Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,156 --> 00:01:10,102
¡Wow!
2
00:01:22,776 --> 00:01:25,538
- Enseguida subo.
- Eso espero.
3
00:01:58,185 --> 00:01:59,485
¿Larry?
4
00:02:03,690 --> 00:02:05,120
¿Qué?
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,763
Eso.
6
00:02:09,668 --> 00:02:11,677
¿Que hace esta caja en
nuestra habitación?
7
00:02:12,380 --> 00:02:15,310
No sé, tal vez alguno
del grupo la dejo aquí.
8
00:02:16,713 --> 00:02:19,323
- ¿Por qué harían eso?
- No lo sé.
9
00:02:20,928 --> 00:02:22,629
¿Qué es eso?
10
00:02:22,730 --> 00:02:24,513
Una tarjeta para
"El Coleccionista"
11
00:02:28,621 --> 00:02:30,217
No la abras.
12
00:02:31,620 --> 00:02:32,920
¡No!
13
00:02:41,772 --> 00:02:43,424
¡Dios! ¡No!
14
00:02:58,825 --> 00:03:01,325
El coleccionista
15
00:03:01,326 --> 00:03:04,326
Traducción y subtítulo
by CoYoTe
16
00:05:57,961 --> 00:05:59,261
¿Está todo bien?
17
00:06:00,638 --> 00:06:02,375
Estas quedarán como nuevas.
18
00:06:02,376 --> 00:06:03,677
Por cierto, ¿Arkin?
19
00:06:04,279 --> 00:06:07,705
Hay una puerta arriba que no cierra,
¿podrias verla despues de la ventana?
20
00:06:07,905 --> 00:06:09,765
No hay problema, señor.
21
00:06:10,167 --> 00:06:12,209
Sé que estamos en medio
de la nada, pero...
22
00:06:12,512 --> 00:06:14,244
mejor prevenir que curar.
23
00:06:58,808 --> 00:07:01,750
Michael chase
Agente de Bolsa
24
00:07:13,066 --> 00:07:15,794
¿Cómo te debería llamar?
25
00:07:17,798 --> 00:07:19,614
¿Que tal... Jill?
26
00:07:25,924 --> 00:07:27,488
¡Adios, Jill!
27
00:07:28,489 --> 00:07:29,917
¡Eh!
28
00:07:30,417 --> 00:07:32,040
Soy una sirena.
29
00:07:32,442 --> 00:07:33,650
Muy bien.
30
00:07:33,651 --> 00:07:35,775
Estoy haciendo una reunión
para el té, Sr. Arkin.
31
00:07:36,577 --> 00:07:38,821
- Bueno...
- ¿Le gustaría unirsenos?
32
00:07:41,226 --> 00:07:42,771
Seguro.
33
00:08:02,602 --> 00:08:04,102
Está muy bueno.
34
00:08:04,669 --> 00:08:06,241
El hizo el té.
35
00:08:07,544 --> 00:08:09,300
Está muy bueno, Sr.
36
00:08:11,305 --> 00:08:13,203
Tienes una habitación
hermosa, Hannah.
37
00:08:13,204 --> 00:08:14,648
Esta no es mi habitación.
38
00:08:14,649 --> 00:08:16,413
- ¿No?
- Soy una sirena.
39
00:08:16,414 --> 00:08:17,612
Claro.
40
00:08:17,613 --> 00:08:20,234
Las sirenas duermen en cuevas,
no en habitaciones.
41
00:08:22,497 --> 00:08:24,164
¿Puedo preguntarte algo?
42
00:08:25,666 --> 00:08:28,705
Si realmente quisieras un regalo...
43
00:08:29,106 --> 00:08:32,989
...algo muy especial. ¿Qué sería?
44
00:08:33,291 --> 00:08:35,040
Una canasta para oso.
45
00:08:37,846 --> 00:08:40,457
¿Dónde se puede conseguir
una canasta para osos?
46
00:08:40,558 --> 00:08:42,126
En una tienda de juguetes.
47
00:08:42,426 --> 00:08:43,935
Claro, por supuesto.
48
00:08:45,839 --> 00:08:47,385
¡Disculpa!
49
00:08:47,787 --> 00:08:50,436
- ¿Está todo bien aquí?
- Sí, ella...
50
00:08:52,940 --> 00:08:56,465
Hannah... me invitó a tomar el té.
51
00:08:56,548 --> 00:08:57,848
¿En serio?
52
00:08:57,920 --> 00:08:59,458
Disculpe, señor.
53
00:09:00,260 --> 00:09:03,444
Tengo una hija de su edad.
54
00:09:03,646 --> 00:09:05,046
Su nombre es Cindy.
55
00:09:05,848 --> 00:09:07,674
Bueno...
56
00:09:07,675 --> 00:09:09,675
Dejé arreglada su puerta.
57
00:09:10,876 --> 00:09:12,176
Gracias.
58
00:09:12,411 --> 00:09:14,184
Gracias por venir,
Sr. Arkin.
59
00:10:26,033 --> 00:10:28,238
Master trap
exterminador
60
00:10:28,339 --> 00:10:31,276
¡Oye! Hay un nido
de avispas por allí.
61
00:10:33,779 --> 00:10:36,958
Un nido de avispas junto al invernadero.
62
00:10:57,986 --> 00:10:59,378
¡Hola!
63
00:11:00,182 --> 00:11:02,029
¿Me das una pitada?
64
00:11:02,130 --> 00:11:06,169
- Lo siento, no apoyo la delincuencia.
- ¿Qué eres de Narcóticos?
65
00:11:06,372 --> 00:11:07,872
¡Dame una pitada!
66
00:11:15,416 --> 00:11:16,873
Arkin, ¿cierto?
67
00:11:18,375 --> 00:11:20,526
¿Qué clase de nombre es Arkin,
de todos modos?
68
00:11:20,527 --> 00:11:23,602
Es mi nombre de pila.
¿Qué clase de nombre es Jill?
69
00:11:23,904 --> 00:11:25,956
Es el nombre de mi abuela.
70
00:11:25,957 --> 00:11:28,980
Ella fue la primera mujer
Fiscal del Tribunal Supremo del Estado.
71
00:11:30,384 --> 00:11:32,283
Estas por escuchar una pelea.
72
00:11:32,889 --> 00:11:34,289
¿Tú crees?
73
00:11:34,991 --> 00:11:38,431
Si, pero no te alteres.
Es para aparentar.
74
00:11:38,432 --> 00:11:40,804
Será mejor que me lo
devuelvas, entonces.
75
00:11:40,805 --> 00:11:43,153
No quiero estropear tu actuación.
76
00:11:45,859 --> 00:11:47,635
Nos vemos, Arkin.
77
00:12:13,971 --> 00:12:15,574
Buen intento.
78
00:12:17,179 --> 00:12:20,406
Te dije no quiero ir.
¡No puedes hacerme esto!
79
00:12:20,407 --> 00:12:22,707
Todos mis amigos se quedan.
¡No puedo irme!
80
00:12:22,807 --> 00:12:25,066
No es una opción, vas a ir.
81
00:12:25,167 --> 00:12:26,367
¡Mama!
82
00:12:27,068 --> 00:12:29,703
¡No iré de vacaciones
familiares con usted!
83
00:12:33,711 --> 00:12:35,512
¡Arkin!
84
00:12:35,713 --> 00:12:38,084
- De la semana.
- Gracias.
85
00:12:38,185 --> 00:12:39,653
Hay un poco más allí.
86
00:12:39,654 --> 00:12:41,217
No, señor.
No puedo aceptarlo.
87
00:12:41,518 --> 00:12:44,675
No, es para su hija.
Sé lo difícil que puede ser.
88
00:12:45,574 --> 00:12:47,642
Gracias. Se lo agradezco.
89
00:12:47,743 --> 00:12:49,145
Te lo mereces.
90
00:12:49,246 --> 00:12:51,670
Emplea el tiempo que puedas
con las ventanas del patio.
91
00:12:52,571 --> 00:12:55,542
Saldremos alrededor de las 20:30,
será dificil durante un tiempo.
92
00:12:55,744 --> 00:12:58,877
Por lo que sé, eventualmente
vuelverán a estar juntas.
93
00:12:59,178 --> 00:13:02,298
De todas maneras,
nos vemos en un par semanas.
94
00:13:03,201 --> 00:13:04,899
¡Tengan buen viaje!
95
00:13:34,840 --> 00:13:36,642
¿Qué hace, mi niña?
96
00:13:36,743 --> 00:13:38,243
¡Papá!
97
00:13:38,347 --> 00:13:40,439
Continúa por un momento.
98
00:13:41,442 --> 00:13:44,224
Tengo a alguien que
quiere conocerte.
99
00:13:44,225 --> 00:13:45,525
¿Quién?
100
00:13:48,231 --> 00:13:50,918
Me dice que tienes que cerrar los ojos.
101
00:13:57,328 --> 00:13:58,940
Ahora puedes abrirlos.
102
00:14:02,746 --> 00:14:04,331
¿Me lo podré quedar?
103
00:14:04,332 --> 00:14:06,403
Por supuesto que te lo podrás quedar.
104
00:14:07,704 --> 00:14:10,648
- ¿Lo tienes?
- Hola.
105
00:14:13,958 --> 00:14:15,310
¿Qué es eso?
106
00:14:15,712 --> 00:14:17,564
Papa me lo dio.
107
00:14:18,266 --> 00:14:19,866
¡Maldita sea!
108
00:14:21,293 --> 00:14:24,162
- Gracias, papá.
- De nada, Cindy.
109
00:14:32,074 --> 00:14:34,335
¡Oye! Podrias...
110
00:14:39,243 --> 00:14:41,362
Supuestamente, tendrías que
haber llegado hace 6 horas.
111
00:14:41,463 --> 00:14:43,775
Si, recién puedo salir del trabajo, ¿sabes?
112
00:14:43,977 --> 00:14:46,219
¿Tienes el dinero o no?
113
00:14:52,326 --> 00:14:54,677
No es lo que había dicho pero...
114
00:14:54,777 --> 00:14:56,077
...es algo.
115
00:14:58,414 --> 00:14:59,714
¿Qué es esto?
116
00:15:00,103 --> 00:15:02,218
Me prometiste que lo
conseguirías para esta noche.
117
00:15:02,219 --> 00:15:03,519
Lo sé.
118
00:15:03,722 --> 00:15:06,181
Pero estos trabajos no
duran hasta la noche.
119
00:15:06,182 --> 00:15:08,762
- Necesito tenerlo hoy.
- ¿Por qué hoy?
120
00:15:08,863 --> 00:15:10,717
Porque a la gente que
le debo lo quiere.
121
00:15:10,718 --> 00:15:13,708
¿Por qué no me dejas que hable
con las personas que le debes?
122
00:15:14,111 --> 00:15:18,158
¡Son usureros, Arkin!
Son dos, siempre lo son.
123
00:15:22,367 --> 00:15:25,127
- Partimos esta noche.
- ¿A dónde irás?
124
00:15:25,128 --> 00:15:27,858
¿Te vas a ir con tu madre?
¿O con tus hermanas?
125
00:15:29,159 --> 00:15:31,513
¿Que piensas hacer?
¿Sólo vas a desaparecer?
126
00:15:31,713 --> 00:15:33,272
¡Ellos van a perseguirte!
127
00:15:33,874 --> 00:15:37,226
Mira, voy a conseguirte el
dinero, ¿de acuerdo?
128
00:15:37,526 --> 00:15:39,984
- Es demasiado tarde.
- No, bebe, escucha.
129
00:15:40,486 --> 00:15:42,393
Dame hasta la medianoche,
¿de acuerdo?
130
00:15:47,804 --> 00:15:49,104
Medianoche.
131
00:16:20,138 --> 00:16:22,771
- ¿Hola?
- Encontré lo que buscas.
132
00:16:22,772 --> 00:16:26,440
- Entraré y te pagaré esta noche.
- De ninguna manera...
133
00:16:26,441 --> 00:16:28,241
Voy para allá ahora mismo.
134
00:17:35,237 --> 00:17:37,804
¿Pareces molesto,
no, muchacho?
135
00:17:41,408 --> 00:17:44,772
Has trabajado en casa
de los Chase hace meses.
136
00:17:45,372 --> 00:17:48,126
Ahora que has encontrado
de la bóveda de las joyas...
137
00:17:48,228 --> 00:17:49,729
te apareces por aquí.
138
00:17:50,130 --> 00:17:53,195
- Con demandas...
- La robaré esta noche.
139
00:17:54,098 --> 00:17:58,601
El 50% para mí.
La familia está fuera de la ciudad.
140
00:17:59,001 --> 00:18:00,616
La roca está dentro.
141
00:18:00,617 --> 00:18:02,197
Y necesito el pago esta noche.
142
00:18:02,299 --> 00:18:03,970
Tenemos una rutina.
143
00:18:05,073 --> 00:18:08,210
Yo escojo los trabajos,
tu abres las cerrojos.
144
00:18:08,410 --> 00:18:10,774
Recojemos el premio juntos.
145
00:18:10,775 --> 00:18:12,075
Esa es la rutina.
146
00:18:12,978 --> 00:18:15,087
No se cambia la rutina.
147
00:18:15,386 --> 00:18:17,065
Ahí es cuando se cometen errores.
148
00:18:17,166 --> 00:18:18,583
Hoy a la medianoche.
149
00:18:18,883 --> 00:18:20,563
No puedo hacerlo.
150
00:18:20,664 --> 00:18:22,718
Tendré que buscar a alguien que pueda.
151
00:18:24,522 --> 00:18:28,609
Creo que aquí tenemos una
planificación sin problemas.
152
00:18:28,909 --> 00:18:30,528
Me ayudaste cuando estuve adentro.
153
00:18:30,529 --> 00:18:31,829
Lo hiciste.
154
00:18:32,233 --> 00:18:33,993
Pero nunca accedí a tus términos.
155
00:18:33,994 --> 00:18:37,194
¡Aceptar mi ayuda si lo hiciste!
¿hijo de puta?
156
00:18:37,294 --> 00:18:40,899
No me vengas con esa
charla de macho de mierda.
157
00:18:41,000 --> 00:18:44,550
Todo lo que tienes que
hacer es pensar en tu mujer.
158
00:18:45,552 --> 00:18:47,716
Y en la pequeña tuya.
159
00:18:48,217 --> 00:18:49,517
Ahora...
160
00:18:51,123 --> 00:18:53,370
¿Cuál era tu propuesta?
161
00:18:55,676 --> 00:19:00,004
Me pagas esta noche,
el 50% es para mí.
162
00:19:01,708 --> 00:19:03,564
¿Tus dedos, no es cierto?
163
00:19:06,570 --> 00:19:09,753
Soy el único que conoces que
puede habrir esa caja fuerte.
164
00:19:09,754 --> 00:19:12,065
Si tienes una mejor propuesta,
¡entonces adelante!
165
00:19:20,076 --> 00:19:21,528
El 50%
166
00:19:28,541 --> 00:19:30,727
El 40%. Tómalo o déjalo.
167
00:19:32,731 --> 00:19:34,760
Supongo que nos veremos
luego, entonces.
168
00:27:17,304 --> 00:27:18,958
"Dame hasta la medianoche."
169
00:27:44,693 --> 00:27:47,192
¡Déjanos!
170
00:27:54,808 --> 00:27:56,526
¡Basta!
171
00:28:22,861 --> 00:28:24,629
¡Eres tú!
172
00:28:25,231 --> 00:28:27,470
¿Por qué haces esto?
173
00:28:28,773 --> 00:28:30,842
¿Por qué haces esto?
174
00:28:35,350 --> 00:28:36,907
¡Hijo de puta!
175
00:29:24,418 --> 00:29:26,218
¡Mierda!
176
00:35:55,163 --> 00:35:59,733
¡Sr. Chase, basta!
¡Cállese de una puta vez!
177
00:35:59,734 --> 00:36:01,434
Estoy tratando de ayudar mierda.
178
00:36:06,842 --> 00:36:10,805
No tengo nada que ver con esto,
tiene que creerme, ¿de acuerdo?
179
00:36:10,908 --> 00:36:12,675
Tiene que haber herramientas aquí, ¿no?
180
00:36:12,776 --> 00:36:16,818
- ¿Dónde estan?
- No lo sé. El las tomo...
181
00:36:16,819 --> 00:36:18,405
¡Oh, Dios mío!
182
00:36:21,108 --> 00:36:25,298
Mi esposa... mi esposa...
¿como está mi esposa?
183
00:36:25,299 --> 00:36:26,807
¿Dónde está su esposa?
184
00:36:26,808 --> 00:36:28,526
Está allí dentro...
185
00:36:30,431 --> 00:36:31,831
¿Dónde están Jill y Hannah?
186
00:36:31,853 --> 00:36:33,552
Jill se marchó antes que llegáramos.
187
00:36:33,619 --> 00:36:36,402
- ¿Hannah está aquí?
- No lo sé.
188
00:36:36,905 --> 00:36:39,406
No sé...
189
00:36:39,709 --> 00:36:42,556
Esta bien, cálmese.
Lo voy a averiguar.
190
00:36:42,657 --> 00:36:44,657
¡Cálmese, la encontraré!
191
00:36:46,360 --> 00:36:47,943
Mi arma...
192
00:36:48,144 --> 00:36:50,766
Es la única manera,
tienes que matar a este tipo.
193
00:36:50,966 --> 00:36:53,843
¿Usted tiene un arma?
¿Dónde está su arma?
194
00:36:53,944 --> 00:36:56,318
Está en la caja fuerte de mi habitación.
195
00:36:56,520 --> 00:36:58,223
Detrás del espejo...
196
00:36:58,926 --> 00:37:00,685
...en el vestidor.
197
00:37:00,786 --> 00:37:02,489
¿Cuál es la combinación?
198
00:37:03,290 --> 00:37:06,337
50-24-7
199
00:37:06,638 --> 00:37:09,837
50-24-7, está bien.
Quédese quieto.
200
00:37:09,938 --> 00:37:12,439
Mantenga silencio.
Los voy a sacar de aquí.
201
00:37:14,011 --> 00:37:15,511
¡Oh, Dios!
202
00:37:35,594 --> 00:37:37,507
Estoy aquí para ayudarle.
203
00:37:39,809 --> 00:37:42,209
Le voy a quitar la mordaza,
¿de acuerdo?
204
00:37:50,121 --> 00:37:52,301
Sí... sí... sí.
205
00:37:53,300 --> 00:37:55,559
¿Me quitaría esto de mis ojos?
206
00:37:58,465 --> 00:38:00,833
- Por favor...
- ¡Oh, mi Dios!
207
00:38:02,237 --> 00:38:07,268
- Quítame esto de mis ojos.
- No puedo, no puedo...
208
00:38:07,369 --> 00:38:09,878
- ¿Por qué?
- No puedo quitarlo.
209
00:38:10,179 --> 00:38:13,309
¿Has visto a Hannah?
¿Dónde esta mi bebe?
210
00:38:13,410 --> 00:38:15,882
No la he visto.
No creo que esté en la casa.
211
00:38:15,983 --> 00:38:19,182
No, no... ella está escondida,
no la han atrapado todavía.
212
00:38:19,183 --> 00:38:21,014
Tu debes encontrarla.
213
00:38:21,015 --> 00:38:23,254
Esta bien, lo haré.
214
00:38:23,255 --> 00:38:24,257
Encuentra a mi bebé...
215
00:38:24,258 --> 00:38:27,464
Victoria, lo haré, voy a
buscarla, ¿de acuerdo?
216
00:38:27,465 --> 00:38:30,590
Pero necesito que hagas
algo por mí, ¿esta bien?
217
00:38:30,692 --> 00:38:34,345
Para ayudarme, voy a necesitar que grites...
218
00:38:34,446 --> 00:38:37,148
¡Oh No!
¡No!...
219
00:38:37,149 --> 00:38:41,689
Necesito una distracción, asi
puedo subir, y buscar a Hannah.
220
00:38:41,890 --> 00:38:44,873
- Pero necesito ir arriba.
- ¿Por qué?
221
00:38:44,996 --> 00:38:49,697
Cuando él llegue, deje de gritar,
así no le hace daño, ¿de acuerdo?
222
00:38:49,798 --> 00:38:51,098
¿Puede hacer eso?
223
00:38:51,600 --> 00:38:52,921
Está bien.
224
00:38:52,922 --> 00:38:56,204
Estará bien. Los sacaré de aquí,
pero necesito de tu ayuda.
225
00:38:56,503 --> 00:38:58,116
Necesito ir arriba.
226
00:38:58,719 --> 00:39:01,019
- ¿Está bien?
- Esta bien.
227
00:39:02,271 --> 00:39:05,946
Dame un segundo antes
de comenzar a gritar.
228
00:39:05,947 --> 00:39:07,963
- Prometo volver.
- ¡Está bien!
229
00:39:08,164 --> 00:39:09,464
Volveré.
230
00:40:45,480 --> 00:40:47,080
¡Mierda!
231
00:40:56,781 --> 00:40:58,781
¡Por favor, no!
232
00:41:52,237 --> 00:41:54,760
¿Dónde están las balas?
¿Dónde están las malditas balas?
233
00:42:20,700 --> 00:42:22,026
¿Hannah?
234
00:42:26,433 --> 00:42:28,130
¿Hannah eres tú?
235
00:42:30,832 --> 00:42:32,178
¿Hannah?
236
00:42:36,587 --> 00:42:38,647
¿Hannah eres tú?
237
00:43:24,012 --> 00:43:26,430
¡Fuera!
¡Fuera de aquí!
238
00:43:26,431 --> 00:43:27,731
¿Quién demonios eres?
239
00:43:27,837 --> 00:43:31,120
Lo siento.
Larry Horn.
240
00:43:31,521 --> 00:43:33,121
¿Crees que nos perseguirá?
241
00:43:34,179 --> 00:43:35,663
No...
242
00:43:36,063 --> 00:43:39,652
¿Quién es este tipo?
¿Qué quiere?
243
00:43:40,355 --> 00:43:42,026
El colecciona personas.
244
00:43:42,329 --> 00:43:44,089
No, está matando gente...
245
00:43:44,287 --> 00:43:45,887
No, no, no...
246
00:43:45,888 --> 00:43:48,538
Sólo mata personas que no quiere.
247
00:43:48,839 --> 00:43:50,627
Se los lleva... los lleva...
248
00:43:50,828 --> 00:43:53,081
¿Entonces por qué estás aquí?
249
00:43:53,280 --> 00:43:54,884
Yo soy la carnada.
250
00:43:57,686 --> 00:44:01,562
¡Si no eres elegido, nunca
saldrás de esta casa con vida!
251
00:44:01,563 --> 00:44:05,436
Se tarda mucho tiempo.
¡Se tarda demasiado tiempo!
252
00:44:09,038 --> 00:44:11,039
¡No! ¡No!
253
00:44:11,440 --> 00:44:13,186
¡No!
254
00:45:37,505 --> 00:45:39,126
¡Oh, mierda!
255
00:47:22,974 --> 00:47:24,495
¿Cómo estás?
256
00:47:24,496 --> 00:47:25,996
Oye, soy yo...
257
00:47:26,400 --> 00:47:28,345
Te quitaré esto.
258
00:47:37,660 --> 00:47:40,464
No pude encontrar a Hannah.
No creo que ella esté en la casa.
259
00:47:40,565 --> 00:47:42,168
Tiene que estar aquí.
260
00:47:42,368 --> 00:47:44,476
He buscado por todas partes
y no la he visto.
261
00:47:45,980 --> 00:47:48,897
- ¿Dónde está Michael?
- Él está bien.
262
00:47:49,698 --> 00:47:52,231
Tengo que sacarte de aquí
¿de acuerdo?
263
00:47:53,132 --> 00:47:56,178
No puedo hacer esto.
No puedo hacer esto.
264
00:47:56,279 --> 00:47:58,850
¡Tengo que salir de aquí!
¡Tengo que salir de aquí!
265
00:47:59,853 --> 00:48:02,759
Por favor, no demoraré.
Sólo necesito un segundo...
266
00:48:09,668 --> 00:48:15,593
Pensé que era un violador, un ladrón,
hubiera estado preparada, pero no esto.
267
00:48:15,594 --> 00:48:16,859
¡No esto!
268
00:48:16,860 --> 00:48:18,370
No quiero morir.
269
00:48:19,671 --> 00:48:21,348
No te vas a morir.
270
00:48:21,751 --> 00:48:23,144
Saldremos de esto.
271
00:48:23,845 --> 00:48:25,722
Si. Saldremos de esto.
272
00:48:25,922 --> 00:48:31,391
Escucha, cuando salgamos de aquí.
Nadie va a hacerte daño.
273
00:48:31,592 --> 00:48:33,618
No puedes decir nada.
274
00:48:34,019 --> 00:48:37,628
Cuando salgamos de aquí,
manten la mirada en mi.
275
00:48:38,030 --> 00:48:40,611
¿Está bien?
Manten la mirada en mi.
276
00:51:45,670 --> 00:51:49,704
¿Porqué no me escuchaste?
Te dije que permanecieras conmigo.
277
00:52:21,650 --> 00:52:23,201
¡Mierda!
278
00:52:44,231 --> 00:52:46,727
Vas a despertar a los vecinos.
279
00:52:46,930 --> 00:52:48,359
¿Qué vecinos?
280
00:52:53,867 --> 00:52:55,830
¡Jill, detente!
281
00:53:03,642 --> 00:53:05,406
¡Auxilio!
282
00:53:16,422 --> 00:53:17,983
Hagámoslo aquí mismo.
283
00:53:18,685 --> 00:53:21,018
No voy a hacerlo en el porche de entrada.
284
00:53:27,327 --> 00:53:28,897
¡Maldición!
285
00:53:28,998 --> 00:53:30,398
¿Qué?
286
00:53:31,201 --> 00:53:33,713
Creo que mi madre me
cambió la cerradura.
287
00:53:47,632 --> 00:53:49,358
¡Cállate!
288
00:53:49,459 --> 00:53:51,023
¿Estás segura que no están aquí?
289
00:53:51,325 --> 00:53:52,667
Sí, segura.
290
00:53:52,869 --> 00:53:54,449
Ven, vamos.
291
00:54:38,911 --> 00:54:41,078
Definitivamente, no es lo habitual.
292
00:54:42,081 --> 00:54:43,814
¿A quién le importa?
293
00:55:02,240 --> 00:55:03,551
¡No lo creo!
294
00:55:03,653 --> 00:55:05,129
¿A dónde crees que vas?
295
00:55:25,860 --> 00:55:29,177
Realmente deseo hacerlo bien.
296
00:55:30,579 --> 00:55:31,959
¡Oh!
297
00:58:19,234 --> 00:58:21,368
911, ¿cuál es la emergencia?
298
00:59:05,931 --> 00:59:07,874
¡Oh, Dios!
¡No, por favor!
299
00:59:09,277 --> 00:59:10,975
¡Oh, Dios mío!
300
00:59:43,624 --> 00:59:48,048
¡Oye, Jill. Escucha!
¡No hagas ruido! ¡Soy yo!
301
00:59:48,550 --> 00:59:51,132
¿Qué estás haciendo aquí?
¿Qué haces aquí?
302
00:59:51,233 --> 00:59:54,262
- Voy a sacarte de aquí.
- ¿Dónde están mis padres?
303
00:59:55,165 --> 00:59:57,848
Debes hacer silencio. Mírame.
Debes hacer silencio.
304
01:00:01,455 --> 01:00:03,265
¡No!
305
01:00:03,266 --> 01:00:05,066
¡No!
306
01:00:16,267 --> 01:00:18,267
¡Jill, no!
307
01:00:58,045 --> 01:01:00,945
- ¡Vamos!
- ¡No, por favor!
308
01:01:00,946 --> 01:01:03,408
- ¡Por favor!
- ¡Ayudame!
309
01:01:03,910 --> 01:01:06,753
¡Empuja con toda tu fuerza!
310
01:01:09,554 --> 01:01:11,154
¡Vamos!
311
01:01:11,460 --> 01:01:12,977
¡Tienes que ayudarme!
312
01:01:12,978 --> 01:01:14,778
- Empuja...
- ¡Ayudame!
313
01:01:16,950 --> 01:01:19,442
No me dejes, por favor.
314
01:01:20,143 --> 01:01:23,143
¡Ahi viene!
¡No, por favor!
315
01:01:24,150 --> 01:01:26,893
¡No! ¡Por favor!
¡Ven aquí!
316
01:01:27,096 --> 01:01:29,824
- Lo siento.
- ¡No me dejes!
317
01:01:30,126 --> 01:01:31,965
¡Por favor no te vayas!
318
01:01:33,966 --> 01:01:35,966
¡Vuelve!
¡Vuelve...!
319
01:01:37,067 --> 01:01:39,567
¡No! ¡No!
¡No...!
320
01:02:39,561 --> 01:02:42,152
¡Corre, niña!
¡Corre...!
321
01:03:34,124 --> 01:03:36,071
¿Dónde demonios estabas?
322
01:03:36,173 --> 01:03:38,513
¡Por favor!
Debajo de la cama.
323
01:03:40,018 --> 01:03:43,123
Lo hiciste bien, ¿esta bien?
Ahora, presta atención...
324
01:03:43,525 --> 01:03:45,547
Tienes que apartarte del suelo,
¿esta bien?
325
01:03:45,649 --> 01:03:47,698
- Puedo hacerlo.
- ¿Puedes?
326
01:03:47,799 --> 01:03:48,999
Sí.
327
01:04:27,954 --> 01:04:29,754
¡Ahora!
328
01:05:05,141 --> 01:05:06,941
¡Maldita sea!
329
01:05:07,025 --> 01:05:09,026
¡Maldición! ¡Mierda!
330
01:05:28,427 --> 01:05:29,927
No lo sé.
331
01:05:31,160 --> 01:05:32,971
¡Por allí! ¡El conducto de la ropa!
332
01:05:34,575 --> 01:05:36,181
¿Llega hasta abajo?
333
01:05:36,984 --> 01:05:39,478
Esta bien, te veo luego, ¿de acuerdo?
334
01:09:00,759 --> 01:09:02,673
Déjala ir.
335
01:09:03,778 --> 01:09:05,925
Nunca la entrarás.
336
01:09:06,027 --> 01:09:08,315
Me tienes, sólo déjala ir.
337
01:09:09,318 --> 01:09:11,564
Nunca la encontraras de todos modos.
338
01:10:09,146 --> 01:10:10,725
¡Aléjate!
339
01:10:18,535 --> 01:10:20,201
¿A dónde vas?
340
01:10:21,003 --> 01:10:23,292
¿Es todo lo que tienes,
pedazo de mierda?
341
01:10:28,102 --> 01:10:30,430
¿Es todo lo que tienes,
pedazo de maricón?
342
01:10:33,636 --> 01:10:36,798
¿Eso es todo, pedazo
de maricón de mierda?
343
01:10:41,706 --> 01:10:44,936
¡Ven aquí maricón, necesitas
que te coja bien fuerte!
344
01:10:50,046 --> 01:10:51,844
¡Vete a la mierda!
345
01:10:56,253 --> 01:10:58,056
¡Quédate ahí!
346
01:11:20,587 --> 01:11:22,631
¡No, retírame eso!
347
01:11:28,342 --> 01:11:30,303
¡Quítame eso!
348
01:11:35,110 --> 01:11:39,272
Central, aquí unidad 316
respondiendo al llamado del 911.
349
01:12:08,013 --> 01:12:09,788
¡Oh, mi Dios!
350
01:12:33,522 --> 01:12:35,623
¡Quieto!
¡No se mueva!
351
01:12:35,823 --> 01:12:37,223
¡Quieto!
352
01:12:37,359 --> 01:12:39,116
¡Levante las manos!
353
01:12:39,217 --> 01:12:40,817
¡Levántalas!
354
01:12:41,002 --> 01:12:42,703
¡Suelte su arma!
355
01:12:43,807 --> 01:12:45,546
¡Suelte el arma!
356
01:12:47,148 --> 01:12:49,344
¡Aquí unidad 316, Central...!
357
01:13:43,321 --> 01:13:44,806
¿Hannah?
358
01:13:44,907 --> 01:13:46,407
Permanece ahí.
359
01:13:58,826 --> 01:14:00,555
¡Mi Dios, va a volar la casa!
360
01:14:01,857 --> 01:14:03,572
¡Va a volar todo!
361
01:14:11,684 --> 01:14:13,466
Tengo que sacarte de aquí, vamos.
362
01:14:14,770 --> 01:14:17,301
Unidad 316, estamos enviando refuerzos.
363
01:14:30,720 --> 01:14:32,706
¡Corre! ¡Corre!
364
01:14:42,822 --> 01:14:43,993
¡Ahí viene!
365
01:14:44,028 --> 01:14:47,563
- Se supone que bajarías, ¿no?
- ¡Ahí viene! ¡Apresúrate!
366
01:14:53,772 --> 01:14:56,056
Voy allí, luego tiro de ti,
¿de acuerdo?
367
01:14:56,157 --> 01:14:57,860
- Muy bien.
- Quédate aquí.
368
01:15:37,614 --> 01:15:39,110
¿Qué haces?
369
01:17:10,840 --> 01:17:12,842
¡Ven aquí Hannah!
¡Ayúdame!
370
01:17:22,054 --> 01:17:23,854
¡Está rota!
371
01:21:15,222 --> 01:21:16,915
Este tipo, el exterminador...
372
01:21:16,950 --> 01:21:19,150
¿es el mismo tipo que estuvo
con ustedes esta mañana?
373
01:21:20,628 --> 01:21:21,888
¿Viste su cara?
374
01:21:22,089 --> 01:21:23,658
Sí, la ví.
375
01:21:23,959 --> 01:21:25,707
¿Qué sucedió
dentro de la casa?
376
01:21:26,109 --> 01:21:27,946
Trate de salvarlos.
377
01:21:28,647 --> 01:21:30,400
Están todos muertos.
378
01:21:31,305 --> 01:21:35,465
Señor, la compañia llamada Master Trap
Exterminadores, tenemos una dirección.
379
01:21:36,066 --> 01:21:38,145
Cuídenlo bien y llévenlo al hospital.
380
01:22:10,091 --> 01:22:11,793
¿Qué hora es?
381
01:22:16,402 --> 01:22:18,102
Casi medianoche.
382
01:22:20,912 --> 01:22:22,537
Lo logré.
383
01:22:22,838 --> 01:22:24,138
¿Qué?
384
01:22:25,743 --> 01:22:27,486
Necesito que llames a mi esposa.
385
01:22:28,090 --> 01:22:30,401
Me encargaré de todo en el hospital.
386
01:22:30,604 --> 01:22:33,994
Vamos, ahora...
por favor, debes llamarla.
387
01:22:34,095 --> 01:22:35,795
¡Está bien!
¿Cuál es el...?
388
01:23:10,049 --> 01:23:11,549
¡Muévete!
389
01:23:15,703 --> 01:23:17,003
¡Ayuda!
390
01:23:17,281 --> 01:23:18,986
¡Ayuda...!
391
01:23:19,187 --> 01:23:20,628
¡Vamos!
392
01:23:28,429 --> 01:23:29,829
¡Por favor!
393
01:23:53,830 --> 01:23:55,830
¡No! ¡No!
¡Por favor!
394
01:24:10,829 --> 01:24:12,129
¡Por favor!
395
01:24:15,530 --> 01:24:17,030
¡No! ¡Por favor!
396
01:24:17,031 --> 01:24:18,331
¡No!
397
01:24:20,732 --> 01:24:22,032
¡No!
398
01:24:23,218 --> 01:24:25,114
¡No...!
399
01:24:27,157 --> 01:24:29,250
Master trap
exterminator
400
01:24:29,251 --> 01:24:32,251
El coleccionista
401
01:29:42,953 --> 01:29:46,653
El coleccionista
402
01:29:51,154 --> 01:29:55,154
Te voy a matar.
Te voy a matar maldito.
403
01:29:55,255 --> 01:29:57,255
¡Te voy a matar maldito!
404
01:29:57,256 --> 01:29:59,256
Traducción y subtítulo
by CoYoTe
27828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.