All language subtitles for The.Rooster.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,625 --> 00:00:49,041 Hello? 4 00:00:52,916 --> 00:00:53,916 Can you hear me? 5 00:00:59,458 --> 00:01:01,833 I'm not sure what to do. Could you repeat that, please? 6 00:01:08,041 --> 00:01:09,458 I don't understand. 7 00:01:13,958 --> 00:01:16,375 I don't know what to do. Can you hear me? 8 00:01:19,416 --> 00:01:25,500 Can you please just repeat that? I don't know what to do. 9 00:01:25,625 --> 00:01:27,291 Please, can you repeat that? 10 00:01:29,208 --> 00:01:30,375 Can you hear me? 11 00:01:30,458 --> 00:01:31,750 Stay… 12 00:01:35,333 --> 00:01:37,000 I don't understand. 13 00:02:32,041 --> 00:02:33,291 Shit! 14 00:02:33,375 --> 00:02:34,875 No, no, no. 15 00:02:36,291 --> 00:02:37,666 No. No. 16 00:02:41,541 --> 00:02:42,750 OK. 17 00:03:26,750 --> 00:03:27,750 And here 18 00:03:27,833 --> 00:03:29,583 to help you get out of bed on this chilly winter's morning, 19 00:03:29,708 --> 00:03:31,125 a little Bach. 20 00:04:53,708 --> 00:04:55,791 Very nice. Good. 21 00:05:08,791 --> 00:05:11,375 Get up, get up, yes. 22 00:06:18,166 --> 00:06:19,583 We can't have this, Dan. 23 00:06:19,666 --> 00:06:20,916 It's our kids. 24 00:06:21,000 --> 00:06:23,833 I know. The girls OK? 25 00:06:23,916 --> 00:06:26,083 Well, it just happened pretty quick. I don't think they… 26 00:06:26,166 --> 00:06:28,083 I don't think they really knew what was happening. 27 00:06:28,166 --> 00:06:30,041 I saw his dick! 28 00:06:30,125 --> 00:06:32,041 Lock him up, officer. 29 00:06:47,041 --> 00:06:48,750 Hello? 30 00:07:01,333 --> 00:07:04,125 Where is he, Boss? Huh? 31 00:07:06,833 --> 00:07:08,750 I gotta go feed the chickens. 32 00:07:10,041 --> 00:07:12,458 You let him know I'm looking for him, alright? 33 00:07:13,708 --> 00:07:15,000 Good boy. 34 00:08:05,541 --> 00:08:08,416 Careful. Careful. 35 00:08:14,500 --> 00:08:15,875 Come on. 36 00:08:21,708 --> 00:08:23,291 Hey, you alright? 37 00:08:38,000 --> 00:08:40,250 I've got your clothes in my car. Come on. 38 00:08:42,250 --> 00:08:44,000 Let's get you home. 39 00:09:00,958 --> 00:09:02,958 Alright. Here we go. 40 00:09:04,541 --> 00:09:07,375 Put your legs out for me. Good. 41 00:09:13,500 --> 00:09:15,791 Don't tell Mum. 42 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Come on, mate. Come on. 43 00:09:45,333 --> 00:09:47,125 Shit. 44 00:09:49,791 --> 00:09:52,166 No. Stop. Stay. 45 00:09:52,250 --> 00:09:53,833 Good boy. 46 00:10:49,958 --> 00:10:55,416 Boss. What are you doing here? Eh? Eh? 47 00:10:59,041 --> 00:11:00,166 Boss! 48 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 Boss. Come on! Mate, come here. 49 00:11:07,375 --> 00:11:08,833 Boss. 50 00:11:51,833 --> 00:11:54,958 Dan sobs] 51 00:12:12,125 --> 00:12:14,458 Uh… 52 00:12:14,541 --> 00:12:17,541 Did you just… Did you both just go to bed after I left? 53 00:12:20,666 --> 00:12:22,041 What? 54 00:12:23,125 --> 00:12:25,708 I just want to understand what happened. 55 00:12:26,500 --> 00:12:28,166 You don't care about us! 56 00:12:28,791 --> 00:12:30,250 You don't care about him. 57 00:12:31,458 --> 00:12:32,750 I brought him home to you. 58 00:12:32,833 --> 00:12:34,833 We didn't want that. 59 00:12:36,083 --> 00:12:38,208 Don't blame us for your… 60 00:12:38,291 --> 00:12:40,541 your dereliction. 61 00:12:41,208 --> 00:12:42,333 Please. 62 00:12:42,416 --> 00:12:43,791 Get out. Get out! 63 00:12:44,666 --> 00:12:46,791 Get out! 64 00:12:48,666 --> 00:12:50,375 And, why didn't you section him? 65 00:12:50,458 --> 00:12:51,875 He was clearly mentally unwell. 66 00:12:53,041 --> 00:12:55,583 I thought it could be worked out within the family. 67 00:12:55,666 --> 00:12:58,000 You know the family? Is this a friend of yours? 68 00:12:58,083 --> 00:12:59,875 Yeah. Childhood friend. Yeah. 69 00:12:59,958 --> 00:13:01,416 Right. 70 00:13:07,791 --> 00:13:09,125 We think the evidence indicates 71 00:13:09,208 --> 00:13:11,000 it was suicide. There was no sign of a struggle. 72 00:13:11,083 --> 00:13:13,291 The dirt on his hands, under his nails suggest 73 00:13:13,375 --> 00:13:15,166 he was just trying to cover himself up as he bled out. 74 00:13:15,250 --> 00:13:16,291 We'll look at the autopsy 75 00:13:16,375 --> 00:13:17,625 but chatting to people around town 76 00:13:17,708 --> 00:13:19,916 it seems he was visibly deteriorating. 77 00:13:21,875 --> 00:13:23,375 Put him on leave for a few weeks 78 00:13:23,458 --> 00:13:25,291 till Professional Standards have a chance to investigate 79 00:13:25,375 --> 00:13:26,708 the correct procedures were followed. 80 00:13:30,208 --> 00:13:31,833 - Is your boss on his way? - Yep. 81 00:13:31,916 --> 00:13:33,250 OK. 82 00:13:41,958 --> 00:13:43,916 Eugh! 83 00:13:46,833 --> 00:13:48,750 I'm sorry, Chief. 84 00:20:39,083 --> 00:20:41,083 Don't tell Mum. 85 00:22:39,916 --> 00:22:41,333 Ow! 86 00:22:47,791 --> 00:22:49,083 Ow. 87 00:24:20,875 --> 00:24:21,958 You pervert. 88 00:24:23,125 --> 00:24:25,333 - What? - Spyin' on my while I'm having a wash. 89 00:24:25,416 --> 00:24:27,666 - I wasn't. - You're out there wankin' in the dark. 90 00:24:27,750 --> 00:24:29,541 No. What? What? 91 00:24:34,291 --> 00:24:36,083 Have you got any more booze? 92 00:24:37,125 --> 00:24:39,500 - You gonna kill yourself? - I'm camping. 93 00:24:39,625 --> 00:24:41,791 Well, just do it or fuck off. 94 00:24:41,875 --> 00:24:43,291 Alright? This is my forest. 95 00:24:43,375 --> 00:24:44,541 OK. 96 00:25:27,708 --> 00:25:29,291 Eugh. 97 00:25:31,708 --> 00:25:34,208 Oh, shit. Christ. 98 00:25:53,125 --> 00:25:54,625 No! 99 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 Hello? 100 00:26:27,458 --> 00:26:29,000 Hello? 101 00:26:44,708 --> 00:26:46,291 Cheers. 102 00:27:27,125 --> 00:27:28,833 I'm Dan, by the way. 103 00:27:30,208 --> 00:27:31,916 Are you? 104 00:27:42,125 --> 00:27:43,458 Did you build this yourself? 105 00:27:44,500 --> 00:27:46,666 - You from the council? - No. 106 00:27:49,916 --> 00:27:51,375 Well then, yes, mate. Yes. 107 00:27:51,458 --> 00:27:54,250 No, I'm… I'm… it's a work in progress, you know. 108 00:27:54,333 --> 00:27:56,625 I'm in the process of planning an extension. 109 00:27:56,708 --> 00:27:57,833 I'm gonna put on an extra room 110 00:27:57,916 --> 00:27:59,791 for when my little girl comes to stay for a bit. 111 00:27:59,875 --> 00:28:02,666 You know, she's getting a bit old to share a room 112 00:28:02,750 --> 00:28:03,708 with her old man. 113 00:28:05,208 --> 00:28:08,583 Women need their privacy. I understand that. I understand. 114 00:28:10,208 --> 00:28:13,000 I'm gonna put fly screen up round this veranda 115 00:28:13,083 --> 00:28:14,458 so on the warmer summer evenings 116 00:28:14,541 --> 00:28:16,333 I can sit here and not be bothered by 117 00:28:16,416 --> 00:28:17,875 the bastard fuckin' flies. 118 00:28:19,041 --> 00:28:22,291 I just want to eat my fuckin' chicken in peace! 119 00:28:38,666 --> 00:28:40,166 What line of work are you in? 120 00:28:42,541 --> 00:28:44,250 Contemplation. 121 00:28:45,791 --> 00:28:49,000 - You sure you're not from the council? - Yeah, I'm sure. 122 00:28:57,583 --> 00:28:59,375 Pretty quiet here, I imagine. 123 00:29:00,500 --> 00:29:02,166 Yep. Usually. 124 00:29:04,333 --> 00:29:07,125 Had a bit of a barney out here a few nights ago though. 125 00:29:07,208 --> 00:29:08,750 - Oh, yeah? - Yeah. 126 00:29:09,791 --> 00:29:11,041 What happened? 127 00:29:11,125 --> 00:29:12,916 I hear this noise in the woods like… 128 00:29:20,416 --> 00:29:22,791 I thought I was dreamin' like I was in a time machine. 129 00:29:22,875 --> 00:29:24,500 'Cause years ago I had this dog. 130 00:29:24,625 --> 00:29:26,333 He used to go after the roos. 131 00:29:26,416 --> 00:29:28,083 I dunno, roo must have rocked back, 132 00:29:28,166 --> 00:29:29,958 you know, kicked him, ripped him open 133 00:29:30,041 --> 00:29:32,208 and he's out there crying in the dark. 134 00:29:40,333 --> 00:29:42,500 it was a full moon, fortunately, so I found him. 135 00:29:43,416 --> 00:29:45,041 His guts had fallen out. 136 00:29:46,083 --> 00:29:47,750 I tried to sew him up on the kitchen table 137 00:29:47,833 --> 00:29:50,750 but, I dunno, my hands are all shaking 'cause I been… 138 00:29:50,833 --> 00:29:52,166 I been on a boozer. 139 00:29:52,250 --> 00:29:53,500 And it's all falling out 140 00:29:53,583 --> 00:29:56,041 and it's no good and I gotta get him to the vet. 141 00:29:57,041 --> 00:30:00,250 So I wrapped him up in a blanket and I put him in the ute 142 00:30:00,333 --> 00:30:03,000 and then I went and rolled the fuckin' thing. 143 00:30:06,750 --> 00:30:07,833 I had to sleep out there. 144 00:30:07,916 --> 00:30:09,500 I was holdin' onto him for warmth. 145 00:30:13,708 --> 00:30:15,291 Did he make it? 146 00:30:15,375 --> 00:30:18,208 Who, the fellow in the woods or the dog? 147 00:30:25,250 --> 00:30:26,541 The dog. 148 00:30:26,666 --> 00:30:30,041 Yeah, course he fuckin' made it. Jeez, you're a bit grim. 149 00:30:31,916 --> 00:30:33,791 What about the man? 150 00:30:36,250 --> 00:30:37,583 No. 151 00:30:39,291 --> 00:30:40,958 Did you see what happened? 152 00:30:42,666 --> 00:30:44,125 No. It was pretty dark. 153 00:30:45,291 --> 00:30:46,625 No-one with him? 154 00:30:46,708 --> 00:30:48,291 Oh, it was dark. 155 00:30:48,375 --> 00:30:49,833 Did you hear anything? 156 00:30:49,916 --> 00:30:52,750 - You play? - No. 157 00:30:52,833 --> 00:30:54,333 You hear anything? 158 00:30:55,416 --> 00:30:58,041 The man in the bush, did he say anything? 159 00:30:58,916 --> 00:31:00,416 Hey, hey. 160 00:31:02,041 --> 00:31:03,833 - Did he say anything? - Ahh… 161 00:31:43,916 --> 00:31:45,875 You're not here for the hunting, are you, mate? 162 00:31:45,958 --> 00:31:48,875 The man in the bush, he was a friend. 163 00:31:49,708 --> 00:31:51,291 - Oh. - Yeah. 164 00:31:51,375 --> 00:31:52,666 Oh. 165 00:31:52,750 --> 00:31:54,458 Oh, well, he's gone. 166 00:31:54,541 --> 00:31:56,916 - I know. - No, mate, they took him away. 167 00:31:57,000 --> 00:31:58,333 Yes, I know that. 168 00:31:59,833 --> 00:32:01,708 Mate, I don't know where they are. Nobody tells me anything. 169 00:32:01,791 --> 00:32:03,000 Hey-- 170 00:32:03,083 --> 00:32:04,958 Yeah. I wrote some letters, I got nothing back. 171 00:32:05,041 --> 00:32:08,916 Did you see him alive? 172 00:32:09,000 --> 00:32:10,500 - You play? - What? No, please. 173 00:32:10,625 --> 00:32:11,625 This is important. 174 00:32:11,708 --> 00:32:14,583 No, no. Come on, you have a hit with me 175 00:32:14,666 --> 00:32:17,125 and I'll tell you everything I know about that poor soul. 176 00:32:18,541 --> 00:32:19,750 Come on. 177 00:32:26,666 --> 00:32:28,583 21 wins, yeah? 178 00:32:28,708 --> 00:32:31,041 No-one… No-one wins, mate. 179 00:32:32,166 --> 00:32:35,000 Just, just, just stay in the fuckin' game. 180 00:32:36,083 --> 00:32:38,125 - Alright? - Alright. 181 00:33:09,708 --> 00:33:11,125 So, what happened? 182 00:33:14,958 --> 00:33:16,333 Well, it's hard to put pieces all together 183 00:33:16,416 --> 00:33:17,458 but I'm close, mate. 184 00:33:17,541 --> 00:33:18,541 I'm close. 185 00:33:18,666 --> 00:33:21,708 No, I'm talking about the man in the bush. 186 00:33:23,041 --> 00:33:24,750 Oh. 187 00:33:24,833 --> 00:33:26,958 - You from round here? - Yeah. 188 00:33:29,083 --> 00:33:30,666 Who's your old man? 189 00:33:30,750 --> 00:33:32,416 Paul Jackson. 190 00:33:34,500 --> 00:33:36,291 - What, the copper? - Yeah? 191 00:33:38,791 --> 00:33:41,708 Fuck. Fuck. 192 00:33:44,583 --> 00:33:46,083 Fuck! 193 00:33:49,166 --> 00:33:51,000 $237. 194 00:33:52,208 --> 00:33:54,833 You owe me $237. 195 00:33:54,916 --> 00:33:56,291 - What? - Full weeks' pay. 196 00:33:56,375 --> 00:33:58,041 That's what he took. Full weeks' pay. 197 00:33:58,125 --> 00:34:00,041 - What are you talking about? - I'd just finished work. 198 00:34:00,125 --> 00:34:01,875 I'd a full pay packet in my top pocket. 199 00:34:01,958 --> 00:34:03,000 Now, chain-sawing's thirsty work 200 00:34:03,083 --> 00:34:04,708 so I have a drink with the fellas. 201 00:34:04,791 --> 00:34:08,291 Driving home. OK, I have a heavy foot but woo, woo, woo. 202 00:34:08,375 --> 00:34:09,875 Jesus. Flashin' blues pull over 203 00:34:09,958 --> 00:34:11,500 and this prick, 204 00:34:11,625 --> 00:34:13,166 he reaches in through the window, 205 00:34:13,250 --> 00:34:14,958 he slips my pay out of my pocket, 206 00:34:15,041 --> 00:34:16,083 and he says, 207 00:34:16,166 --> 00:34:17,416 "Now, what you gonna do about it?" 208 00:34:17,500 --> 00:34:20,458 Jesus! You're not a cop too, are you? 209 00:34:21,958 --> 00:34:23,750 - Yes. But I'm not-- - Oh, fuck! 210 00:34:23,833 --> 00:34:26,416 It's worse than the fuckin' council, you filthy pig! 211 00:34:26,541 --> 00:34:28,958 You can… You can fuck right off! 212 00:34:29,083 --> 00:34:30,958 And give me back my money! 213 00:34:32,500 --> 00:34:34,375 Just fuck off! 214 00:34:41,416 --> 00:34:43,958 Fuck off, you filthy pig! 215 00:35:21,125 --> 00:35:22,750 Hello? 216 00:35:23,333 --> 00:35:25,083 Look, I got you some food. 217 00:35:27,083 --> 00:35:29,250 I just wanna talk 218 00:35:29,333 --> 00:35:31,291 and then I'll leave you alone, alright? 219 00:35:33,250 --> 00:35:34,791 Hello? 220 00:38:08,083 --> 00:38:10,083 Shit! 221 00:38:13,125 --> 00:38:14,750 Hey, hey. 222 00:38:14,833 --> 00:38:16,541 Come on. Come on, buddy. 223 00:38:21,208 --> 00:38:22,958 You're alright. Hey, hey, hey. 224 00:38:26,166 --> 00:38:28,000 You're alright, man. 225 00:38:59,875 --> 00:39:01,000 This man needs help. 226 00:39:01,083 --> 00:39:02,625 - OK, what happened? - Oh, he just… 227 00:39:02,708 --> 00:39:04,291 - He collapsed. - What's his name? 228 00:39:04,375 --> 00:39:06,541 - I dunno. I'm sorry. - OK. 229 00:39:07,875 --> 00:39:10,000 Hey, can you hear me? Hey, buddy, what's your name? 230 00:39:20,916 --> 00:39:22,291 Hey, where are you going? 231 00:39:22,375 --> 00:39:24,125 Hey, you haven't been released yet, mate. 232 00:39:24,208 --> 00:39:26,291 Come back! 233 00:39:27,666 --> 00:39:29,375 The doctor wants to see you, mate. 234 00:39:44,875 --> 00:39:48,083 Get in. Come on! Get in. 235 00:40:39,500 --> 00:40:40,666 Fuckin' can't stop now, 236 00:40:40,791 --> 00:40:42,583 you fuckin' ching-chong Chinaman. 237 00:40:43,416 --> 00:40:44,833 Oh! 238 00:40:45,541 --> 00:40:47,375 Fuck, they're my fuckin' clothes! 239 00:40:48,583 --> 00:40:51,875 Who asked you to do that? Eh? 240 00:40:51,958 --> 00:40:53,583 What gives you the fuckin' right? 241 00:40:58,791 --> 00:41:03,416 Oh, fuck. No. No, no, no, no. 242 00:41:03,500 --> 00:41:06,250 No, no. 243 00:41:07,833 --> 00:41:11,250 No, no. Oh, no. 244 00:41:16,291 --> 00:41:18,208 - Oh, no. - You sick? 245 00:41:18,291 --> 00:41:20,166 Oh, no. 246 00:41:23,416 --> 00:41:24,541 Oh, no. 247 00:41:31,125 --> 00:41:32,875 Oh, no. 248 00:41:37,708 --> 00:41:39,333 There's this poem I like. 249 00:41:41,041 --> 00:41:43,333 It's always brought me comfort. 250 00:41:43,416 --> 00:41:44,958 It sort of… 251 00:41:45,041 --> 00:41:48,250 Mate, shove your fuckin' poem up your arse, fuckhead! 252 00:41:48,333 --> 00:41:52,083 Who's a fuckin' poet? Fuckin' Christ? 253 00:42:09,125 --> 00:42:11,083 Yes. 254 00:42:26,541 --> 00:42:28,208 Oh, no. 255 00:42:29,916 --> 00:42:33,291 Oh, no, no, no. 256 00:42:33,375 --> 00:42:35,708 Oh, no. Oh, no. 257 00:42:35,791 --> 00:42:37,333 No. Oh, no. 258 00:42:37,416 --> 00:42:39,750 Oh, no. Oh, no. 259 00:42:42,625 --> 00:42:44,333 Quick game? 260 00:42:51,000 --> 00:42:52,833 Alright, yeah. 261 00:43:18,041 --> 00:43:19,625 That's enough. 262 00:43:22,875 --> 00:43:25,041 I can't see. 263 00:43:42,416 --> 00:43:46,208 Go on, fuck off. I don't want you. 264 00:45:08,916 --> 00:45:10,833 Hey, your friend… 265 00:45:11,875 --> 00:45:13,500 Was there something wrong with him? 266 00:45:14,500 --> 00:45:16,333 He had googly eyes. 267 00:45:18,250 --> 00:45:20,000 He had a brain injury. 268 00:45:21,208 --> 00:45:22,791 There was a fight. 269 00:45:24,958 --> 00:45:26,875 His head hit the concrete. 270 00:45:29,416 --> 00:45:31,333 Oh, it's probably for the best, then. 271 00:45:32,625 --> 00:45:34,708 Horse breaks a leg, you shoot him. 272 00:45:38,166 --> 00:45:41,375 He deserved better. A better life. 273 00:45:44,583 --> 00:45:46,958 He'd already started when I found him, you know. 274 00:45:47,041 --> 00:45:48,791 One wrist was open and he's… 275 00:45:49,791 --> 00:45:51,791 you know, workin' away on the other. 276 00:45:51,875 --> 00:45:54,000 I said, "Don't go to sleep out here, mate. 277 00:45:54,083 --> 00:45:55,541 The foxes will get you." 278 00:45:58,625 --> 00:46:00,333 I sat with him for a bit. 279 00:46:01,541 --> 00:46:03,458 I think he'd started to cross over. 280 00:46:06,875 --> 00:46:08,375 Did you try and stop him? 281 00:46:09,750 --> 00:46:11,250 It's not my place. 282 00:46:13,708 --> 00:46:15,458 There's a reason why animals disappear 283 00:46:15,541 --> 00:46:16,875 when they're close to the end. 284 00:46:16,958 --> 00:46:18,458 It's dignity. 285 00:46:19,791 --> 00:46:21,875 There's no need for the humiliation of being watched 286 00:46:21,958 --> 00:46:24,250 when you're in the final reckoning with yourself. 287 00:46:24,333 --> 00:46:25,875 It's a man's right to die alone. 288 00:46:25,958 --> 00:46:28,208 He didn't want me fussin' and fuckin' around. 289 00:46:32,833 --> 00:46:34,541 I put a blanket over him. 290 00:46:37,833 --> 00:46:39,291 I said, "I'll just be out there. 291 00:46:39,375 --> 00:46:41,333 "I'll just be out there in the dark 292 00:46:41,416 --> 00:46:42,750 "and, you know, 293 00:46:42,833 --> 00:46:47,166 when it's all over I'll cover you over with the earth 294 00:46:47,250 --> 00:46:51,083 "and then you'll be nice and warm when you're sleeping." 295 00:46:52,958 --> 00:46:54,541 And he nodded. 296 00:46:55,875 --> 00:46:58,958 So I sat out there in the dark… 297 00:47:00,916 --> 00:47:02,916 and I waited. 298 00:47:10,583 --> 00:47:14,375 Always takes longer than you think. Dying. 299 00:47:16,750 --> 00:47:18,750 Except when it doesn't, of course. 300 00:47:29,458 --> 00:47:31,333 Was he scared? 301 00:47:37,000 --> 00:47:40,500 Yes, mate. I reckon he was. 302 00:48:45,666 --> 00:48:49,291 I had this rooster, real proud fella. 303 00:48:50,875 --> 00:48:55,333 It would wake me up every morning. 304 00:48:58,291 --> 00:49:00,250 The day is here. 305 00:49:00,333 --> 00:49:02,416 You made it through the night. 306 00:49:05,083 --> 00:49:06,375 You're alive. 307 00:49:07,833 --> 00:49:12,125 And I forgot to lock him in and a fox got him. 308 00:49:13,250 --> 00:49:14,250 And ahh… 309 00:49:15,875 --> 00:49:22,333 since then I've had this feeling like I'm not here anymore. 310 00:49:22,416 --> 00:49:26,000 Like I've died. 311 00:49:28,875 --> 00:49:30,541 Like I'm dead. 312 00:49:36,833 --> 00:49:38,916 The fucking Christ! What the fuck? 313 00:49:40,291 --> 00:49:42,500 You seem pretty alive to me. 314 00:49:48,291 --> 00:49:49,958 Oh, what? 315 00:49:55,916 --> 00:49:57,958 Right, if you're looking in the mirror 316 00:49:58,041 --> 00:50:00,125 and you see yourself smiling like this… 317 00:50:01,583 --> 00:50:02,958 stop drinkin'! 318 00:50:03,041 --> 00:50:04,000 And stop drinkin' 319 00:50:04,083 --> 00:50:06,416 if you're on your own and you hear yourself saying, 320 00:50:06,500 --> 00:50:09,000 "Oh, no", out loud. 321 00:50:09,875 --> 00:50:11,833 If there's a possibility for sexual intercourse, 322 00:50:11,916 --> 00:50:13,041 get your fuck on. 323 00:50:14,791 --> 00:50:16,208 It's become apparent 324 00:50:16,291 --> 00:50:18,500 those opportunities are increasingly rare. 325 00:50:19,416 --> 00:50:23,625 And also, it's very hard to fuck up 326 00:50:23,708 --> 00:50:24,958 a toasted cheese sandwich. 327 00:50:35,458 --> 00:50:37,250 Fuck! 328 00:50:37,333 --> 00:50:39,125 Eugh! 329 00:50:39,208 --> 00:50:41,416 I need a fuckin' drink! 330 00:51:02,291 --> 00:51:03,958 Oh, no. 331 00:51:04,041 --> 00:51:07,000 Oh, no! 332 00:51:16,958 --> 00:51:19,375 Oh, no! 333 00:51:29,500 --> 00:51:31,500 Is that your daughter? 334 00:51:31,625 --> 00:51:33,250 Yep. 335 00:51:37,666 --> 00:51:39,000 Is it good? 336 00:51:39,083 --> 00:51:41,208 - Is what? - Being a dad. 337 00:51:42,916 --> 00:51:45,583 Mate, it's the best. It's the best. 338 00:51:45,666 --> 00:51:50,000 I'm … I'm proud, mate. I'm just proud. 339 00:51:51,500 --> 00:51:53,291 You know, she's so smart. 340 00:51:54,500 --> 00:51:55,583 She's so smart. 341 00:51:55,708 --> 00:51:56,833 We had this tape 342 00:51:56,916 --> 00:51:59,500 so she could learn the times tables. 343 00:52:00,333 --> 00:52:01,958 You know, one four is four, 344 00:52:02,041 --> 00:52:04,250 two fours are eight, three fours… 345 00:52:06,041 --> 00:52:10,041 Anyway, she knew 'em all! 346 00:52:13,458 --> 00:52:15,125 Where is she now? 347 00:52:16,541 --> 00:52:18,875 - I dunno. - Mmm. 348 00:52:18,958 --> 00:52:21,000 - Hey, you got kids? - No. 349 00:52:23,958 --> 00:52:25,250 My partner and I, 350 00:52:25,333 --> 00:52:27,958 we tried for years but it didn't work. 351 00:52:28,041 --> 00:52:29,708 Oh, no. 352 00:52:32,791 --> 00:52:34,083 Yeah. 353 00:52:34,916 --> 00:52:37,375 I was so excited to be a dad 354 00:52:37,458 --> 00:52:41,916 I built a cubby house before there was a baby. 355 00:52:43,208 --> 00:52:45,666 Oh, no! 356 00:52:45,750 --> 00:52:47,083 No. 357 00:52:48,208 --> 00:52:50,000 So, where is she now? 358 00:52:51,875 --> 00:52:53,458 She left. 359 00:52:55,125 --> 00:52:59,833 Oh, no! 360 00:53:10,666 --> 00:53:12,333 Oh, fuck. 361 00:53:20,375 --> 00:53:21,916 Hey, mate. 362 00:53:24,416 --> 00:53:28,666 Oh, at least it's not us making you miserable now, eh. Come on. 363 00:53:31,125 --> 00:53:33,208 Oh, no. 364 00:53:35,166 --> 00:53:37,250 Oh, no. 365 00:53:41,083 --> 00:53:42,541 Come on, mate. Get up, get up. 366 00:53:42,625 --> 00:53:44,166 Come on, mate. 367 00:53:47,250 --> 00:53:50,416 Oh, no! 368 00:53:52,083 --> 00:53:53,791 Oh, fuck! 369 00:55:03,833 --> 00:55:05,541 Hey! 370 00:55:25,833 --> 00:55:27,708 Oh. 371 00:55:28,666 --> 00:55:32,541 He looks like a little baby, eh? 372 00:55:32,666 --> 00:55:35,583 I'm sorry for pissing on you, little baby. 373 00:55:35,666 --> 00:55:38,000 It's not your fault things worked out the way they did, 374 00:55:38,083 --> 00:55:39,125 is it? Eh? 375 00:55:40,083 --> 00:55:42,708 Your old man's a cunt. 376 00:55:42,791 --> 00:55:46,416 Go on, you can say it. "My old man's a cunt." 377 00:55:46,500 --> 00:55:49,625 No, not you, peanut. Him. 378 00:55:52,625 --> 00:55:56,750 No, Joe Quinney. Joe Quinney, he was a cunt. 379 00:55:56,833 --> 00:55:58,333 Who was that? 380 00:56:00,833 --> 00:56:04,291 He's a turd in my brain that just won't flush. 381 00:56:09,458 --> 00:56:11,791 I'd just started boarding school. 382 00:56:11,875 --> 00:56:13,791 I was seven years old. 383 00:56:15,750 --> 00:56:18,916 My uncle had given me this amazing pair of slippers 384 00:56:19,000 --> 00:56:22,166 that had sheep's wool inside to keep my feet warm 385 00:56:22,250 --> 00:56:24,458 so I wouldn't miss home so much. 386 00:56:27,458 --> 00:56:28,791 I loved 'em. 387 00:56:32,791 --> 00:56:38,250 And one night, in the dorm, I'm talking to Brother O'Brien, 388 00:56:38,333 --> 00:56:40,000 I'm tryin' to convince him 389 00:56:40,083 --> 00:56:42,541 to give us extra rations of Milo for our milk. 390 00:56:42,666 --> 00:56:44,208 Meanwhile, Joe Quinney 391 00:56:44,291 --> 00:56:47,041 he's squishing a banana into my slippers, 392 00:56:47,125 --> 00:56:49,083 deep down into the wool. 393 00:56:49,166 --> 00:56:51,833 So of course when we go to clean our teeth, you know, 394 00:56:51,916 --> 00:56:53,750 and I slip my feet into them, 395 00:56:53,833 --> 00:56:56,625 oh, everybody laughed and laughed at me. 396 00:56:56,708 --> 00:56:58,666 Oh, no! 397 00:57:01,041 --> 00:57:03,791 Next time we have dinner, we're having roast lamb, 398 00:57:03,875 --> 00:57:05,500 and I sat near Joe Quinney 399 00:57:05,625 --> 00:57:08,833 and I fuckin' stabbed him in the leg with my fork. 400 00:57:08,916 --> 00:57:10,333 Oh, Brother O'Brien, 401 00:57:10,416 --> 00:57:12,875 he pulled me up by the ear and sends me to bed. 402 00:57:22,291 --> 00:57:26,791 So, later that night, everyone's asleep. 403 00:57:28,208 --> 00:57:32,041 Brother O'Brien, he wakes me up. 404 00:57:32,125 --> 00:57:34,958 I can hear him sitting down in the chair behind me. 405 00:57:36,125 --> 00:57:38,041 "Take off your pyjamas." 406 00:57:40,125 --> 00:57:41,583 So I does. 407 00:57:44,041 --> 00:57:45,791 And he says, "Turn around." 408 00:57:47,958 --> 00:57:49,500 So I does. 409 00:57:49,625 --> 00:57:51,208 And he's staring at my willy. 410 00:57:51,291 --> 00:57:53,416 He says, "Close your eyes." 411 00:57:55,958 --> 00:57:57,208 So I does. 412 00:57:57,291 --> 00:57:59,416 It's so dark. I can't see a thing. 413 00:57:59,500 --> 00:58:01,166 It's so quiet too. 414 00:58:01,250 --> 00:58:04,666 It's like I can hear everything, like my ears are screamin'. 415 00:58:04,750 --> 00:58:10,083 I can hear every little movement, every little sound. 416 00:58:10,166 --> 00:58:11,916 He makes a little groan… 417 00:58:19,666 --> 00:58:20,666 I can smell it 418 00:58:20,750 --> 00:58:24,541 and I don't know whether my eyes are open or closed. 419 00:58:25,791 --> 00:58:27,958 And I'm scared maybe I've gone blind. 420 00:58:28,041 --> 00:58:30,416 And I was thinkin' maybe I should have stabbed Joe Quinney 421 00:58:30,500 --> 00:58:31,916 in the fuckin' head 422 00:58:32,000 --> 00:58:34,000 for what he fuckin' did to my fuckin' slipper! 423 00:58:38,750 --> 00:58:40,458 But I got my revenge. 424 00:58:40,541 --> 00:58:44,000 'Cause I had a good fuckin' life, Joe! 425 00:58:46,375 --> 00:58:48,416 I had a big life! 426 00:58:57,666 --> 00:58:59,500 Where did you go to school? 427 00:58:59,583 --> 00:59:01,166 Down near Ballarat. 428 00:59:02,666 --> 00:59:05,125 A very good football team. 429 00:59:11,000 --> 00:59:12,708 "Squashed banana, squashed banana 430 00:59:12,791 --> 00:59:14,958 "Hey, hey, hey 431 00:59:15,041 --> 00:59:17,125 "In your shoe." 432 00:59:34,125 --> 00:59:35,833 What you fuckin' looking at? 433 00:59:37,291 --> 00:59:39,083 Nothing. 434 00:59:55,708 --> 00:59:57,291 Hey, do you want me to do it? 435 00:59:59,958 --> 01:00:01,708 You want me to do it? 436 01:00:02,291 --> 01:00:05,166 What, this where you wanna be? Down there in the fuckin' dirt? 437 01:00:07,291 --> 01:00:08,750 What you doin' here? 438 01:00:55,333 --> 01:00:57,833 Washing day. You stink. 439 01:01:04,416 --> 01:01:05,791 You stinky boy. 440 01:01:05,875 --> 01:01:07,958 I can smell you from here. 441 01:01:09,416 --> 01:01:11,291 There's this poem that I like. 442 01:01:11,375 --> 01:01:13,541 It's about a man who hears this music. 443 01:01:13,625 --> 01:01:16,458 What sort of cop likes poems? 444 01:01:16,541 --> 01:01:18,625 I don't know. Me? 445 01:01:18,708 --> 01:01:21,750 Oh, yes. Don't get this on your dick. 446 01:01:22,666 --> 01:01:24,375 Ooh! 447 01:01:26,333 --> 01:01:27,958 Go. 448 01:01:29,458 --> 01:01:30,916 Ooh! 449 01:01:31,000 --> 01:01:34,750 Jeez, what are we gonna do with you? Eh? 450 01:01:36,250 --> 01:01:38,041 Disgraceful. 451 01:01:39,583 --> 01:01:43,125 Hey, don't sit on that! My girls are in there. 452 01:01:51,125 --> 01:01:53,208 Ooh! 453 01:01:57,500 --> 01:01:59,000 Ha, ha. I gotcha! 454 01:02:00,958 --> 01:02:02,708 Hey, that friend of yours… 455 01:02:02,791 --> 01:02:04,333 why did they dig him up? 456 01:02:04,416 --> 01:02:07,000 The family wanted to cremate him. 457 01:02:07,083 --> 01:02:09,833 Oh, that's a great shame. 458 01:02:09,916 --> 01:02:13,375 He would have become a beautiful tree. 459 01:02:26,333 --> 01:02:29,000 Probably should have waited for a sunny day. 460 01:02:41,541 --> 01:02:45,791 Come on, let's go. Come on. 461 01:02:48,291 --> 01:02:50,083 Come on. Quick, quick, quick, quick. 462 01:03:08,333 --> 01:03:09,541 You OK? 463 01:03:23,458 --> 01:03:25,375 Isn't she beautiful? 464 01:03:33,958 --> 01:03:36,833 I know. Before you go all Perry fuckin' Mason on me, 465 01:03:36,916 --> 01:03:39,291 me and your fella, we had a gentlemen's agreement. 466 01:03:40,166 --> 01:03:41,833 I might have forgotten to mention that 467 01:03:41,916 --> 01:03:44,750 but part of the deal was that I get the bike. 468 01:03:44,833 --> 01:03:48,250 Now, I know thieving runs in your family but this is mine. 469 01:03:49,583 --> 01:03:50,958 Understand? 470 01:03:52,583 --> 01:03:54,166 OK. You drive. 471 01:03:59,166 --> 01:04:01,125 I know you've got the keys. 472 01:04:05,833 --> 01:04:09,083 Yeah, come on. Come on. Quick or we'll miss it. Come on. 473 01:04:10,125 --> 01:04:11,875 You back it up, eh? 474 01:04:30,250 --> 01:04:31,875 In here. 475 01:04:32,791 --> 01:04:34,291 There we go. 476 01:04:40,208 --> 01:04:41,708 Right. 477 01:04:52,708 --> 01:04:54,250 What are we doing here? 478 01:04:54,333 --> 01:04:56,000 Just you wait. 479 01:05:18,500 --> 01:05:20,791 - Can you hear that? - Course I can. 480 01:05:44,541 --> 01:05:50,083 ♪ Sing praises sing praises 481 01:05:50,166 --> 01:05:52,875 ♪ To our Lord… ♪ 482 01:06:11,750 --> 01:06:14,791 Christian choir bush walking club. 483 01:07:36,791 --> 01:07:38,750 His name was Steve. 484 01:07:43,583 --> 01:07:48,083 We heard about this party some older kids were putting on. 485 01:07:51,041 --> 01:07:54,375 We pinched some beers from his dad and snuck in. 486 01:07:58,541 --> 01:08:02,083 He's talking to this girl, making her laugh, 487 01:08:03,541 --> 01:08:07,250 and her boyfriend pinned him up against the wall. 488 01:08:13,291 --> 01:08:16,083 I couldn't move. 489 01:08:19,833 --> 01:08:22,666 He looked at me for help and… 490 01:08:25,750 --> 01:08:27,666 I couldn't move. 491 01:08:31,583 --> 01:08:36,666 After, I'm trying to keep him awake. He's going in and out. 492 01:08:38,208 --> 01:08:40,041 And all he said was… 493 01:08:40,958 --> 01:08:43,166 "Don't tell Mum." 494 01:08:51,416 --> 01:08:53,750 He didn't want to worry her. 495 01:08:57,166 --> 01:09:00,958 Part of me wishes he'd just died then instead of… 496 01:09:08,583 --> 01:09:12,000 - Have you ever thought about it? - About what? 497 01:09:14,875 --> 01:09:16,958 Ending things. 498 01:09:18,416 --> 01:09:20,125 Have you? 499 01:09:22,958 --> 01:09:24,500 It just comes. 500 01:09:25,541 --> 01:09:26,750 I'll be chatting with someone 501 01:09:26,833 --> 01:09:28,416 about all the rain we're getting and… 502 01:09:30,875 --> 01:09:37,458 while I'm talking I sort of leave my body, 503 01:09:39,000 --> 01:09:41,750 hang myself on a tree behind them. 504 01:09:46,166 --> 01:09:48,083 People say, "Talk about it." 505 01:09:49,041 --> 01:09:50,833 Talk about it. 506 01:09:52,083 --> 01:09:53,958 I don't know how. 507 01:09:56,250 --> 01:09:58,125 The feelings… 508 01:10:00,500 --> 01:10:02,833 you can't catch them. 509 01:10:05,750 --> 01:10:08,166 They're like dark shapes. 510 01:10:12,583 --> 01:10:14,291 Flashes. 511 01:10:14,375 --> 01:10:16,291 Like a dream. 512 01:10:18,791 --> 01:10:20,166 Regret. 513 01:10:21,791 --> 01:10:23,750 - Failure. - Yep. 514 01:10:28,000 --> 01:10:29,500 Shame. 515 01:10:31,875 --> 01:10:38,000 I reckon that's what give me this cancer. The shame. 516 01:10:43,000 --> 01:10:45,250 I dunno what happened to my life. 517 01:10:46,833 --> 01:10:49,041 I don't know where it went. 518 01:10:53,041 --> 01:10:54,791 I can't see myself 519 01:10:54,875 --> 01:10:56,208 in the future any more. 520 01:10:59,000 --> 01:11:02,375 Your daughter, she'll remember you. 521 01:11:06,000 --> 01:11:08,875 But when I'm gone… 522 01:11:10,958 --> 01:11:13,333 I'll just be gone. 523 01:11:13,416 --> 01:11:15,625 You won't be gone. 524 01:11:16,416 --> 01:11:18,041 You'll be a fuckin' tree. 525 01:11:20,833 --> 01:11:23,333 No, I can't keep going on like this. 526 01:11:27,250 --> 01:11:29,291 I failed. 527 01:12:01,875 --> 01:12:03,916 Cock-a-doodle-doo! 528 01:12:07,083 --> 01:12:08,750 Come on, mate, get up. 529 01:12:11,875 --> 01:12:14,333 Cock-a-doodle-doo! 530 01:12:18,416 --> 01:12:20,416 Come on, mate. Get up, get up, get up. 531 01:12:20,500 --> 01:12:22,250 Come on, mate, get up. 532 01:12:22,333 --> 01:12:24,875 Cock-a-doodle-doo! 533 01:12:30,250 --> 01:12:32,875 No. Louder, mate. Let 'em hear you! 534 01:12:32,958 --> 01:12:35,875 Come on, son. Let 'em hear you. 535 01:12:39,041 --> 01:12:40,583 Louder. 536 01:12:42,708 --> 01:12:44,250 You're still here. 537 01:12:45,708 --> 01:12:47,708 Make 'em hear you. 538 01:13:01,625 --> 01:13:03,500 You're still here! 539 01:13:36,125 --> 01:13:37,666 Um… 540 01:13:37,750 --> 01:13:39,041 This is the best I could get. 541 01:13:40,333 --> 01:13:41,833 if you want the hard-core staff, 542 01:13:41,916 --> 01:13:43,583 you gotta come with me to the doctor. 543 01:13:43,666 --> 01:13:45,000 Oh, no, no. No, no. 544 01:13:45,083 --> 01:13:47,041 No, it'll be fine. 545 01:13:50,083 --> 01:13:51,416 OK. Um… 546 01:13:53,375 --> 01:13:55,500 - Oh, there's plenty of food. - Yeah. 547 01:13:57,250 --> 01:13:58,583 Oh… 548 01:14:00,125 --> 01:14:01,875 Work upgraded a while ago. 549 01:14:03,375 --> 01:14:05,750 Just in case you need me. 550 01:14:12,916 --> 01:14:14,875 Mate, when the time comes… 551 01:14:16,333 --> 01:14:17,833 you leave me be, right? 552 01:14:18,833 --> 01:14:21,000 I don't want you here. I don't need you. 553 01:14:21,083 --> 01:14:23,250 You leave me be. Understand? 554 01:14:25,125 --> 01:14:26,541 Yeah? 555 01:14:26,666 --> 01:14:28,166 Dignity. 556 01:14:29,250 --> 01:14:32,125 We face what's left of this life like men. 557 01:14:51,666 --> 01:14:53,083 All the best. 558 01:14:54,375 --> 01:14:56,250 Yeah. All the best. 559 01:15:02,166 --> 01:15:03,458 Um… 560 01:15:04,708 --> 01:15:06,333 What's your name? 561 01:15:08,333 --> 01:15:10,000 Mit. 562 01:15:10,083 --> 01:15:11,625 - Mit? - Mit. 563 01:15:11,708 --> 01:15:13,833 Mit. Right. 564 01:15:17,208 --> 01:15:20,208 Is the origin of that 'cause you're a hermit or…? 565 01:15:21,541 --> 01:15:23,750 Get the fuck out of my house. 566 01:15:25,166 --> 01:15:26,458 All the best. 567 01:15:27,500 --> 01:15:29,000 Yeah. 568 01:17:41,541 --> 01:17:44,041 Hello? Does this thing work? 569 01:17:45,125 --> 01:17:46,500 Are you there? 570 01:17:48,500 --> 01:17:50,250 Yeah, I'm here, mate. 571 01:17:50,333 --> 01:17:53,083 Listen, it's not 'cause I'm a hermit, fuckhead. 572 01:17:53,166 --> 01:17:55,541 Tim. My name's Tim. 573 01:17:55,666 --> 01:17:57,416 When I was a kid I'd always spell it backwards 574 01:17:57,500 --> 01:17:58,666 on all my paintings 575 01:17:58,750 --> 01:18:00,125 and drawings and all that shit, 576 01:18:00,208 --> 01:18:01,416 and it stuck. 577 01:18:01,500 --> 01:18:03,416 So Mit I am, yeah? 578 01:18:07,208 --> 01:18:08,708 Thank you. 579 01:18:08,791 --> 01:18:10,416 For what? 580 01:18:12,083 --> 01:18:15,791 Looking at your life makes me feel a little bit better 581 01:18:15,875 --> 01:18:17,000 about my own. 582 01:18:17,083 --> 01:18:19,708 - Oh, piss off. 583 01:18:22,166 --> 01:18:23,916 Do you want me to read you a poem? 584 01:18:24,000 --> 01:18:25,750 - Nuh. 585 01:18:25,833 --> 01:18:27,333 I've died, haven't I. I've died. 586 01:18:27,416 --> 01:18:29,791 - This is hell. 587 01:19:01,750 --> 01:19:03,375 Everything alright, Chief? 588 01:19:05,458 --> 01:19:06,666 Yeah. 589 01:19:06,750 --> 01:19:09,458 I can't sleep. 590 01:19:10,208 --> 01:19:12,458 What's… What's the case? 591 01:19:15,041 --> 01:19:17,041 Someone I've been chasing for years. 592 01:19:17,125 --> 01:19:19,041 Case went cold but someone said 593 01:19:19,125 --> 01:19:21,375 they saw this fella at the hospital. 594 01:19:21,458 --> 01:19:22,500 What happened? 595 01:19:22,625 --> 01:19:24,000 A little girl. 596 01:19:25,375 --> 01:19:27,333 That was taken by Child Services. 597 01:19:28,166 --> 01:19:30,375 A few days later she and her mother disappeared. 598 01:19:36,250 --> 01:19:38,166 Have you talked to the father? 599 01:19:38,833 --> 01:19:40,750 Yeah, he was a drunk. 600 01:19:40,833 --> 01:19:42,875 Your old man used to take his pay packets off him 601 01:19:42,958 --> 01:19:44,208 and give them to his wife 602 01:19:44,291 --> 01:19:46,333 so that he wouldn't blow it all on booze. 603 01:19:47,750 --> 01:19:48,958 We picked him up. 604 01:19:49,041 --> 01:19:51,458 He was wandering around the school. 605 01:19:51,541 --> 01:19:54,041 Hard to make out what he was saying, 606 01:19:54,125 --> 01:19:56,041 he was just crying so much. 607 01:19:58,791 --> 01:20:01,041 Then when he pulled himself together, 608 01:20:01,125 --> 01:20:02,750 he reported them missing. 609 01:20:05,333 --> 01:20:07,666 We did a search. 610 01:20:07,750 --> 01:20:09,666 Didn't have much to go on. 611 01:20:11,416 --> 01:20:13,416 Then he disappeared. 612 01:20:15,416 --> 01:20:17,166 Thought he was long dead. 613 01:20:18,166 --> 01:20:20,083 What did you make of it? 614 01:20:25,250 --> 01:20:27,333 I always thought he killed them, 615 01:20:27,416 --> 01:20:29,750 buried them in the bush somewhere. 616 01:20:32,333 --> 01:20:34,125 Never got an answer on that one. 617 01:21:08,666 --> 01:21:10,291 Hello, mate. 618 01:21:14,541 --> 01:21:16,166 I wasn't expecting you. 619 01:21:16,250 --> 01:21:18,333 I just came to see how you're doing. 620 01:21:22,916 --> 01:21:25,208 Oh, I'm alright, mate. I'm alright. 621 01:21:25,291 --> 01:21:26,625 How's the pain? 622 01:21:28,000 --> 01:21:31,166 Oh, those pills are helping. 623 01:21:32,291 --> 01:21:33,625 That's good. 624 01:21:35,958 --> 01:21:37,458 That's good. 625 01:21:41,125 --> 01:21:42,875 Hey, what happened to them? 626 01:21:45,916 --> 01:21:48,750 Oh, I don't know. 627 01:21:52,875 --> 01:21:55,291 You want me to call them? 628 01:21:55,375 --> 01:21:57,125 Oh, they don't wanna hear from me. 629 01:21:58,458 --> 01:22:02,041 What about when you're gone? 630 01:22:05,375 --> 01:22:08,125 No. I don't have a number. I just… 631 01:22:08,208 --> 01:22:10,416 Best to leave them be, I reckon. 632 01:22:14,125 --> 01:22:18,041 I'm not feeling too good, mate. I might have a little rest. 633 01:22:22,375 --> 01:22:24,000 OK. 634 01:22:40,083 --> 01:22:41,583 What's in there? 635 01:22:46,916 --> 01:22:49,041 What, you on the job, are you? 636 01:22:49,125 --> 01:22:50,666 I'm just asking. 637 01:22:51,750 --> 01:22:53,666 - What's in there? - Nothing. 638 01:22:54,833 --> 01:22:57,125 - Got the key? - I lost it. 639 01:23:09,541 --> 01:23:11,750 There's no secrets between us. 640 01:23:18,666 --> 01:23:20,833 Hey, don't kick that, mate. 641 01:23:22,250 --> 01:23:24,083 What happened to them? 642 01:23:24,166 --> 01:23:25,666 I don't know. 643 01:23:25,750 --> 01:23:27,875 - You don't know? - I don't know. 644 01:23:30,708 --> 01:23:33,125 A lot of bad things happened in your life. 645 01:23:33,791 --> 01:23:35,833 That a coincidence, do you think? 646 01:23:35,916 --> 01:23:38,541 Some people just don't have no luck. 647 01:23:42,000 --> 01:23:43,916 I saw their pictures. 648 01:23:44,000 --> 01:23:45,416 What did you do to her? 649 01:23:45,500 --> 01:23:47,666 - What? - Her face you… 650 01:23:51,541 --> 01:23:53,541 - What happened to them? - I don't know. 651 01:23:53,666 --> 01:23:55,291 Just tell me! 652 01:23:56,791 --> 01:23:58,333 I don't know. 653 01:23:59,541 --> 01:24:01,500 - That's a lie. - No, mate, it's not. 654 01:24:01,583 --> 01:24:02,750 It's all a lie. 655 01:24:02,833 --> 01:24:04,958 Mate, I can't remember. I can't remember. 656 01:24:05,041 --> 01:24:07,250 I can't remember. 657 01:24:14,125 --> 01:24:16,166 Don't look at me like that. 658 01:24:18,000 --> 01:24:19,833 We're friends. 659 01:24:27,125 --> 01:24:29,625 Piss off, you fuckin' pig! 660 01:25:12,916 --> 01:25:14,375 Hello? 661 01:25:16,500 --> 01:25:18,791 I don't know if you can hear me or… 662 01:25:19,791 --> 01:25:21,458 Can you hear me? 663 01:25:37,125 --> 01:25:39,000 I'm walkin' home from the pub. 664 01:25:40,750 --> 01:25:42,708 This dog starts followin' me. 665 01:25:42,791 --> 01:25:47,500 He's a sweet little fellow. He's licking my hand and all. 666 01:25:49,166 --> 01:25:51,625 I said, "Go home, mate. Go home." 667 01:25:52,708 --> 01:25:55,750 He doesn't have a home, he just keeps following me. 668 01:25:57,375 --> 01:25:58,708 So I… 669 01:26:00,291 --> 01:26:05,416 I put him in my yard and I passed out on the couch. 670 01:26:05,500 --> 01:26:09,666 I didn't have time to tell the missus and… 671 01:26:13,833 --> 01:26:16,291 And in the mornin' my wife's screamin' and… 672 01:26:19,791 --> 01:26:21,541 the dog, he's locked himself 673 01:26:21,625 --> 01:26:23,333 onto my little girl's face. 674 01:26:27,041 --> 01:26:31,875 She'd gone to pat him and he must've got scared. 675 01:26:34,208 --> 01:26:38,958 So yep, my little girl, she lost her eye. Doctors had to take it. 676 01:26:42,583 --> 01:26:44,708 That was the only bit of me she got. 677 01:26:46,708 --> 01:26:50,000 She'll have a better time without it now, I reckon. 678 01:27:04,000 --> 01:27:07,375 My little girl was born at 2:33 a.m. 679 01:27:09,625 --> 01:27:14,666 We thought for a moment she was stillborn 'cause she didn't cry. 680 01:27:16,416 --> 01:27:17,541 She just… 681 01:27:20,500 --> 01:27:25,000 looked around the room as if to say oh, OK, 682 01:27:25,083 --> 01:27:28,000 so this is life, eh?" 683 01:27:36,708 --> 01:27:39,250 They squashed bananas in my shoes. 684 01:27:43,625 --> 01:27:46,541 I don't think God is a very good person. 685 01:27:53,458 --> 01:27:55,333 She didn't cry. 686 01:27:58,666 --> 01:28:00,458 She didn't cry. 687 01:28:04,333 --> 01:28:06,375 Are you there? 688 01:28:12,125 --> 01:28:13,916 If you make it through… 689 01:28:19,625 --> 01:28:21,791 you'll forget you were ever there. 690 01:32:43,208 --> 01:32:44,583 Hello? 691 01:32:44,666 --> 01:32:46,250 Is this Florence? 692 01:32:46,333 --> 01:32:47,916 No. This is her daughter. 693 01:32:53,250 --> 01:32:56,375 - Can I speak with her, please? - Yeah, sure. 694 01:32:57,791 --> 01:32:59,250 Hey, Mum? 695 01:33:01,875 --> 01:33:03,000 Hello? 696 01:33:03,083 --> 01:33:05,500 - Florence? - Speaking. 697 01:33:05,583 --> 01:33:07,458 I wanted to inform you 698 01:33:07,541 --> 01:33:09,958 that Tim Franklin has passed away. 699 01:33:11,541 --> 01:33:13,125 Oh. 700 01:33:14,458 --> 01:33:18,291 Would you like me to organise a funeral service? 701 01:33:18,375 --> 01:33:19,458 Something? 702 01:33:24,541 --> 01:33:26,541 No, thank you. 703 01:33:51,541 --> 01:33:53,666 "The God Abandons Antony." 704 01:33:56,125 --> 01:33:58,916 "When suddenly, at midnight, you hear 705 01:33:59,000 --> 01:34:01,375 "an invisible procession going by 706 01:34:01,458 --> 01:34:06,125 "with exquisite music, voices, 707 01:34:07,166 --> 01:34:09,666 "don’t mourn your luck that’s failing now, 708 01:34:11,375 --> 01:34:14,500 "work gone wrong, your plans 709 01:34:14,583 --> 01:34:16,958 "all proving deceptive 710 01:34:17,041 --> 01:34:19,875 "don’t mourn them uselessly. 711 01:34:21,416 --> 01:34:24,083 "As one long prepared, and graced with courage, 712 01:34:25,583 --> 01:34:30,750 "say goodbye to her, the Alexandria that is leaving. 713 01:34:35,208 --> 01:34:36,750 "Above all, 714 01:34:36,833 --> 01:34:39,625 "don’t fool yourself, 715 01:34:40,541 --> 01:34:44,750 "don’t say it was a dream, your ears deceived you: 716 01:34:46,041 --> 01:34:49,291 "don’t degrade yourself with empty hopes like these. 717 01:34:50,583 --> 01:34:54,458 "As one long prepared, and graced with courage, 718 01:34:55,166 --> 01:34:58,458 "as is right for you who proved worthy of this kind of city, 719 01:34:59,583 --> 01:35:01,666 "go firmly to the window 720 01:35:02,500 --> 01:35:05,791 "and listen with deep emotion, but not 721 01:35:05,875 --> 01:35:10,125 "with the whining, the pleas of a coward; 722 01:35:10,208 --> 01:35:16,958 "listen, your final delectation to the voices, 723 01:35:18,000 --> 01:35:21,291 "to the exquisite music of that strange procession…" 724 01:35:22,916 --> 01:35:25,250 "…and say goodbye to her, 725 01:35:25,333 --> 01:35:28,291 to the Alexandria you are losing." 726 01:35:31,958 --> 01:35:33,458 All yours, mate. 727 01:36:07,833 --> 01:36:09,458 It's OK. 45954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.