All language subtitles for The.Last.Breath.English-SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Use the free code JOINNOW at 
www.playships.eu 2 00:00:19,264 --> 00:00:24,679 ♪♪ 3 00:00:25,299 --> 00:00:33,195 ♪♪ 4 00:00:50,541 --> 00:00:53,126 [ Ominous music plays ] 5 00:00:53,230 --> 00:01:01,230 ♪♪ 6 00:01:02,230 --> 00:01:10,230 ♪♪ 7 00:01:11,195 --> 00:01:19,195 ♪♪ 8 00:01:20,402 --> 00:01:28,402 ♪♪ 9 00:01:29,989 --> 00:01:37,989 ♪♪ 10 00:01:39,471 --> 00:01:42,230 ♪♪ 11 00:01:42,333 --> 00:01:44,782 [ Indistinct whispering ] 12 00:01:44,886 --> 00:01:52,886 ♪♪ 13 00:01:54,471 --> 00:01:55,748 Shh. 14 00:01:55,851 --> 00:01:59,713 ♪♪ 15 00:01:59,817 --> 00:02:02,195 [ Speaking German ] 16 00:02:06,679 --> 00:02:08,748 [ Torpedo fires ] 17 00:02:08,851 --> 00:02:16,748 ♪♪ 18 00:02:16,851 --> 00:02:24,851 ♪♪ 19 00:02:26,299 --> 00:02:34,299 ♪♪ 20 00:02:34,644 --> 00:02:37,610 ♪♪ 21 00:02:37,713 --> 00:02:40,920 [ Speaking German ] 22 00:02:41,024 --> 00:02:49,024 ♪♪ 23 00:02:50,057 --> 00:02:55,437 ♪♪ 24 00:02:55,541 --> 00:02:57,057 [ Explosion ] 25 00:02:58,920 --> 00:03:02,644 ♪♪ 26 00:03:02,748 --> 00:03:04,886 [ Water splashing, flames roaring ] 27 00:03:04,989 --> 00:03:07,333 [ Gasping ] 28 00:03:21,368 --> 00:03:23,437 Jimmy! Jimmy! 29 00:03:23,541 --> 00:03:24,679 Brian! 30 00:03:24,782 --> 00:03:27,610 Jimmy, this way! Get over here! 31 00:03:30,161 --> 00:03:31,713 Get over here! 32 00:03:32,886 --> 00:03:35,230 Jimmy, this way! Get over here! 33 00:03:35,333 --> 00:03:37,851 [ Ominous music plays ] 34 00:03:37,955 --> 00:03:39,126 Jimmy! 35 00:03:40,782 --> 00:03:43,368 [ Explosion ] 36 00:03:43,471 --> 00:03:45,333 There was something here. 37 00:03:47,126 --> 00:03:50,748 [ Shouting ] 38 00:03:50,851 --> 00:03:54,989 ♪♪ 39 00:03:55,092 --> 00:03:57,299 Jimmy? 40 00:03:57,402 --> 00:03:58,644 [ Gasping ] 41 00:03:58,748 --> 00:03:59,610 [ Both shouting ] 42 00:03:59,713 --> 00:04:01,057 I got you! I got you! 43 00:04:01,161 --> 00:04:04,437 [ Water gurgling ] 44 00:04:04,541 --> 00:04:07,057 [ Shouting ] 45 00:04:07,161 --> 00:04:15,161 ♪♪ 46 00:04:17,126 --> 00:04:18,506 [ Gasping ] 47 00:04:18,610 --> 00:04:21,092 [ Breathing heavily ] 48 00:04:21,195 --> 00:04:29,195 ♪♪ 49 00:04:31,161 --> 00:04:32,541 Aah! Aah! 50 00:04:32,644 --> 00:04:35,541 [ Music fades ] 51 00:04:42,644 --> 00:04:50,644 ♪♪ 52 00:04:52,506 --> 00:05:00,506 ♪♪ 53 00:05:02,402 --> 00:05:10,402 ♪♪ 54 00:05:11,437 --> 00:05:19,437 ♪♪ 55 00:05:21,126 --> 00:05:29,126 ♪♪ 56 00:05:30,126 --> 00:05:38,126 ♪♪ 57 00:05:39,368 --> 00:05:47,368 ♪♪ 58 00:05:48,955 --> 00:05:56,955 ♪♪ 59 00:05:57,575 --> 00:06:04,506 ♪♪ 60 00:06:04,610 --> 00:06:12,610 ♪♪ 61 00:06:13,437 --> 00:06:21,437 ♪♪ 62 00:06:23,437 --> 00:06:25,333 [ Ship horn blows ] 63 00:06:25,437 --> 00:06:31,644 ♪♪ 64 00:06:31,748 --> 00:06:34,610 Hey, Levi! Find Charlotte yet? 65 00:06:34,713 --> 00:06:36,437 I think she's down there somewhere. 66 00:06:36,541 --> 00:06:38,920 Hey, fuck you, you fucking assholes! 67 00:06:39,024 --> 00:06:41,748 I admire the dedication! [ Laughter ] 68 00:06:41,851 --> 00:06:43,230 You're at a loss! 69 00:06:43,333 --> 00:06:44,748 We believe in you, Levi! 70 00:06:44,851 --> 00:06:46,437 Uh, really? I don't. 71 00:06:46,541 --> 00:06:54,541 ♪♪ 72 00:06:54,955 --> 00:06:57,610 ♪♪ 73 00:06:57,713 --> 00:06:59,955 [ Regulator hissing ] 74 00:07:00,057 --> 00:07:08,057 ♪♪ 75 00:07:09,161 --> 00:07:11,817 Comms check. One, two, check, Levi. 76 00:07:13,195 --> 00:07:16,195 Comms check. One, two. One, two. 77 00:07:16,299 --> 00:07:17,920 Levi? 78 00:07:18,024 --> 00:07:21,024 Levi? You too busy knitting hats? 79 00:07:21,126 --> 00:07:24,437 What do you think I do up here all day while you're having fun? 80 00:07:24,541 --> 00:07:27,506 There's air tanks to fill, rust to scrape, 81 00:07:27,610 --> 00:07:29,230 equipment to organize. 82 00:07:29,333 --> 00:07:30,782 There's no time to sit. 83 00:07:30,886 --> 00:07:33,024 [ Laughs] Yeah, right. 84 00:07:33,126 --> 00:07:35,506 So it'll all be shiny and new when I get back up? 85 00:07:35,610 --> 00:07:37,161 Spick-and-span. 86 00:07:37,264 --> 00:07:38,989 Okay. Here we go. 87 00:07:39,092 --> 00:07:43,644 So, I'll search north to marker... 88 00:07:43,748 --> 00:07:45,333 four-dash-six-three, okay? 89 00:07:45,437 --> 00:07:46,851 Check. 90 00:07:49,402 --> 00:07:51,161 Hey, Levi... 91 00:07:51,264 --> 00:07:52,575 you do know they have 92 00:07:52,679 --> 00:07:55,161 computerized marker beacons now? 93 00:07:55,264 --> 00:07:58,264 With an NFC chip, you can scan underwater. 94 00:07:58,368 --> 00:08:01,955 If you want that, it's gonna come out of your salary. 95 00:08:02,057 --> 00:08:05,230 Right. And, uh, when is salary day again? 96 00:08:05,333 --> 00:08:06,920 Noah, the radio's breaking up. 97 00:08:07,024 --> 00:08:09,368 - What did you ask? - [ Chuckles] 98 00:08:09,471 --> 00:08:13,126 Just on cue. Very, very convenient. 99 00:08:14,506 --> 00:08:19,782 Alright, we have some junk sitting in the sand here. 100 00:08:19,886 --> 00:08:22,126 Watch out, little buddy. 101 00:08:24,437 --> 00:08:26,333 [ Grunts] 102 00:08:26,437 --> 00:08:27,817 Oh, crap! 103 00:08:27,920 --> 00:08:30,333 This thing is really stuck in here. 104 00:08:30,437 --> 00:08:32,817 [ Grunts] 105 00:08:32,920 --> 00:08:39,506 [ Suspenseful music plays ] 106 00:08:39,610 --> 00:08:41,541 Levi... 107 00:08:41,644 --> 00:08:44,299 Levi? Levi! 108 00:08:44,402 --> 00:08:46,264 Yeah? 109 00:08:46,368 --> 00:08:48,886 I think we have something. 110 00:08:48,989 --> 00:08:50,368 It's big. 111 00:08:50,471 --> 00:08:53,024 Embedded in the sand. 112 00:08:53,126 --> 00:08:54,644 What is it? 113 00:08:54,748 --> 00:08:57,264 I think there's a... 114 00:08:57,368 --> 00:08:59,748 a gun tower sticking out. 115 00:09:01,506 --> 00:09:03,161 It's a warship. 116 00:09:03,264 --> 00:09:04,506 [ Needles clatter ] 117 00:09:04,610 --> 00:09:09,679 ♪♪ 118 00:09:09,782 --> 00:09:11,195 I'm inside. 119 00:09:11,299 --> 00:09:16,161 ♪♪ 120 00:09:16,264 --> 00:09:17,782 Pivoting. 121 00:09:17,886 --> 00:09:22,299 ♪♪ 122 00:09:22,402 --> 00:09:23,713 Levi, can you hear me? 123 00:09:23,817 --> 00:09:26,989 - Noah, y-yes, I hear you! - Levi? 124 00:09:27,092 --> 00:09:29,230 But the signal is almost out of range. 125 00:09:29,333 --> 00:09:32,333 You keep dropping out. 126 00:09:32,437 --> 00:09:34,471 Noah, keep talking. 127 00:09:34,575 --> 00:09:37,057 I can still hear ya. 128 00:09:37,161 --> 00:09:39,368 I'm in a stairwell. 129 00:09:39,471 --> 00:09:40,920 But, Noah... 130 00:09:41,024 --> 00:09:42,920 [ Indistinct radio chatter] 131 00:09:43,024 --> 00:09:44,402 [ Static] 132 00:09:44,506 --> 00:09:47,195 Noah? Noah! 133 00:09:49,851 --> 00:09:52,541 Noah, come back up. 134 00:09:52,644 --> 00:09:55,713 Lost comm... 135 00:09:55,817 --> 00:09:58,057 I'm gonna push in a little deeper. 136 00:09:58,161 --> 00:10:01,161 Okay, good. You're coming up. 137 00:10:01,264 --> 00:10:03,679 Good lad, good lad. 138 00:10:03,782 --> 00:10:06,817 There's hardly any growth. 139 00:10:06,920 --> 00:10:10,782 Being under the sand must have protected her, 140 00:10:10,886 --> 00:10:15,748 reduced oxygen levels, keeping organic growth to a minimum. 141 00:10:15,851 --> 00:10:19,230 [ Indistinct radio chatter] 142 00:10:19,333 --> 00:10:21,402 It's like she sank yesterday. 143 00:10:21,506 --> 00:10:25,851 ♪♪ 144 00:10:25,955 --> 00:10:27,679 Levi? 145 00:10:28,575 --> 00:10:30,126 Levi? 146 00:10:32,024 --> 00:10:35,610 Levi, I've lost all comms. I'm gonna turn around. 147 00:10:37,126 --> 00:10:40,057 I guess we'll see more of you another day. 148 00:10:40,161 --> 00:10:41,437 Mwah! 149 00:10:41,541 --> 00:10:48,092 ♪♪ 150 00:10:48,195 --> 00:10:56,195 ♪♪ 151 00:10:57,057 --> 00:10:59,817 - Yeah! Whoo! - Yeah! There he is! 152 00:10:59,920 --> 00:11:02,437 - [ Laughter ] - Charlotte, baby! Ah ha ha! 153 00:11:02,541 --> 00:11:05,264 - I love you! - I love you! I love you! 154 00:11:05,368 --> 00:11:07,541 - Oh, what a day! - You crying? 155 00:11:07,644 --> 00:11:09,748 No, I'm not bloody crying. 156 00:11:09,851 --> 00:11:11,989 - Levi, are you crying? - No! 157 00:11:12,092 --> 00:11:15,024 [ Laughing ] 158 00:11:15,126 --> 00:11:17,333 - Yeah! - You found the Charlotte! 159 00:11:17,437 --> 00:11:19,575 The Charlotte, baby! 160 00:11:21,471 --> 00:11:26,368 ♪♪ 161 00:11:26,471 --> 00:11:29,195 - Oh, thanks lad. - Ahh... 162 00:11:31,955 --> 00:11:35,713 40 years, I've been looking for her. 163 00:11:35,817 --> 00:11:38,161 I wish it could have been you down there. 164 00:11:38,264 --> 00:11:39,384 Be the first one to see her. 165 00:11:39,437 --> 00:11:41,851 Yeah, well, be enough for me 166 00:11:41,955 --> 00:11:44,161 to see those other marina shitheads 167 00:11:44,264 --> 00:11:47,955 with their fancy dive charters choke on it. 168 00:11:48,057 --> 00:11:54,024 Crazy old Levi was right all along, and it was worth it. 169 00:11:54,126 --> 00:12:01,264 ♪♪ 170 00:12:01,368 --> 00:12:03,230 We should keep her a secret. 171 00:12:04,506 --> 00:12:07,092 No one knows where the Charlotte is, other than you and me. 172 00:12:07,195 --> 00:12:09,437 We'll bring in the super-rich tech guys, 173 00:12:09,541 --> 00:12:11,126 or Wall Street or whatever. 174 00:12:11,230 --> 00:12:13,817 Those guys'll pay whatever to light up their Instagrams. 175 00:12:13,920 --> 00:12:17,299 Five, ten thousand per dive, easy. 176 00:12:17,402 --> 00:12:22,817 Ultimate dives, exclusively for the ultimate rich. 177 00:12:22,920 --> 00:12:24,748 And we could upgrade, get a new engine 178 00:12:24,851 --> 00:12:26,230 for old Miss Rust-Bucket. 179 00:12:26,333 --> 00:12:28,679 New engine? How's about mahogany decking? 180 00:12:28,782 --> 00:12:31,506 Mm, check this out... brass railings. 181 00:12:31,610 --> 00:12:33,541 And how about this? Helicopter pad! 182 00:12:33,644 --> 00:12:35,068 Oh, of course. Goes without saying. 183 00:12:35,092 --> 00:12:36,920 We'll have to chopper those fuckers in. 184 00:12:37,024 --> 00:12:38,748 Ah, it's essential to the business plan. 185 00:12:38,851 --> 00:12:41,333 You know, maybe we'll need a second chopper pad. 186 00:12:41,437 --> 00:12:43,057 [ Laughs ] Of course! 187 00:12:43,161 --> 00:12:45,748 Gotta have a backup chopper pad, in case the first has a problem. 188 00:12:45,851 --> 00:12:48,471 [ Chuckles ] Ah... 189 00:12:48,575 --> 00:12:53,092 ♪♪ 190 00:12:53,195 --> 00:12:56,955 Well, we'll still do our 45-bucks-a-pop fun dives 191 00:12:57,057 --> 00:12:58,679 from here, though. 192 00:12:58,782 --> 00:13:03,264 I mean, once she's proper documented and all. 193 00:13:03,368 --> 00:13:06,506 To crazy old Levi. You were right all along. 194 00:13:06,610 --> 00:13:09,955 Hey, I'll drink to that. [ Chuckles ] 195 00:13:10,057 --> 00:13:17,713 ♪♪ 196 00:13:22,886 --> 00:13:25,713 [ Cellphone ringing ] 197 00:13:34,402 --> 00:13:35,471 Shit. 198 00:13:35,575 --> 00:13:37,024 Hey, this is Noah. 199 00:13:37,126 --> 00:13:38,679 Sorry I can't take your call right now, 200 00:13:38,782 --> 00:13:40,299 but leave a message after the beep, 201 00:13:40,402 --> 00:13:42,033 or send me a text, and I'll get right back to you. 202 00:13:42,057 --> 00:13:45,230 - Thanks! - Shit! Still going to voicemail. 203 00:13:45,333 --> 00:13:48,057 - Who even has voicemail? - Hey, I think it's over there. 204 00:13:48,161 --> 00:13:49,955 Necklaces and bracelets. Handmade. 205 00:13:50,057 --> 00:13:51,402 Uh, no thank you, little girl. 206 00:13:51,506 --> 00:13:52,886 Um... 207 00:13:54,437 --> 00:13:57,161 Sorry about my brother. 208 00:13:57,264 --> 00:13:58,748 It's gorgeous. 209 00:13:58,851 --> 00:14:02,195 - How much? - $40. 210 00:14:02,299 --> 00:14:03,989 Come on, Sam. 211 00:14:04,092 --> 00:14:06,782 You gonna say no to a smile like that? 212 00:14:08,989 --> 00:14:10,644 Okay... 213 00:14:12,748 --> 00:14:14,575 I've only got 20 cash. 214 00:14:14,679 --> 00:14:16,610 No problem. 215 00:14:19,644 --> 00:14:22,748 Hey... What happened to your finger? 216 00:14:22,851 --> 00:14:24,748 I cut it on coral. 217 00:14:24,851 --> 00:14:26,955 Can I take a look? 218 00:14:31,092 --> 00:14:32,920 Ew. 219 00:14:33,024 --> 00:14:34,402 Ew, Sam! 220 00:14:34,506 --> 00:14:36,057 Brett! 221 00:14:36,161 --> 00:14:37,057 What up? 222 00:14:37,161 --> 00:14:38,851 Can I get your water? 223 00:14:38,955 --> 00:14:40,782 [ Sighs ] 224 00:14:40,886 --> 00:14:42,230 Thanks. 225 00:14:44,955 --> 00:14:47,264 Uh, okay. That's... That's my water. Wha... 226 00:14:50,126 --> 00:14:51,748 Take it. 227 00:14:51,851 --> 00:14:53,161 You got a 20? -What? 228 00:14:53,264 --> 00:14:55,264 Riley, please. I don't have any more cash. 229 00:14:55,368 --> 00:14:56,955 Mm. Here. 230 00:14:58,402 --> 00:14:59,655 So, I'm gonna give you the full... 231 00:14:59,679 --> 00:15:01,264 Not so fast. 232 00:15:01,368 --> 00:15:03,817 I'm gonna give you the full 40 for the bracelet. 233 00:15:03,920 --> 00:15:05,575 But your finger is a little infected, 234 00:15:05,679 --> 00:15:07,817 and it really needs to be taken care of. 235 00:15:07,920 --> 00:15:10,299 You're gonna take this to your mom 236 00:15:10,402 --> 00:15:12,322 and you're going to ask her to buy this medicine. 237 00:15:12,368 --> 00:15:14,817 Okay, thank you. 238 00:15:17,644 --> 00:15:19,575 You think she has any weed? 239 00:15:19,679 --> 00:15:21,782 Logan, she's like 10. 240 00:15:21,886 --> 00:15:25,437 Right? S-So, that's a no? 241 00:15:25,541 --> 00:15:28,368 Oh, you fucking idiot. 242 00:15:28,471 --> 00:15:30,057 What? 243 00:15:30,161 --> 00:15:32,057 [ Scoffs] What?! 244 00:15:35,575 --> 00:15:37,817 [ Laughter ] 245 00:15:37,920 --> 00:15:40,541 Logan, can't you carry a bag like a regular person? 246 00:15:40,644 --> 00:15:43,713 Sorry. I just wanted one with wheels. 247 00:15:48,644 --> 00:15:51,610 So, this place is a dump. 248 00:15:51,713 --> 00:15:53,782 Levi's Dives. 249 00:15:53,886 --> 00:15:57,368 It's not Noah's Dives. It's Levi's Dives. 250 00:15:57,471 --> 00:15:59,679 Kind of shows a bit of a lack of ambition, right? 251 00:15:59,782 --> 00:16:01,817 What, is he just gonna be another employed minion 252 00:16:01,920 --> 00:16:05,333 - for the rest of his life? - Shut up! I like it. 253 00:16:05,437 --> 00:16:08,126 Well, what does a girl have to do to get a drink 'round here? 254 00:16:08,230 --> 00:16:11,955 Mm, she could start by giving me a hug! 255 00:16:12,057 --> 00:16:14,817 Noah! My God, you're really here! 256 00:16:14,920 --> 00:16:16,644 - Hey, Riley. How you doing? - Riley! 257 00:16:16,748 --> 00:16:18,402 All the better for seeing you. 258 00:16:18,506 --> 00:16:19,541 [ Squealing ] 259 00:16:19,644 --> 00:16:21,126 - Ohh! - Ah! 260 00:16:21,230 --> 00:16:22,955 [ Laughter ] 261 00:16:23,057 --> 00:16:25,264 I've missed you so much. Mwah! 262 00:16:25,368 --> 00:16:28,506 Okay! Cut it out, man. I've missed you, too. 263 00:16:28,610 --> 00:16:31,057 Yo, are you ducking my calls, dude? 264 00:16:31,161 --> 00:16:34,610 Ah, service is just shitty here, man. 265 00:16:43,057 --> 00:16:44,886 Hey, Sam. 266 00:16:47,679 --> 00:16:49,471 I wasn't sure you wanted me to come. 267 00:16:49,575 --> 00:16:51,333 Oh, of course I do! 268 00:16:54,368 --> 00:16:57,679 Yo, check it out. Black 40. 269 00:16:57,782 --> 00:17:00,644 - This is 2,000 a bottle. - Nice. 270 00:17:00,748 --> 00:17:02,920 How about fixing up some glasses for us, bro? 271 00:17:03,024 --> 00:17:05,713 - I'll take care of that for ya. - Hey, guys, meet Levi. 272 00:17:05,817 --> 00:17:07,617 Well, we make a little something around here 273 00:17:07,644 --> 00:17:10,299 that's called The Regulator. 274 00:17:10,402 --> 00:17:12,989 Oh, yeah, well, that's... Uh, that's vintage stuff, man. 275 00:17:13,092 --> 00:17:15,644 So you're not supposed to make, like, cocktails. 276 00:17:15,748 --> 00:17:17,817 Yeah, but now you're in my fucking bar, 277 00:17:17,920 --> 00:17:21,057 so it's my fucking drink, Ben. 278 00:17:21,161 --> 00:17:23,541 Uh, it's Brett. Brett. 279 00:17:23,644 --> 00:17:26,092 [ Laughter ] 280 00:17:26,195 --> 00:17:29,195 - Do you remember that? - It's about the stars. 281 00:17:29,299 --> 00:17:32,644 So, it's diet cola... 282 00:17:32,748 --> 00:17:35,057 on top of my... 283 00:17:35,161 --> 00:17:36,057 Black 40. 284 00:17:36,161 --> 00:17:38,230 [ Laughter ] 285 00:17:38,333 --> 00:17:40,437 - That's terrible. - I like it. 286 00:17:40,541 --> 00:17:44,333 Anyway, guys, thank you for coming. 287 00:17:44,437 --> 00:17:45,851 I appreciate it. Cheers. 288 00:17:45,955 --> 00:17:47,989 - Thank you. - To us. 289 00:17:48,092 --> 00:17:51,126 [ Laughter and indistinct conversations in distance ] 290 00:17:58,541 --> 00:18:04,264 You have been walking around with a secret smile all evening. 291 00:18:04,368 --> 00:18:08,299 What? Can't I just be happy to see my friends? 292 00:18:08,402 --> 00:18:09,817 I think you have a girl. 293 00:18:09,920 --> 00:18:12,610 - [ Stammers, sighs ] - Ooh, who? 294 00:18:16,575 --> 00:18:18,575 Who? Come on, let's hear it. 295 00:18:18,679 --> 00:18:19,920 Yeah, what's her name, bro? 296 00:18:20,024 --> 00:18:22,920 Come on! Who is it? Come on! 297 00:18:26,368 --> 00:18:27,575 Charlotte. 298 00:18:27,679 --> 00:18:28,886 Charlotte? 299 00:18:28,989 --> 00:18:30,851 Finally! 300 00:18:30,955 --> 00:18:32,715 No, I'm joking! I'm joking. No, no, it's... 301 00:18:32,748 --> 00:18:34,541 Uh, it's the Charlotte. 302 00:18:34,644 --> 00:18:36,057 The USS Charlotte. 303 00:18:36,161 --> 00:18:37,782 It's a-a wreck from the Second World War. 304 00:18:37,886 --> 00:18:39,989 It's, um... it's a ship. 305 00:18:40,092 --> 00:18:41,644 A fucking ship! 306 00:18:41,748 --> 00:18:44,713 Shh! Shut up, shh! 307 00:18:44,817 --> 00:18:46,817 We found her today. 308 00:18:46,920 --> 00:18:50,748 She's been buried for 80 years. Gone, a ghost. 309 00:18:50,851 --> 00:18:53,886 But last month, there was a tropical storm. 310 00:18:53,989 --> 00:18:56,679 It must have shifted the sand, and small parts of her 311 00:18:56,782 --> 00:18:59,299 can be seen in the open. It's amazing. 312 00:18:59,402 --> 00:19:01,610 - So, no one's been in there? - No. 313 00:19:01,713 --> 00:19:03,264 Shit! This is it. This is... 314 00:19:03,368 --> 00:19:05,102 This is the dive that we will do while we're here. 315 00:19:05,126 --> 00:19:06,575 - No. No, forget it. - Come on, bro! 316 00:19:06,679 --> 00:19:08,610 - This'll the dive of a lifetime. - No. 317 00:19:08,713 --> 00:19:11,368 We see each other what, once every two years? 318 00:19:11,471 --> 00:19:12,551 You know, we need to keep the bond strong. 319 00:19:12,575 --> 00:19:13,817 We're calling it in tomorrow. 320 00:19:13,920 --> 00:19:15,644 And then, from then on, it's off limits. 321 00:19:15,748 --> 00:19:17,689 The marine historians have to do this whole exploration 322 00:19:17,713 --> 00:19:18,989 and documentation on it all. 323 00:19:19,092 --> 00:19:20,758 And she's not even in international waters, 324 00:19:20,782 --> 00:19:22,575 so it'll all be under local jurisdiction. 325 00:19:22,679 --> 00:19:24,817 So, okay, but no one... no one knows of it 326 00:19:24,920 --> 00:19:27,886 - right now, though, right? - What's your point? 327 00:19:27,989 --> 00:19:29,610 You just wait one more day 328 00:19:29,713 --> 00:19:32,126 to report it to the "authorities," 329 00:19:32,230 --> 00:19:34,886 and then we dive the Charlotte tomorrow. 330 00:19:34,989 --> 00:19:37,989 - No, no chance. - Hey, I'll... I'll pay you. 331 00:19:38,092 --> 00:19:39,437 - Oh, God. - Yeah. 332 00:19:39,541 --> 00:19:41,506 - Hey, Levi? - Brett... Hey, hey! Brett! Brett! 333 00:19:41,610 --> 00:19:42,851 - Please, don't do this. - Shh. 334 00:19:42,955 --> 00:19:44,851 - Don't do this. Don't do this. - Hey. 335 00:19:46,541 --> 00:19:47,989 [ Chuckles ] 336 00:19:48,092 --> 00:19:52,506 So, our boy here spilled your secret. 337 00:19:52,610 --> 00:19:56,782 And look, I will pay you $1,000 to dive the Charlotte tomorrow. 338 00:19:56,886 --> 00:19:59,368 Brett! We don't want your money. 339 00:19:59,471 --> 00:20:00,793 With all due respect, yes, you do. 340 00:20:00,817 --> 00:20:03,195 You just want more. So... 2,000? 341 00:20:07,713 --> 00:20:10,782 Final offer... 342 00:20:10,886 --> 00:20:11,886 10,000. 343 00:20:11,920 --> 00:20:13,644 - Jesus! - What the fuck, Brett? 344 00:20:13,748 --> 00:20:15,402 I need some good stuff for my Instagram. 345 00:20:15,506 --> 00:20:20,610 Thank you for your offer, Ben, but we don't want your money. 346 00:20:24,575 --> 00:20:26,679 Yeah, it's Brett. 347 00:20:26,782 --> 00:20:28,851 - [ Laughs ] - Yeah, it's Brett. 348 00:20:28,955 --> 00:20:31,437 So, what are we gonna be doing for the next three days? 349 00:20:31,541 --> 00:20:32,541 Drinking? 350 00:20:32,575 --> 00:20:34,126 - Yes! Yes. - Yes. 351 00:20:34,230 --> 00:20:36,264 [ Indistinct conversations ] [ Upbeat music plays ] 352 00:20:36,368 --> 00:20:41,264 ♪♪ 353 00:20:41,368 --> 00:20:42,896 Oh, we should take a picture! We should take a picture. 354 00:20:42,920 --> 00:20:44,610 Wait, wait! I need to go find Noah. 355 00:20:44,713 --> 00:20:46,206 You take the photo of our three beautiful faces. 356 00:20:46,230 --> 00:20:48,068 No, no. We'll get another one with him later. 357 00:20:48,092 --> 00:20:50,610 Just get the photo. We just wanna do the three of us. 358 00:20:50,713 --> 00:20:52,126 [ Laughing ] Oh, God. 359 00:20:52,230 --> 00:20:53,990 - Come on. - It's '‘cause your face is wrong. 360 00:20:54,092 --> 00:20:55,886 - Do the photo, Sam! - Okay! Sorry. Sorry. 361 00:20:55,989 --> 00:20:58,402 Okay, okay. One more. One more. One more. One more. 362 00:20:58,506 --> 00:20:59,706 - Press it. - Don't fuck it up. 363 00:20:59,748 --> 00:21:00,758 - Alright. - Don't fuck it up. 364 00:21:00,782 --> 00:21:02,610 - Okay. - Alright. 365 00:21:02,713 --> 00:21:03,782 - Oh. - [ Laughing ] What? 366 00:21:03,886 --> 00:21:10,851 ♪♪ 367 00:21:10,955 --> 00:21:12,402 Hey. 368 00:21:12,506 --> 00:21:14,024 Hey. 369 00:21:14,126 --> 00:21:16,161 Can I sit with you? 370 00:21:16,264 --> 00:21:18,024 Of course. 371 00:21:22,126 --> 00:21:23,851 Everything okay? 372 00:21:26,437 --> 00:21:28,024 Well... 373 00:21:28,126 --> 00:21:31,057 Brett can be a little much sometimes. 374 00:21:31,161 --> 00:21:33,575 You know, the more money he makes, 375 00:21:33,679 --> 00:21:35,057 the more he becomes... 376 00:21:35,161 --> 00:21:36,368 - Brett. - Brett. 377 00:21:36,471 --> 00:21:39,506 - [ Both laugh ] - Yeah. I know. 378 00:21:39,610 --> 00:21:46,195 ♪♪ 379 00:21:46,299 --> 00:21:50,230 So, how's, uh... How's doctoring? 380 00:21:52,713 --> 00:21:54,989 It's really good. 381 00:21:55,092 --> 00:21:58,126 How's... islanding? 382 00:22:00,092 --> 00:22:02,471 Yeah, it's, uh... 383 00:22:02,575 --> 00:22:04,782 It's a simple life. 384 00:22:06,126 --> 00:22:07,368 So, we're all good. 385 00:22:07,471 --> 00:22:12,471 ♪♪ 386 00:22:12,575 --> 00:22:14,126 Yeah. 387 00:22:15,782 --> 00:22:18,195 [ Laughter, indistinct conversations ] 388 00:22:18,299 --> 00:22:21,748 Come on, let's go have a drink with the others. 389 00:22:21,851 --> 00:22:26,161 And if you're lucky, I might even ask you to dance. 390 00:22:26,264 --> 00:22:27,275 You're gonna dance with me? 391 00:22:27,299 --> 00:22:34,610 ♪♪ 392 00:22:34,713 --> 00:22:36,333 [ Crowd groaning ] 393 00:22:36,437 --> 00:22:37,644 What the fuck?! 394 00:22:37,748 --> 00:22:39,886 Didn't you pay the electrical bill? 395 00:22:42,644 --> 00:22:44,955 God damn Ernesto robbed me. 40 bucks for this. 396 00:22:45,057 --> 00:22:51,126 20 for the gas, another 20 for waking him up. 397 00:22:51,230 --> 00:22:52,817 Ah, man. 398 00:22:52,920 --> 00:22:55,161 You owe me 40 and a back rub. 399 00:22:55,264 --> 00:22:57,989 I'm a bit short. I'll get it to you next week. 400 00:22:58,092 --> 00:23:00,886 Hey, don't worry about it. I can cover the gas. 401 00:23:00,989 --> 00:23:02,644 Thanks. 402 00:23:11,437 --> 00:23:13,989 [ Motor starting ] 403 00:23:15,092 --> 00:23:18,230 [ Crowd cheering ] 404 00:23:18,333 --> 00:23:20,161 Yeah, it's about time! 405 00:23:20,264 --> 00:23:24,955 ♪♪ 406 00:23:25,057 --> 00:23:27,989 Is that it? You didn't pay electrical? 407 00:23:28,092 --> 00:23:30,610 - I'm a bit behind. - What do you mean, "behind"? 408 00:23:30,713 --> 00:23:32,126 Like, how much? 409 00:23:32,230 --> 00:23:35,057 Twenty or thirty thousand. 410 00:23:35,161 --> 00:23:37,575 What the fuck, Levi?! 411 00:23:37,679 --> 00:23:40,575 Well, what is it, twenty or thirty? 412 00:23:40,679 --> 00:23:43,024 Thirty-six. 413 00:23:43,126 --> 00:23:45,713 Wait, wait. I-I don't understand. 414 00:23:45,817 --> 00:23:47,817 You can't be 36,000 behind on your electrical bill. 415 00:23:47,886 --> 00:23:49,541 That's not possible. 416 00:23:49,644 --> 00:23:52,471 There've been other things too. 417 00:23:52,575 --> 00:23:55,748 A lot of other things. 418 00:23:55,851 --> 00:23:59,644 Where did you get the money to cover thirty-six grand? 419 00:23:59,748 --> 00:24:02,679 I borrowed against the boat. 420 00:24:02,782 --> 00:24:05,955 Oh, fuck, Levi! 421 00:24:08,748 --> 00:24:10,437 Can you pay it back? 422 00:24:10,541 --> 00:24:12,299 No. 423 00:24:12,402 --> 00:24:14,989 At least we went out with a bang. 424 00:24:15,092 --> 00:24:16,817 Yeah. 425 00:24:16,920 --> 00:24:18,989 We did find the Charlotte. 426 00:24:19,092 --> 00:24:26,471 ♪♪ 427 00:24:26,575 --> 00:24:28,644 Hey... 428 00:24:28,748 --> 00:24:30,368 Why don't I talk to Brett? 429 00:24:30,471 --> 00:24:32,851 I don't want that little shit's money. 430 00:24:32,955 --> 00:24:35,748 Come on. What else we got? 431 00:24:35,851 --> 00:24:37,437 Let's give it a shot. 432 00:24:37,541 --> 00:24:45,402 ♪♪ 433 00:24:45,506 --> 00:24:46,920 Okay. You go home tonight, sir, 434 00:24:47,024 --> 00:24:49,989 and you say that you got these at Brett's bar. 435 00:24:50,092 --> 00:24:54,541 ♪♪ 436 00:24:54,644 --> 00:24:56,782 [ Laughter, indistinct conversations ] 437 00:24:56,886 --> 00:25:03,541 ♪♪ 438 00:25:03,644 --> 00:25:06,333 - Brett! - Okay, Coca-Cola. 439 00:25:07,817 --> 00:25:10,057 Excuse me. Hey, Brett! 440 00:25:10,161 --> 00:25:12,230 Uh, one minute. 441 00:25:12,333 --> 00:25:13,195 Yes? 442 00:25:13,299 --> 00:25:15,057 Five minutes. 443 00:25:16,679 --> 00:25:17,920 Yo, what's up, man? 444 00:25:18,024 --> 00:25:20,057 You got me some, um, consumption? 445 00:25:20,161 --> 00:25:23,299 [ Laughing ] No, I haven't got any shit. 446 00:25:23,402 --> 00:25:26,989 [ Clears throat ] 447 00:25:27,092 --> 00:25:29,333 You, uh... 448 00:25:29,437 --> 00:25:32,195 You wanna dive the Charlotte? 449 00:25:32,299 --> 00:25:33,748 Fuck yeah. 450 00:25:33,851 --> 00:25:36,679 Yeah, well, it's... it's... it's gonna be 50. 451 00:25:36,782 --> 00:25:39,024 - 50 what? - 50K. 452 00:25:39,126 --> 00:25:42,264 [ Exhales sharply ] 453 00:25:42,368 --> 00:25:46,161 My man, shit just got real! 454 00:25:48,713 --> 00:25:51,437 Okay, 50K it is. 455 00:25:51,541 --> 00:25:52,817 Good. 456 00:25:52,920 --> 00:25:54,782 You and me, be here at 6:30. 457 00:25:54,886 --> 00:25:56,471 And try and sober up. 458 00:25:56,575 --> 00:25:57,886 Whoa, whoa. No, no no! 459 00:25:57,989 --> 00:25:59,886 We're all going, all of us. 460 00:25:59,989 --> 00:26:02,299 No, we're not. I'm taking you and that's it. 461 00:26:02,402 --> 00:26:04,575 That's 50K or nothing. 462 00:26:04,679 --> 00:26:06,610 [ Scoffs ] For all of us. 463 00:26:06,713 --> 00:26:08,171 You know, I could sit around and drink rum 464 00:26:08,195 --> 00:26:10,506 for the next three days, but all of a sudden, 465 00:26:10,610 --> 00:26:14,195 it seems like you guys need my money bad. 466 00:26:14,299 --> 00:26:16,264 Brett, this is insane. 467 00:26:16,368 --> 00:26:19,195 It's... it's illegal, but most of all it's dangerous. 468 00:26:19,299 --> 00:26:20,459 I can't take the whole group. 469 00:26:20,506 --> 00:26:22,679 We are all certified divers. 470 00:26:22,782 --> 00:26:26,679 And we are gonna have a great tour guide. 471 00:26:30,782 --> 00:26:32,299 Charlotte, baby! 472 00:26:32,402 --> 00:26:33,575 And roll... 473 00:26:33,679 --> 00:26:35,541 Charlotte, baby! It's happening. 474 00:26:35,644 --> 00:26:37,333 - What? - We're diving it tomorrow. 475 00:26:37,437 --> 00:26:38,782 - What? - Do not drink, okay? 476 00:26:38,886 --> 00:26:40,817 6:30 tomorrow, we're diving the boat. 477 00:26:40,920 --> 00:26:43,195 - Whoo! - Logan, do not drink. 478 00:26:43,299 --> 00:26:44,541 No, no, no! 479 00:26:44,644 --> 00:26:46,126 Logan, no. 480 00:26:46,230 --> 00:26:47,679 Rock and roll. 481 00:26:47,782 --> 00:26:49,195 Whoo! Yes! Yes! 482 00:26:49,299 --> 00:26:50,575 - Yes. - Yes. 483 00:26:50,679 --> 00:26:52,471 [ Laughter, indistinct conversations ] 484 00:26:52,575 --> 00:26:54,610 ♪♪ 485 00:27:02,195 --> 00:27:09,541 ♪♪ 486 00:27:09,644 --> 00:27:17,092 ♪♪ 487 00:27:17,195 --> 00:27:18,782 Right. 488 00:27:18,886 --> 00:27:25,713 ♪♪ 489 00:27:25,817 --> 00:27:27,610 - Morning. - Hi. 490 00:27:27,713 --> 00:27:30,161 Somebody got a little hangover? 491 00:27:30,264 --> 00:27:32,299 Just a little bit. 492 00:27:38,713 --> 00:27:42,713 Hey, where's that Logan smile? 493 00:27:45,989 --> 00:27:48,920 The five of us have always been so tight. 494 00:27:49,024 --> 00:27:52,437 - And we still are. - No, we're not. 495 00:27:52,541 --> 00:27:54,092 Things have changed. 496 00:27:54,195 --> 00:27:56,437 I think we're drifting. 497 00:27:56,541 --> 00:27:58,575 What are you talking about? 498 00:27:58,679 --> 00:28:01,920 We're, what, seven years out of college? 499 00:28:02,024 --> 00:28:04,068 It's been almost two years since we all saw each other, 500 00:28:04,092 --> 00:28:06,092 and everyone's off doing their own thing. 501 00:28:06,195 --> 00:28:08,161 And you've got all your shit together. 502 00:28:08,264 --> 00:28:11,782 [ Chuckles ] I'm stacking air tanks, Logan. 503 00:28:11,886 --> 00:28:15,195 I think it's debatable if I've got my shit together. 504 00:28:15,299 --> 00:28:16,851 Sorry. 505 00:28:22,713 --> 00:28:24,644 Listen... 506 00:28:27,748 --> 00:28:31,264 You've got a good heart, Logan. 507 00:28:31,368 --> 00:28:34,506 - My heart's this side. - Fine. 508 00:28:34,610 --> 00:28:37,195 You've got a good heart, Logan. 509 00:28:37,299 --> 00:28:39,541 And that'll do for me, okay? 510 00:28:39,644 --> 00:28:42,541 - Okay. - Come on, let's go diving. 511 00:28:42,644 --> 00:28:45,126 Ding, ding, ding! Good morning, sailors! 512 00:28:45,230 --> 00:28:46,402 Oh, shit. 513 00:28:46,506 --> 00:28:48,195 This is your captain speaking. 514 00:28:48,299 --> 00:28:52,368 There are no emergency exits, and the only way is down. 515 00:28:52,471 --> 00:28:54,024 - How are you alive? - I don't know. 516 00:28:54,126 --> 00:28:56,541 I don't know, but I feel great. 517 00:28:56,644 --> 00:28:58,541 He had twice the amount of anyone else. 518 00:28:58,644 --> 00:29:02,057 - I am jacked. Let's do it! - How does he do it? 519 00:29:02,161 --> 00:29:03,989 Please stop. 520 00:29:04,092 --> 00:29:12,092 ♪♪ 521 00:29:13,506 --> 00:29:21,506 ♪♪ 522 00:29:23,368 --> 00:29:31,368 ♪♪ 523 00:29:33,264 --> 00:29:38,817 ♪♪ 524 00:29:38,920 --> 00:29:41,817 [ Indistinct radio chatter ] 525 00:29:43,161 --> 00:29:45,920 - Hi. - Hello, Sam. 526 00:29:48,092 --> 00:29:50,368 The knitting... it's for exercising 527 00:29:50,471 --> 00:29:52,471 your motor skills in your left arm, right? 528 00:29:52,575 --> 00:29:55,057 Dexterity therapy. 529 00:29:55,161 --> 00:29:57,195 They say I could lose all functionality 530 00:29:57,299 --> 00:29:59,644 if I don't keep it up. 531 00:29:59,748 --> 00:30:01,782 You don't miss a thing, do ya? 532 00:30:01,886 --> 00:30:04,679 I'm a doctor. It's my job. 533 00:30:04,782 --> 00:30:08,748 - You prescribe much knitting? - Heh, I wish. 534 00:30:08,851 --> 00:30:11,610 Doesn't do a lot for gunshot wounds to the abdomen, though. 535 00:30:11,713 --> 00:30:13,333 Where do you work? 536 00:30:13,437 --> 00:30:16,161 New York. Not the good part. 537 00:30:19,437 --> 00:30:22,989 [ Indistinct radio chatter ] 538 00:30:23,092 --> 00:30:26,782 He wanted this, and I wanted that. 539 00:30:28,679 --> 00:30:34,057 Well, there was a time when I chose this over something else. 540 00:30:42,161 --> 00:30:43,713 So, no more diving, huh? 541 00:30:43,817 --> 00:30:47,057 If I knit enough hats, you never know. 542 00:30:47,161 --> 00:30:51,299 I've still got my kit. They call me the red torpedo. 543 00:30:51,402 --> 00:30:52,989 [ Chuckles ] 544 00:30:53,092 --> 00:30:58,644 ♪♪ 545 00:30:58,748 --> 00:31:02,471 Hey, Sam! Look at these these two goofballs. 546 00:31:02,575 --> 00:31:06,955 Jack, I'm flying! 547 00:31:07,057 --> 00:31:15,057 ♪♪ 548 00:31:16,092 --> 00:31:20,575 ♪♪ 549 00:31:24,575 --> 00:31:27,506 What's that? 550 00:31:27,610 --> 00:31:31,610 Lights. It's gonna get dark down there. 551 00:31:31,713 --> 00:31:34,264 We're about to go into an unexplored wreck. 552 00:31:34,368 --> 00:31:37,575 I know you're all pretty good divers, but this is different. 553 00:31:37,679 --> 00:31:40,920 So, whatever happens, we have to stay together. 554 00:31:41,024 --> 00:31:44,471 And please, don't get cocky or over-confident. 555 00:31:44,575 --> 00:31:47,126 - Catapult! - Logan! 556 00:31:48,402 --> 00:31:51,506 Ah, shit! His BCD's not connected. 557 00:31:51,610 --> 00:31:59,610 ♪♪ 558 00:32:00,299 --> 00:32:06,264 ♪♪ 559 00:32:06,368 --> 00:32:14,368 ♪♪ 560 00:32:15,955 --> 00:32:23,955 ♪♪ 561 00:32:25,161 --> 00:32:31,506 ♪♪ 562 00:32:31,610 --> 00:32:32,724 - You okay? - Yeah, yeah, yeah. 563 00:32:32,748 --> 00:32:34,126 - I'm okay. - Good. 564 00:32:34,230 --> 00:32:36,024 Then get this, you stupid shit... 565 00:32:36,126 --> 00:32:38,299 Sorry! It's been a while. My BCD didn't inflate. 566 00:32:38,402 --> 00:32:40,562 One more thing like that and this whole trip is over. 567 00:32:40,644 --> 00:32:42,057 - Get it? - I get it, I get it! 568 00:32:42,161 --> 00:32:45,230 - Please don't be mad at me. - Hey! 569 00:32:45,333 --> 00:32:49,575 This goes here. Okay? 570 00:32:49,679 --> 00:32:52,955 Okay. I'll be good. Please don't be mad? 571 00:32:53,057 --> 00:32:54,506 Alright. Come here, buddy. 572 00:32:54,610 --> 00:32:57,644 Mwah! You're forgiven. 573 00:32:57,748 --> 00:33:00,610 Okay, everyone, let's go. 574 00:33:00,713 --> 00:33:02,782 And, Logan, stay sharp. 575 00:33:02,886 --> 00:33:05,920 I'm sharp, super sharp. Sharp as a tack. 576 00:33:06,024 --> 00:33:13,092 ♪♪ 577 00:33:13,195 --> 00:33:17,610 ♪♪ 578 00:33:17,713 --> 00:33:19,713 There she is. 579 00:33:19,817 --> 00:33:21,920 The USS Charlotte, 580 00:33:22,024 --> 00:33:25,057 buried in the sand for 80 years. 581 00:33:25,161 --> 00:33:29,437 Oh, my God, are we going into that? 582 00:33:29,541 --> 00:33:31,955 Yes, we are! 583 00:33:32,057 --> 00:33:34,402 Hey, are we sure about this? 584 00:33:34,506 --> 00:33:36,506 - Yes, Logan, I'm sure. - Huh. 585 00:33:36,610 --> 00:33:38,333 - Come on. - Okay. 586 00:33:38,437 --> 00:33:44,541 ♪♪ 587 00:33:44,644 --> 00:33:50,161 ♪♪ 588 00:33:50,264 --> 00:33:51,713 Come in headfirst. 589 00:33:51,817 --> 00:33:54,024 There's plenty of room once you're clear. 590 00:33:56,368 --> 00:34:01,437 Once you're inside, it's okay. It's more or less undamaged. 591 00:34:01,541 --> 00:34:03,506 Keep going, but stay in sight. 592 00:34:03,610 --> 00:34:05,541 Gotta clear this space for the others. 593 00:34:05,644 --> 00:34:13,644 ♪♪ 594 00:34:14,333 --> 00:34:18,161 Hey, Riley, over here. 595 00:34:18,264 --> 00:34:20,748 Alright. 596 00:34:20,851 --> 00:34:24,402 - What's that? - Guide line. 597 00:34:24,506 --> 00:34:26,437 We're not getting lost in here. 598 00:34:26,541 --> 00:34:34,161 ♪♪ 599 00:34:34,264 --> 00:34:36,748 This is really strong, but still be careful with it. 600 00:34:36,851 --> 00:34:39,679 It can be the difference between life and death in here. 601 00:34:39,782 --> 00:34:43,644 Hey, it's just like that cave dive in Mexico, okay? 602 00:34:43,748 --> 00:34:47,644 - Okay, sure. - Here we go. 603 00:34:47,748 --> 00:34:50,748 Nice and easy. 604 00:34:50,851 --> 00:34:53,782 As soon as anyone is down to two-thirds of air, 605 00:34:53,886 --> 00:34:56,955 we're turning around. 606 00:34:57,057 --> 00:34:59,092 Breathe slowly. 607 00:35:01,161 --> 00:35:05,126 We're going left. Stay together. 608 00:35:08,851 --> 00:35:10,610 Make sure you see at least two divers 609 00:35:10,713 --> 00:35:13,989 ahead of you at all times. 610 00:35:14,092 --> 00:35:17,851 If you start slipping behind, call it out. 611 00:35:19,437 --> 00:35:22,368 Always make sure you have the guide line in sight. 612 00:35:22,471 --> 00:35:26,230 [ Regulators hissing ] 613 00:35:26,333 --> 00:35:34,333 ♪♪ 614 00:35:36,333 --> 00:35:44,333 ♪♪ 615 00:35:46,092 --> 00:35:48,506 This is as far as I went yesterday. 616 00:35:48,610 --> 00:35:53,989 ♪♪ 617 00:35:54,092 --> 00:35:55,748 There are some fallen beams here, 618 00:35:55,851 --> 00:35:58,057 but we can go through. 619 00:36:00,161 --> 00:36:04,024 Be careful to stay clear of the beam above, 620 00:36:04,126 --> 00:36:06,368 and don't catch anything sharp. 621 00:36:06,471 --> 00:36:12,610 ♪♪ 622 00:36:12,713 --> 00:36:15,713 Hey, man, this is awesome! 623 00:36:15,817 --> 00:36:18,713 - Come on, put it here. - Just get on with it, Brett. 624 00:36:18,817 --> 00:36:21,920 Make way for the divers behind you. 625 00:36:22,024 --> 00:36:23,368 All good, Logan? 626 00:36:23,471 --> 00:36:25,920 Merveilleux, mon ami. Merveilleux. 627 00:36:26,024 --> 00:36:29,886 You got this. Just keep going. 628 00:36:29,989 --> 00:36:31,506 Sam. 629 00:36:31,610 --> 00:36:33,126 Noah, I'm okay. 630 00:36:33,230 --> 00:36:35,886 Stop worrying. Let's just enjoy it. 631 00:36:35,989 --> 00:36:39,851 Hey, guys, we can go down a flight of stairs here. 632 00:36:39,955 --> 00:36:44,024 Brett, hold up. Don't get too far ahead of us. 633 00:36:44,126 --> 00:36:52,126 ♪♪ 634 00:36:53,264 --> 00:37:01,264 ♪♪ 635 00:37:02,368 --> 00:37:05,092 Holy crap. 636 00:37:08,575 --> 00:37:10,368 It's some sorta... 637 00:37:10,471 --> 00:37:14,817 I dunno, there's cables and stuff. 638 00:37:16,713 --> 00:37:18,748 What is this place? 639 00:37:18,851 --> 00:37:21,610 Hey, sailor, get over here. 640 00:37:21,713 --> 00:37:23,610 Aye, aye, Captain! 641 00:37:23,713 --> 00:37:25,230 Are the post spikes hoisted, 642 00:37:25,333 --> 00:37:28,126 the keels mustered, the fore and the aft? 643 00:37:28,230 --> 00:37:30,920 Aye, and fair wind in the sails, Captain. 644 00:37:31,024 --> 00:37:33,368 Then it's time for a good port. 645 00:37:33,471 --> 00:37:37,506 Aye, and look what treasures Blackbeard left in the Shoals. 646 00:37:37,610 --> 00:37:40,851 - Here at the helm! - Here at the helm! 647 00:37:42,886 --> 00:37:44,989 Why isn't there more stuff growing here? 648 00:37:45,092 --> 00:37:47,955 Hey, Riley, get over here. We need a ref. 649 00:37:48,057 --> 00:37:51,092 You check him, make sure he doesn't cheat. 650 00:37:51,195 --> 00:37:53,989 - Okay okay, okay. - Okay. Rock, paper scissors. 651 00:37:54,092 --> 00:37:56,989 - No! No. - You gotta go on shoot, okay? 652 00:37:57,092 --> 00:37:59,851 Okay, okay, okay! Here we go, on shoot. 653 00:37:59,955 --> 00:38:03,402 Rock, paper, scissors. Shoot! Wahey! 654 00:38:03,506 --> 00:38:05,024 Yeah! Whoo! 655 00:38:05,126 --> 00:38:07,644 Okay, again. I'm gonna crush you, three... 656 00:38:07,748 --> 00:38:12,161 Watch out. I'm gonna crush you, 3-0. 657 00:38:12,264 --> 00:38:15,506 - Hey, Brett! - Rock paper, sciss... Oh, uh... 658 00:38:15,610 --> 00:38:17,506 - Hey, Noah! - Get over here. 659 00:38:17,610 --> 00:38:21,644 Now what? Don't interrupt us. 660 00:38:21,748 --> 00:38:23,506 - Yahhh? - This is far enough. 661 00:38:23,610 --> 00:38:24,644 We should turn around. 662 00:38:24,748 --> 00:38:26,333 I think I paid you enough 663 00:38:26,437 --> 00:38:28,333 to be the one to say when we've gone far enough. 664 00:38:28,437 --> 00:38:29,955 What? What's he talking about? 665 00:38:30,057 --> 00:38:31,920 Let's just say I'‘m the one keeping Noah 666 00:38:32,024 --> 00:38:34,989 and his little boat afloat. 667 00:38:35,092 --> 00:38:40,402 Come on, onwards and... downwards! Come on! 668 00:38:40,506 --> 00:38:44,264 It's not safe if we don't stick together, right? 669 00:38:46,230 --> 00:38:50,333 Ah, damn it. We can't let him go off on his own. 670 00:38:50,437 --> 00:38:52,817 - Come on. - Corkscrew! Whoa! 671 00:38:52,920 --> 00:38:58,851 ♪♪ 672 00:38:58,955 --> 00:39:06,126 ♪♪ 673 00:39:06,230 --> 00:39:09,541 Yo, sis. Hey, come check this out. 674 00:39:12,402 --> 00:39:15,057 Some sort of medical bay. 675 00:39:15,161 --> 00:39:23,161 ♪♪ 676 00:39:24,989 --> 00:39:28,092 Hey, Sam, get over here. 677 00:39:28,195 --> 00:39:33,748 Check it out, this is your new office. 678 00:39:37,610 --> 00:39:41,195 It's an operating table. 679 00:39:41,299 --> 00:39:42,886 It's an ER. 680 00:39:42,989 --> 00:39:45,541 Great! If one of us gets appendicitis down here, 681 00:39:45,644 --> 00:39:47,299 I guess you could help us out. 682 00:39:47,402 --> 00:39:50,817 Yeah, lemme just find a fork and I'll dig yours out. 683 00:39:50,920 --> 00:39:56,092 ♪♪ 684 00:39:56,195 --> 00:40:01,471 ♪♪ 685 00:40:01,575 --> 00:40:03,920 Hey ho, down we go. 686 00:40:04,024 --> 00:40:05,782 Brett, you're getting too far ahead. 687 00:40:05,886 --> 00:40:08,230 Hey, you've got the guide line, right? 688 00:40:08,333 --> 00:40:09,610 We're safe with that. 689 00:40:09,713 --> 00:40:12,782 Brett, I said hold up! 690 00:40:12,886 --> 00:40:15,541 Ah, just a little bit further. 691 00:40:15,644 --> 00:40:19,989 This is all World War II stuff, right? 692 00:40:20,092 --> 00:40:23,195 Hey, maybe this is where all the Nazi gold is. 693 00:40:23,299 --> 00:40:27,161 Brett, we have to turn around. 694 00:40:27,264 --> 00:40:28,989 Hey, look! It opened. 695 00:40:29,092 --> 00:40:30,748 It's like the ship wants us to go on. 696 00:40:30,851 --> 00:40:34,886 Go slow. We're starting to push it on air. 697 00:40:34,989 --> 00:40:41,333 ♪♪ 698 00:40:41,437 --> 00:40:42,955 Whoa, look at that! 699 00:40:43,057 --> 00:40:45,230 - Check it out! - It's an air pocket. 700 00:40:45,333 --> 00:40:49,333 Alright. Up there, and then we can turn around. 701 00:40:58,748 --> 00:41:01,126 Dude, can we breathe in here? 702 00:41:01,230 --> 00:41:03,920 Probably. 703 00:41:04,024 --> 00:41:06,610 Air is air, even if it's old. 704 00:41:06,713 --> 00:41:09,024 Okay, here goes. 705 00:41:12,679 --> 00:41:14,541 [ Exhales ] 706 00:41:14,644 --> 00:41:19,713 ♪♪ 707 00:41:19,817 --> 00:41:22,610 [ Inhales, sighs ] 708 00:41:22,713 --> 00:41:24,610 [ Gasping ] 709 00:41:24,713 --> 00:41:29,368 [ Dramatic music plays ] 710 00:41:29,471 --> 00:41:31,092 [ Laughing ] I got ya! 711 00:41:31,195 --> 00:41:33,057 Fucking asshole. 712 00:41:33,161 --> 00:41:34,541 [ Laughs ] 713 00:41:34,644 --> 00:41:38,817 I'm sorry, I couldn't resist. The air is fine. 714 00:41:38,920 --> 00:41:41,748 Uh, it's a little stinky, but it's okay. 715 00:41:41,851 --> 00:41:43,437 There's air in here. 716 00:41:43,541 --> 00:41:49,195 Let's stay a while, regroup, and go back. 717 00:41:49,299 --> 00:41:50,886 This is far enough. 718 00:41:50,989 --> 00:41:57,299 ♪♪ 719 00:41:57,402 --> 00:41:59,333 [ Laughter ] 720 00:42:03,920 --> 00:42:06,541 I think this is the perfect time 721 00:42:06,644 --> 00:42:08,541 - for a little celebration. - What is that? 722 00:42:08,644 --> 00:42:10,541 It's the last of Brett's Wall Street rum. 723 00:42:10,644 --> 00:42:13,644 I snuck it and brought for when I resurfaced after the dive. 724 00:42:13,748 --> 00:42:15,541 But seeing as we've already surfaced... 725 00:42:15,644 --> 00:42:18,024 No no, no. Stop. Stop! Stop! 726 00:42:18,126 --> 00:42:20,748 Whatever you drink down here is like times 10 at the surface. 727 00:42:20,851 --> 00:42:22,575 Okay. We will have a little bit. 728 00:42:22,679 --> 00:42:24,541 No! If you drink that, you could end up dead. 729 00:42:24,644 --> 00:42:26,161 [ Gasps ] 730 00:42:26,264 --> 00:42:28,541 Oh, come on! 731 00:42:28,644 --> 00:42:31,575 Don't drink and dive, buddy. It's dangerous. 732 00:42:38,610 --> 00:42:40,471 "Jimmy Scott." 733 00:42:40,575 --> 00:42:42,886 I wonder what happened to him. 734 00:42:44,161 --> 00:42:46,333 [ Loud bang ] 735 00:42:46,437 --> 00:42:51,506 ♪♪ 736 00:42:51,610 --> 00:42:53,161 Is there someone else here? 737 00:42:53,264 --> 00:42:56,471 No, can't be. No one else knows she's here. 738 00:42:56,575 --> 00:42:58,748 [ Line zips ] 739 00:42:58,851 --> 00:43:00,920 What? 740 00:43:01,024 --> 00:43:03,541 [ Zipping ] [ Screams ] 741 00:43:03,644 --> 00:43:05,437 What the fuck?! 742 00:43:05,541 --> 00:43:08,299 [ Shouting ] 743 00:43:08,402 --> 00:43:10,333 [ Line snaps ] 744 00:43:10,437 --> 00:43:13,644 [ All breathing heavily ] 745 00:43:18,024 --> 00:43:19,644 Are you okay? 746 00:43:23,541 --> 00:43:25,920 What the fuck was that?! 747 00:43:26,024 --> 00:43:28,610 I dunno. Maybe a dolphin, or a... 748 00:43:28,713 --> 00:43:31,471 - A what? - A barracuda? 749 00:43:31,575 --> 00:43:32,782 Riley! 750 00:43:32,886 --> 00:43:39,126 ♪♪ 751 00:43:39,230 --> 00:43:40,817 What about the guide line? 752 00:43:40,920 --> 00:43:44,437 Don't worry, I remember the first few turns. 753 00:43:44,541 --> 00:43:46,264 We'll find it again. 754 00:43:46,368 --> 00:43:48,092 Under 30 minutes. 755 00:43:48,195 --> 00:43:50,610 - We have to go. - Okay. 756 00:43:53,126 --> 00:43:55,024 [ Regulators hissing ] 757 00:43:55,126 --> 00:44:03,126 ♪♪ 758 00:44:04,644 --> 00:44:12,644 ♪♪ 759 00:44:13,782 --> 00:44:16,437 Are you sure about that turn? 760 00:44:16,541 --> 00:44:18,506 Yeah. 761 00:44:18,610 --> 00:44:22,333 Is this really where we came from? 762 00:44:22,437 --> 00:44:25,575 Are we lost? 763 00:44:25,679 --> 00:44:28,368 Sam, are we lost? 764 00:44:28,471 --> 00:44:30,368 Hey, what is going on? 765 00:44:30,471 --> 00:44:34,748 - Yeah, what is going on? - Everybody just calm down. 766 00:44:34,851 --> 00:44:37,955 Control your breathing and tell me how much air you have. 767 00:44:38,057 --> 00:44:39,920 Let's not waste time reading numbers. 768 00:44:40,024 --> 00:44:42,230 - Let's just get outta here. - Yeah, let's just go! 769 00:44:42,333 --> 00:44:46,541 Hey, settle down. Just give me your air readings. 770 00:44:46,644 --> 00:44:49,679 The only way we get in trouble down here is by rushing it. 771 00:44:49,782 --> 00:44:51,713 Hey! There! I think I see daylight. 772 00:44:51,817 --> 00:44:53,713 Riley, that's not where we came from. 773 00:44:53,817 --> 00:44:56,437 I don't care, I just wanna get out of here. 774 00:44:56,541 --> 00:44:58,437 - Riley, wait up! - Riley! Stop! 775 00:44:58,541 --> 00:45:02,471 There's daylight! We can get out! 776 00:45:02,575 --> 00:45:05,920 Shit! Come on. Stay with her. 777 00:45:06,024 --> 00:45:07,644 I can see it! 778 00:45:07,748 --> 00:45:13,541 There! We can get out! 779 00:45:13,644 --> 00:45:16,541 - Come on! Push! Come on! - Riley, wait! 780 00:45:16,644 --> 00:45:19,092 - Riley, I'm right here! - Gotta get out. 781 00:45:19,195 --> 00:45:22,575 - I'm pushing! I'm pushing! - Gotta get out! 782 00:45:22,679 --> 00:45:24,886 Riley, stop! Stop! You're wasting your air. 783 00:45:24,989 --> 00:45:27,092 [ Breathing heavily] 784 00:45:27,195 --> 00:45:30,679 Get your breathing under control. 785 00:45:30,782 --> 00:45:33,782 You have to slow your breathing. 786 00:45:33,886 --> 00:45:36,230 Tell me how much air you have. 787 00:45:38,230 --> 00:45:40,851 I have 30%. 788 00:45:40,955 --> 00:45:45,644 ♪♪ 789 00:45:45,748 --> 00:45:48,299 - Riley. - Riley? 790 00:45:48,402 --> 00:45:51,679 I have under 15%. 791 00:45:51,782 --> 00:45:54,333 It's okay. It's okay, Riley. 792 00:45:54,437 --> 00:45:56,679 15% is still a lot of air. 793 00:45:56,782 --> 00:45:59,368 If it gets to it, you can share mine. 794 00:45:59,471 --> 00:46:03,195 I've got almost two-thirds left. 795 00:46:03,299 --> 00:46:04,679 Don't worry, Riley. 796 00:46:04,782 --> 00:46:08,092 We'll be out of here in no time. 797 00:46:08,195 --> 00:46:11,782 Listen, it's simple. We know where that light is. 798 00:46:11,886 --> 00:46:13,679 It's right close to the exit. 799 00:46:13,782 --> 00:46:17,230 All we have to do is get up two levels, okay? 800 00:46:17,333 --> 00:46:19,748 [ Water bubbling ] 801 00:46:19,851 --> 00:46:22,368 What the fuck was that? 802 00:46:22,471 --> 00:46:25,024 A cloud must have passed in front of the sun. 803 00:46:25,126 --> 00:46:28,402 It looked pretty friggin' sunny to me when we started. 804 00:46:28,506 --> 00:46:33,402 Just follow me, nice and slow. 805 00:46:33,506 --> 00:46:36,264 Just up, and then we're out. 806 00:46:36,368 --> 00:46:38,713 Yeah. 807 00:46:39,299 --> 00:46:40,920 Easy-peasy. 808 00:46:41,024 --> 00:46:49,024 ♪♪ 809 00:46:50,161 --> 00:46:58,161 ♪♪ 810 00:46:59,126 --> 00:47:01,195 That was no cloud. 811 00:47:04,575 --> 00:47:07,126 And no barracuda, either. 812 00:47:07,230 --> 00:47:15,161 ♪♪ 813 00:47:15,264 --> 00:47:23,264 ♪♪ 814 00:47:24,126 --> 00:47:32,126 ♪♪ 815 00:47:33,610 --> 00:47:41,264 ♪♪ 816 00:47:41,368 --> 00:47:45,471 Here. We can get up a level. 817 00:47:45,575 --> 00:47:53,575 ♪♪ 818 00:47:54,368 --> 00:48:02,368 ♪♪ 819 00:48:03,541 --> 00:48:10,368 ♪♪ 820 00:48:10,471 --> 00:48:12,817 Riley, how much air do you have? 821 00:48:12,920 --> 00:48:15,782 - 14%. - That's good, Riley. 822 00:48:15,886 --> 00:48:19,161 The slower you go, the more air you save. 823 00:48:19,264 --> 00:48:21,851 Come on, let's go. 824 00:48:21,955 --> 00:48:29,955 ♪♪ 825 00:48:31,161 --> 00:48:32,817 Hey, this is it! 826 00:48:32,920 --> 00:48:35,541 This is where we came through before. 827 00:48:35,644 --> 00:48:38,851 This is our way out. Logan, you go. 828 00:48:38,955 --> 00:48:46,955 ♪♪ 829 00:48:47,333 --> 00:48:55,333 ♪♪ 830 00:48:55,644 --> 00:48:58,126 Up those stairs, and then we're out. 831 00:48:58,230 --> 00:49:01,024 Okay, here we go. Nice and easy. 832 00:49:01,126 --> 00:49:03,368 I know you guys think I can't be serious, 833 00:49:03,471 --> 00:49:04,955 but really, thank you. 834 00:49:05,057 --> 00:49:07,644 You're welcome, Logan. Now, come on. Let's go. 835 00:49:07,748 --> 00:49:10,057 Yes, and drinks on the boat. 836 00:49:10,161 --> 00:49:11,610 Here at the helm! 837 00:49:11,713 --> 00:49:14,057 [ Dramatic music plays ] 838 00:49:14,161 --> 00:49:17,264 [ Muffled scream] 839 00:49:17,368 --> 00:49:22,748 [ Wailing] 840 00:49:22,851 --> 00:49:24,955 - Oh... - My fucking leg! 841 00:49:25,057 --> 00:49:28,126 ♪♪ 842 00:49:28,230 --> 00:49:31,024 - [ Sounds receding ] - [ Breathing heavily] 843 00:49:34,299 --> 00:49:36,402 [ Distantly ] Riley! Riley! 844 00:49:36,506 --> 00:49:37,644 - [ Louder ] Riley! - What? 845 00:49:37,748 --> 00:49:39,092 We gotta get him out of here! 846 00:49:39,195 --> 00:49:40,920 The shark, it's gonna come back. 847 00:49:41,024 --> 00:49:42,471 Get him safe, Brett. Now! 848 00:49:42,575 --> 00:49:44,989 - Come on. - [ Groaning] 849 00:49:45,886 --> 00:49:48,333 Go, go, go! Now! Go! 850 00:49:48,437 --> 00:49:55,299 ♪♪ 851 00:49:55,402 --> 00:50:00,402 ♪♪ 852 00:50:00,506 --> 00:50:03,092 [ Grunts] 853 00:50:06,471 --> 00:50:10,610 Hey, sis! Get over here! 854 00:50:10,713 --> 00:50:13,679 - He took my leg off! - It's still there, Logan. 855 00:50:13,782 --> 00:50:17,264 - It's still there. - We have to stop the bleeding. 856 00:50:17,368 --> 00:50:20,402 Brett, empty his BCD. Make him negative in the water! 857 00:50:20,506 --> 00:50:22,402 [ Groaning] 858 00:50:22,506 --> 00:50:25,299 - Logan, it's not so bad. - It feels really fucking bad! 859 00:50:25,402 --> 00:50:27,024 It's nothing, Logan. 860 00:50:27,126 --> 00:50:29,000 I've seen people with gunshot wounds to the head, 861 00:50:29,024 --> 00:50:31,333 and the paramedics bring in the rest of their skull 862 00:50:31,437 --> 00:50:32,989 in a plastic bag. 863 00:50:33,092 --> 00:50:35,264 - They're watching TV in a day. - I don't think 864 00:50:35,368 --> 00:50:37,206 what you're saying is making him feel any better. 865 00:50:37,230 --> 00:50:39,264 The shark's gone. We're safe here. 866 00:50:39,368 --> 00:50:42,092 Logan, don't worry. I'm gonna stop the bleeding. 867 00:50:42,195 --> 00:50:44,437 Brett, keep him level in the water so I can work. 868 00:50:44,541 --> 00:50:47,471 It's gonna be alright. 869 00:50:47,575 --> 00:50:52,644 ♪♪ 870 00:50:52,748 --> 00:50:55,851 Riley, turn around. 871 00:50:55,955 --> 00:51:01,782 ♪♪ 872 00:51:01,886 --> 00:51:04,299 [ Logan groaning] 873 00:51:05,817 --> 00:51:10,541 Shh! Everyone, quiet. 874 00:51:12,437 --> 00:51:14,886 Stay still. 875 00:51:14,989 --> 00:51:18,161 - What's going on? - Noah? 876 00:51:18,264 --> 00:51:25,333 ♪♪ 877 00:51:25,437 --> 00:51:29,264 [ Logan groaning] 878 00:51:29,368 --> 00:51:31,264 [ Thud ] 879 00:51:31,368 --> 00:51:37,782 ♪♪ 880 00:51:37,886 --> 00:51:40,989 Sharks don't have ears, right? 881 00:51:41,092 --> 00:51:42,471 They do. 882 00:51:42,575 --> 00:51:48,333 ♪♪ 883 00:51:48,437 --> 00:51:50,886 - Go, go go! - Get him in there! 884 00:51:50,989 --> 00:51:58,989 ♪♪ 885 00:52:00,644 --> 00:52:04,679 [ Groaning] 886 00:52:04,782 --> 00:52:09,610 Get him up, Riley. Get him on here. 887 00:52:09,713 --> 00:52:12,989 Noah, I need you here. 888 00:52:13,092 --> 00:52:15,333 Coming. 889 00:52:15,437 --> 00:52:16,506 Okay. 890 00:52:16,610 --> 00:52:18,817 Noah, you've gotta take over. 891 00:52:18,920 --> 00:52:21,264 When you do, press like hell, okay? 892 00:52:21,368 --> 00:52:22,644 - Okay. - Let's go! Come on. 893 00:52:22,748 --> 00:52:26,024 [ Screaming] It hurts! Aah! 894 00:52:26,126 --> 00:52:27,989 Shit! 895 00:52:28,092 --> 00:52:31,851 - What the fuck do we do now?! - Riley, hold the light. 896 00:52:31,955 --> 00:52:34,575 We have to stop the bleeding, or he's dead. 897 00:52:34,679 --> 00:52:37,713 Noah, you press like hell, okay? 898 00:52:37,817 --> 00:52:40,817 I have to find a clamp. 899 00:52:40,920 --> 00:52:44,506 Logan, stay with us. You can go through the pain. 900 00:52:44,610 --> 00:52:46,541 Just go right through it, okay? 901 00:52:46,644 --> 00:52:54,644 ♪♪ 902 00:52:55,057 --> 00:52:59,126 ♪♪ 903 00:52:59,230 --> 00:53:00,575 Come on... 904 00:53:00,679 --> 00:53:02,471 Come on, come on! 905 00:53:02,575 --> 00:53:04,471 There. Yes! 906 00:53:04,575 --> 00:53:09,782 ♪♪ 907 00:53:09,886 --> 00:53:11,955 Logan, listen to me. 908 00:53:12,057 --> 00:53:13,782 Your femoral artery has been cut. 909 00:53:13,886 --> 00:53:15,402 I have to clamp it. 910 00:53:15,506 --> 00:53:17,817 And it's gonna hurt. A lot. 911 00:53:17,920 --> 00:53:21,057 But you have to try and stay still, okay? 912 00:53:21,161 --> 00:53:23,230 Okay. 913 00:53:23,333 --> 00:53:25,575 Brett, get over here! 914 00:53:28,057 --> 00:53:31,024 Brett, you have to hold him down, really hard. 915 00:53:31,126 --> 00:53:32,817 No, no, no! What are you doing?Stop! 916 00:53:32,920 --> 00:53:35,471 - We've got you, buddy. - Don't hold me down! 917 00:53:35,575 --> 00:53:40,437 Don't hold me... [ Screaming] 918 00:53:40,541 --> 00:53:43,817 - Logan, we have to do this. - Try to stay still, buddy. 919 00:53:43,920 --> 00:53:46,713 - Try to stay still! - [ Screaming] 920 00:53:46,817 --> 00:53:50,541 - [ Bang ] - [ Gasps] 921 00:53:50,644 --> 00:53:55,851 Riley, you have to keep the light still. 922 00:53:55,955 --> 00:53:57,679 Fuck, this'll never work. 923 00:53:57,782 --> 00:54:00,368 - You've gotta fix him. - I have to find an anaesthetic. 924 00:54:00,471 --> 00:54:08,471 ♪♪ 925 00:54:10,057 --> 00:54:18,057 ♪♪ 926 00:54:19,126 --> 00:54:21,437 Screw it! 927 00:54:21,541 --> 00:54:22,817 Come on. 928 00:54:22,920 --> 00:54:24,506 Come on, come on, come on. Come on. 929 00:54:24,610 --> 00:54:31,437 ♪♪ 930 00:54:31,541 --> 00:54:33,333 Come on. 931 00:54:33,437 --> 00:54:41,437 ♪♪ 932 00:54:41,955 --> 00:54:46,333 Logan, the pain's gonna go away in just a few seconds, okay? 933 00:54:46,437 --> 00:54:51,126 ♪♪ 934 00:54:51,230 --> 00:54:56,057 There you go, buddy. It's like a nice big bong hit. 935 00:54:56,161 --> 00:54:57,713 Everything is good. 936 00:54:57,817 --> 00:54:59,782 Shit! There's less blood coming. 937 00:54:59,886 --> 00:55:01,541 That's good, no? 938 00:55:01,644 --> 00:55:04,471 It means his blood pressure's dropping. 939 00:55:04,575 --> 00:55:06,644 I can't find the artery. 940 00:55:06,748 --> 00:55:08,989 I don't wanna be here. 941 00:55:09,092 --> 00:55:12,092 - I don't wanna be here. - Logan, stay with us! 942 00:55:12,195 --> 00:55:14,886 We're all here for you, buddy! You hear me? 943 00:55:14,989 --> 00:55:17,610 - Me, Brett, Riley and Sam. - Shit, shit, shit, shit! 944 00:55:17,713 --> 00:55:20,817 - Hang on in there. You hear me? - Where are you? 945 00:55:20,920 --> 00:55:24,610 Logan, you just hang on in there. 946 00:55:24,713 --> 00:55:26,299 You hear me? 947 00:55:28,126 --> 00:55:30,368 Logan, stay with us. 948 00:55:30,471 --> 00:55:32,713 Can you open a window? 949 00:55:32,817 --> 00:55:34,817 What did you say? 950 00:55:34,920 --> 00:55:37,851 It's so... it's so warm in here. 951 00:55:37,955 --> 00:55:38,955 Logan... 952 00:55:38,989 --> 00:55:41,575 I got it! I got it, Logan! 953 00:55:41,679 --> 00:55:45,092 - Logan? - Logan! 954 00:55:45,195 --> 00:55:46,264 Logan! 955 00:55:46,368 --> 00:55:51,955 ♪♪ 956 00:55:52,057 --> 00:55:53,886 Logan? 957 00:55:53,989 --> 00:55:55,920 - Sam! - Get him up on his back. 958 00:55:56,024 --> 00:55:58,886 - Come on. - Starting CPR. 959 00:55:58,989 --> 00:56:04,402 One, two, three, four, five. 960 00:56:04,506 --> 00:56:07,748 Free-flow his mask, we've got to push some air into him. 961 00:56:09,851 --> 00:56:14,989 Stop. One, two, three, four. 962 00:56:15,092 --> 00:56:16,333 Again. 963 00:56:16,437 --> 00:56:23,402 ♪♪ 964 00:56:23,506 --> 00:56:27,057 ♪♪ 965 00:56:27,161 --> 00:56:29,057 Is he dead? 966 00:56:29,161 --> 00:56:30,989 Sam, is he dead? 967 00:56:33,057 --> 00:56:36,092 - Sam, do we go again? - I'm sorry. 968 00:56:36,195 --> 00:56:43,782 ♪♪ 969 00:56:43,886 --> 00:56:51,886 ♪♪ 970 00:56:53,402 --> 00:56:56,886 - [ Bang ] - We have to do something. 971 00:56:59,333 --> 00:57:01,230 [ Bang ] 972 00:57:01,333 --> 00:57:03,851 It wants blood. 973 00:57:03,955 --> 00:57:05,679 What are you saying? 974 00:57:05,782 --> 00:57:07,402 I'm saying what you're thinking, 975 00:57:07,506 --> 00:57:10,402 but you're too good to say it. 976 00:57:10,506 --> 00:57:14,092 Brett, w-what are you talking about? 977 00:57:14,195 --> 00:57:19,299 ♪♪ 978 00:57:19,402 --> 00:57:21,092 Fuck! 979 00:57:21,195 --> 00:57:29,195 ♪♪ 980 00:57:30,161 --> 00:57:36,437 ♪♪ 981 00:57:36,541 --> 00:57:39,264 [ Crying ] 982 00:57:39,368 --> 00:57:45,851 ♪♪ 983 00:57:45,955 --> 00:57:48,333 This is it! Let's go! 984 00:57:48,437 --> 00:57:53,679 ♪♪ 985 00:57:53,782 --> 00:57:56,679 [ Screaming] 986 00:57:56,782 --> 00:57:59,886 - Riley! - I cut myself! 987 00:58:01,782 --> 00:58:03,817 Fuck that! 988 00:58:03,920 --> 00:58:07,092 Hey, Brett, we can't get out that way. 989 00:58:07,195 --> 00:58:08,610 The shark's blocking it. 990 00:58:08,713 --> 00:58:11,333 We have to get back to the air pocket. 991 00:58:11,437 --> 00:58:12,989 Brett, come on. 992 00:58:13,092 --> 00:58:14,644 ♪♪ 993 00:58:14,748 --> 00:58:17,851 [ All shouting, gasping ] 994 00:58:20,989 --> 00:58:23,437 - Did it bite her? - She caught her leg on the door. 995 00:58:23,541 --> 00:58:27,161 - Hey! Hey, hey, hey! - [ Sobbing ] 996 00:58:27,264 --> 00:58:29,299 Can you give me a push? 997 00:58:31,817 --> 00:58:34,817 - It's okay, Riley. - It's okay, Riley. It's okay. 998 00:58:34,920 --> 00:58:39,264 - [ Screaming ] - Brett, I need more light. 999 00:58:39,368 --> 00:58:40,748 Oww! [ Sobbing ] 1000 00:58:40,851 --> 00:58:42,920 Last little bit, alright? 1001 00:58:47,610 --> 00:58:49,851 Fuck! 1002 00:58:49,955 --> 00:58:55,506 ♪♪ 1003 00:58:55,610 --> 00:59:01,782 ♪♪ 1004 00:59:01,886 --> 00:59:04,299 - Why didn't you tell us? - Huh? 1005 00:59:04,402 --> 00:59:06,171 Why didn't you tell us there were fucking sharks? 1006 00:59:06,195 --> 00:59:07,931 - Brett! - There's never been any sharks on this trip. 1007 00:59:07,955 --> 00:59:09,920 Then what the fuck do you call that out there?! 1008 00:59:10,024 --> 00:59:12,437 - Brett, leave it! - Leave it?! 1009 00:59:12,541 --> 00:59:14,033 He is the one who dragged us down here. 1010 00:59:14,057 --> 00:59:16,506 He has to fucking own this shit! 1011 00:59:16,610 --> 00:59:18,068 You were the one who pushed for this. 1012 00:59:18,092 --> 00:59:19,655 Yeah, because I thought that you knew your shit! 1013 00:59:19,679 --> 00:59:21,171 There hasn't been a recorded shark attack 1014 00:59:21,195 --> 00:59:23,068 - off the island in years. - Okay! Okay, so, when? 1015 00:59:23,092 --> 00:59:25,748 What, two years? Five years? Fifty years? 1016 00:59:25,851 --> 00:59:28,886 I don't know! I don't know. 1017 00:59:28,989 --> 00:59:31,299 [ Sighs ] Didn't I tell you? 1018 00:59:31,402 --> 00:59:33,057 Tell me what? 1019 00:59:33,161 --> 00:59:35,551 That dumping him was the best decision that you'd ever make. 1020 00:59:35,575 --> 00:59:36,679 - Brett. - What?! 1021 00:59:36,782 --> 00:59:38,057 Yeah, 'cause you're a dreamer. 1022 00:59:38,161 --> 00:59:39,586 - Brett! - You're worse than a dreamer. 1023 00:59:39,610 --> 00:59:41,230 - You're a fucking loser! - Stop it! 1024 00:59:41,333 --> 00:59:44,195 And I didn't want you dragging her down with you! 1025 00:59:44,299 --> 00:59:45,965 You're gonna fit in just fine on Wall Street, 1026 00:59:45,989 --> 00:59:47,437 you backstabbing piece of shit! 1027 00:59:47,541 --> 00:59:49,368 [ Both shouting ] 1028 00:59:49,471 --> 00:59:52,955 Shut up! Just shut up! 1029 00:59:53,057 --> 00:59:54,471 Fuck! 1030 00:59:54,575 --> 00:59:57,161 We have to work together to get out of here. 1031 01:00:01,679 --> 01:00:04,471 I have 6% air left. 1032 01:00:04,575 --> 01:00:05,989 [ Chuckles derisively ] 1033 01:00:06,092 --> 01:00:13,264 ♪♪ 1034 01:00:13,368 --> 01:00:15,437 Alright. 1035 01:00:15,541 --> 01:00:17,644 The shark... it's eaten. 1036 01:00:17,748 --> 01:00:20,541 The three of us, we go back out there. 1037 01:00:20,644 --> 01:00:21,931 With any luck, the shark's content, 1038 01:00:21,955 --> 01:00:23,506 maybe even out of the wreck by now. 1039 01:00:23,610 --> 01:00:25,471 But, Riley, 6% of air is just not enough 1040 01:00:25,575 --> 01:00:27,471 if we run into any problems. 1041 01:00:27,575 --> 01:00:29,126 You have to stay here. 1042 01:00:29,230 --> 01:00:31,137 But I promise, as soon as I get back to the boat, 1043 01:00:31,161 --> 01:00:33,206 I will grab a new air tank and I will come back to get you, okay? 1044 01:00:33,230 --> 01:00:36,333 Hey, hey, hey... I will stay with you. 1045 01:00:36,437 --> 01:00:40,057 - Sam. - I will wait with Riley. 1046 01:00:40,161 --> 01:00:42,161 If we leave her here and something happens, 1047 01:00:42,264 --> 01:00:43,644 she's trapped. 1048 01:00:43,748 --> 01:00:46,264 I still have 27% in my tank. 1049 01:00:46,368 --> 01:00:48,506 We will wait here as long as the air is good, 1050 01:00:48,610 --> 01:00:51,264 and then we will go out together. 1051 01:00:51,368 --> 01:00:59,368 ♪♪ 1052 01:01:01,195 --> 01:01:02,644 We'll be right back. 1053 01:01:02,748 --> 01:01:04,028 Keep talking to check yourselves. 1054 01:01:04,126 --> 01:01:05,610 Make sure the air doesn't go bad. 1055 01:01:05,713 --> 01:01:09,920 If it does, don't wait. Just go. 1056 01:01:10,024 --> 01:01:11,402 Let's kick ass. 1057 01:01:11,506 --> 01:01:18,333 ♪♪ 1058 01:01:18,437 --> 01:01:21,264 [ Regulators hissing ] 1059 01:01:21,368 --> 01:01:29,368 ♪♪ 1060 01:01:30,851 --> 01:01:38,471 ♪♪ 1061 01:01:38,575 --> 01:01:46,333 ♪♪ 1062 01:01:46,437 --> 01:01:48,437 We're good. 1063 01:01:48,541 --> 01:01:51,955 Up those stairs, that's our exit. 1064 01:01:52,057 --> 01:01:57,437 ♪♪ 1065 01:01:57,541 --> 01:01:59,126 Brett. 1066 01:01:59,230 --> 01:02:07,230 ♪♪ 1067 01:02:08,713 --> 01:02:11,264 You okay? 1068 01:02:12,437 --> 01:02:15,817 Hey, Brett! Brett, look at me. 1069 01:02:17,851 --> 01:02:21,610 He was already gone. You got us out of that room. 1070 01:02:21,713 --> 01:02:24,920 I'm so sorry, dude. I pushed for all of this. 1071 01:02:25,024 --> 01:02:27,333 This is just as much on me. 1072 01:02:29,437 --> 01:02:33,402 Now, come on. Let's go. Let's get the hell out of here. 1073 01:02:33,506 --> 01:02:41,506 ♪♪ 1074 01:02:43,161 --> 01:02:51,161 ♪♪ 1075 01:02:53,161 --> 01:03:01,161 ♪♪ 1076 01:03:02,230 --> 01:03:06,264 ♪♪ 1077 01:03:06,368 --> 01:03:09,989 This is where we came through on the way in. 1078 01:03:10,092 --> 01:03:16,506 ♪♪ 1079 01:03:16,610 --> 01:03:20,092 Hey... check this out. 1080 01:03:20,195 --> 01:03:21,644 It snapped right off. 1081 01:03:21,748 --> 01:03:24,817 Great, just when we don't need it. 1082 01:03:24,920 --> 01:03:26,851 Do you know how strong this is? 1083 01:03:26,955 --> 01:03:30,506 I've never seen one of these break. 1084 01:03:30,610 --> 01:03:32,506 Alright, let's go get that air. 1085 01:03:32,610 --> 01:03:33,713 Shark! 1086 01:03:33,817 --> 01:03:35,851 [ Dramatic music plays ] 1087 01:03:35,955 --> 01:03:43,955 ♪♪ 1088 01:03:45,644 --> 01:03:47,713 Brett! 1089 01:03:49,679 --> 01:03:52,057 I'm caught. You'll have to lift the beam. 1090 01:03:52,161 --> 01:03:56,264 ♪♪ 1091 01:03:56,368 --> 01:03:58,575 [ Both grunting ] 1092 01:04:00,126 --> 01:04:04,161 - Okay, I'm out. - [ Screaming] 1093 01:04:04,264 --> 01:04:06,713 - Brett. - Okay. 1094 01:04:11,126 --> 01:04:13,195 Oh, fuck. 1095 01:04:14,679 --> 01:04:16,610 Brett, go! Go! Go! 1096 01:04:16,713 --> 01:04:19,782 [ Both panting, grunting ] 1097 01:04:19,886 --> 01:04:27,886 ♪♪ 1098 01:04:29,437 --> 01:04:37,437 ♪♪ 1099 01:04:39,264 --> 01:04:40,989 Noah! 1100 01:04:41,092 --> 01:04:43,851 Now what?! What the fuck do we do now? 1101 01:04:43,955 --> 01:04:47,782 - Noah! - Brett, stay where you are. 1102 01:04:47,886 --> 01:04:55,886 ♪♪ 1103 01:04:56,989 --> 01:05:04,989 ♪♪ 1104 01:05:06,299 --> 01:05:13,851 ♪♪ 1105 01:05:13,955 --> 01:05:21,920 ♪♪ 1106 01:05:22,024 --> 01:05:30,024 ♪♪ 1107 01:05:31,024 --> 01:05:37,748 ♪♪ 1108 01:05:37,851 --> 01:05:40,368 [ Upbeat reggae music playing ] 1109 01:05:40,471 --> 01:05:48,471 ♪♪ 1110 01:05:50,057 --> 01:05:52,886 ♪♪ 1111 01:05:52,989 --> 01:05:55,402 [ Suspenseful music playing ] 1112 01:05:55,506 --> 01:06:02,368 ♪♪ 1113 01:06:02,471 --> 01:06:05,195 Would he have lived? 1114 01:06:05,299 --> 01:06:08,161 Even if you'd stopped the bleeding in time? 1115 01:06:12,126 --> 01:06:13,851 I don't know. 1116 01:06:13,955 --> 01:06:19,886 ♪♪ 1117 01:06:19,989 --> 01:06:24,886 ♪♪ 1118 01:06:24,989 --> 01:06:28,195 We're gonna end up dead, like all those guys. 1119 01:06:29,437 --> 01:06:30,782 [ Gasping ] 1120 01:06:30,886 --> 01:06:33,437 - Noah! - Did you make it to the boat? 1121 01:06:33,541 --> 01:06:36,471 [ Breathing heavily ] 1122 01:06:36,575 --> 01:06:39,299 Where's Brett? 1123 01:06:39,402 --> 01:06:42,195 We didn't make it. 1124 01:06:42,299 --> 01:06:46,471 Noah! Noah! 1125 01:06:46,575 --> 01:06:48,437 [ Bang ] 1126 01:06:48,541 --> 01:06:50,161 Fuck that! 1127 01:06:50,264 --> 01:06:58,264 ♪♪ 1128 01:06:59,575 --> 01:07:04,333 ♪♪ 1129 01:07:04,437 --> 01:07:09,782 ♪♪ 1130 01:07:09,886 --> 01:07:12,230 Hold it together, man. 1131 01:07:12,333 --> 01:07:14,368 Just hold it together. 1132 01:07:14,471 --> 01:07:16,748 You need to find a way out. 1133 01:07:16,851 --> 01:07:23,161 ♪♪ 1134 01:07:23,264 --> 01:07:28,368 ♪♪ 1135 01:07:28,471 --> 01:07:30,506 Hello. 1136 01:07:30,610 --> 01:07:32,333 The shark always seems to circle back 1137 01:07:32,437 --> 01:07:34,126 to the same spot, right? 1138 01:07:34,230 --> 01:07:36,068 Brett can just wait it out, until the shark returns there. 1139 01:07:36,092 --> 01:07:40,748 He can... he can slip out and make it the last way out. 1140 01:07:40,851 --> 01:07:42,506 What do we do now? 1141 01:07:42,610 --> 01:07:44,955 We have to find another way out. 1142 01:07:46,886 --> 01:07:48,851 Five minutes, max. 1143 01:07:48,955 --> 01:07:56,955 ♪♪ 1144 01:07:57,644 --> 01:08:01,471 ♪♪ 1145 01:08:01,575 --> 01:08:04,299 [ Regulators hissing ] 1146 01:08:04,402 --> 01:08:12,402 ♪♪ 1147 01:08:13,402 --> 01:08:21,402 ♪♪ 1148 01:08:22,402 --> 01:08:30,402 ♪♪ 1149 01:08:31,644 --> 01:08:39,644 ♪♪ 1150 01:08:40,471 --> 01:08:48,471 ♪♪ 1151 01:08:50,264 --> 01:08:58,264 ♪♪ 1152 01:09:00,161 --> 01:09:08,161 ♪♪ 1153 01:09:10,092 --> 01:09:18,092 ♪♪ 1154 01:09:18,506 --> 01:09:26,506 ♪♪ 1155 01:09:27,471 --> 01:09:29,610 What is this place? 1156 01:09:29,713 --> 01:09:32,437 It's the munition storage. 1157 01:09:32,541 --> 01:09:38,161 From here, the shells were sent up to the gun towers. 1158 01:09:38,264 --> 01:09:39,851 Up there? 1159 01:09:39,955 --> 01:09:47,955 ♪♪ 1160 01:09:48,955 --> 01:09:54,230 ♪♪ 1161 01:09:54,333 --> 01:09:55,713 What do we do? 1162 01:09:55,817 --> 01:09:57,644 Do we bring Riley and keep going from here? 1163 01:09:57,748 --> 01:09:59,920 Yeah. You stay here. 1164 01:10:00,024 --> 01:10:02,748 No point in wasting both our air. 1165 01:10:02,851 --> 01:10:03,748 Wait! 1166 01:10:03,851 --> 01:10:11,851 ♪♪ 1167 01:10:11,989 --> 01:10:19,989 ♪♪ 1168 01:10:20,644 --> 01:10:28,644 ♪♪ 1169 01:10:29,024 --> 01:10:31,092 [ Grunts] 1170 01:10:31,195 --> 01:10:39,195 ♪♪ 1171 01:10:40,506 --> 01:10:48,506 ♪♪ 1172 01:10:49,713 --> 01:10:51,748 Daylight, baby. 1173 01:10:51,851 --> 01:10:54,748 And no fucking sharks. 1174 01:10:57,851 --> 01:11:01,264 That's how you Brett the fuck out of this situation. 1175 01:11:01,368 --> 01:11:06,195 ♪♪ 1176 01:11:06,299 --> 01:11:08,817 [ Reggae music playing ] 1177 01:11:11,264 --> 01:11:15,817 Levi? Levi! Levi!Levi! 1178 01:11:17,230 --> 01:11:18,506 Ben! Ben! 1179 01:11:18,610 --> 01:11:20,817 Levi, I'm coming up, man! 1180 01:11:23,402 --> 01:11:25,299 - Ben! - Hey! 1181 01:11:25,402 --> 01:11:27,299 - Hey, Levi! - Ben! 1182 01:11:27,402 --> 01:11:29,126 What the fuck happened?! 1183 01:11:29,230 --> 01:11:31,817 It's Brett! 1184 01:11:31,920 --> 01:11:32,782 B-R-E... 1185 01:11:32,886 --> 01:11:34,713 Fuck, there's a shark, okay?! 1186 01:11:34,817 --> 01:11:36,195 The others are trapped down there. 1187 01:11:36,299 --> 01:11:37,620 I-I don't even know if Noah's still alive. 1188 01:11:37,644 --> 01:11:39,092 Swim, Ben! 1189 01:11:39,195 --> 01:11:40,920 God fucking damn it! 1190 01:11:43,644 --> 01:11:48,506 Fucking swim! Come on! You can do it! 1191 01:11:48,610 --> 01:11:51,955 Get here! Swim to me! 1192 01:11:52,057 --> 01:11:57,230 ♪♪ 1193 01:11:57,333 --> 01:12:00,955 Come on, kid. Get up here, now! 1194 01:12:02,748 --> 01:12:05,195 [ Dramatic music plays ] 1195 01:12:05,299 --> 01:12:07,506 [ Muffled scream ] 1196 01:12:07,610 --> 01:12:10,195 [ Stammering, shouting ] 1197 01:12:10,299 --> 01:12:14,782 Shit! [ Screaming ] 1198 01:12:14,886 --> 01:12:18,264 - Fucking swim! - Oh, fuck! 1199 01:12:18,368 --> 01:12:21,920 - Swim, Ben! - Oh, fuck this shit! 1200 01:12:23,575 --> 01:12:24,575 Swim! 1201 01:12:24,644 --> 01:12:31,437 ♪♪ 1202 01:12:31,541 --> 01:12:34,092 Come on! Behind you! 1203 01:12:34,195 --> 01:12:40,368 ♪♪ 1204 01:12:40,471 --> 01:12:43,161 [ Shouting indistinctly ] 1205 01:12:43,264 --> 01:12:44,920 Get up here! Swim! 1206 01:12:45,024 --> 01:12:47,644 [ Screaming ] 1207 01:12:49,299 --> 01:12:53,264 [ Reggae music plays ] 1208 01:12:53,368 --> 01:12:55,092 Benny... 1209 01:12:56,471 --> 01:13:04,471 ♪♪ 1210 01:13:05,471 --> 01:13:13,471 ♪♪ 1211 01:13:15,024 --> 01:13:18,024 - How much air do you have? - Um... 1212 01:13:18,126 --> 01:13:19,506 It's 10 bars. 1213 01:13:19,610 --> 01:13:22,713 Don't worry, there's plenty of air in here. 1214 01:13:22,817 --> 01:13:24,299 We're already one level up. 1215 01:13:24,402 --> 01:13:27,471 We have to push on, exactly the same as last time. 1216 01:13:27,575 --> 01:13:28,955 Coming right back to get you. 1217 01:13:29,057 --> 01:13:32,299 - We'll be right back. - Okay. 1218 01:13:32,402 --> 01:13:40,402 ♪♪ 1219 01:13:41,920 --> 01:13:43,333 Awesome. 1220 01:13:43,437 --> 01:13:51,437 ♪♪ 1221 01:13:52,989 --> 01:14:00,989 ♪♪ 1222 01:14:02,575 --> 01:14:10,575 ♪♪ 1223 01:14:12,575 --> 01:14:20,575 ♪♪ 1224 01:14:21,713 --> 01:14:24,610 Hey, check this out. 1225 01:14:24,713 --> 01:14:26,575 There's a door. 1226 01:14:26,679 --> 01:14:28,955 Let's get this gate out of the way. 1227 01:14:29,057 --> 01:14:33,333 [ Grunting] 1228 01:14:33,437 --> 01:14:36,264 Put it down. 1229 01:14:36,368 --> 01:14:40,575 Okay, here we go. The door. 1230 01:14:44,748 --> 01:14:48,679 You gotta help me. Get on the other side. 1231 01:14:52,644 --> 01:14:55,920 Here, we've gotta pull together. 1232 01:14:56,024 --> 01:14:58,161 And... go! 1233 01:14:58,264 --> 01:14:59,713 [ Grunting] 1234 01:14:59,817 --> 01:15:02,057 [ Both gasp] 1235 01:15:02,161 --> 01:15:09,713 ♪♪ 1236 01:15:09,817 --> 01:15:11,748 There's more. 1237 01:15:13,748 --> 01:15:16,333 They must have been trapped when the ship went down. 1238 01:15:16,437 --> 01:15:18,161 Poor bastards. 1239 01:15:20,782 --> 01:15:24,368 Sam, look! [ Laughs] 1240 01:15:24,471 --> 01:15:26,299 - Daylight! - Yes. 1241 01:15:28,851 --> 01:15:29,851 [ Dramatic music plays ] 1242 01:15:29,886 --> 01:15:31,955 Shark! Get the door! 1243 01:15:32,057 --> 01:15:39,368 ♪♪ 1244 01:15:39,471 --> 01:15:41,506 It's a dead end. 1245 01:15:41,610 --> 01:15:43,506 We have to get back to Riley. 1246 01:15:43,610 --> 01:15:51,610 ♪♪ 1247 01:15:51,713 --> 01:15:53,195 - Is it the same shark? - What? 1248 01:15:53,299 --> 01:15:54,368 It looked different. 1249 01:15:54,471 --> 01:15:55,989 Are there more sharks? 1250 01:15:56,092 --> 01:15:58,886 Are there?! 1251 01:15:58,989 --> 01:16:02,024 I think so. 1252 01:16:02,126 --> 01:16:04,541 We're trapped. 1253 01:16:04,644 --> 01:16:08,161 There are two ways out, a shark on either end. 1254 01:16:08,264 --> 01:16:13,402 ♪♪ 1255 01:16:13,506 --> 01:16:16,092 There's never been sharks around here. 1256 01:16:16,195 --> 01:16:21,920 ♪♪ 1257 01:16:22,024 --> 01:16:23,506 The storm that uncovered the wreck 1258 01:16:23,610 --> 01:16:27,886 must have affected the sharks as well. 1259 01:16:27,989 --> 01:16:30,748 I'm so sorry. 1260 01:16:30,851 --> 01:16:33,402 This is all my fault. 1261 01:16:33,506 --> 01:16:35,368 No, it's not. 1262 01:16:35,471 --> 01:16:37,230 It was Brett who pushed for this. 1263 01:16:37,333 --> 01:16:41,713 No, I offered to take him here for money. 1264 01:16:45,402 --> 01:16:47,299 That's still on him. 1265 01:16:50,126 --> 01:16:55,024 He would take any opportunity to make himself bigger than you. 1266 01:16:57,024 --> 01:16:59,610 Any chance to make you smaller. 1267 01:16:59,713 --> 01:17:02,126 And I never push back. 1268 01:17:04,817 --> 01:17:08,920 I should have pushed back and stood up for you. 1269 01:17:10,679 --> 01:17:13,782 But I let him bully you away from me. 1270 01:17:13,886 --> 01:17:20,610 ♪♪ 1271 01:17:20,713 --> 01:17:25,368 Can't we just kill the shark and get out of here? 1272 01:17:25,471 --> 01:17:27,851 We can't kill a shark. 1273 01:17:27,955 --> 01:17:29,195 We can't? 1274 01:17:31,851 --> 01:17:35,057 Sharks can't swim backwards. 1275 01:17:35,161 --> 01:17:36,713 What? 1276 01:17:38,195 --> 01:17:42,092 In the magazine locker, there was a cage. 1277 01:17:42,195 --> 01:17:46,541 If we can get it into that, it would be trapped. 1278 01:17:46,644 --> 01:17:48,610 How do we even get it in there? 1279 01:17:48,713 --> 01:17:51,195 It likes blood, doesn't it? 1280 01:17:54,126 --> 01:17:55,541 My thigh is cut. 1281 01:17:55,644 --> 01:18:03,644 ♪♪ 1282 01:18:03,955 --> 01:18:11,368 ♪♪ 1283 01:18:11,471 --> 01:18:13,851 [ Speaking indistinctly ] 1284 01:18:13,955 --> 01:18:19,541 ♪♪ 1285 01:18:19,644 --> 01:18:22,195 Riley, we're ready for ya. 1286 01:18:25,886 --> 01:18:28,748 Sam will open the door, and the shark goes in the cage. 1287 01:18:28,851 --> 01:18:30,402 As soon as you see the shark 1288 01:18:30,506 --> 01:18:32,126 heading for you, you swim out this way, 1289 01:18:32,230 --> 01:18:34,679 and I'm gonna slam the gate shut behind you, okay? 1290 01:18:34,782 --> 01:18:38,264 - Okay. - Riley, you've got this. 1291 01:18:38,368 --> 01:18:46,368 ♪♪ 1292 01:18:47,230 --> 01:18:53,024 ♪♪ 1293 01:18:53,126 --> 01:18:55,230 Sam, it's go time. 1294 01:18:58,264 --> 01:19:00,333 Ready. 1295 01:19:00,437 --> 01:19:02,333 Riley, are you ready? 1296 01:19:02,437 --> 01:19:04,437 Yeah, yeah. 1297 01:19:04,541 --> 01:19:07,299 [ Gasps] What the fuck is that?! 1298 01:19:07,402 --> 01:19:08,655 - Come on, Riley. - Is that Jimmy? 1299 01:19:08,679 --> 01:19:10,092 - Is it?! - Who is that? 1300 01:19:10,195 --> 01:19:13,955 Riley, stay focused. You've got this. 1301 01:19:17,644 --> 01:19:20,575 - Is that Jimmy? - Sam, open the door. 1302 01:19:20,679 --> 01:19:22,299 [ Grunts] 1303 01:19:22,402 --> 01:19:29,610 ♪♪ 1304 01:19:29,713 --> 01:19:31,679 Where's that shark? 1305 01:19:33,644 --> 01:19:37,506 It's gotta get here before I'm out of air. 1306 01:19:37,610 --> 01:19:40,851 Riley, how much air do you have? 1307 01:19:44,782 --> 01:19:47,057 Sixth bar. It's fully in the red. 1308 01:19:47,161 --> 01:19:49,886 Hang in there. Slow breathing. 1309 01:19:49,989 --> 01:19:51,782 Should we just take our chances and go? 1310 01:19:51,886 --> 01:19:54,368 Not yet, stay calm. 1311 01:19:54,471 --> 01:19:56,989 I don't wanna drown. 1312 01:20:00,713 --> 01:20:03,264 Riley... 1313 01:20:03,368 --> 01:20:04,817 Oh, my God! 1314 01:20:08,920 --> 01:20:12,748 No, no, no, come on. This way, you bastard. 1315 01:20:12,851 --> 01:20:19,368 ♪♪ 1316 01:20:19,471 --> 01:20:23,195 Riley, go! Go, go, go! 1317 01:20:23,299 --> 01:20:26,679 [ Screaming] 1318 01:20:26,782 --> 01:20:30,230 Riley! Gotta get him out of here! 1319 01:20:30,333 --> 01:20:32,264 Riley! 1320 01:20:32,368 --> 01:20:34,437 Riley, let's go, let's go! 1321 01:20:34,541 --> 01:20:42,541 ♪♪ 1322 01:20:43,092 --> 01:20:49,368 ♪♪ 1323 01:20:49,471 --> 01:20:51,541 Noah, come on. 1324 01:20:51,644 --> 01:20:54,575 We're almost there, almost there. 1325 01:20:54,679 --> 01:20:56,920 We just have to make it to the surface. 1326 01:20:57,024 --> 01:20:59,920 Riley, wait! Slow your ascent. 1327 01:21:00,024 --> 01:21:02,057 We have to make a safety stop. 1328 01:21:02,161 --> 01:21:03,441 We have to go slow on the last... 1329 01:21:03,541 --> 01:21:04,713 [ Gasps] 1330 01:21:04,817 --> 01:21:06,886 - [ Screams] - Riley! 1331 01:21:06,989 --> 01:21:13,851 ♪♪ 1332 01:21:13,955 --> 01:21:15,713 Noah, I'm gonna push you to the surface 1333 01:21:15,817 --> 01:21:17,471 and draw the shark away from you. 1334 01:21:17,575 --> 01:21:19,541 - No. Sam! - You're going! 1335 01:21:19,644 --> 01:21:22,817 - No! - Come on! Come get me! 1336 01:21:22,920 --> 01:21:30,920 ♪♪ 1337 01:21:32,402 --> 01:21:40,402 ♪♪ 1338 01:21:41,886 --> 01:21:49,886 ♪♪ 1339 01:21:50,644 --> 01:21:58,333 ♪♪ 1340 01:21:58,437 --> 01:22:05,920 ♪♪ 1341 01:22:06,024 --> 01:22:10,782 ♪♪ 1342 01:22:10,886 --> 01:22:14,024 [ Gasping, choking] 1343 01:22:14,126 --> 01:22:22,126 ♪♪ 1344 01:22:23,610 --> 01:22:31,610 ♪♪ 1345 01:22:33,264 --> 01:22:39,195 ♪♪ 1346 01:22:39,299 --> 01:22:41,092 [ Screaming ] 1347 01:22:41,195 --> 01:22:43,644 No, no. Stop! Stop! 1348 01:22:43,748 --> 01:22:46,057 Get Sam. Stop! Stop! Get... 1349 01:22:46,161 --> 01:22:49,817 [ Screaming ] 1350 01:22:49,920 --> 01:22:57,920 ♪♪ 1351 01:22:58,575 --> 01:23:06,575 ♪♪ 1352 01:23:07,575 --> 01:23:15,575 ♪♪ 1353 01:23:16,195 --> 01:23:20,920 ♪♪ 1354 01:23:21,024 --> 01:23:23,264 [ Gasping ] 1355 01:23:23,368 --> 01:23:30,368 ♪♪ 1356 01:23:30,471 --> 01:23:38,333 ♪♪ 1357 01:23:38,437 --> 01:23:46,437 ♪♪ 1358 01:23:46,851 --> 01:23:54,851 ♪♪ 1359 01:23:56,024 --> 01:24:04,024 ♪♪ 1360 01:24:04,368 --> 01:24:12,368 ♪♪ 1361 01:24:12,506 --> 01:24:20,506 ♪♪ 1362 01:24:21,024 --> 01:24:29,024 ♪♪ 1363 01:24:30,989 --> 01:24:38,989 ♪♪ 1364 01:24:40,057 --> 01:24:48,057 ♪♪ 1365 01:24:49,920 --> 01:24:57,920 ♪♪ 1366 01:24:58,610 --> 01:25:06,610 ♪♪ 1367 01:25:07,920 --> 01:25:15,920 ♪♪ 1368 01:25:16,368 --> 01:25:24,368 ♪♪ 1369 01:25:24,471 --> 01:25:32,471 ♪♪ 1370 01:25:34,057 --> 01:25:42,057 ♪♪ 1371 01:25:42,920 --> 01:25:50,920 ♪♪ 1372 01:25:51,955 --> 01:25:59,955 ♪♪ 1373 01:26:00,610 --> 01:26:08,610 ♪♪ 1374 01:26:10,057 --> 01:26:18,057 ♪♪ 1375 01:26:19,541 --> 01:26:21,161 [ Gasping ] 1376 01:26:21,264 --> 01:26:23,437 Sam! Sam, here! 1377 01:26:23,541 --> 01:26:25,748 Come on, hurry! 1378 01:26:25,851 --> 01:26:31,471 ♪♪ 1379 01:26:31,575 --> 01:26:33,989 Here, I've got you! I've got you! 1380 01:26:34,092 --> 01:26:42,024 ♪♪ 1381 01:26:42,126 --> 01:26:44,506 [ Breathing heavily ] 1382 01:26:44,610 --> 01:26:51,817 ♪♪ 1383 01:26:51,920 --> 01:26:53,299 Levi? 1384 01:26:56,092 --> 01:26:57,851 No. 1385 01:26:57,955 --> 01:26:58,851 Brett? 1386 01:26:58,955 --> 01:27:06,955 ♪♪ 1387 01:27:07,230 --> 01:27:15,230 ♪♪ 1388 01:27:15,471 --> 01:27:23,471 ♪♪ 1389 01:27:24,092 --> 01:27:32,092 ♪♪ 1390 01:27:32,920 --> 01:27:40,920 ♪♪ 1391 01:27:41,541 --> 01:27:49,541 ♪♪ 1392 01:27:50,402 --> 01:27:52,471 Ten minutes and we're there! 1393 01:27:52,575 --> 01:27:55,024 [ Reggae music plays ] 1394 01:27:55,126 --> 01:28:00,471 ♪♪ 1395 01:28:00,575 --> 01:28:02,471 [ Sighs ] Crap. 1396 01:28:02,575 --> 01:28:07,817 ♪♪ 1397 01:28:07,920 --> 01:28:11,024 - [ Baby babbles ] - Ahh. That's it. 1398 01:28:12,541 --> 01:28:14,126 Levi. Levi. 1399 01:28:18,195 --> 01:28:20,748 Do you think I should do socks instead? 1400 01:28:20,851 --> 01:28:22,506 - What do you think? - [ Baby babbles ] 1401 01:28:22,610 --> 01:28:26,195 Yeah? Would that be easier? 1402 01:28:26,299 --> 01:28:28,851 Hey, I'm gonna need a hand. 1403 01:28:32,057 --> 01:28:35,437 Do you think she means this one... 1404 01:28:35,541 --> 01:28:38,679 or this one? 1405 01:28:38,782 --> 01:28:40,713 This one, or this one? This one, or this one? 1406 01:28:40,817 --> 01:28:42,989 This one, or this one? This one, or this one? 1407 01:28:43,092 --> 01:28:45,989 ♪♪ 1408 01:28:46,092 --> 01:28:52,506 ♪ If the suit is worn, it'll keep you safe and warm ♪ 1409 01:28:52,610 --> 01:28:58,920 ♪ It will make sure you stay calm ♪ 1410 01:28:59,024 --> 01:29:01,920 ♪ Your suit will keep you warm 1411 01:29:02,024 --> 01:29:04,437 ♪ When the trees undress 1412 01:29:04,541 --> 01:29:08,299 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1413 01:29:08,402 --> 01:29:12,402 ♪ The winter queen 1414 01:29:12,506 --> 01:29:14,817 ♪ Your suit will keep you calm 1415 01:29:14,920 --> 01:29:18,851 ♪ When those you love are paralyzed ♪ 1416 01:29:18,955 --> 01:29:23,644 ♪ The bravery will shine through your eyes ♪ 1417 01:29:23,748 --> 01:29:27,230 ♪ I will sew you a suit 1418 01:29:27,333 --> 01:29:30,402 ♪ Made of morning haze and dew 1419 01:29:30,506 --> 01:29:36,575 ♪ A piece of the rainbow, too 1420 01:29:36,679 --> 01:29:39,817 ♪ It will be a dream 1421 01:29:39,920 --> 01:29:43,195 ♪ 'Cause the thread is a sunbeam ♪ 1422 01:29:43,299 --> 01:29:50,506 ♪ I put love in every seam 1423 01:29:50,610 --> 01:29:52,679 ♪ Your suit will keep you warm 1424 01:29:52,782 --> 01:29:54,851 ♪ When the trees undress 1425 01:29:54,955 --> 01:29:59,057 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1426 01:29:59,161 --> 01:30:03,230 ♪ The winter queen 1427 01:30:03,333 --> 01:30:05,575 ♪ Your suit will keep you calm 1428 01:30:05,679 --> 01:30:10,057 ♪ When those you love are paralyzed ♪ 1429 01:30:10,161 --> 01:30:15,541 ♪ The bravery will shine through your eyes ♪ 1430 01:30:15,644 --> 01:30:23,644 ♪♪ 1431 01:30:24,989 --> 01:30:32,989 ♪♪ 1432 01:30:34,471 --> 01:30:42,471 ♪♪ 1433 01:30:42,610 --> 01:30:44,679 ♪ Your suit will keep you warm 1434 01:30:44,782 --> 01:30:46,782 ♪ When the trees undress 1435 01:30:46,886 --> 01:30:50,748 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1436 01:30:50,851 --> 01:30:54,782 ♪ The winter queen 1437 01:30:54,886 --> 01:30:57,126 ♪ Your suit will keep you calm 1438 01:30:57,230 --> 01:31:01,126 ♪ When those you love are paralyzed ♪ 1439 01:31:01,230 --> 01:31:07,333 ♪ The bravery will shine through your eyes ♪ 1440 01:31:07,437 --> 01:31:09,368 ♪ Your suit will keep you strong ♪ 1441 01:31:09,471 --> 01:31:13,057 ♪ When the bullets come from a gun ♪ 1442 01:31:13,161 --> 01:31:19,230 ♪ They will melt and turn into song ♪ 1443 01:31:19,333 --> 01:31:21,471 ♪ Your suit will keep you warm 1444 01:31:21,575 --> 01:31:23,506 ♪ When the trees undress 1445 01:31:23,610 --> 01:31:27,195 ♪ They're caressed by your majesty ♪ 1446 01:31:27,299 --> 01:31:31,920 ♪ The winter queen 1447 01:31:32,024 --> 01:31:40,024 ♪♪ 1448 01:31:40,333 --> 01:31:48,333 ♪♪ 1449 01:31:49,092 --> 01:31:57,092 ♪♪ 1450 01:31:58,402 --> 01:32:06,402 ♪♪ 1451 01:32:07,333 --> 01:32:15,057 ♪♪ 1452 01:32:15,161 --> 01:32:23,161 ♪♪ 1453 01:32:23,955 --> 01:32:31,955 ♪♪ 1454 01:32:32,402 --> 01:32:40,402 ♪♪ 1455 01:32:41,989 --> 01:32:49,989 ♪♪ 1456 01:32:51,092 --> 01:32:59,092 ♪♪ 1457 01:32:59,471 --> 01:33:07,471 ♪♪ 1458 01:33:08,610 --> 01:33:16,610 ♪♪ 1459 01:33:18,610 --> 01:33:26,610 ♪♪ 1460 01:33:30,057 --> 01:33:38,057 ♪♪ 1461 01:33:39,955 --> 01:33:47,955 ♪♪ 1462 01:33:49,955 --> 01:33:57,955 ♪♪ 1463 01:33:58,368 --> 01:34:06,368 ♪♪ 1464 01:34:08,161 --> 01:34:16,161 ♪♪ 1465 01:34:16,989 --> 01:34:24,989 ♪♪ 1466 01:34:25,264 --> 01:34:33,264 ♪♪ 1467 01:34:34,230 --> 01:34:42,230 ♪♪ 1468 01:34:43,610 --> 01:34:51,610 ♪♪ 1469 01:34:53,092 --> 01:35:01,092 ♪♪ 1470 01:35:01,299 --> 01:35:09,299 ♪♪ 1471 01:35:10,299 --> 01:35:18,299 ♪♪ 1472 01:35:20,299 --> 01:35:28,299 ♪♪ 1473 01:35:29,886 --> 01:35:37,886 ♪♪ 1474 01:35:38,610 --> 01:35:46,610 ♪♪ 1475 01:35:48,230 --> 01:35:56,057 ♪♪ 1476 01:35:56,161 --> 01:36:04,161 ♪♪ 1477 01:36:05,161 --> 01:36:13,161 ♪♪ 1478 01:36:14,126 --> 01:36:22,126 ♪♪ 1479 01:36:23,305 --> 01:37:23,382 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 99331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.