All language subtitles for The.Challenge.Sverige.S01E09.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,280 Jag har tyvĂ€rr valt att lĂ€mna. 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,320 -Fabian! -I'm back, bitches. 3 00:00:07,560 --> 00:00:09,880 JĂ€vla fitta... Vad fan gör ni? 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,840 Det Ă€r som hela min jĂ€vla uppvĂ€xt. 5 00:00:13,000 --> 00:00:16,400 Varför vill folk ha ut en? Vad har jag gjort? 6 00:00:16,560 --> 00:00:18,880 Cruise och Matilda, Fabian och Izabella. 7 00:00:19,040 --> 00:00:21,920 -Det stĂ„r mellan er i kvĂ€ll. -Bra jobbat! 8 00:00:22,080 --> 00:00:24,560 Du ger inte upp nu, för fan! 9 00:00:24,720 --> 00:00:28,560 Grattis, Matilda och Cruise. Ni har vunnit och Ă€r kvar i tĂ€vlingen. 10 00:00:28,720 --> 00:00:32,159 Nu ska Cruise vĂ€lja Jennifer och Phillip. 11 00:00:32,320 --> 00:00:37,040 -Jag vĂ€ljer Joanna. -Ditt jĂ€vla krusbĂ€r. VadĂ„ Joanna? 12 00:00:37,200 --> 00:00:38,720 Jag fattar fan ingenting. 13 00:00:38,880 --> 00:00:40,600 Elin och Anthony blir ett nytt par. 14 00:00:40,760 --> 00:00:44,600 -Äntligen! -Yeah! 15 00:01:00,440 --> 00:01:03,440 SĂ„ dĂ€r, ja! 16 00:01:11,000 --> 00:01:14,560 LĂ€gg av nu. Kuken ocksĂ„! 17 00:01:16,680 --> 00:01:20,480 -Jag tittade ju pĂ„ er sĂ€song. -Gjorde du det? 18 00:01:20,640 --> 00:01:23,800 Ja, jag och tjejen tittade pĂ„ det dĂ€r. 19 00:01:23,960 --> 00:01:26,640 Vi var inne i den dĂ€r sĂ€songen. Det var sjukt bra. 20 00:01:27,680 --> 00:01:31,440 Jag skulle sĂ€ga att det Ă€r bra i huset. Det som Ă€r sĂ„ bra- 21 00:01:31,600 --> 00:01:34,200 -Ă€r att jag har lĂ€tt för att bli omtyckt. 22 00:01:34,360 --> 00:01:36,520 JĂ€vligt imponerande. Det var kul. 23 00:01:36,680 --> 00:01:39,520 Jag Ă€r en sĂ„n dĂ€r bra charmör utan smör. 24 00:01:39,680 --> 00:01:42,760 Viktor, jag berĂ€ttade nĂ€r du körde förbi mig pĂ„ motorvĂ€gen. 25 00:01:42,920 --> 00:01:46,440 Det var en sjuk raggningsgrej, pĂ„ motorvĂ€gen sĂ„ dĂ€r. 26 00:01:46,600 --> 00:01:48,960 Han försökte ragga pĂ„ mig frĂ„n motorvĂ€gen en gĂ„ng. 27 00:01:49,120 --> 00:01:50,840 Det var lite ovĂ€ntat. 28 00:01:51,000 --> 00:01:54,720 Han höll upp en mobil i rutan med hans telefonnummer- 29 00:01:54,880 --> 00:01:58,320 -och "ring mig" eller "sms:a mig". 30 00:01:58,480 --> 00:02:01,680 Sen frĂ„gade han om jag ville ta en fika i Jönköping. 31 00:02:01,840 --> 00:02:05,240 "Jag tycker du Ă€r skitsnygg. Ska vi ta en fika i Jönköping?" 32 00:02:05,400 --> 00:02:08,720 NĂ€r han körde förbi pĂ„ motorvĂ€gen och sĂ„g mig i en sekund. 33 00:02:08,880 --> 00:02:14,880 Jag tackade nej, men jag glömmer det aldrig för det var en sĂ„ sjuk grej. 34 00:02:15,040 --> 00:02:18,080 Jag tycker det var pĂ„ grĂ€nsen till obehagligt, men... 35 00:02:18,240 --> 00:02:20,720 HĂ„ller du pĂ„ igen och larvar dig? 36 00:02:20,880 --> 00:02:23,280 Du ska alltid vara sĂ„ negativ mot mig. 37 00:02:23,440 --> 00:02:25,040 -Nej. -Det Ă€r sjukt. 38 00:02:25,200 --> 00:02:30,520 Matilda Ă€r ju en gudinna av nĂ„t slag. Hon Ă€r sjukt snygg. 39 00:02:30,680 --> 00:02:35,720 En toppentjej. Som strösslet pĂ„ en glass. 40 00:02:35,880 --> 00:02:37,680 Jo, sjukt var det. 41 00:02:37,840 --> 00:02:40,840 Vi fĂ„r vĂ€l se vad som vĂ€ntar i kvĂ€ll men jag tar det vĂ€ldigt lugnt. 42 00:02:41,000 --> 00:02:44,200 Jag Ă€r hĂ€r för att tĂ€vla, inte för kĂ€rlek och romans. 43 00:02:44,360 --> 00:02:47,480 Men blir det det, sĂ„ blir det det. 44 00:02:55,640 --> 00:03:00,000 Jag kan bara hĂ€nga hĂ€r. Shit, okej dĂ„. 45 00:03:00,160 --> 00:03:03,520 DĂ€r trĂ€ffade jag min överman. 46 00:03:03,680 --> 00:03:05,760 Det funkar skitbra med mig och Phillip. 47 00:03:05,920 --> 00:03:08,240 Jag tĂ€nkte vĂ€lja Jennifer. 48 00:03:08,400 --> 00:03:13,080 Vi kĂ€nner varandra vĂ€l sen innan sĂ„ vi Ă€r vĂ€ldigt trygga med varann- 49 00:03:13,240 --> 00:03:15,600 -och jag vill inte byta ut honom mot nĂ„n just nu. 50 00:03:15,760 --> 00:03:19,040 Grabbarna blir skitnödiga nĂ€r de ser dig. 51 00:03:19,200 --> 00:03:22,240 Kom igen dĂ„, slĂ„ tillbaks. Du mĂ„ste slĂ„ tillbaks. 52 00:03:22,400 --> 00:03:24,480 Men jag gillar att brottas. 53 00:03:24,640 --> 00:03:27,520 Det kĂ€nns jĂ€ttebra att tĂ€vla med Jennifer. 54 00:03:27,680 --> 00:03:31,960 Hon Ă€r en monsterkvinna sĂ„ det kĂ€nns hur bra som helst. 55 00:03:32,120 --> 00:03:37,840 Men jag vet att Jennifer och jag tillsammans Ă€r det starkaste paret. 56 00:03:38,000 --> 00:03:45,440 Och om vi inte vinner sĂ„ vill de ha ut oss sĂ„ fort som möjligt. 57 00:03:47,560 --> 00:03:50,440 Ska vi ta en kaffe under tĂ€vlingen? 58 00:03:50,600 --> 00:03:52,920 Ja, det kan du ge dig fan pĂ„. 59 00:03:53,080 --> 00:03:55,640 SĂ„ lĂ€nge Jennifer och Phillip inte vinner i dag- 60 00:03:55,800 --> 00:03:57,240 -sĂ„ blir det en vĂ€ldigt bra dag. 61 00:03:57,400 --> 00:04:00,280 HelenĂ© och Homayon ligger nog jĂ€vligt risigt till. 62 00:04:01,760 --> 00:04:05,680 Det kĂ€nns som att targeten pĂ„ mig Ă€r lite borta nu. 63 00:04:05,840 --> 00:04:09,960 Jo. - PĂ„ sĂ€tt och vis Ă€r det skönt att inte vara partner med HelenĂ©. 64 00:04:10,120 --> 00:04:13,840 Jag sa till henne redan första gĂ„ngen de fuckade upp mig- 65 00:04:14,000 --> 00:04:16,040 -och röstade ner Robin och Elin.... 66 00:04:16,200 --> 00:04:19,600 VĂ„r röst faller pĂ„ Elin och Robin. 67 00:04:19,760 --> 00:04:23,160 "HĂ„ller du pĂ„ sĂ„ hĂ€r, kommer folk att tröttna pĂ„ dig." 68 00:04:23,320 --> 00:04:26,080 För folk stör sig pĂ„ det hĂ€r paktqueenandet. 69 00:04:26,240 --> 00:04:29,000 Och till slut vĂ€nder sig alla emot en. 70 00:04:29,160 --> 00:04:32,200 DĂ„ vill inte jag stĂ„ dĂ€r och bli slaktad pĂ„ grund av det. 71 00:04:32,360 --> 00:04:34,720 Och efter den dĂ€r fultacklingen Homayon gjorde... 72 00:04:36,080 --> 00:04:40,240 -Du vĂ€ljer spelreglerna. -Du fĂ„r tolka det hur du vill. 73 00:04:40,400 --> 00:04:43,400 Det syns sĂ„ vĂ€l nĂ€r de gör sĂ„na saker. 74 00:04:43,560 --> 00:04:47,800 Ja, allt avgörs av vem som blir immun. 75 00:04:54,560 --> 00:04:57,560 Det Ă€r dags. 76 00:04:57,720 --> 00:05:00,480 Hoppas pĂ„ en samarbetsgrej dĂ€r bĂ„de jag och min partner- 77 00:05:00,640 --> 00:05:05,600 -kan visa styrka. BĂ„de jag och Viktor Ă€r ganska statiskt starka. 78 00:05:10,160 --> 00:05:13,680 "Mod och höjd." 79 00:05:15,280 --> 00:05:18,760 Jag hatar höjder och Ă€r otroligt höjdrĂ€dd. 80 00:05:18,920 --> 00:05:22,680 Mod och höjd Ă€r ingenting jag har problem med. 81 00:05:22,840 --> 00:05:24,880 Jag kör. Jag Ă€r inte ens rĂ€dd för höjder. 82 00:05:25,040 --> 00:05:28,200 Jag har varit höjdrĂ€dd men jag Ă€r modig. 83 00:05:28,360 --> 00:05:30,680 SĂ„ det hĂ€r passar nog mig och Elin perfekt. 84 00:05:30,840 --> 00:05:32,760 Oh, my God. 85 00:05:32,920 --> 00:05:36,320 Jag kan nog inte beskriva med ord vilken Ă„ngest jag fĂ„r. 86 00:05:36,480 --> 00:05:40,000 Jag vill inte vara uppe pĂ„ höjd och jag Ă€r inte modig. 87 00:05:40,160 --> 00:05:42,600 Jag vill inte. 88 00:05:42,760 --> 00:05:44,960 Bli inte nojig, börja inte nu. 89 00:05:45,120 --> 00:05:49,120 SĂ€g sĂ„ hĂ€r: "Jag kanske blir nojig, men ta det sen." 90 00:05:49,280 --> 00:05:52,200 Jag Ă€r inte rĂ€dd för höjd. 91 00:05:52,360 --> 00:05:56,360 Vi ska vinna, vi mĂ„ste vinna den hĂ€r. Kom igen! 92 00:05:56,520 --> 00:05:58,840 -Gud, vad spĂ€nnande! -JĂ€vligt spĂ€nnande! 93 00:05:59,000 --> 00:06:01,800 SĂ„ jĂ€vla taggad. 94 00:06:01,960 --> 00:06:05,720 Om vi visar mod och gör det snabbt, har vi en chans. 95 00:06:05,880 --> 00:06:08,160 Backar vi, kan vi lika gĂ€rna lĂ€gga av. 96 00:06:08,320 --> 00:06:13,040 SĂ„ bara ut och simma utav bara helvete! 97 00:06:13,200 --> 00:06:17,320 Emmy stĂ„r och skakar i princip och Ă€r riktigt jĂ€vla rĂ€dd. 98 00:06:17,480 --> 00:06:20,800 Och det hĂ€r Ă€r inte bra. Vi behöver det hĂ€r. 99 00:06:20,960 --> 00:06:24,000 Hon fĂ„r knipa ihop. Jag tror pĂ„ Emmy, hon fixar det hĂ€r. 100 00:06:24,160 --> 00:06:26,600 -TĂ€nk inte. -Nej. 101 00:06:26,760 --> 00:06:28,720 Det Ă€r ju KBT, det Ă€r sĂ„ jag fĂ„r se det. 102 00:06:28,880 --> 00:06:30,760 Jag Ă€r hĂ€r för att utmana mig sjĂ€lv- 103 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 -och jag vet hur glad jag blir efterĂ„t. 104 00:06:33,080 --> 00:06:35,280 Inte dĂ„, men det behöver jag inte tĂ€nka pĂ„ nu. 105 00:06:35,440 --> 00:06:40,240 Nu ska jag ladda med bra energier. "Jag Ă€r inte rĂ€dd, jag Ă€r inte rĂ€dd." 106 00:06:42,760 --> 00:06:46,480 Grabbar! 107 00:06:46,640 --> 00:06:49,640 Är vi redo?! Är vi redo?! 108 00:06:49,800 --> 00:06:54,040 Jag kĂ€nner en nervositet som skriker skrĂ€ck. 109 00:06:54,200 --> 00:06:55,880 Är det testo?! 110 00:06:56,040 --> 00:06:58,800 Men jag vet att jag kommer att fixa det- 111 00:06:58,960 --> 00:07:01,520 -för jag Ă€r sjuk i huvudet och crazy- 112 00:07:01,680 --> 00:07:05,160 -men jag Ă€r orolig för hur Elvira ska ta det. 113 00:07:07,640 --> 00:07:11,080 De som inte fĂ„r vinna i dag Ă€r Homayon och HelenĂ©. 114 00:07:11,240 --> 00:07:14,960 För dĂ„ röstar de nog pĂ„ oss som första duellpar. 115 00:07:16,720 --> 00:07:19,000 Det Ă€r otroligt viktigt att vinna. 116 00:07:19,160 --> 00:07:23,240 Majoriteten vill fĂ„ ut mig och HelenĂ© och Phillip och Jennifer- 117 00:07:23,400 --> 00:07:25,080 -för vi Ă€r de största hoten hĂ€r. 118 00:07:29,680 --> 00:07:32,640 Åh, det hĂ€r Ă€r högt alltsĂ„. 119 00:07:32,800 --> 00:07:35,400 Det Ă€r inget dĂ„ligt spektakel de har satt ihop dĂ€r uppe. 120 00:07:35,560 --> 00:07:39,000 Och det verkar högt. Nog för att vi har fallit högt förut- 121 00:07:39,160 --> 00:07:41,720 -men det hĂ€r verkar vara pĂ„ en ny nivĂ„. 122 00:07:41,880 --> 00:07:44,280 Nej, vad fan Ă€r det hĂ€r för tĂ€vling? 123 00:07:44,440 --> 00:07:47,920 För dem som Ă€r höjdrĂ€dda Ă€r det hĂ€r nog en mardröm. 124 00:07:49,360 --> 00:07:51,880 Ja, man förstĂ„r ju vad man ska göra nu. 125 00:07:52,040 --> 00:07:54,000 Varför gör jag det hĂ€r? Vem tror jag att jag Ă€r? 126 00:07:54,160 --> 00:07:57,560 Kan jag inte bara inse att jag inte Ă€r gjord för det hĂ€r? 127 00:07:57,720 --> 00:08:00,200 GĂ€nget, femte veckan pĂ„ "The Challenge". 128 00:08:00,360 --> 00:08:04,240 Ni Ă€r halvvĂ€gs igenom tĂ€vlingen. 129 00:08:04,400 --> 00:08:08,720 Och kanske viktigast av allt, ni Ă€r halvvĂ€gs till en miljon kronor! 130 00:08:10,920 --> 00:08:13,000 Den dĂ€r jĂ€vla miljonen, alltsĂ„... 131 00:08:13,160 --> 00:08:17,320 En immunitet stĂ„r pĂ„ spel i dag. Hur viktig Ă€r den att vinna, Elin? 132 00:08:17,480 --> 00:08:20,480 Det Ă€r alltid viktigt att vinna en immunitet. 133 00:08:20,640 --> 00:08:24,200 Och med tanke pĂ„ min skada, hade det varit vĂ€ldigt skönt. 134 00:08:24,360 --> 00:08:27,600 Är det nĂ„n som Ă€r mer i skottlinjen Ă€n nĂ„n annan, Anthony? 135 00:08:27,760 --> 00:08:32,120 Det tror jag, men det beror nog pĂ„ vem man frĂ„gar ocksĂ„. 136 00:08:32,280 --> 00:08:35,320 Alla har ju sina agendor. 137 00:08:35,480 --> 00:08:38,880 Phillip, kĂ€nns det som att du stĂ„r i skottlinjen? 138 00:08:39,040 --> 00:08:42,120 Ja, de kanske ser mig som ett hot ocksĂ„. 139 00:08:42,280 --> 00:08:46,480 Jag vet inte, men jag ska göra allt jag kan. 140 00:08:46,640 --> 00:08:49,360 Det Ă€r superviktigt att vinna denna tĂ€vling. 141 00:08:49,520 --> 00:08:52,720 Jag och Jennifer Ă€r ett starkt par och om vi inte vinner- 142 00:08:52,880 --> 00:08:54,760 -kan de skicka oss till duell. 143 00:08:54,920 --> 00:08:57,520 Ni fick lite ledtrĂ„dar inför dagens tĂ€vling. 144 00:08:57,680 --> 00:09:01,760 Mod och höjd. Hur kĂ€nner du inför det, Emmy? 145 00:09:01,920 --> 00:09:06,280 Det kĂ€nns som att jag Ă€r pĂ„ en KBT-tripp. 146 00:09:06,440 --> 00:09:09,760 -Men du har klarat dig halvvĂ€gs. -Yes. 147 00:09:09,920 --> 00:09:13,720 Det ni tĂ€vlar om i dag Ă€r att utse veckans första duellpar- 148 00:09:13,880 --> 00:09:15,400 -men ocksĂ„ en immunitet. 149 00:09:15,560 --> 00:09:20,080 Och paret som kommer sist startar nĂ€sta tĂ€vling med en nackdel. 150 00:09:21,520 --> 00:09:24,840 Ni kanske börjar kĂ€nna igen trossen bakom er. 151 00:09:25,880 --> 00:09:29,080 I dag har vi skickat upp den mycket högre. 152 00:09:29,240 --> 00:09:32,680 -15 meter upp i luften. -15?! 153 00:09:32,840 --> 00:09:36,040 -Är det 15? -15 meter. 154 00:09:36,200 --> 00:09:39,680 Fy fan... - Jag vill bara: "Emmy, du klarar det hĂ€r." 155 00:09:39,840 --> 00:09:42,480 Men jag vill helst bara krĂ€kas. 156 00:09:42,640 --> 00:09:47,000 TĂ€vlingen gĂ„r till sĂ„ hĂ€r: 15 meter upp i luften hĂ€nger fyra ringar. 157 00:09:47,160 --> 00:09:50,040 Dessa ska ni hĂ€mta genom att klĂ€ttra in under konstruktionen- 158 00:09:50,200 --> 00:09:53,240 -och ta med en ring i taget tillbaka till plattformen. 159 00:09:53,400 --> 00:09:57,720 Paret som har hĂ€mtat sina fyra ringar pĂ„ snabbast tid vinner. 160 00:09:57,880 --> 00:10:01,560 Skulle nĂ„n av er tappa taget, Ă€r man ute ur tĂ€vlingen. 161 00:10:01,720 --> 00:10:06,720 Ni tĂ€vlar tvĂ„ par i taget och paret med snabbast tid vinner tĂ€vlingen. 162 00:10:06,880 --> 00:10:10,920 Har ni förstĂ„tt? Bra, gör er redo för tĂ€vling! 163 00:10:12,080 --> 00:10:15,040 Jag vill inte existera just nu. Jag vill bara hĂ€rifrĂ„n. 164 00:10:15,200 --> 00:10:17,240 Jag hatar det hĂ€r. Jag vibrerar. 165 00:10:19,080 --> 00:10:21,920 Nej, allting gör ont. 166 00:10:22,080 --> 00:10:26,360 Nej, sluta nu. Det hĂ€r Ă€r vĂ„r challenge. Fucking mata! 167 00:10:26,520 --> 00:10:29,080 Det kĂ€nns bra att vara i lag med Joanna i den hĂ€r tĂ€vlingen. 168 00:10:29,240 --> 00:10:32,840 Hon Ă€r en tuff tjej och jag tror inte hon Ă€r lĂ€ttskrĂ€md. 169 00:10:33,000 --> 00:10:35,320 Emmy, hur tĂ€nker du? 170 00:10:35,480 --> 00:10:38,080 Jag vet inte hur jag ska ta mig fram. 171 00:10:38,240 --> 00:10:41,880 Jag har testat armgĂ„ng hemma. Jag kan inte det. 172 00:10:42,040 --> 00:10:44,560 DĂ„ vĂ€xer en enorm Ă„ngest- 173 00:10:44,720 --> 00:10:47,920 -över att jag kommer att göra min partner ledsen. 174 00:10:48,080 --> 00:10:53,960 -FörlĂ„t. -Nej, jag Ă€r med dig oavsett. 175 00:10:54,120 --> 00:10:57,520 Emmy Ă€r vĂ€ldigt höjdrĂ€dd. - Lugn och fin. 176 00:10:57,680 --> 00:11:00,880 Men jag pushar Emmy till att göra det- 177 00:11:01,040 --> 00:11:07,080 -för jag tror hon vill göra det. Men vill du inte, behöver vi inte. 178 00:11:07,240 --> 00:11:10,040 Du vet att jag Ă€r med dig pĂ„ varenda jĂ€vla beslut. 179 00:11:11,600 --> 00:11:16,680 Jag försöker gĂ„ in i att jag inte ska bli uppstressad. 180 00:11:16,840 --> 00:11:18,960 Jag kommer inte att orka. 181 00:11:19,120 --> 00:11:22,360 Men det Ă€r som att min kropp fysiskt minns. 182 00:11:22,520 --> 00:11:24,400 Jag kommer att slĂ€ppa. 183 00:11:24,560 --> 00:11:28,080 Även fast jag verkligen försöker att inte hetsa. 184 00:11:28,240 --> 00:11:30,720 Men kroppen minns. 185 00:11:30,880 --> 00:11:33,680 Fuck, fuck, fuck. 186 00:11:38,560 --> 00:11:42,720 Jag försöker samla mig och tĂ€nka att jag mĂ„ste försöka. 187 00:11:43,880 --> 00:11:46,160 Jag har bra greppstyrka, det hĂ€r Ă€r inga problem. 188 00:11:46,320 --> 00:11:49,240 -Min sitter fast! -Ramla för fan inte. 189 00:11:49,400 --> 00:11:52,120 Fan! - Jag fĂ„r inte tillrĂ€ckligt bra grepp. 190 00:11:52,280 --> 00:11:54,800 Nu börjar man bli trött. 191 00:12:09,680 --> 00:12:12,640 Upp med dig. De jublar dĂ€r nere. 192 00:12:12,800 --> 00:12:17,080 Jag försöker stĂ€lla mig upp och kĂ€nner dĂ„ att... 193 00:12:17,240 --> 00:12:20,480 Gud, det kĂ€nns som att jag tappar hela kĂ€nseln. 194 00:12:20,640 --> 00:12:23,960 ...min kropp inte vill. 195 00:12:24,120 --> 00:12:26,960 -Jag skĂ€ms sĂ„ jĂ€vla mycket. -SkĂ€ms inte. 196 00:12:27,120 --> 00:12:30,320 Jag har haft tidigare med min MS att jag har tappat kĂ€nseln i hĂ€nderna. 197 00:12:30,480 --> 00:12:32,840 Att jag har tappat kontrollen. 198 00:12:33,000 --> 00:12:36,440 -Det Ă€r att jag typ tappar... -KĂ€nseln? 199 00:12:37,800 --> 00:12:40,520 Och utsĂ€tts jag för en tillrĂ€cklig stress- 200 00:12:40,680 --> 00:12:42,240 -sĂ„ kan det ibland komma fram. 201 00:12:42,400 --> 00:12:46,280 Hon kĂ€nner att hon tappar kĂ€nseln i... 202 00:12:46,440 --> 00:12:49,400 Och dĂ„ kĂ€nns det... 203 00:12:50,920 --> 00:12:55,400 ...maktlöst. Vilket suger röv. 204 00:12:55,560 --> 00:13:00,840 LĂ€gg dig bak, bara stĂ€ng ögonen och lĂ„t Alex sköta det hĂ€r. 205 00:13:01,000 --> 00:13:06,520 Oavsett om Emmy fullföljer det hĂ€r sĂ„ Ă€r jag jĂ€vligt stolt över henne. 206 00:13:06,680 --> 00:13:09,280 Hon tog sig upp hit, hon gjorde sitt bĂ€sta. 207 00:13:09,440 --> 00:13:11,200 Jag Ă€r jĂ€ttestolt över henne. 208 00:13:11,360 --> 00:13:15,240 Jag kommer att starta igĂ„ng tĂ€vlingen. Alexander fĂ„r börja. 209 00:13:15,400 --> 00:13:18,560 -Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla bra, Alex. -Jag ska göra mitt bĂ€sta. 210 00:13:18,720 --> 00:13:20,640 -KĂ€nns det okej, Emmy? -Ja. 211 00:13:20,800 --> 00:13:23,440 Nu fĂ„r jag segla hem det hĂ€r skeppet- 212 00:13:23,600 --> 00:13:26,240 -och ta de hĂ€r tvĂ„ ringarna. 213 00:13:26,400 --> 00:13:30,080 Ni startar pĂ„ min signal! 214 00:13:36,520 --> 00:13:39,960 Jag har bra greppstyrka sĂ„ det hĂ€r Ă€r inga problem. 215 00:13:40,120 --> 00:13:44,120 Det hade kunnat vara en meter frĂ„n marken. Det gör ingen skillnad. 216 00:13:48,640 --> 00:13:51,680 Det kĂ€nns jĂ€ttebra att vara partner med Joanna. 217 00:13:51,840 --> 00:13:55,560 Utav tjejerna, tror jag definitivt att hon Ă€r bland de starkaste. 218 00:13:55,720 --> 00:13:57,360 Vi mĂ„ste vinna det hĂ€r. 219 00:13:58,680 --> 00:14:00,960 Shit... - Oh, shit. Ostadigt! 220 00:14:02,520 --> 00:14:05,760 Jag fĂ„r bara hiva mig ner sĂ„ fĂ„r vi se hur det gĂ„r. 221 00:14:10,320 --> 00:14:13,520 Jag ser att det gĂ„r lite tufft för Joanna- 222 00:14:13,680 --> 00:14:16,480 -men hon krigar pĂ„, sĂ„ jag fortsĂ€tter med mitt. 223 00:14:28,720 --> 00:14:32,840 SĂ„ dĂ€r ja. Fan vad skönt. Nu Ă€r det bara att moffa sig tillbaka. 224 00:14:34,360 --> 00:14:37,240 Bra nu! KĂ€mpa pĂ„! 225 00:14:37,400 --> 00:14:40,440 -Du orkar! -Kom igen, Joanna! 226 00:14:40,600 --> 00:14:42,480 Kör, slĂ€pp inte! 227 00:14:42,640 --> 00:14:45,240 Ta det lugnt! 228 00:14:45,400 --> 00:14:48,320 Sista handtaget nu, Alex. Nu kör vi. Det hĂ€r klarar vi. 229 00:14:56,640 --> 00:14:58,880 Jag fĂ„r inte upp fingrarna. Det Ă€r slut. 230 00:14:59,040 --> 00:15:01,200 Nu Ă€r det bara att hĂ€nga dĂ€r och se ut som ett fĂ„n. 231 00:15:03,640 --> 00:15:06,280 Fan, vad stark du Ă€r, Joanna! 232 00:15:06,440 --> 00:15:10,000 SnĂ€lla Joanna, lös detta. Allt stĂ„r pĂ„ dig nu. 233 00:15:10,160 --> 00:15:13,240 Andas! 234 00:15:17,760 --> 00:15:20,360 -Fan! -Bra jobbat, hör ni! 235 00:15:20,520 --> 00:15:22,320 Skitgrymt! 236 00:15:22,480 --> 00:15:28,360 Nej, vafan! - Fuck me. Jag kĂ€nner mig besviken. 237 00:15:28,520 --> 00:15:31,400 Fuck dĂ„! Vafan. 238 00:15:31,560 --> 00:15:37,080 This was our time to shine, men det gick inte som vi ville. 239 00:15:37,240 --> 00:15:40,720 Sorry. Fan ocksĂ„! 240 00:15:40,880 --> 00:15:45,040 Jag presterar inte och för mig som trĂ€nar för att prestera- 241 00:15:45,200 --> 00:15:47,720 -Ă€r det hĂ€r vĂ€ldigt jobbigt. 242 00:15:47,880 --> 00:15:51,080 -Du var grym. -Nej, jag blir sĂ„ ledsen. 243 00:15:51,240 --> 00:15:53,960 Du försökte, du gjorde ditt bĂ€sta. 244 00:15:54,120 --> 00:15:55,840 Jag blir aldrig besviken pĂ„ dig. Du gör ditt bĂ€sta. 245 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Jag Ă€r stolt över dig, du Ă€r sĂ„ jĂ€vla grym. 246 00:15:59,160 --> 00:16:01,680 Även fast han Ă€r vĂ€rldens tĂ€vlingsskalle- 247 00:16:01,840 --> 00:16:05,240 -sĂ„ sĂ€ger han Ă€ndĂ„ till mig att jag inte ska skĂ€mmas- 248 00:16:05,400 --> 00:16:08,240 -att inget beslut Ă€r dĂ„ligt, utan han stöttar mig. 249 00:16:08,400 --> 00:16:12,520 Och jag Ă€r sĂ„ tacksam. Han Ă€r sĂ„ jĂ€vla fin. 250 00:16:12,680 --> 00:16:14,840 -Det hĂ€r Ă€r vĂ„r tĂ€vling. -Det tror jag. 251 00:16:15,000 --> 00:16:17,600 -Vi kan inte misslyckas. -Nej. 252 00:16:17,760 --> 00:16:20,000 Jag har bra armstyrka. Jag kan svinga mig fram. 253 00:16:20,160 --> 00:16:24,240 Jag har sĂ„ bra energi att jag kommer att kunna göra det igen. 254 00:16:24,400 --> 00:16:28,280 Jag kĂ€nner mig trygg och tacksam att jag Ă€r i lag med Anthony- 255 00:16:28,440 --> 00:16:32,640 -i just den hĂ€r tĂ€vlingen. Hans greppstyrka Ă€r vĂ€ldigt bra. 256 00:16:32,800 --> 00:16:35,320 Det hĂ€r kommer att vara en tĂ€vling för oss. 257 00:16:35,480 --> 00:16:39,000 Jag ska visualisera min gĂ„ng. - Det hĂ€r kan gĂ„ hursomhelst. 258 00:16:39,160 --> 00:16:43,000 Antingen sĂ„ gĂ„r det rent Ă„t helvete- 259 00:16:43,160 --> 00:16:45,840 -eller sĂ„ kan jag och Jens ha en chans att vinna. 260 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 -Kom igen, Matilda! -SĂ„ jĂ€vla kul, hör ni! 261 00:16:49,160 --> 00:16:51,280 Sista high-fiven. 262 00:16:51,440 --> 00:16:54,000 I'm the king of the world! 263 00:16:54,160 --> 00:16:57,320 Jag tror kanske inte Matilda Ă€r den optimala partnern hĂ€r. 264 00:16:57,480 --> 00:17:01,720 Men hon har överraskat förr och kanske gör om det. 265 00:17:01,880 --> 00:17:06,720 Homa, vĂ€nd dig mot mig. - Det hĂ€r blir jĂ€ttesvĂ„rt för mig och Homayon. 266 00:17:06,880 --> 00:17:09,720 Vi bĂ„da Ă€r vĂ€ldigt smĂ„ och kompakta och vĂ€ger ganska mycket. 267 00:17:09,880 --> 00:17:12,560 Men han Ă€r ocksĂ„ brutalt stark. 268 00:17:12,720 --> 00:17:15,840 Det Ă€r nog jag som kan vara en svag lĂ€nk i den hĂ€r tĂ€vlingen. 269 00:17:16,000 --> 00:17:19,720 -Kör hĂ„rt! -Kör pĂ„. Vi fixar det. 270 00:17:19,880 --> 00:17:23,640 Vi mĂ„ste vinna immuniteten i dag. AlltsĂ„, vi mĂ„ste bara. 271 00:17:23,800 --> 00:17:27,080 -Okej, gĂ€nget. Är ni redo? -Ja! 272 00:17:27,240 --> 00:17:29,680 Ni startar pĂ„ min signal. 273 00:17:48,840 --> 00:17:51,200 Jag kĂ€nner att kroppen Ă€r med, kroppen Ă€r lĂ€tt. 274 00:17:51,360 --> 00:17:54,560 Jag Ă€r stark. Det hĂ€r kommer att gĂ„ ganska lĂ€tt. 275 00:17:59,760 --> 00:18:03,880 -Min sitter fast! -Kom igen nu, Ă€lskling. 276 00:18:04,040 --> 00:18:06,640 Den hĂ€r hĂ€ngselselen fastnar. 277 00:18:06,800 --> 00:18:10,240 Fan! Är det det hĂ€r som ska förstöra? 278 00:18:10,400 --> 00:18:12,720 Jag tittar pĂ„ Jens, han hĂ„ller pĂ„ att catcha upp. 279 00:18:18,040 --> 00:18:20,640 Den lossnar. Yes! Nu kan jag fortsĂ€tta. 280 00:18:23,680 --> 00:18:26,200 Japp! DĂ€r satt den första! 281 00:18:28,920 --> 00:18:31,680 Det Ă€r inte över! Skitbra! 282 00:18:31,840 --> 00:18:36,440 Yes, nu kan jag börja ta mig tillbaks. Och ramla för fan inte. 283 00:18:45,000 --> 00:18:48,360 Jag ska vara lugn. 284 00:18:48,520 --> 00:18:52,120 Det Ă€r tungt, jag fĂ„r mjölksyra i armarna. 285 00:18:58,640 --> 00:19:01,640 Fy fan... SĂ„ ska man ta sig tillbaka. 286 00:19:04,560 --> 00:19:07,600 Jag kommer ner för att hĂ€mta den andra ringen. 287 00:19:07,760 --> 00:19:11,920 -DĂ„ kĂ€nner jag att man Ă€r trött. -Ringen sitter fast! 288 00:19:17,400 --> 00:19:19,840 Det hĂ€r gĂ„r bra. DĂ€r Ă€r första ringen. 289 00:19:20,000 --> 00:19:22,320 Jag ska bara tillbaka nu. 290 00:19:25,680 --> 00:19:29,040 -Kom igen, du fixar detta! -Det hĂ€r Ă€r tungt. 291 00:19:29,200 --> 00:19:33,880 Jag Ă€r tung. Jag fĂ„r inte tillrĂ€ckligt bra grepp. 292 00:19:41,480 --> 00:19:47,080 -Fan ocksĂ„. -Skitbra. Nu kör vi! 293 00:19:47,240 --> 00:19:51,640 Homayon, HelenĂ© har slĂ€ppt sĂ„ du kan stanna dĂ€r uppe. 294 00:19:51,800 --> 00:19:55,120 Det kan vara att jag och hon ligger i riskzon just nu. 295 00:19:55,280 --> 00:19:58,600 Skulle det bli sĂ„... It is what it is. 296 00:20:00,160 --> 00:20:04,440 KĂ€nslan nĂ€r jag tar ringen och ska ta mig tillbaka... 297 00:20:04,600 --> 00:20:08,200 Fasiken, vad gött det var! - Fan, vilken utsikt man har! 298 00:20:08,360 --> 00:20:10,680 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla grym, Matilda! 299 00:20:10,840 --> 00:20:13,600 Matilda, du Ă€r skitstark! 300 00:20:13,760 --> 00:20:17,920 De Ă€r sĂ€kert döförvĂ„nade över att lilla jag kan klĂ€ttra dĂ€r uppe. 301 00:20:18,080 --> 00:20:23,880 -Fy fan. -Jag kan inte hĂ€mta fler. 302 00:20:24,040 --> 00:20:26,160 Vi ger oss. - Fan, vad grym du Ă€r. 303 00:20:26,320 --> 00:20:30,160 Hon var trött och inte sugen pĂ„ att hĂ€mta den sista ringen. 304 00:20:30,320 --> 00:20:32,640 DĂ„ sa jag att det Ă€r helt okej. 305 00:20:32,800 --> 00:20:36,600 Vi kom inte sist. Vi fĂ„r ingen nackdel pĂ„ nĂ€sta tĂ€vling. 306 00:20:40,280 --> 00:20:43,040 Underarmarna kĂ€nns typ som vedklabbar. 307 00:20:43,200 --> 00:20:46,720 Men jag har ingen tid att vila för jag mĂ„ste tillbaks. 308 00:20:46,880 --> 00:20:50,360 Vafan! 309 00:20:52,600 --> 00:20:55,520 Kom igen nu dĂ„, Jens! 310 00:20:55,680 --> 00:21:00,360 Ingen stress, Ă€lskling. Du gör det jĂ€ttebra. 311 00:21:00,520 --> 00:21:05,920 Jag hör hur Robin skriker dĂ€r nere: "Visa björnen! Visa björnen!" 312 00:21:08,840 --> 00:21:12,520 Nej! 313 00:21:14,960 --> 00:21:17,560 And down we go! 314 00:21:17,720 --> 00:21:21,920 Kom igen, Ă€lskling. Hela vĂ€gen. Det Ă€r bara vi kvar. 315 00:21:24,120 --> 00:21:27,520 Kom. Det Ă€r bra. 316 00:21:27,680 --> 00:21:31,280 Hon lĂ€mnar ringen, det Ă€r en bra tid. Nu hoppas vi. 317 00:21:32,880 --> 00:21:35,280 Vi Ă€r ett par stycken som ser att det inte vore bra- 318 00:21:35,440 --> 00:21:37,200 -om Anthony och Elin vinner. 319 00:21:37,360 --> 00:21:40,520 De skulle kunna stĂ€lla upp mig och Phillip i en duell. 320 00:21:40,680 --> 00:21:45,040 SĂ„ vi gĂ„r in för att ge jĂ€rnet och ta hem vinsten. 321 00:21:45,200 --> 00:21:47,920 Åh, herregud. - Det hĂ€r fixar inte jag. 322 00:21:48,080 --> 00:21:51,560 Min sjĂ€l gick bara ut frĂ„n kroppen. 323 00:21:51,720 --> 00:21:54,440 -Herregud... -Det hĂ€r kĂ€nner hon sĂ€kert igen. 324 00:21:54,600 --> 00:21:57,280 Nej, vad jag Ă€r besviken. 325 00:22:14,320 --> 00:22:16,040 Nu ska vi ha kul, Phillip! 326 00:22:16,200 --> 00:22:17,600 Jag har vĂ€rldens bĂ€sta partner, Phillip. 327 00:22:17,760 --> 00:22:21,560 Han kommer att svinga sig skitfort. Jag Ă€r inte ett dugg orolig. 328 00:22:21,720 --> 00:22:25,080 Det Ă€r bara en ring, that's it. Sen skiter jag i det hĂ€r. 329 00:22:26,080 --> 00:22:30,280 NĂ€r jag vĂ€l kliver pĂ„ platĂ„n sĂ„ kĂ€nner jag- 330 00:22:30,440 --> 00:22:32,800 -att det kommer att gĂ„ Ă„t helvete. Det hĂ€r kommer inte att gĂ„. 331 00:22:32,960 --> 00:22:37,240 Fan! Nu börjar man förstĂ„ vad man har gjort. 332 00:22:37,400 --> 00:22:39,560 Fy fan, vad högt! 333 00:22:39,720 --> 00:22:42,640 Jag kommer att bajsa pĂ„ mig, tror jag. PĂ„ riktigt. 334 00:22:42,800 --> 00:22:46,280 Nu jĂ€vlar ska vi ge er en match, Anthony och Elin! 335 00:22:50,720 --> 00:22:55,080 Det Ă€r sĂ„ viktigt för mig och Anthony att vi vinner den hĂ€r tĂ€vlingen. 336 00:22:55,240 --> 00:22:58,120 Det hade varit sĂ„ skönt att ha en immunitet. 337 00:22:58,280 --> 00:23:02,280 Gör er redo. Ni startar pĂ„ min signal. 338 00:23:06,960 --> 00:23:10,600 Glöm inte att det Ă€r en miljon som stĂ„r pĂ„ spel! 339 00:23:10,760 --> 00:23:13,560 JĂ€vla liv om de dĂ€r pengarna. 340 00:23:13,720 --> 00:23:16,920 -Kör, Elvira. -Nej, jag vĂ€ntar pĂ„ dig. 341 00:23:17,080 --> 00:23:21,240 Herregud. - Starten gĂ„r och Phillip och Jennifer flyger. 342 00:23:21,400 --> 00:23:25,320 Och jag tĂ€nker: "Bra jobbat. Det hĂ€r fixar inte jag." 343 00:23:25,480 --> 00:23:29,600 -Nej, pĂ„ riktigt. Jag fixar inte det. -Kör. 344 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 Yes, första ringen och det hĂ€r gĂ„r bara bra. 345 00:23:32,400 --> 00:23:36,600 Jag kĂ€nner mig safe och ser att Phillip ocksĂ„ tar sin ring. 346 00:23:36,760 --> 00:23:38,800 Det hĂ€r kommer att gĂ„ skitbra. 347 00:23:38,960 --> 00:23:43,400 Phillip Ă€r skitsnabb och Jennifer likasĂ„. 348 00:23:43,560 --> 00:23:46,800 Det ser ut som att deras tid kan bli bĂ€ttre Ă€n vĂ„r. 349 00:24:03,760 --> 00:24:06,040 Han tappar ringen! 350 00:24:10,920 --> 00:24:14,960 -Fuck! -Tappade du den? 351 00:24:15,120 --> 00:24:18,920 -Fuck! -Fuck. 352 00:24:19,080 --> 00:24:23,440 -Vi kan lika gĂ€rna nöja oss dĂ„. -Ni har fucking vunnit. 353 00:24:23,600 --> 00:24:27,840 Phillip Ă€r vĂ€rldens tĂ€vlingsmĂ€nniska. Han vill alltid ge sitt allt- 354 00:24:28,000 --> 00:24:30,160 -sĂ„ jag förstĂ„r att han vill köra igen. 355 00:24:30,320 --> 00:24:32,440 Han tĂ€nker nog inte pĂ„ att vi inte behöver göra det. 356 00:24:32,600 --> 00:24:36,000 Men jag vet vad som försiggĂ„r i Phillips huvud nu. 357 00:24:36,160 --> 00:24:39,120 Han Ă€r enormt besviken och vill bara spola tillbaks tiden. 358 00:24:39,280 --> 00:24:42,280 Det viktigaste Ă€r att jag finns för honom nĂ€r han kommer upp. 359 00:24:44,200 --> 00:24:48,200 -Fuck! -Nej, ta det lugnt. 360 00:24:48,360 --> 00:24:53,080 Lugn. Det Ă€r bra grejat. 361 00:24:53,240 --> 00:24:56,360 Tappade du den, eller? Vad hĂ€nde? 362 00:24:56,520 --> 00:24:59,720 Phillip, sluta. Jag Ă€r asstolt över dig. 363 00:24:59,880 --> 00:25:02,840 Jag Ă€r asstolt över dig, sluta. 364 00:25:03,000 --> 00:25:08,240 NĂ€r jag ser ringen falla var det som att min sjĂ€l gick ut frĂ„n kroppen. 365 00:25:08,400 --> 00:25:14,640 Hörru... Gubben... Du Ă€r bĂ€st, du var ju assnabb. 366 00:25:16,920 --> 00:25:19,600 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla stolt över Phillip i dag. 367 00:25:19,760 --> 00:25:24,760 Han Ă€r den hĂ€r jamaicanska guden i atletisk form. 368 00:25:24,920 --> 00:25:27,760 Och han bryter ihop totalt. 369 00:25:27,920 --> 00:25:31,480 Och jag respekterar honom sĂ„ sjukt mycket- 370 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 -för att han vĂ„gade grĂ„ta ut- 371 00:25:34,200 --> 00:25:37,120 -över att han fick det hĂ€r sköljt över sig. 372 00:25:38,320 --> 00:25:41,240 Det hade kunnat hĂ€nda vemsomhelst. 373 00:25:41,400 --> 00:25:45,120 Var inte sĂ„ hĂ„rd mot dig sjĂ€lv. Jag kommer alltid att stötta dig. 374 00:25:45,280 --> 00:25:48,200 Det hade lika gĂ€rna kunnat vara jag som tappade ringen. 375 00:25:48,360 --> 00:25:50,960 Vi gjorde det tillsammans och vi fortsĂ€tter tillsammans. 376 00:25:51,960 --> 00:25:56,280 Elvira, tĂ€nk pĂ„ att det Ă€r en sistaplats som ocksĂ„ stĂ„r pĂ„ spel. 377 00:25:56,440 --> 00:25:58,080 En eller tvĂ„ ringar. 378 00:25:58,240 --> 00:26:00,480 -Vill du eller ska jag? -Kör du. 379 00:26:00,640 --> 00:26:04,360 -Jag vet inte hur man kommer ner. -Inte jag heller. 380 00:26:04,520 --> 00:26:07,920 -Det löser sig, Viktor. -Du sĂ€ger det, ja. 381 00:26:08,080 --> 00:26:13,000 Nej, nu har ni fĂ„tt det ni vill se. Jag Ă€r livrĂ€dd som en kyckling. 382 00:26:13,160 --> 00:26:14,920 Jag Ă€r ocksĂ„ sĂ„ jĂ€vla rĂ€dd. 383 00:26:15,080 --> 00:26:17,560 PĂ„ nĂ„t jĂ€vla vĂ€nster fĂ„r jag vĂ€l i mig nĂ„nting- 384 00:26:17,720 --> 00:26:20,880 -att en ring kan jag vĂ€l offra mig för. 385 00:26:21,040 --> 00:26:24,440 Men det Ă€r lĂ€skigt. SĂ„ jag tog nĂ„gra kliv bakĂ„t- 386 00:26:24,600 --> 00:26:27,400 -och kĂ€nde: "Nej, det hĂ€r gĂ„r inte." 387 00:26:27,560 --> 00:26:29,520 Problemet Ă€r att jag hĂ„ller pĂ„ att skita ner mig. 388 00:26:29,680 --> 00:26:31,800 Gör det hĂ€ngandes. 389 00:26:31,960 --> 00:26:35,320 Sen sĂ€ger Pischa nĂ„t och jag tĂ€nker: "Nu jĂ€vlar ska jag visa dig." 390 00:26:35,480 --> 00:26:37,640 Kom igen, Viktor. 391 00:26:37,800 --> 00:26:39,760 Bra, Viktor! 392 00:26:39,920 --> 00:26:42,840 NĂ€r jag tog första steget ner, tĂ€nkte jag: "Vad hĂ„ller jag pĂ„ med?" 393 00:26:43,000 --> 00:26:47,360 Det Ă€r ju det hĂ€r. 394 00:26:51,200 --> 00:26:54,960 DĂ„ fĂ„r jag igĂ„ng en hejaklack dĂ€r nere och det var ju magiskt. 395 00:26:55,120 --> 00:26:57,360 Bra, Viktor! 396 00:26:57,520 --> 00:27:00,800 DĂ„ tĂ€nkte jag: "Nu ska jag visa de hĂ€r klackledarna dĂ€r nere"- 397 00:27:00,960 --> 00:27:03,880 -"att det hĂ€r gĂ„r vĂ€gen. Jag ska lösa det hĂ€r." 398 00:27:04,040 --> 00:27:06,960 Du Ă€r sĂ„ jĂ€vla grym! Bra! 399 00:27:07,120 --> 00:27:09,920 Ta ringjĂ€veln och sen upp fort som fan- 400 00:27:10,080 --> 00:27:11,960 -och lĂ€gg dig ner och vila. 401 00:27:12,120 --> 00:27:15,000 Det var det enda som gick in i huvudet. 402 00:27:17,240 --> 00:27:20,120 Nu tar vi det jĂ€vligt lugnt, sĂ€ger jag bara. 403 00:27:20,280 --> 00:27:24,360 Hissen ner! Hissen ner pĂ„ riktigt nu. LĂ€gg av nu! 404 00:27:24,520 --> 00:27:27,840 Ge mig den nu! Åh, herregud. 405 00:27:28,000 --> 00:27:30,240 Jag Ă€r inte besviken över att vi inte vann. 406 00:27:30,400 --> 00:27:32,400 Jag Ă€r glad att vi försökte. 407 00:27:32,560 --> 00:27:34,440 Och vi Ă„kte Ă€ndĂ„ upp 15 meter upp i luften- 408 00:27:34,600 --> 00:27:39,000 -och bara det Ă€r en vinst. Och vi kom inte sist. En Ă€nnu större vinst. 409 00:27:39,160 --> 00:27:43,760 JĂ€ttebra jobbat, gĂ€nget! Ni var tvĂ„ par som inte fick hem nĂ„n ring. 410 00:27:43,920 --> 00:27:47,240 Och det var Alexander och Emmy och HelenĂ© och Homayon. 411 00:27:47,400 --> 00:27:50,280 Ni kommer att starta nĂ€sta tĂ€vling med en nackdel. 412 00:27:51,320 --> 00:27:54,640 Det Ă€r full pott nu. Vi har haft nackdel i varenda eliminering- 413 00:27:54,800 --> 00:27:57,680 -sĂ„ det Ă€r bara att gilla lĂ€get och kriga pĂ„. 414 00:27:57,840 --> 00:28:01,080 Det Ă€r en vana nu. Jag bryr mig knappt lĂ€ngre. 415 00:28:01,240 --> 00:28:04,200 Det var ett par som lyckades ta hem alla fyra ringarna. 416 00:28:04,360 --> 00:28:08,520 Och det var Elin och Anthony. Grattis till er! 417 00:28:10,360 --> 00:28:13,760 Yes! Äntligen första vinsten! 418 00:28:13,920 --> 00:28:18,640 Vi Ă€r immuna och kan Ă€ntligen andas ut lite grann. 419 00:28:18,800 --> 00:28:24,000 -Var det en lĂ€tt utmaning? -Jag tycker det bara var roligt. 420 00:28:24,160 --> 00:28:26,520 -Anthony? -Jag hĂ„ller med. 421 00:28:26,680 --> 00:28:29,320 Det hĂ€r kĂ€nns som nĂ„t vi bĂ„da Ă€r vĂ€ldigt bra pĂ„- 422 00:28:29,480 --> 00:28:33,080 -och stabila i. Och sen Ă€r det skönt att jag Ă€r med Elin. 423 00:28:33,240 --> 00:28:35,960 Hon Ă€r mitt vatten om jag Ă€r eld. 424 00:28:36,120 --> 00:28:38,200 Jag kan vara vĂ€ldigt stressad- 425 00:28:38,360 --> 00:28:41,800 -eller vara vĂ€ldigt snabb i mitt tĂ€nkande. 426 00:28:41,960 --> 00:28:45,320 Men hon sa: "Lugnt och metodiskt, vi tar alla fyra." 427 00:28:45,480 --> 00:28:48,920 "Ingen stress, tappa ingenting. Och det funkade ju." 428 00:28:49,080 --> 00:28:52,440 Elin och Anthony, som vinnare av dagens tĂ€vling- 429 00:28:52,600 --> 00:28:54,760 -Ă€r det ni som Ă€r veckans maktpar- 430 00:28:54,920 --> 00:28:57,320 -och ni kommer att utse det första duellparet. 431 00:28:57,480 --> 00:29:01,600 Och ni Ă€r ocksĂ„ immuna och sitter sĂ€kert den hĂ€r veckan. 432 00:29:02,640 --> 00:29:04,160 Skönt. 433 00:29:04,320 --> 00:29:08,080 Tack för i dag, gĂ€nget. Bra kĂ€mpat. Vi ses snart igen. 434 00:29:08,240 --> 00:29:10,280 Tack sĂ„ mycket. 435 00:29:10,440 --> 00:29:14,840 Åh! Det var exakt det hĂ€r som inte fick hĂ€nda. 436 00:29:15,880 --> 00:29:20,160 Taktiskt var det riktigt dĂ„ligt att Elin och Anthony vann. 437 00:29:20,320 --> 00:29:24,000 Vi kan absolut ligga i riskzon för att skickas till duell. 438 00:29:25,360 --> 00:29:27,440 Nu har jag och Elin kommit igĂ„ng. 439 00:29:27,600 --> 00:29:30,440 Dags för oss att styra och stĂ€lla. It's a new era. 440 00:29:30,600 --> 00:29:32,680 It's the Anthony and Elin era. 441 00:29:51,280 --> 00:29:54,440 -Älskling, det gjorde vi bra. -Det gjorde vi bra. 442 00:29:54,600 --> 00:29:57,440 Jag har mĂ„tt sĂ„ dĂ„ligt över att inte ha vunnit nĂ„t. 443 00:29:57,600 --> 00:30:00,400 Äntligen! Och tillsammans med Anthony. 444 00:30:00,560 --> 00:30:03,520 Det Ă€r bara för bra för att vara sant. 445 00:30:03,680 --> 00:30:07,960 Det var som att ni var samma mĂ€nniska fast i tvĂ„ olika kroppar. 446 00:30:08,120 --> 00:30:12,240 -Det Ă€r vackert. -Det Ă€r vi ju. 447 00:30:13,360 --> 00:30:17,640 Hon Ă€r den mest inspirerande och fantastiska personen jag kĂ€nner. 448 00:30:17,800 --> 00:30:21,040 Och sen sĂ„ rĂ„kar hon ocksĂ„ vara min fĂ€stmö. 449 00:30:21,200 --> 00:30:26,600 -Jag kan knappt tro det. -Allt han sa tillbaka. 450 00:30:26,760 --> 00:30:31,480 VĂ€lkommen, vĂ€lkommen. HĂ€r Ă€r bara du vĂ€lkommen. 451 00:30:31,640 --> 00:30:34,120 Det var cheesy. 452 00:30:34,280 --> 00:30:38,160 Det Ă€r lĂ€tt att vara cheesy nĂ€r man Ă€r sĂ„ kĂ€r. 453 00:30:48,760 --> 00:30:51,080 Fuck off. 454 00:31:11,440 --> 00:31:13,400 Det har gĂ„tt skit pĂ„ varenda tĂ€vling- 455 00:31:13,560 --> 00:31:17,680 -och det hĂ€r var en tĂ€vling som var klippt och skuren för mig. 456 00:31:19,040 --> 00:31:22,200 Jag Ă€r bara sĂ„ jĂ€vla besviken. 457 00:31:24,840 --> 00:31:28,720 -Fan! -Nej! Vafan. 458 00:31:28,880 --> 00:31:32,600 Jag Ă€r bara kvar för att jag inte utmĂ€rker mig i nĂ„n tĂ€vling- 459 00:31:32,760 --> 00:31:36,720 -vilket Ă€r till min fördel för ingen ser oss som ett hot. 460 00:31:36,880 --> 00:31:40,520 Men jag vet inte om jag vill att det ska vara en merit. 461 00:31:40,680 --> 00:31:43,160 Det finns ingenting jag Ă€r bra pĂ„. 462 00:31:44,720 --> 00:31:48,240 DĂ„ kĂ€nner jag: "Vad gör jag hĂ€r i sĂ„ fall?" 463 00:31:56,320 --> 00:32:00,640 Jag vet inte varför men jag kĂ€nner att den hĂ€r veckan Ă€r lugn ocksĂ„. 464 00:32:00,800 --> 00:32:04,680 Om vi hamnar i duell, tror jag sĂ„ jĂ€vla hĂ„rt pĂ„ oss- 465 00:32:04,840 --> 00:32:08,040 -att jag inte Ă€r orolig. Det Ă€r inga problem. 466 00:32:08,200 --> 00:32:11,320 Jag tror att Elin och Anthony redan har bestĂ€mt sig- 467 00:32:11,480 --> 00:32:14,840 -och jag tror att jag och Homayon Ă€r pĂ„ tapeten. 468 00:32:15,000 --> 00:32:19,320 Homayon och Anthony hade ju en liten beef efter förra veckans tĂ€vling. 469 00:32:20,560 --> 00:32:24,560 Du kommer bakifrĂ„n. Jag Ă€r pĂ„ marken och tittar pĂ„ den. 470 00:32:24,720 --> 00:32:27,800 Boom! Du tacklar mig. Jag tar strypgrepp, vi fĂ„r brottas. 471 00:32:27,960 --> 00:32:31,120 Men du börjar skrika: "Kolla vad han gör!" 472 00:32:31,280 --> 00:32:33,680 Nej, jag sa: "Jag andas inte, halsen." 473 00:32:33,840 --> 00:32:36,240 -Vad gjorde jag dĂ„? -Ja, men det Ă€r fel. 474 00:32:36,400 --> 00:32:40,440 Det hade sĂ„ klart varit trĂ„kigt att bli vald som duellpar. 475 00:32:40,600 --> 00:32:43,320 Men jag har svĂ„rt att se att nĂ„t par kan ta oss i en duell. 476 00:32:43,480 --> 00:32:46,640 Det sĂ€msta vore om vi skulle hamna mot varandra. 477 00:32:46,800 --> 00:32:49,080 Den hade varit brutal. 478 00:32:49,240 --> 00:32:52,720 Jag Ă€r sĂ„ nervös. Jag tror att Elin och Anthony- 479 00:32:52,880 --> 00:32:56,640 -vĂ€ljer mellan mig och Phillip eller Homayon och HelenĂ©. 480 00:32:56,800 --> 00:32:59,640 Jag vill bara kunna styra över vad som ska hĂ€nda. 481 00:32:59,800 --> 00:33:03,320 Det vore intressant att se Phillip och Jennifer. 482 00:33:03,480 --> 00:33:06,120 De skulle aldrig ta det personligt heller- 483 00:33:06,280 --> 00:33:08,920 -utan de vet att de Ă€r det starkaste paret. 484 00:33:09,080 --> 00:33:13,320 HĂ€r Ă€r mina favoritgrabbar! Jag har letat överallt efter er. 485 00:33:13,480 --> 00:33:15,360 Vi bor ju hĂ€r, för fan. 486 00:33:15,520 --> 00:33:20,400 -Vad har ni pratat om? -Bara hur vi tĂ€nker och sĂ„. 487 00:33:20,560 --> 00:33:22,560 Nu Ă€r jag och Elin maktpar. 488 00:33:22,720 --> 00:33:25,560 SĂ„ vi fĂ„r rösta pĂ„ vilka som blir förstaduellisterna. 489 00:33:25,720 --> 00:33:30,240 Vi har ocksĂ„ en idĂ©. Vi har pratat ihop oss med nĂ„gra i huset- 490 00:33:30,400 --> 00:33:33,080 -om hur vi vill göra. 491 00:33:33,240 --> 00:33:35,680 FĂ„r vi bort de hĂ€r blir det jĂ€vla bra. 492 00:33:35,840 --> 00:33:38,000 DĂ„ har inte de varandra. 493 00:33:38,160 --> 00:33:40,880 Vi vill fĂ„ ut ett starkt par- 494 00:33:41,040 --> 00:33:43,400 -och jag vet att vissa har hĂ„llit min rygg- 495 00:33:43,560 --> 00:33:46,120 -och andra har röstat pĂ„ mig tidigare- 496 00:33:46,280 --> 00:33:48,800 -sĂ„ det Ă€r ett ganska enkelt val faktiskt. 497 00:33:48,960 --> 00:33:52,680 Vi mĂ„ste vara jĂ€vligt försiktiga för hur den hĂ€r planen gĂ„r. 498 00:33:52,840 --> 00:33:55,640 I morgon Ă€r det en immunitetstĂ€vling. 499 00:33:55,800 --> 00:33:57,800 De fĂ„r absolut inte vinna den. 500 00:33:57,960 --> 00:34:00,840 Strategin Ă€r att jag och Elin ska vĂ€lja det par- 501 00:34:01,000 --> 00:34:02,640 -vi vill ska Ă„ka ut som första duellpar. 502 00:34:02,800 --> 00:34:05,880 Och sen ska vi rösta pĂ„ ett annat par- 503 00:34:06,040 --> 00:34:08,760 -som vi vill ska slĂ„ ut dem i duellen. 504 00:34:08,920 --> 00:34:10,520 Och dĂ„ kommer vi att vĂ€lja ett par som vi- 505 00:34:10,680 --> 00:34:13,840 -med största sannolikhet kommer att slĂ„ ut dem. 506 00:34:18,400 --> 00:34:23,040 StĂ€mningen Ă€r pĂ„ topp. Vi har fest, vi har bra flow. 507 00:34:23,200 --> 00:34:25,560 -Vill du sova med mig? -Jag ska knulla honom i röven. 508 00:34:25,720 --> 00:34:28,920 -Jag ska kötta med min kropp! -Inget fel att ligga och skeda. 509 00:34:47,800 --> 00:34:50,400 Allihopa, det Ă€r dags att samlas. 510 00:34:51,960 --> 00:34:55,160 Hade jag varit Anthony och Elin hade jag inte valt mig och Phillip- 511 00:34:55,320 --> 00:34:58,080 -rent taktiskt och lĂ„ngsiktigt. Vi kommer att skjuta tillbaks- 512 00:34:58,240 --> 00:35:00,280 -om vi kommer tillbaks. 513 00:35:00,440 --> 00:35:02,960 Jag Ă€r sĂ„ klart orolig att vi kommer att bli valda. 514 00:35:03,120 --> 00:35:06,680 Jag kĂ€nner 100 % att Anthony vill fĂ„ ut nĂ„n av tjejerna- 515 00:35:06,840 --> 00:35:09,400 -mellan HelenĂ© och Jennifer. Och jag Ă€r med HelenĂ©- 516 00:35:09,560 --> 00:35:15,240 -sĂ„ jag hamnar i skottlinjen. Hoppas det inte blir jag. 517 00:35:15,400 --> 00:35:19,600 Nu stĂ„r vi hĂ€r igen och ska göra det hĂ€r trĂ„kiga valet. 518 00:35:19,760 --> 00:35:24,280 Det Ă€r ingenting personligt. Vi tycker om alla jĂ€ttemycket. 519 00:35:24,440 --> 00:35:28,480 Men vi har valt att utse HelenĂ© och Homayon... 520 00:35:29,800 --> 00:35:32,400 ...till det första duellparet. 521 00:35:34,040 --> 00:35:36,320 Ja... 522 00:35:36,480 --> 00:35:39,760 Eftersom Elin och Anthony nu har satt oss som duellpar- 523 00:35:39,920 --> 00:35:43,120 -kommer jag att kötta och pusha mig Ă€nnu hĂ„rdare. 524 00:35:43,280 --> 00:35:46,560 Jag ska visa henne att hon brĂ„kar inte med mig. 525 00:35:46,720 --> 00:35:48,720 För jag Ă€r hĂ€r för att vinna. 526 00:35:48,880 --> 00:35:51,680 Lycka till. Det ska bli kul att se. 527 00:35:51,840 --> 00:35:53,800 Jag och HelenĂ© Ă€r ett starkt hot. 528 00:35:53,960 --> 00:35:57,160 De valde oss för att de kanske inte vill möta oss i en final- 529 00:35:57,320 --> 00:36:01,360 -eller lĂ€ngre fram i tĂ€vlingen. SĂ„ det var rĂ€tt smart av dem. 530 00:36:01,520 --> 00:36:06,000 Nu ska vi ta immunitetstĂ€vlingen i morgon- 531 00:36:06,160 --> 00:36:08,600 -och skicka nĂ„gon annan sĂ„ fĂ„r vi se. 532 00:36:08,760 --> 00:36:11,440 -Allt kan hĂ€nda. -Ja, i morgon kan vi bli immuna. 533 00:36:11,600 --> 00:36:13,040 Det löser du. 534 00:36:13,200 --> 00:36:16,600 Men varför ska vi kramas som att vi har Ă„kt ut? 535 00:36:16,760 --> 00:36:19,560 Folk stĂ„r och kramar oss som att vi har Ă„kt ut. 536 00:36:19,720 --> 00:36:22,720 Alla runt omkring verkar tycka det Ă€r jobbigare Ă€n jag gör. 537 00:36:22,880 --> 00:36:25,800 Bara för att vi blir valda sĂ„ betyder det inte- 538 00:36:25,960 --> 00:36:29,360 -att det Ă€r spikat att vi ska hamna dĂ€r. Sen har inte vi en aning om- 539 00:36:29,520 --> 00:36:32,600 -vad det Ă€r för duell eller vilka vi kommer att möta. 540 00:36:32,760 --> 00:36:35,400 Jag vet att du visste och du sa ingenting till mig. 541 00:36:35,560 --> 00:36:38,240 -Nej, jag fick inte. -Äh, fick inte... 542 00:36:38,400 --> 00:36:41,440 Jag vet att du och HelenĂ© har varit ett par- 543 00:36:41,600 --> 00:36:44,320 -och att du har en skyldighet att kanske berĂ€tta för henne- 544 00:36:44,480 --> 00:36:46,840 -men du kan sĂ€ga att jag inte lĂ€t dig. 545 00:36:49,360 --> 00:36:52,080 Det var exakt det hĂ€r jag sa till HelenĂ©- 546 00:36:52,240 --> 00:36:55,840 -nĂ€r hon började gĂ„ bakom min rygg och fatta en massa beslut- 547 00:36:56,000 --> 00:36:58,680 -som gör att min kompis hamnar i duell. 548 00:36:58,840 --> 00:37:03,000 NĂ„nstans sĂ„ var ju HelenĂ© min partner frĂ„n början. 549 00:37:03,160 --> 00:37:06,600 Men vi har kommit sĂ„ pass lĂ„ngt att jag mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ mig sjĂ€lv. 550 00:37:08,520 --> 00:37:10,920 -Hur kĂ€nns det? -Helt okej. 551 00:37:11,080 --> 00:37:13,800 Jens visste, sĂ„ nu har han verkligen valt sida- 552 00:37:13,960 --> 00:37:16,360 -vilket jag kommer att knulla honom i röven för. 553 00:37:16,520 --> 00:37:20,720 FörlĂ„t. Men du Ă€r sĂ„ jĂ€vla grov, shit. 554 00:37:20,880 --> 00:37:24,280 Jag ser inte det hĂ€r som nĂ„t negativt. 555 00:37:24,440 --> 00:37:27,720 Jag ska krossa ben! Jag ska kötta med min kropp. 556 00:37:27,880 --> 00:37:29,440 Jag Ă€r hĂ€r för att vinna. 557 00:37:33,120 --> 00:37:35,920 HallĂ„, vĂ€nner. HallĂ„, vĂ€nner. 558 00:37:36,080 --> 00:37:40,360 DĂ„ var det dags för den fetaste festen i mannaminne. 559 00:37:40,520 --> 00:37:43,720 Farmen-festen! 560 00:37:45,520 --> 00:37:49,120 I dag Ă€r det Farmen-fest och det Ă€r Farmen-kungen som levererar. 561 00:37:49,280 --> 00:37:52,680 Ta för er! HĂ€r har vi morötter och bira! 562 00:37:52,840 --> 00:37:56,400 Glada miner, snygga brudar, mycket sprit och frukt. 563 00:37:56,560 --> 00:37:59,000 Det Ă€r som det brukar vara nĂ€r det Ă€r fest hos mig. 564 00:37:59,160 --> 00:38:03,320 -SkĂ„l och vĂ€lkomna! -SkĂ„l! 565 00:38:18,720 --> 00:38:21,360 -Alex, berĂ€tta dĂ„. -Mitt bĂ€sta Farmen-minne? 566 00:38:21,520 --> 00:38:25,800 Midsommarfesten. NĂ€r jag knullade pĂ„ logen. 567 00:38:25,960 --> 00:38:29,240 -Va, vad sa du? -Höger, grön fot! 568 00:38:29,400 --> 00:38:33,560 -Fuck. -Kom igen! 569 00:38:33,720 --> 00:38:37,320 StĂ€mningen Ă€r pĂ„ topp. Vi har fest, vi har Farmen-tema- 570 00:38:37,480 --> 00:38:39,160 -vi har bra flow. 571 00:38:41,960 --> 00:38:46,880 Alla Ă€r glada, det dansas och det sjungs och spelas munspel. 572 00:38:47,040 --> 00:38:48,960 StĂ€mningen Ă€r god. 573 00:38:49,120 --> 00:38:52,680 -Är ni redo för tĂ€vling? -Yes! 574 00:38:52,840 --> 00:38:55,520 Ni har alla fĂ„tt en korvbit. 575 00:38:55,680 --> 00:39:00,960 Ni ska stycka den i sĂ„ mĂ„nga skivor som ni fĂ„r till pĂ„ den hĂ€r biten. 576 00:39:01,120 --> 00:39:07,000 Ni fĂ„r en minut. Om inte korvbiten hĂ„ller ihop, Ă€r det ingen korvbit. 577 00:39:07,160 --> 00:39:09,720 Skinnet ska vara intakt. 578 00:39:09,880 --> 00:39:14,520 Den som har flest korvbitar pĂ„ en minut vinner tĂ€vlingen- 579 00:39:14,680 --> 00:39:20,880 -och en halv miljon kronor! 580 00:39:22,400 --> 00:39:26,400 Första finalen jag Ă€r i! Det kĂ€nns bra! 581 00:39:26,560 --> 00:39:29,720 Tre, tvĂ„, ett, kör! 582 00:39:32,680 --> 00:39:36,600 -Den mĂ„ste vara hel! -De mĂ„ste vara intakta. 583 00:39:36,760 --> 00:39:40,840 JĂ€vlar, vad snabb hon Ă€r! Tunnare, tunnare. 584 00:39:43,240 --> 00:39:45,800 15 sekunder har gĂ„tt! 585 00:39:45,960 --> 00:39:48,160 Vem Ă€r vinnare? 586 00:39:48,320 --> 00:39:51,200 KorvskĂ€rartĂ€vlingen höll inte mĂ„ttet, jag Ă€r ledsen. 587 00:39:51,360 --> 00:39:53,600 Det var för trĂ„kigt. 588 00:39:57,120 --> 00:40:00,520 Jag hade andra grejer att styra upp. 589 00:40:03,880 --> 00:40:09,240 Nej, vĂ€nta... Nej, fan... 590 00:40:09,400 --> 00:40:14,600 PĂ„ andraplats - Anthony. 26 korvar. 591 00:40:16,200 --> 00:40:22,000 Elin, 32 korvar och en miljon kronor! 592 00:40:25,080 --> 00:40:28,040 Ja, men det hĂ€r kĂ€nner hon sĂ€kert igen. 593 00:40:34,600 --> 00:40:36,520 -Är du trött? -Lite. 594 00:40:36,680 --> 00:40:40,520 Jag mĂ„ste vinna immunitet i morgon. Jag kan inte hĂ€rja hela natten. 595 00:40:40,680 --> 00:40:43,680 -Men det Ă€r lugnt. -Det hade varit skönt att vinna. 596 00:40:43,840 --> 00:40:45,560 Ja, det förstĂ„r jag. 597 00:40:45,720 --> 00:40:49,240 Matilda Ă€r en fin tjej. Hon Ă€r rolig snĂ€ll- 598 00:40:49,400 --> 00:40:55,560 -och hon Ă€r lugn. Och vi har roligt ihop. Tror jag i alla fall. 599 00:40:55,720 --> 00:41:00,360 Nu ska jag se om det gĂ„r att strĂ€cka ut mina tassar. 600 00:41:03,560 --> 00:41:07,640 -SĂ„. -Han ser nöjd ut. 601 00:41:07,800 --> 00:41:11,880 -Det dĂ€r var skönt. -Jag gillar att vara runt folk... 602 00:41:12,040 --> 00:41:15,720 ...som sprider bra energi och glĂ€dje och kĂ€rlek. 603 00:41:15,880 --> 00:41:18,680 Och Viktor Ă€r en person som gör det hĂ€r i huset. 604 00:41:18,840 --> 00:41:21,840 SĂ„ det Ă€r jĂ€ttemysigt att hĂ€nga med honom. 605 00:41:22,000 --> 00:41:23,920 Ska du sova i ditt sagorum dĂ€r inne? 606 00:41:24,080 --> 00:41:27,280 Mitt kollorum. Nej, kanske inte. 607 00:41:27,440 --> 00:41:29,200 Du kan sova med mig. 608 00:41:29,360 --> 00:41:33,760 Ja, men... Du Ă€r sĂ„ lĂ„ng sĂ„ du tar upp en hel sĂ€ng. 609 00:41:33,920 --> 00:41:36,640 Ja, det var vĂ€l inget fel att skeda i soffan. 610 00:41:36,800 --> 00:41:41,080 Förutom att vi inte gjorde nĂ„t. Vi bara vilade ihop. RĂ€vsov. 611 00:41:41,240 --> 00:41:43,880 -Jag sover. -Sover du? 612 00:41:44,040 --> 00:41:48,120 Jag ville bara sĂ€ga att jag har lĂ€rt mig munspel i kvĂ€ll. 613 00:41:48,280 --> 00:41:52,440 -Fan, vad bra. -Ja, jĂ€ttebra. 614 00:41:56,400 --> 00:41:58,360 Vadsomhelst kan hĂ€nda i morgon- 615 00:41:58,520 --> 00:42:01,280 -men det vi inte vill Ă€r att vi hamnar mot varann i en duell. 616 00:42:01,440 --> 00:42:04,800 Nej, sĂ„ klart. Men du fattar att jag aldrig skulle rösta pĂ„ dig. 617 00:42:04,960 --> 00:42:08,680 -Nej, men Alex kan göra det. -Men det skiter jag i. 618 00:42:08,840 --> 00:42:12,280 DĂ€r har jag en grĂ€ns och det har jag sagt tydligt till honom. 619 00:42:12,440 --> 00:42:14,920 Inte HelenĂ©, inte Jennifer. 620 00:42:15,080 --> 00:42:18,880 Vad tĂ€nker ni dĂ„? 621 00:42:19,040 --> 00:42:23,120 Som sagt, om de stĂ„r som första duellpar- 622 00:42:23,280 --> 00:42:25,960 -om de inte vinner immuniteten i morgon... 623 00:42:26,120 --> 00:42:28,920 -Matilda? -Ja, Matilda och Robin. 624 00:42:29,080 --> 00:42:31,000 Tror jag vi hade haft en chans mot. 625 00:42:31,160 --> 00:42:35,240 Eller om man ska tĂ€nka pĂ„ sitt eget skinn, Ă€r det dig och Alex. 626 00:42:35,400 --> 00:42:39,400 Rent krasst. Om man ska tĂ€nka pĂ„ att vi ska hĂ„lla oss kvar. 627 00:42:39,560 --> 00:42:42,320 Varför ska jag hjĂ€lpa dig om du vill rösta pĂ„ mig? 628 00:42:42,480 --> 00:42:44,560 Nej, jag vill rösta pĂ„ Matilda och Robin. 629 00:42:44,720 --> 00:42:48,080 Jag tog mest illa upp av att HelenĂ© sĂ€ger- 630 00:42:48,240 --> 00:42:52,080 -att hon funderar pĂ„ att rösta pĂ„ mig och Alex som duellanter. 631 00:42:52,240 --> 00:42:56,160 Om hon inte vinner tĂ€vlingen i morgon- 632 00:42:56,320 --> 00:43:00,400 -sĂ„ vill hon möta mig och Alex. Ja, vi Ă€r sopor. VarsĂ„god. 633 00:43:00,560 --> 00:43:03,480 Jag vet att vi Ă€r svagast men jag skulle aldrig kasta en vĂ€n- 634 00:43:03,640 --> 00:43:07,320 -framför ett tĂ„g. - Jag skulle aldrig rösta pĂ„ HelenĂ©- 635 00:43:07,480 --> 00:43:10,840 -Jennifer eller Joanna. Över min döda kropp. 636 00:43:11,000 --> 00:43:14,960 DĂ„ Ă€r vi tvĂ„ helt olika mĂ€nniskor. AlltsĂ„... 637 00:43:15,120 --> 00:43:17,560 Ja, sĂ„ kĂ€nner jag. 638 00:43:17,720 --> 00:43:20,680 Vi har riktigt bra chanser i den hĂ€r tĂ€vlingen. 639 00:43:20,840 --> 00:43:24,440 -Vem sĂ€ger att jag inte kan sikta? -Du kan inte sikta, gubben. 640 00:43:24,600 --> 00:43:27,160 Det enda jag kan tĂ€nka pĂ„ Ă€r att jag kommer att dö. 641 00:43:27,320 --> 00:43:30,200 Fan... Det hĂ€r kommer fan inte att gĂ„. 642 00:43:31,360 --> 00:43:33,280 Kom igen nu! 643 00:43:35,800 --> 00:43:39,520 Och dĂ€r smĂ€ller det! 644 00:43:49,960 --> 00:43:52,680 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno 51832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.