All language subtitles for The_Mistress_Is_Served_(La_padrona__servita)_1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:03,170 da 2 00:00:03,859 --> 00:00:06,859 taglio 3 00:00:26,050 --> 00:00:30,890 gli orari no ci passata la febbre dopo 4 00:00:30,890 --> 00:00:33,260 prado sia stata burrasca d'ora angela si 5 00:00:33,260 --> 00:00:35,780 è andata a chiudere in soffitta mi è 6 00:00:35,780 --> 00:00:37,850 arrivato un nuovo fotoromanzo c stanotte 7 00:00:37,850 --> 00:00:40,989 bollisse favorire 8 00:00:54,950 --> 00:00:57,710 daniele come hai fatto a trovarmi qui 9 00:00:57,710 --> 00:00:59,900 nel mio rifugio segreto ma lo ha detto 10 00:00:59,900 --> 00:01:01,150 saltata 11 00:01:01,150 --> 00:01:03,500 allora ci ha raccontato anche della vite 12 00:01:03,500 --> 00:01:04,720 con mia suocera 13 00:01:04,720 --> 00:01:06,920 figurati se quella che aziona volte l'ha 14 00:01:06,920 --> 00:01:10,330 detto no non mi ha detto niente 15 00:01:10,720 --> 00:01:14,390 cosa sta facendo una traduzione per un 16 00:01:14,390 --> 00:01:16,010 pazzo che non si fida neanche un po del 17 00:01:16,010 --> 00:01:18,260 mio francese fa si è allora per chi 18 00:01:18,260 --> 00:01:19,520 glielo fa fare 19 00:01:19,520 --> 00:01:21,320 è un po strano testo ma non prima e 20 00:01:21,320 --> 00:01:24,040 anch'io e qui bello 21 00:01:24,040 --> 00:01:26,619 le piace lavorare 22 00:01:26,619 --> 00:01:30,369 devo non avevo mai fatto prima 23 00:01:30,369 --> 00:01:33,860 e ti dirò che l'ho mi dispiace 24 00:01:33,860 --> 00:01:37,790 e ancora il tuo padre si resta la via 25 00:01:37,790 --> 00:01:38,920 per un po 26 00:01:38,920 --> 00:01:40,930 comunque ho finito 27 00:01:40,930 --> 00:01:42,850 [Musica] 28 00:01:42,850 --> 00:01:47,720 mi piace qui non so strano e curioso no 29 00:01:47,720 --> 00:01:51,140 io ci vengo spesso qui niente di niente 30 00:01:51,140 --> 00:01:53,290 le 31 00:01:53,290 --> 00:01:56,270 mio padre avrebbe buttato via tutto 32 00:01:56,270 --> 00:01:58,670 quanto loro invece hanno sempre 33 00:01:58,670 --> 00:02:01,760 conservato tutto a mio marito piaciuto 34 00:02:01,760 --> 00:02:04,280 moltissimo questo posto mi portava 35 00:02:04,280 --> 00:02:07,190 spesso qui e io le prima volta mi ha mai 36 00:02:07,190 --> 00:02:11,720 a per lui ogni cosa rappresentava un 37 00:02:11,720 --> 00:02:13,750 momento della sua vita 38 00:02:13,750 --> 00:02:16,360 un ricordo 39 00:02:16,360 --> 00:02:19,550 da quando sono andato ho ripreso a 40 00:02:19,550 --> 00:02:21,130 venirci 41 00:02:21,130 --> 00:02:23,290 a questo in passato 42 00:02:23,290 --> 00:02:25,370 adesso ti faccio vedere qualcosa di 43 00:02:25,370 --> 00:02:26,980 molto divertente 44 00:02:26,980 --> 00:02:30,110 si è fatta ma non a questi sono tutti 45 00:02:30,110 --> 00:02:32,000 gli atleti vecchissimi bellissimi della 46 00:02:32,000 --> 00:02:32,750 nonna 47 00:02:32,750 --> 00:02:35,690 hai mai visto cosa più bella a questo 48 00:02:35,690 --> 00:02:39,320 punto è il più bello di tutti come ti 49 00:02:39,320 --> 00:02:40,670 aspetta momento che te lo faccio vedere 50 00:02:40,670 --> 00:02:43,580 indossa aspettami non ti muovere frasi 51 00:02:43,580 --> 00:02:46,060 latino 52 00:02:48,640 --> 00:02:52,750 ei ma che qui dominando 53 00:02:54,670 --> 00:02:57,540 pensate 54 00:03:02,080 --> 00:03:03,620 [Musica] 55 00:03:03,620 --> 00:03:06,650 sono buffo no 56 00:03:06,650 --> 00:03:09,180 chissà come facevano a infilarsi dentro 57 00:03:09,180 --> 00:03:11,160 abiti così strette aiutare un po la 58 00:03:11,160 --> 00:03:13,640 serie subito 59 00:03:13,640 --> 00:03:16,950 direi dire contu preteso di essere di 60 00:03:16,950 --> 00:03:19,110 filari e non sono io che sono troppo 61 00:03:19,110 --> 00:03:21,590 grassa 3988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.