Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,507 --> 00:00:42,375
There's a forestin the west of Ireland...
2
00:00:43,577 --> 00:00:45,378
...that does not appearon any map.
3
00:00:47,581 --> 00:00:51,250
They say it draws in lost souls,like moths to a flame.
4
00:00:59,158 --> 00:01:01,260
No one can sayexactly what lies inside.
5
00:01:04,565 --> 00:01:05,666
For those that wander in...
6
00:01:07,199 --> 00:01:08,735
...never come back out.
7
00:01:34,393 --> 00:01:36,830
I'm gonna get help, honey.
8
00:01:42,769 --> 00:01:43,704
Sun's moved.
9
00:01:44,671 --> 00:01:46,105
Twenty-two minutes left.
10
00:01:48,609 --> 00:01:50,777
Come on. Follow the light.
11
00:02:07,293 --> 00:02:10,530
No.
12
00:02:29,281 --> 00:02:30,282
Oh, my God.
13
00:02:31,952 --> 00:02:33,285
Oh, my God.
14
00:03:13,960 --> 00:03:14,795
Shit!
15
00:04:36,676 --> 00:04:37,878
That's impossible.
16
00:04:42,414 --> 00:04:43,415
Please! Please!
17
00:04:44,818 --> 00:04:46,753
Oh, my God!
18
00:04:47,954 --> 00:04:50,690
Help! No, no! No, no!
19
00:04:50,724 --> 00:04:53,627
No, no, no, please! Please!
20
00:04:53,660 --> 00:04:56,630
Please! No!
21
00:05:12,813 --> 00:05:14,981
It isa dreary day in Wicklow County
22
00:05:15,015 --> 00:05:17,717
where protestors have gatheredto refute the felling
23
00:05:17,751 --> 00:05:20,654
of one of Ireland'slargest remaining woodlands.
24
00:05:20,687 --> 00:05:22,856
Over the last century,nearly 70 percent
25
00:05:22,889 --> 00:05:25,357
of Ireland's sacred treeshave been cut down,
26
00:05:25,391 --> 00:05:28,528
stirring concernsover ecological impact.
27
00:05:28,562 --> 00:05:31,031
One environmental activistfrom Trinity College
28
00:05:31,064 --> 00:05:33,465
describesthe most pressing concern
29
00:05:33,499 --> 00:05:36,670
as the welfare of the animalswithin these native forests.
30
00:05:36,703 --> 00:05:38,505
He questionsif whole ecosystems--
31
00:05:39,873 --> 00:05:42,609
The Aquazone Five
is the best in the market.
32
00:05:42,642 --> 00:05:45,912
64-liter capacity.
Self-cleaning.
33
00:05:45,946 --> 00:05:48,447
Moisture control
so you don't get mold.
34
00:05:48,480 --> 00:05:50,784
Even has
a high-tech feeding system.
35
00:05:50,817 --> 00:05:52,819
You won't have to lift a finger
to keep your critters happy.
36
00:06:03,663 --> 00:06:04,965
Mina.
37
00:06:06,266 --> 00:06:09,636
Sorry. But you know the animals
don't like it when you smoke.
38
00:06:09,669 --> 00:06:11,571
Right. My bad.
39
00:06:11,605 --> 00:06:13,106
Can you come inside
for a minute?
40
00:06:13,139 --> 00:06:14,774
There's someone
I want you to meet.
41
00:06:19,746 --> 00:06:21,047
A golden conure.
42
00:06:21,081 --> 00:06:22,782
Beautiful breed.
43
00:06:22,816 --> 00:06:25,752
Intelligent. Fiercely loyal.
44
00:06:25,785 --> 00:06:27,087
Can he talk?
45
00:06:27,120 --> 00:06:28,454
I don't think so.
46
00:06:29,589 --> 00:06:31,992
Anyways,
there's a zoo near Belfast
47
00:06:32,025 --> 00:06:33,627
that wants him within the week.
48
00:06:33,660 --> 00:06:34,995
It's about a day's journey.
49
00:06:36,229 --> 00:06:38,198
Sorry to have to ask right now.
50
00:06:38,231 --> 00:06:39,799
Well, I told you, I'm fine.
51
00:06:40,700 --> 00:06:41,735
I can take him tomorrow.
52
00:06:43,469 --> 00:06:45,772
Might be nice
to get away, don't you think?
53
00:06:45,805 --> 00:06:46,973
See the Irish countryside.
54
00:06:47,641 --> 00:06:48,541
Yeah.
55
00:07:20,974 --> 00:07:22,441
My mom died.
56
00:07:23,143 --> 00:07:24,778
Fifteen years ago today.
57
00:07:25,712 --> 00:07:26,813
Did he tell you that?
58
00:07:30,717 --> 00:07:33,887
I'm going out tonight.
Try not to die.
59
00:07:37,557 --> 00:07:39,693
I'm going out. Try not to die.
60
00:07:41,061 --> 00:07:43,129
I thought you couldn't talk,
you little shit.
61
00:08:23,770 --> 00:08:25,638
You're not from here.
62
00:08:26,339 --> 00:08:27,907
Is it that obvious?
63
00:08:27,941 --> 00:08:30,777
Ah. An American girl
in Galway's hard to miss.
64
00:08:31,644 --> 00:08:32,746
What's your name?
65
00:08:34,080 --> 00:08:35,015
It's Caroline.
66
00:08:36,616 --> 00:08:38,051
-Yours?
-Collin.
67
00:08:38,952 --> 00:08:40,253
What do you do, Caroline?
68
00:08:42,088 --> 00:08:44,057
-I'm a dancer.
-Really?
69
00:08:45,592 --> 00:08:47,060
Ballerina, actually.
70
00:08:47,994 --> 00:08:49,796
No way. That's class.
71
00:08:51,698 --> 00:08:53,900
You visiting for some kind
of performance?
72
00:08:55,201 --> 00:08:56,269
Swan Lake.
73
00:08:57,037 --> 00:08:58,772
Caroline the ballerina.
74
00:09:17,891 --> 00:09:19,325
Don't look at me like that.
75
00:09:21,127 --> 00:09:22,929
It's just something
I do sometimes, like...
76
00:09:24,097 --> 00:09:25,065
...playing dress-up.
77
00:09:27,400 --> 00:09:29,369
You wouldn't like me
if you knew the real me.
78
00:09:56,162 --> 00:09:57,664
So, what's your story?
79
00:09:59,732 --> 00:10:01,000
What are you running from?
80
00:10:21,121 --> 00:10:23,156
Mina, it's Lucy. Remember me?
81
00:10:25,024 --> 00:10:28,228
So, I guess you decidednot to come to Mom's memorial.
82
00:10:29,462 --> 00:10:31,364
It was a beautiful ceremony.
83
00:10:31,397 --> 00:10:33,299
The choir sang "Ave Maria."
84
00:10:34,300 --> 00:10:35,768
There were white flowersall over.
85
00:10:37,804 --> 00:10:39,172
I wasn't sure how the boyswould handle it,
86
00:10:39,205 --> 00:10:40,807
but they're big now,
87
00:10:40,840 --> 00:10:42,742
and they're smart, too.
88
00:10:42,775 --> 00:10:44,244
You should seehow much they've grown.
89
00:10:46,179 --> 00:10:47,714
Listen, Meens, I know youhate it when I lecture you,
90
00:10:47,747 --> 00:10:49,716
but I'm really worriedabout you.
91
00:10:51,184 --> 00:10:53,019
I mean, it's been 15 yearssince she died.
92
00:10:54,120 --> 00:10:56,055
At some point,you just have to let it all go.
93
00:10:57,323 --> 00:10:58,925
Can you pleasejust call me back?
94
00:11:20,813 --> 00:11:23,883
Proceedon this road for 106 kilometers
95
00:11:23,917 --> 00:11:25,251
to reach your destination.
96
00:11:30,957 --> 00:11:32,392
I wasn't sure howthe boys would handle it,
97
00:11:32,425 --> 00:11:34,327
but they're big now...
98
00:11:34,360 --> 00:11:35,261
-and they're smart, too.
-They're smart, too.
99
00:11:36,796 --> 00:11:38,231
You should see
how much they've grown.
100
00:11:40,166 --> 00:11:41,467
Listen Meens, I knowyou hate it when I lecture you,
101
00:11:41,502 --> 00:11:44,070
but I'm really worriedabout you.
102
00:11:45,205 --> 00:11:47,006
I mean, it's been 15 yearssince she died.
103
00:11:48,208 --> 00:11:50,877
At some point,you just have to let it all go.
104
00:12:19,005 --> 00:12:20,173
What is this place?
105
00:12:30,850 --> 00:12:33,152
This goddamn car. Come on.
106
00:12:58,612 --> 00:13:00,480
What happened?
107
00:13:19,966 --> 00:13:21,401
-Try not to die.
-Shh!
108
00:14:07,914 --> 00:14:09,248
I think someone lives nearby.
109
00:14:13,186 --> 00:14:15,221
So we're in agreement, then?
110
00:14:15,254 --> 00:14:16,356
We'll walk.
111
00:14:24,030 --> 00:14:25,131
Hello?
112
00:14:28,535 --> 00:14:31,037
My car broke down.
I need some help.
113
00:14:34,641 --> 00:14:35,875
Hello?
114
00:14:38,679 --> 00:14:39,646
Hello?
115
00:14:46,953 --> 00:14:48,888
Let's just go back to the car.
116
00:15:10,744 --> 00:15:12,278
Where's the car?
117
00:15:19,285 --> 00:15:20,186
Where is it?
118
00:15:23,690 --> 00:15:24,658
What's happening?
119
00:15:37,103 --> 00:15:38,304
Shit.
120
00:15:49,182 --> 00:15:50,450
I think I'll call you Darwin.
121
00:15:52,051 --> 00:15:53,352
If we're gonna die here
together,
122
00:15:53,386 --> 00:15:54,420
you might as well have a name.
123
00:16:41,267 --> 00:16:42,268
Hey!
124
00:17:00,152 --> 00:17:01,087
Hey!
125
00:17:03,456 --> 00:17:04,658
Wait!
126
00:17:04,691 --> 00:17:06,459
Please, I need help!
127
00:17:08,629 --> 00:17:10,029
There's something out there!
128
00:17:11,230 --> 00:17:12,231
Wait!
129
00:17:23,175 --> 00:17:25,478
If you care for your life,
you're going to have to run.
130
00:17:27,413 --> 00:17:29,115
Five...
131
00:17:29,148 --> 00:17:30,082
Four...
132
00:17:30,784 --> 00:17:31,718
Three...
133
00:17:32,786 --> 00:17:33,554
Two...
134
00:17:38,792 --> 00:17:40,561
Who is she?
Where did she come from?
135
00:17:40,594 --> 00:17:41,595
The poor bird.
136
00:17:41,628 --> 00:17:43,697
Who would bring a bird
into a place like this?
137
00:17:43,730 --> 00:17:46,065
Mind your manners, both of you.
138
00:17:48,401 --> 00:17:50,102
What is happening?
What is this place?
139
00:17:50,871 --> 00:17:52,438
We call it the Coop.
140
00:17:54,240 --> 00:17:55,174
Who are you?
141
00:17:55,609 --> 00:17:57,176
My name is Madeline.
142
00:17:57,209 --> 00:17:59,880
The girl is Ciara,
and the boy is Daniel.
143
00:17:59,913 --> 00:18:02,181
We're just like you. Lost.
144
00:18:02,683 --> 00:18:03,517
And you?
145
00:18:04,918 --> 00:18:07,153
-What?
-Who are you?
146
00:18:08,889 --> 00:18:10,289
Mina.
147
00:18:10,323 --> 00:18:11,123
Pleasure to meet you, Mina.
148
00:18:12,626 --> 00:18:14,493
I don't mean to scare you,
but we haven't much time.
149
00:18:15,261 --> 00:18:17,430
It's not wise
to keep them waiting.
150
00:18:17,463 --> 00:18:20,466
Ciara, will you stand by Mina?
Keep her calm?
151
00:18:20,934 --> 00:18:22,703
They'll be very interested
in someone new.
152
00:18:23,770 --> 00:18:25,505
Wait. Wait.
153
00:18:26,172 --> 00:18:27,373
What's happening?
154
00:18:27,406 --> 00:18:28,909
Not to worry.
We'll stand together.
155
00:18:28,942 --> 00:18:30,309
Just stay very still.
156
00:18:30,343 --> 00:18:31,745
Everything's gonna be all right.
157
00:18:32,813 --> 00:18:34,380
Places, everyone.
158
00:18:34,413 --> 00:18:36,650
I don't understand.
Is someone coming here?
159
00:18:37,551 --> 00:18:39,586
We call them the Watchers.
160
00:18:44,390 --> 00:18:45,826
They're coming.
161
00:18:46,560 --> 00:18:49,462
Mina, I know you must be
feeling very afraid,
162
00:18:49,495 --> 00:18:52,198
but I want you to know
that you'll be all right.
163
00:18:52,231 --> 00:18:53,834
You will survive this night.
164
00:18:53,867 --> 00:18:56,637
The Watchers cannot come in.
They just want to look at you.
165
00:18:56,670 --> 00:18:58,270
They're out there?
166
00:18:58,304 --> 00:19:00,707
Yes, they are.
It's a window on the other side.
167
00:19:01,842 --> 00:19:04,645
They come every night
just after sunset.
168
00:19:04,678 --> 00:19:06,880
And they watch us
until the sun rises again.
169
00:19:07,948 --> 00:19:09,916
It's strange at first, but
you'll get used to it in time.
170
00:19:14,286 --> 00:19:15,354
They're here.
171
00:19:17,390 --> 00:19:18,324
Mina.
172
00:19:19,793 --> 00:19:22,294
Mina, take a step forward.
173
00:19:24,564 --> 00:19:26,667
Go ahead. It's all right.
174
00:19:38,277 --> 00:19:39,546
What is that?
What are they doing?
175
00:19:40,614 --> 00:19:41,682
Applause.
176
00:19:42,749 --> 00:19:44,383
For you, Mina.
177
00:19:45,451 --> 00:19:47,654
A welcome to the show.
178
00:20:27,894 --> 00:20:29,361
We're leaving, Darwin.
179
00:20:36,036 --> 00:20:37,336
Where're you going?
180
00:20:37,369 --> 00:20:38,337
Home.
181
00:20:39,539 --> 00:20:40,807
You won't make it.
182
00:20:40,841 --> 00:20:41,742
I can't stay here.
183
00:20:42,642 --> 00:20:44,376
I'm sorry. Good luck.
184
00:20:45,846 --> 00:20:46,613
Let her go.
185
00:20:49,983 --> 00:20:51,785
Those people are crazy.
186
00:20:51,818 --> 00:20:52,953
Try not to die.
187
00:20:53,687 --> 00:20:54,487
I'll find the car.
188
00:20:56,355 --> 00:21:00,292
We'll get it to work and we'll
be home before you know it.
189
00:21:06,800 --> 00:21:07,901
Mina.
190
00:21:27,788 --> 00:21:29,355
Why did you do that?
191
00:22:29,448 --> 00:22:31,383
You're not the first
to have tried getting out.
192
00:22:32,686 --> 00:22:36,455
We've all tried, and failed,
at one time or another.
193
00:22:37,489 --> 00:22:38,457
Come with me.
194
00:22:40,060 --> 00:22:42,629
The forest has been known
to cause hallucinations.
195
00:22:43,663 --> 00:22:45,899
If you're not careful,
it can drive you mad.
196
00:22:47,167 --> 00:22:50,036
While in these woods,
we are prey.
197
00:22:51,972 --> 00:22:56,009
But if you open your eyes, you
can learn to master this place.
198
00:22:58,011 --> 00:22:59,779
They're landmarks,
199
00:22:59,813 --> 00:23:03,449
positioned all across the forest
in a nearly perfect circle.
200
00:23:03,482 --> 00:23:05,819
Each is about a half day's
journey from the Coop.
201
00:23:07,087 --> 00:23:08,722
If you stay within the boundary,
202
00:23:08,755 --> 00:23:10,657
there's hope of returning
by nightfall.
203
00:23:11,725 --> 00:23:14,794
But if you choose
to step over this line...
204
00:23:15,695 --> 00:23:16,630
There's no turning back.
205
00:23:18,832 --> 00:23:19,966
Who built them?
206
00:23:20,700 --> 00:23:22,903
Daniel and Ciara call him
"The Professor."
207
00:23:25,939 --> 00:23:27,007
Come along, Mina.
208
00:23:28,108 --> 00:23:29,876
The sun is passing its peak.
209
00:23:33,146 --> 00:23:34,080
Come.
210
00:23:39,686 --> 00:23:41,521
Good evening.
211
00:23:41,554 --> 00:23:44,524
What a show
we have for you tonight.
212
00:23:44,557 --> 00:23:48,061
The stranger, Mina,
joins us again.
213
00:23:48,094 --> 00:23:50,697
We're all just buzzing
to see what she'll do.
214
00:23:50,730 --> 00:23:52,933
Will she eat her dinner?
215
00:23:52,966 --> 00:23:56,169
Or will she refuse her plate
like last night?
216
00:23:57,003 --> 00:23:59,172
Will she snore as she sleeps?
217
00:24:00,273 --> 00:24:03,109
And how many times will she
get up to piss in the bucket?
218
00:24:04,644 --> 00:24:07,247
Yeah. We're all
on the edge of our seats.
219
00:24:10,150 --> 00:24:12,719
Right, then. Let's begin.
220
00:24:16,957 --> 00:24:18,558
What am I supposed to do?
221
00:24:18,992 --> 00:24:21,761
Just be yourself.
That's all they want.
222
00:24:26,066 --> 00:24:27,667
They like it when I dance.
223
00:25:14,014 --> 00:25:15,749
Twelve hot strangers,
224
00:25:15,782 --> 00:25:16,850
trapped in a house.
225
00:25:17,917 --> 00:25:20,253
The world will be watchingtheir every move.
226
00:25:20,286 --> 00:25:23,089
Who will find love?Who will make it out?
227
00:25:23,123 --> 00:25:25,058
On this season of Lair of Love.
228
00:25:31,364 --> 00:25:32,599
Hi!
229
00:25:34,134 --> 00:25:35,235
-My name is Georgia.-Georgia.
230
00:25:35,268 --> 00:25:37,270
-Nice to meet you.-Welcome.
231
00:25:47,147 --> 00:25:47,914
Where's the champers, eh?
232
00:25:48,915 --> 00:25:51,117
-My name's Georgia.-Georgia?
233
00:25:51,151 --> 00:25:52,652
Nice to meet you.
234
00:26:01,828 --> 00:26:03,863
Ten hours
and two minutes of sunlight.
235
00:26:04,931 --> 00:26:06,599
May we meet again before dark.
236
00:26:10,303 --> 00:26:11,738
You can come with me.
237
00:26:14,007 --> 00:26:15,075
I won't bite.
238
00:26:17,377 --> 00:26:18,711
Prunella vulgaris.
239
00:26:18,745 --> 00:26:19,846
Vulgaris.
240
00:26:19,879 --> 00:26:23,216
I make a paste
from them. For pain relief.
241
00:26:25,752 --> 00:26:27,320
Daniel gets splitting headaches.
242
00:26:28,755 --> 00:26:30,957
He's a sweet boy. He just needs
someone to take care of him.
243
00:26:32,425 --> 00:26:34,060
It's funny.
244
00:26:34,094 --> 00:26:36,729
John always figured
that Danny might fancy me.
245
00:26:36,763 --> 00:26:38,264
Told him he was being silly.
246
00:26:38,298 --> 00:26:40,300
John's my husband, by the way.
247
00:26:40,333 --> 00:26:42,102
We came to the forest together.
248
00:26:42,135 --> 00:26:44,137
He's very handsome.
249
00:26:44,170 --> 00:26:45,705
You'll see when you meet him.
250
00:26:47,006 --> 00:26:49,909
-Where is he?
-He left six days ago.
251
00:26:49,943 --> 00:26:51,878
At first
I thought he sent you here.
252
00:26:52,779 --> 00:26:53,847
He hasn't come back?
253
00:26:56,082 --> 00:26:57,016
Not yet.
254
00:26:59,886 --> 00:27:01,154
Stachys sylvatica.
255
00:27:02,455 --> 00:27:03,990
Good for inflammation
and bleeding.
256
00:27:06,359 --> 00:27:09,129
What do they want from us?
The Watchers.
257
00:27:10,463 --> 00:27:11,364
We're not quite sure.
258
00:27:13,366 --> 00:27:14,767
Madeline has a theory
259
00:27:14,801 --> 00:27:16,836
that just seeing one
could drive a person mad.
260
00:27:19,906 --> 00:27:21,174
Come on.
I want to show you something.
261
00:27:22,242 --> 00:27:23,409
We'll keep this between us,
okay?
262
00:27:24,844 --> 00:27:26,779
We're not supposed to go
close to the burrows.
263
00:27:31,117 --> 00:27:32,719
They're all over the forest.
264
00:27:34,154 --> 00:27:36,256
Connected underground
like a system of tunnels.
265
00:27:38,024 --> 00:27:40,160
It's where the Watchers go
during the daylight hours.
266
00:27:43,263 --> 00:27:46,166
Sometimes I like to come
out here and remind myself...
267
00:27:46,966 --> 00:27:48,668
...that as long
as the sun's out,
268
00:27:49,869 --> 00:27:51,237
there's nothing to be afraid of.
269
00:27:54,407 --> 00:27:57,310
Ciara, how long
have you been here?
270
00:27:59,946 --> 00:28:00,813
I don't know.
271
00:28:01,681 --> 00:28:03,183
It's hard to keep track
of the days.
272
00:28:03,216 --> 00:28:04,717
But not long.
273
00:28:04,751 --> 00:28:06,319
John and I were the last
to arrive.
274
00:28:06,352 --> 00:28:07,720
Before you, that is.
275
00:28:09,122 --> 00:28:11,024
So if I had to guess, I'd say...
276
00:28:12,825 --> 00:28:14,027
...nearly five months.
277
00:28:22,001 --> 00:28:23,236
Mina?
278
00:28:23,903 --> 00:28:26,072
You should know,
there are a few rules.
279
00:28:29,042 --> 00:28:31,477
Do not
turn your back to the mirror.
280
00:28:32,045 --> 00:28:34,781
Do not open the door after dark.
281
00:28:35,148 --> 00:28:37,518
Do not go near the burrows.
282
00:28:37,551 --> 00:28:40,019
Always stay in the light.
283
00:28:40,053 --> 00:28:41,421
It's important to remember
284
00:28:41,454 --> 00:28:43,089
that we are in their territory.
285
00:28:44,991 --> 00:28:47,894
The Watchers allow us to live
because we follow their rules.
286
00:28:51,231 --> 00:28:53,967
"Lips with two girlsyou fancy most."
287
00:28:56,803 --> 00:28:57,870
Okay...
288
00:28:59,540 --> 00:29:01,941
-God, they're going for it.-I'm shocked!
289
00:29:01,975 --> 00:29:05,144
Like, Chloe's just like,so peng.
290
00:29:05,178 --> 00:29:06,513
Like, when we was locking lips,
291
00:29:06,547 --> 00:29:09,449
it felt like the universeis just colliding.
292
00:29:09,482 --> 00:29:10,917
It felt right,you know what I mean?
293
00:29:12,051 --> 00:29:14,787
And I bet she's just, like,killer in the bedroom.
294
00:29:14,821 --> 00:29:16,256
Like, she's just gotthat look about her,
295
00:29:16,289 --> 00:29:19,259
that kind of like,feral almost, look.
296
00:29:19,292 --> 00:29:22,028
And I think I couldmatch that toe to toe, so...
297
00:29:57,997 --> 00:30:00,166
"Who is the mostannoying boy in the Lair?"
298
00:30:06,540 --> 00:30:07,807
Sorry, babe.
299
00:30:08,975 --> 00:30:10,076
Oh, Georgia!
300
00:30:12,278 --> 00:30:13,379
Georgia!
301
00:30:13,413 --> 00:30:14,847
You know I love you.
302
00:31:34,160 --> 00:31:36,229
Hold still, Mina.
303
00:31:36,262 --> 00:31:38,164
Hold still.
304
00:31:38,197 --> 00:31:40,333
Just let them see you.
305
00:31:45,672 --> 00:31:48,307
Ever since John left,
I've been hunting on my own.
306
00:31:49,475 --> 00:31:50,943
We all have a role to play.
307
00:31:51,978 --> 00:31:53,212
We work together to survive.
308
00:31:56,983 --> 00:31:59,720
Madeline used to teach
at some university.
309
00:31:59,753 --> 00:32:01,522
That's why she thinks
she knows everything.
310
00:32:04,157 --> 00:32:06,058
I know she can be
a bit intense, but...
311
00:32:07,160 --> 00:32:08,695
she's been here a lot longer
than any of us.
312
00:32:26,613 --> 00:32:28,347
How long have you been here,
Daniel?
313
00:32:29,415 --> 00:32:31,117
Eight months, three days.
314
00:32:32,586 --> 00:32:34,220
Eight months,
and you've never seen one?
315
00:32:35,254 --> 00:32:36,557
You've never seen a Watcher?
316
00:32:37,290 --> 00:32:38,458
Of course not.
317
00:32:39,760 --> 00:32:41,595
No one sees a Watcher
and survives.
318
00:32:43,095 --> 00:32:44,330
Did Madeline tell you that?
319
00:32:47,568 --> 00:32:48,669
You don't believe her?
320
00:32:49,368 --> 00:32:50,303
No.
321
00:32:52,138 --> 00:32:53,540
I don't think you do, either.
322
00:32:58,679 --> 00:32:59,613
Mina.
323
00:33:01,147 --> 00:33:03,717
Mina. This is a bad idea.
324
00:33:05,051 --> 00:33:07,119
This is a really bad idea.
325
00:33:07,153 --> 00:33:09,222
Wait! It's against the rules!
326
00:33:10,323 --> 00:33:11,491
You can go back to the Coop.
327
00:33:13,059 --> 00:33:14,994
Tell Madeline
you lost me in the woods.
328
00:33:16,530 --> 00:33:18,097
Go on living by her rules.
329
00:33:21,501 --> 00:33:23,302
But don't you want to know
what they are?
330
00:33:53,734 --> 00:33:54,701
What do you see?
331
00:33:55,468 --> 00:33:56,637
Nothing yet.
332
00:34:28,835 --> 00:34:30,837
Don't step
out of the sunlight, Mina.
333
00:34:30,871 --> 00:34:34,340
Seriously, stay in the light.
334
00:35:56,890 --> 00:35:57,624
You got it?
335
00:35:58,391 --> 00:35:59,291
Got it.
336
00:36:30,824 --> 00:36:32,258
Daniel.
337
00:36:38,832 --> 00:36:39,933
Daniel!
338
00:36:49,943 --> 00:36:51,945
Ainriochtán.
339
00:36:51,978 --> 00:36:52,746
Daniel!
340
00:36:57,316 --> 00:36:59,586
Tell me again
where you found all this?
341
00:36:59,619 --> 00:37:02,455
Out by Danny's spot,
stashed under a big rock.
342
00:37:04,423 --> 00:37:06,459
You said there was no chance
we could make it out by sunset.
343
00:37:06,492 --> 00:37:07,493
Not on foot.
344
00:37:08,327 --> 00:37:09,629
This changes everything,
doesn't it?
345
00:37:11,631 --> 00:37:12,699
Perhaps.
346
00:37:12,733 --> 00:37:14,366
Hey guys, come in here.
347
00:37:18,672 --> 00:37:20,239
You saw something today,
didn't you?
348
00:37:21,842 --> 00:37:23,342
Something that scared you.
349
00:37:25,779 --> 00:37:26,680
No.
350
00:37:28,014 --> 00:37:29,015
What was it?
351
00:37:30,784 --> 00:37:31,818
What did you see?
352
00:37:33,954 --> 00:37:34,988
Nothing.
353
00:37:36,422 --> 00:37:37,557
Honestly.
354
00:37:41,027 --> 00:37:42,863
The electronics
break down out there,
355
00:37:43,395 --> 00:37:44,497
somehow they work in here.
356
00:37:45,732 --> 00:37:47,701
The Professor must have created
some sort of power source.
357
00:37:49,035 --> 00:37:50,804
My best guess is
it's underneath us.
358
00:37:56,676 --> 00:37:57,944
That's fantastic, Daniel.
359
00:37:58,845 --> 00:38:00,046
Surveillance.
360
00:38:01,548 --> 00:38:03,482
I figure if we
put it outside tonight...
361
00:38:04,885 --> 00:38:06,318
We'll be ableto see the Watchers.
362
00:38:27,574 --> 00:38:29,475
Where are they?
They should be here by now.
363
00:38:30,911 --> 00:38:33,046
They'll come. They always come.
364
00:38:34,548 --> 00:38:37,851
Just act as if
everything is normal, all right?
365
00:38:49,029 --> 00:38:50,496
Did anyone hear that?
366
00:38:51,731 --> 00:38:52,666
Sounded like...
367
00:39:00,439 --> 00:39:01,575
There's someone at the door.
368
00:39:02,542 --> 00:39:04,578
No one move a muscle.
369
00:39:07,080 --> 00:39:08,815
Someone's out there.
370
00:39:08,849 --> 00:39:10,784
Impossible.
371
00:39:10,817 --> 00:39:12,886
No one can survive the forest
after sunset.
372
00:39:12,919 --> 00:39:13,987
This is a trick.
373
00:39:17,190 --> 00:39:19,059
Mina, I know you're lying
374
00:39:19,092 --> 00:39:21,393
about where you found that bike.
375
00:39:21,427 --> 00:39:22,963
I need you to be honest with me.
376
00:39:23,864 --> 00:39:25,397
Did you break the rules?
377
00:39:28,902 --> 00:39:30,503
Oh, my God.
378
00:39:31,671 --> 00:39:32,606
Wait.
379
00:39:35,976 --> 00:39:38,945
John? Is that you?
380
00:39:45,051 --> 00:39:47,754
Yes, honey.
Please open the door.
381
00:39:47,787 --> 00:39:49,789
He's back. John's back.
382
00:39:51,758 --> 00:39:53,026
You're smarter than this, Ciara.
383
00:39:54,628 --> 00:39:56,763
-Ciara.
-I told you he'd come back.
384
00:39:56,796 --> 00:39:58,899
They're coming, honey.
385
00:39:58,932 --> 00:40:00,934
-You need to let me inside.
-John, I'm opening the doo--
386
00:40:02,468 --> 00:40:04,838
We do not open the door
after sunset.
387
00:40:04,871 --> 00:40:06,706
No matter what.
That is the rule.
388
00:40:06,740 --> 00:40:10,644
The rules don't matter anymore,
my husband is outside.
389
00:40:10,677 --> 00:40:14,581
Darling, I don't mean
to scare you, but I'm hurt.
390
00:40:14,614 --> 00:40:16,016
Pretty bad. Please.
391
00:40:16,049 --> 00:40:18,652
The Watchers are
playing with us, baiting us.
392
00:40:18,685 --> 00:40:20,020
-No, I--
-This is a trick.
393
00:40:20,053 --> 00:40:21,922
No, I know my husband's voice.
It's him.
394
00:40:21,955 --> 00:40:23,223
Even if it's not John,
395
00:40:23,256 --> 00:40:24,591
if there's someone out there
we should help them.
396
00:40:24,624 --> 00:40:25,959
We do not open the door
for anyone.
397
00:40:28,128 --> 00:40:29,596
Mina?
398
00:40:30,130 --> 00:40:31,932
John,
just wait one second, honey.
399
00:40:31,965 --> 00:40:34,067
Tell me what you did.
Tell me where you went.
400
00:40:35,068 --> 00:40:37,170
I went down into a burrow.
401
00:40:37,203 --> 00:40:38,538
My God.
402
00:40:38,571 --> 00:40:40,607
She wasn't alone. I helped her.
403
00:40:40,640 --> 00:40:42,542
Daniel acts on impulse.
404
00:40:42,575 --> 00:40:44,978
You knew he would follow you.
You used him.
405
00:40:45,011 --> 00:40:46,146
You don't know me.
406
00:40:46,179 --> 00:40:48,248
I see you, Mina.
407
00:40:48,281 --> 00:40:50,850
You are angry,
and you are selfish.
408
00:40:50,884 --> 00:40:52,686
You behave like a child.
409
00:40:52,719 --> 00:40:55,121
I'm not supposed to be here,
and I'm not staying here.
410
00:40:55,155 --> 00:40:56,189
Do you get that?
411
00:40:57,123 --> 00:40:58,490
I'm the one that's getting out.
412
00:40:58,525 --> 00:41:00,193
Shut up. Everyone just shut up.
413
00:41:00,226 --> 00:41:03,196
My husband is outside,
and I'm opening the door.
414
00:41:03,229 --> 00:41:04,731
Stop, wait.
415
00:41:05,765 --> 00:41:07,667
Wait just one second.
416
00:41:07,701 --> 00:41:09,970
Ask him something
only he would know.
417
00:41:10,003 --> 00:41:12,105
Darling, please.
418
00:41:12,138 --> 00:41:13,640
Why?
419
00:41:13,673 --> 00:41:14,908
Now's not the time
to stop trusting me. Do it.
420
00:41:21,915 --> 00:41:23,049
John?
421
00:41:24,818 --> 00:41:26,152
I'm so sorry, honey.
422
00:41:28,054 --> 00:41:30,056
What book am I reading?
423
00:41:34,060 --> 00:41:35,028
John?
424
00:41:37,630 --> 00:41:38,698
Book?
425
00:41:41,234 --> 00:41:42,501
I don't know.
426
00:41:43,903 --> 00:41:48,174
Yes, you do. You do, baby.
427
00:41:48,208 --> 00:41:51,611
We bought it at that
beautiful bookshop in Dublin.
428
00:41:53,246 --> 00:41:54,714
You knew I'd love it.
429
00:41:54,748 --> 00:41:56,616
You told me
it reminded you of me.
430
00:41:57,283 --> 00:41:59,019
Hold me, please.
431
00:41:59,052 --> 00:42:01,521
Just let me inside
so I can touch you.
432
00:42:02,956 --> 00:42:04,624
There's something wrong
with him.
433
00:42:04,657 --> 00:42:08,094
Ciara, the Watchers
do not spare human life.
434
00:42:08,128 --> 00:42:09,295
You don't know that.
435
00:42:09,329 --> 00:42:10,697
They're out there
with him, Ciara.
436
00:42:10,730 --> 00:42:11,765
The Watchers are out there.
437
00:42:11,798 --> 00:42:13,767
They come here
every night, Ciara.
438
00:42:13,800 --> 00:42:14,934
Every night.
439
00:42:14,968 --> 00:42:16,836
Why would tonight
be an exception?
440
00:42:16,870 --> 00:42:17,971
I can hear them.
441
00:42:19,739 --> 00:42:20,540
They're coming.
442
00:42:23,943 --> 00:42:25,979
John, there's a camera
by your feet.
443
00:42:26,012 --> 00:42:27,113
Ciara.
444
00:42:27,147 --> 00:42:28,581
I need you to pick it up,
445
00:42:28,615 --> 00:42:30,784
I need you
to bring it to your face,
446
00:42:30,817 --> 00:42:32,886
so the others can see that
it's you and that you're alone.
447
00:42:34,187 --> 00:42:35,922
And then I can open the door,
and you can come inside.
448
00:42:35,955 --> 00:42:36,956
Ciara!
449
00:42:50,804 --> 00:42:51,771
Help me--
450
00:42:52,238 --> 00:42:53,673
John?
451
00:42:53,706 --> 00:42:55,075
-John, come back!
-Ciara.
452
00:42:56,276 --> 00:42:58,978
Let my husband go!
453
00:42:59,012 --> 00:42:59,979
Johnny...
454
00:43:00,780 --> 00:43:02,248
I'm so sorry.
455
00:43:08,855 --> 00:43:09,789
They're coming. Places.
456
00:43:21,835 --> 00:43:24,037
What are they doing?
457
00:43:24,070 --> 00:43:25,205
They're trying to get in.
458
00:43:27,407 --> 00:43:29,175
If the glass breaks,
this is over for us.
459
00:43:29,209 --> 00:43:30,210
Do you understand
what I'm saying?
460
00:43:32,879 --> 00:43:33,980
Get behind me.
461
00:44:01,207 --> 00:44:02,242
We'll find another way out.
462
00:44:06,146 --> 00:44:07,947
Are you done breaking the rules?
463
00:45:05,772 --> 00:45:07,340
Mina! Lucy!
464
00:45:11,477 --> 00:45:16,082
Mina, isn't it
the most beautiful day?
465
00:45:16,115 --> 00:45:16,983
Yes, Mother.
466
00:45:17,951 --> 00:45:18,918
Where's your sister?
467
00:45:21,387 --> 00:45:22,855
I'm here.
468
00:45:22,889 --> 00:45:23,756
Come, girls.
469
00:45:24,891 --> 00:45:27,160
I'm feeling like a drive.
470
00:45:33,032 --> 00:45:35,201
Mina, please roll
your window up.
471
00:45:35,235 --> 00:45:36,436
My hair will get all messy.
472
00:45:40,173 --> 00:45:42,208
I don't understand why
you can't just follow the rules.
473
00:45:46,279 --> 00:45:48,114
Are you trying to make me upset?
I asked you once.
474
00:45:48,147 --> 00:45:51,084
Are you trying to make me upset?
I asked you once.
475
00:45:51,117 --> 00:45:53,052
You drive me crazy,
do you know that?
476
00:45:53,086 --> 00:45:54,787
You drive me crazy,
do you know that?
477
00:45:54,821 --> 00:45:56,022
Enough!
478
00:45:58,024 --> 00:45:59,325
I hate you, I hate you!
479
00:45:59,359 --> 00:46:01,060
What are you doing?
Are you insane?
480
00:46:01,094 --> 00:46:02,161
What's going on?
481
00:46:17,477 --> 00:46:18,911
Winter came,
482
00:46:18,945 --> 00:46:20,980
and the forestwas playing with our minds.
483
00:46:22,583 --> 00:46:24,884
Escape no longer seemedlike an option.
484
00:46:26,919 --> 00:46:29,088
The days were shorter,the cold was brutal.
485
00:46:32,125 --> 00:46:33,926
We were all beginning to crack.
486
00:46:48,308 --> 00:46:50,310
Hurry up, Daniel.
The daylight's fading.
487
00:46:50,343 --> 00:46:52,245
I'm going as fast as I can.
488
00:46:52,278 --> 00:46:54,981
You've become clumsy
and you've become weak.
489
00:46:55,014 --> 00:46:56,916
We'll all starve if you don't
catch something soon.
490
00:46:56,949 --> 00:46:57,884
Okay.
491
00:46:59,118 --> 00:47:00,219
-Daniel!
-Okay!
492
00:47:08,961 --> 00:47:09,896
Hurry up.
493
00:47:18,104 --> 00:47:19,172
Are you all right?
494
00:47:20,406 --> 00:47:22,075
Have you eaten anything today?
495
00:47:23,644 --> 00:47:26,379
Danny and Madeline
were going at each other again.
496
00:47:26,412 --> 00:47:28,281
I can't stand
the sound of them fighting.
497
00:47:30,684 --> 00:47:36,356
The couple whowe have decided to send home...
498
00:47:37,457 --> 00:47:39,025
...is Dom and Tanya.
499
00:47:41,160 --> 00:47:42,529
Oh, my God.
500
00:47:42,563 --> 00:47:46,299
Courtney, no, my head isturned and screwed, I'm sorry.
501
00:47:47,066 --> 00:47:49,536
It's never easyto see someone go.
502
00:47:49,570 --> 00:47:51,971
But as much as this sucks...
503
00:47:52,606 --> 00:47:53,873
...I've shed my tears.
504
00:47:55,408 --> 00:47:58,211
You know how it is,
the show must go on.
505
00:47:58,244 --> 00:47:59,312
-We love you guys.-So much.
506
00:47:59,345 --> 00:48:00,480
-We love you.-Love you.
507
00:48:00,514 --> 00:48:01,948
-Love you.-I'm sorry, guys.
508
00:48:08,287 --> 00:48:09,255
Ciara!
509
00:48:11,090 --> 00:48:12,091
Ciara!
510
00:48:14,060 --> 00:48:15,294
Ciara, where are you?
511
00:48:16,229 --> 00:48:17,363
Ciara!
512
00:48:22,268 --> 00:48:25,304
It's almost sunset, Ciara.
What are you doing?
513
00:48:29,108 --> 00:48:30,410
He was there that night.
514
00:48:31,745 --> 00:48:33,614
Centimeters from me.
515
00:48:35,616 --> 00:48:37,183
But I can feel it now.
516
00:48:38,117 --> 00:48:40,052
I know that he's gone.
517
00:48:42,121 --> 00:48:43,322
You're not thinking straight.
518
00:48:43,356 --> 00:48:44,390
None of us are.
519
00:48:44,424 --> 00:48:46,092
I should be with him,
shouldn't I?
520
00:48:47,160 --> 00:48:49,362
-If they dragged him down there.
-Don't be silly.
521
00:48:51,632 --> 00:48:53,266
I don't think I'm being silly.
522
00:48:57,538 --> 00:48:58,337
Daniel.
523
00:49:00,039 --> 00:49:01,407
He was hunting with Madeline.
524
00:49:01,441 --> 00:49:03,242
I shouldn't have
left them alone.
525
00:49:03,276 --> 00:49:04,243
Daniel!
526
00:49:05,344 --> 00:49:06,513
What are you doing?
527
00:49:07,514 --> 00:49:09,282
The boy has lost his mind.
528
00:49:09,716 --> 00:49:10,617
Untie me, Daniel.
529
00:49:12,485 --> 00:49:13,953
Our rules now.
530
00:49:15,221 --> 00:49:16,623
Wait, Danny.
531
00:49:16,657 --> 00:49:18,692
Just talk to me. Wait!
532
00:49:21,027 --> 00:49:24,397
I told you once that this forest
brings out the worst in us all.
533
00:49:25,632 --> 00:49:28,201
We need to get back
to the Coop, now.
534
00:49:33,574 --> 00:49:36,743
Danny. Daniel!
535
00:49:36,777 --> 00:49:39,278
Daniel, don't do this. Please.
536
00:49:39,312 --> 00:49:40,179
Oh, my God.
537
00:49:41,147 --> 00:49:42,448
Open the door, Daniel.
538
00:49:42,482 --> 00:49:43,650
-Danny.
-No.
539
00:49:43,684 --> 00:49:45,351
Open the door, Daniel!
540
00:49:45,384 --> 00:49:47,588
We do not open the door
for anyone, no matter what.
541
00:49:50,591 --> 00:49:52,325
The sun is going down, Daniel.
542
00:49:52,358 --> 00:49:53,560
You should have
left her out there, Mina.
543
00:49:53,594 --> 00:49:54,561
Let's go.
544
00:49:56,295 --> 00:49:58,164
We should talk to him.
He's just trying to scare us.
545
00:49:58,197 --> 00:49:59,398
Do not underestimate his anger.
546
00:50:00,166 --> 00:50:01,300
-Danny.
-Hmm?
547
00:50:01,334 --> 00:50:02,401
Why did you do that?
548
00:50:03,504 --> 00:50:05,104
Something had to change.
549
00:50:06,640 --> 00:50:09,342
Come on, Ciara.
The Watchers will be here soon.
550
00:50:17,416 --> 00:50:20,086
Look.
551
00:50:21,788 --> 00:50:22,756
It's rotting.
552
00:50:24,558 --> 00:50:26,392
Let's hope
it's enough to mask our scent.
553
00:50:29,563 --> 00:50:33,165
The rule is,
"Everyone inside by sunset.
554
00:50:33,199 --> 00:50:35,401
All of us, in the light."
555
00:50:39,873 --> 00:50:41,474
Where are they?
556
00:50:41,508 --> 00:50:43,175
They'll come, they always come.
557
00:52:32,753 --> 00:52:34,286
Don't move, it will be okay.
558
00:52:39,358 --> 00:52:42,228
They're not here!
They're not in here with us!
559
00:52:52,839 --> 00:52:55,876
They're looking for us.
560
00:52:56,777 --> 00:52:57,778
Let's go.
561
00:52:59,980 --> 00:53:01,380
Daniel!
562
00:53:01,414 --> 00:53:02,716
Danny!
563
00:53:02,749 --> 00:53:04,250
Open the door, Daniel.
564
00:53:05,351 --> 00:53:06,720
Danny, please!
565
00:53:06,753 --> 00:53:09,288
We don't have
much time. Do you understand?
566
00:53:10,389 --> 00:53:12,559
-Daniel!
-Daniel, please listen to me.
567
00:53:12,592 --> 00:53:13,593
I know that you're angry.
568
00:53:16,395 --> 00:53:17,964
Did I ever tell you
about my sister?
569
00:53:19,633 --> 00:53:20,867
Her name is Lucy.
570
00:53:21,935 --> 00:53:23,570
She tries calling.
571
00:53:24,805 --> 00:53:26,840
Our mom died when we were young.
572
00:53:28,274 --> 00:53:31,545
I've never told anyone,
but it was my fault.
573
00:53:34,346 --> 00:53:36,583
I don't think
I'm a good person, Daniel.
574
00:53:36,616 --> 00:53:37,517
But you are.
575
00:53:38,952 --> 00:53:40,987
And you don't know what a thing
like this will do to you.
576
00:53:41,021 --> 00:53:42,789
It'll haunt you
for the rest of your life.
577
00:53:44,825 --> 00:53:47,527
Please, Danny,
I don't want to die.
578
00:53:50,564 --> 00:53:51,363
Please.
579
00:54:02,709 --> 00:54:03,877
How stupid can you be?
580
00:54:03,910 --> 00:54:04,978
Stay away from me.
581
00:54:05,011 --> 00:54:06,513
I should've killed you
months ago.
582
00:54:06,546 --> 00:54:07,814
Come on, leave him alone.
583
00:54:08,749 --> 00:54:09,850
They're coming!
584
00:54:09,883 --> 00:54:10,751
We've broken too many rules.
585
00:54:11,651 --> 00:54:13,019
In front of the mirror now,
everybody.
586
00:54:16,056 --> 00:54:19,926
I told you I'd never lie to you
and I haven't, not really.
587
00:54:19,960 --> 00:54:22,963
But there are some truths that
I had hoped to protect you from.
588
00:54:24,564 --> 00:54:26,365
I taught history on the outside.
589
00:54:27,399 --> 00:54:29,435
Folklore, mythology,
that kind of thing.
590
00:54:30,804 --> 00:54:34,273
Unlike the rest of you,
I came here because I wanted to.
591
00:54:35,041 --> 00:54:37,343
I knew what was inside.
592
00:54:37,376 --> 00:54:39,913
It was only the night I saw one
for the first time
593
00:54:39,946 --> 00:54:43,482
that I knew how grave
the danger of this place.
594
00:54:43,917 --> 00:54:44,985
You've seen one?
595
00:54:46,620 --> 00:54:48,655
I hunted on my own
in those days.
596
00:54:50,724 --> 00:54:52,759
The sun was setting
as I rushed back to the Coop.
597
00:54:53,894 --> 00:54:55,427
I cut it too close.
598
00:54:56,395 --> 00:54:57,496
Then I heard something.
599
00:54:59,666 --> 00:55:04,070
When I pushed
through the trees, well...
600
00:55:05,705 --> 00:55:07,406
I thought I'd finallylost my mind.
601
00:55:09,709 --> 00:55:11,545
What was it? What did you see?
602
00:55:12,478 --> 00:55:13,479
I saw...
603
00:55:14,614 --> 00:55:15,649
...myself.
604
00:55:21,655 --> 00:55:22,823
Not a perfect replica.
605
00:55:24,791 --> 00:55:26,893
Everything was sort of... off.
606
00:55:28,061 --> 00:55:30,931
And it was longer, leaner.
607
00:55:33,066 --> 00:55:34,835
That's not possible.
608
00:55:34,868 --> 00:55:38,004
The Watchers
are a very ancient species,
609
00:55:38,038 --> 00:55:40,372
the things of legend and lore.
610
00:55:40,406 --> 00:55:42,075
They go by many names...
611
00:55:42,843 --> 00:55:44,678
Changelings.
612
00:55:44,711 --> 00:55:45,879
The Winged People.
613
00:55:46,880 --> 00:55:48,114
Fairies.
614
00:55:49,583 --> 00:55:50,784
Fairies?
615
00:55:50,817 --> 00:55:53,419
Yes. This is why they watch us.
616
00:55:54,486 --> 00:55:56,056
They're studying us
617
00:55:56,089 --> 00:55:57,691
so that they can become us.
618
00:55:58,658 --> 00:56:00,994
We are their playthings,their muses.
619
00:56:01,828 --> 00:56:03,964
And that is why
they will never let us leave.
620
00:56:06,766 --> 00:56:07,701
John?
621
00:56:08,902 --> 00:56:10,469
I'm so sorry, honey.
622
00:56:12,038 --> 00:56:13,405
What book am I reading?
623
00:56:13,439 --> 00:56:14,975
Is that one of them?
624
00:56:15,008 --> 00:56:16,142
Tricky beasts, aren't they?
625
00:56:17,777 --> 00:56:20,513
Nightmares.
We all get them here.
626
00:56:20,547 --> 00:56:21,715
Come sleep by us.
627
00:56:21,748 --> 00:56:23,717
Good evening.
628
00:56:23,750 --> 00:56:25,619
What a show
we have for you tonight.
629
00:56:25,652 --> 00:56:27,988
Yeah. We're all
on the edge of our seats.
630
00:56:33,793 --> 00:56:34,861
Daniel.
631
00:56:35,595 --> 00:56:37,097
Daniel.
632
00:56:37,130 --> 00:56:38,397
Daniel!
633
00:56:38,999 --> 00:56:40,033
They're going to get in.
634
00:56:45,205 --> 00:56:46,539
The door isn't going to hold.
635
00:56:46,573 --> 00:56:47,774
Try not to die.
636
00:56:47,807 --> 00:56:49,142
Like, she's
just got that look about her,
637
00:56:49,175 --> 00:56:51,544
that kind of like,
feral almost, look.
638
00:56:51,578 --> 00:56:52,679
What's that?
639
00:56:57,684 --> 00:56:58,551
Oh, my God.
640
00:57:01,487 --> 00:57:02,122
Be careful!
641
00:57:04,724 --> 00:57:05,592
There's something underneath.
642
00:57:05,625 --> 00:57:07,093
Has anyone seen this before?
643
00:57:07,127 --> 00:57:08,128
No!
644
00:57:08,161 --> 00:57:09,562
What do we do?
645
00:57:11,731 --> 00:57:12,699
Oh, my God.
646
00:57:12,732 --> 00:57:14,000
They're going to
break the glass.
647
00:57:14,968 --> 00:57:16,002
If you care for your life,
648
00:57:16,036 --> 00:57:16,970
you're going to have to run.
649
00:57:19,773 --> 00:57:20,874
I'm not supposed to be here.
650
00:57:20,907 --> 00:57:22,208
I'm the one that's getting out.
651
00:57:33,987 --> 00:57:34,788
It's a door!
652
00:57:35,956 --> 00:57:37,924
-Open it.
-Wait! Wait!
653
00:57:49,135 --> 00:57:50,236
I'm going down.
654
00:57:53,773 --> 00:57:54,908
Hand me my bird.
655
00:58:45,792 --> 00:58:48,228
This was underneath us
the entire time!
656
00:58:48,261 --> 00:58:49,763
Look at all of this food!
657
00:58:50,764 --> 00:58:53,066
We can live like this for years.
No more hunting.
658
00:58:55,835 --> 00:58:57,704
It looks like
someone was studying them.
659
00:58:58,972 --> 00:59:00,640
I guess you didn't
know everything, Madeline.
660
00:59:14,654 --> 00:59:15,722
Can you get a signal?
661
00:59:16,623 --> 00:59:17,690
I don't think so.
662
00:59:33,740 --> 00:59:35,175
Professor Rory Kilmartin.
663
00:59:36,643 --> 00:59:38,845
24th of September, 2009.
664
00:59:38,878 --> 00:59:40,880
It's him. The Professor.
665
00:59:41,815 --> 00:59:43,049
Today marks the beginning
666
00:59:43,083 --> 00:59:45,585
of my greatest,most singular achievement.
667
00:59:46,653 --> 00:59:48,354
My impenetrable fortress,
668
00:59:48,388 --> 00:59:51,091
here in the centerof their habitat.
669
00:59:52,659 --> 00:59:55,028
I call it, "Wonderland."
670
00:59:57,297 --> 00:59:59,365
They come and see me every nightas I thought they would.
671
01:00:00,834 --> 01:00:03,236
They just stand thereat the glass, watching.
672
01:00:03,269 --> 01:00:04,304
Completely still.
673
01:00:06,106 --> 01:00:07,774
It's almost as ifthey can't help themselves.
674
01:00:09,175 --> 01:00:11,044
They are fascinated with me.
675
01:00:20,253 --> 01:00:21,321
0900.
676
01:00:23,356 --> 01:00:25,125
Last nightwas the worst night yet.
677
01:00:27,093 --> 01:00:28,728
They are mastering me.
678
01:00:31,197 --> 01:00:33,133
At first,they made sizeable mistakes.
679
01:00:33,166 --> 01:00:34,834
They got the proportionsof my eyes wrong.
680
01:00:36,302 --> 01:00:37,937
They miscountedthe number of my fingers.
681
01:00:39,239 --> 01:00:41,407
But the Watchersare fast learners now.
682
01:00:44,444 --> 01:00:46,312
I think I might have totreat the glass.
683
01:00:53,419 --> 01:00:55,455
For years,my colleagues mocked me
684
01:00:55,488 --> 01:00:58,158
as I meticulously plannedthe creation of Wonderland.
685
01:00:59,859 --> 01:01:02,162
Machines wouldn't workuntil I had a generator.
686
01:01:02,195 --> 01:01:03,997
So, I had to relyon manual labor.
687
01:01:05,031 --> 01:01:06,399
Thirteen a day.
688
01:01:06,432 --> 01:01:08,201
No more, no less.That was the rule.
689
01:01:09,736 --> 01:01:11,471
Men from neighboring townsand villages.
690
01:01:11,505 --> 01:01:14,174
Men with no money, no family.
691
01:01:16,109 --> 01:01:17,410
And the end of each day,
692
01:01:17,443 --> 01:01:19,946
I urged themto eat supper outside as I...
693
01:01:21,814 --> 01:01:23,816
...quietly slippedinto the bunker,
694
01:01:23,850 --> 01:01:24,951
sealed the hatch,
695
01:01:26,319 --> 01:01:28,421
waited for their screamsto subside.
696
01:01:30,256 --> 01:01:32,892
This place was builton the blood of innocent people.
697
01:01:35,495 --> 01:01:38,798
All in the pursuit of knowledge,I suppose.
698
01:01:39,966 --> 01:01:41,034
Oh, my God.
699
01:01:46,239 --> 01:01:49,809
One of them appeared to me todayin the form of a child.
700
01:01:50,910 --> 01:01:52,946
A little girl with red hair.
701
01:01:54,447 --> 01:01:57,050
This creature was differentfrom the others.
702
01:01:57,784 --> 01:01:59,485
It was traveling on its own.
703
01:01:59,520 --> 01:02:03,056
It seemed curious,innocent even.
704
01:02:04,991 --> 01:02:08,228
Imagine if you could accessall that perverted power.
705
01:02:08,261 --> 01:02:10,263
The power of duplication.
706
01:02:11,431 --> 01:02:13,266
Imagine what one could do.
707
01:02:15,368 --> 01:02:16,970
One could even cheat death.
708
01:02:18,539 --> 01:02:20,039
"Cheat death"?
What does he mean?
709
01:02:20,073 --> 01:02:21,274
He's crazy.
710
01:02:24,110 --> 01:02:26,879
Unbelievable.
711
01:02:28,481 --> 01:02:30,083
I've done the impossible.
712
01:02:48,935 --> 01:02:50,203
I'm not going to hurt you.
713
01:03:01,314 --> 01:03:03,182
Sh-sh-shhh.
714
01:03:04,183 --> 01:03:05,218
It's all right.
715
01:03:08,321 --> 01:03:09,389
It's all right.
716
01:03:12,025 --> 01:03:14,193
You and Iare going to be great friends.
717
01:03:16,362 --> 01:03:18,264
My God, you're magnificent.
718
01:03:27,273 --> 01:03:28,841
What do they call you?
719
01:03:41,522 --> 01:03:42,955
Come on.
720
01:03:43,990 --> 01:03:45,425
We don't have to watch this.
721
01:04:04,911 --> 01:04:06,112
Three-hundred days here.
722
01:04:07,280 --> 01:04:08,615
I used to think of myself...
723
01:04:09,949 --> 01:04:11,050
...as some kind of visionary.
724
01:04:12,385 --> 01:04:14,921
But now, when I catch sight ofmyself in the mirror upstairs,
725
01:04:14,954 --> 01:04:16,889
I'm repulsed at what I see.
726
01:04:18,124 --> 01:04:19,459
I've been strippedof all humanity.
727
01:04:20,927 --> 01:04:22,395
The creatureI have grown so fond of
728
01:04:22,428 --> 01:04:24,097
is waiting for me upstairs.
729
01:04:25,932 --> 01:04:28,134
One bullet through the heartshould do the trick.
730
01:04:28,167 --> 01:04:29,402
Then one for myself.
731
01:04:31,705 --> 01:04:34,040
The boat should bewhere I left it, shouldn't it?
732
01:04:34,575 --> 01:04:38,077
On the river, past 134,
733
01:04:38,111 --> 01:04:39,613
where the birds leave the woods.
734
01:04:41,280 --> 01:04:43,883
I know now thatit was never meant for me.
735
01:04:45,184 --> 01:04:46,653
If you found your way here,
736
01:04:48,020 --> 01:04:49,255
get to the boat.
737
01:04:50,423 --> 01:04:51,224
Follow the birds.
738
01:04:53,226 --> 01:04:56,462
Go to my officeat the university
739
01:04:56,496 --> 01:04:58,532
and destroy everything you find.
740
01:04:59,298 --> 01:05:02,402
Some things aremeant to be left in the past.
741
01:05:04,337 --> 01:05:05,938
As for me...
742
01:05:08,709 --> 01:05:10,544
...there is someoneI should go and see.
743
01:05:54,253 --> 01:05:56,222
We'll leave tomorrow.
744
01:06:03,362 --> 01:06:04,163
What are you doing?
745
01:06:05,398 --> 01:06:07,233
Well, if this is
our last night here...
746
01:06:08,569 --> 01:06:12,104
...we are going to dance.
747
01:06:13,139 --> 01:06:14,006
We're not.
748
01:06:28,321 --> 01:06:29,255
Come on.
749
01:06:30,456 --> 01:06:31,558
Come on!
750
01:06:33,594 --> 01:06:35,194
You're so lame.
751
01:06:35,529 --> 01:06:36,329
Come on.
752
01:06:44,136 --> 01:06:46,372
No, I don't want to dance.
753
01:06:46,405 --> 01:06:47,273
You're good.
754
01:06:47,306 --> 01:06:48,642
Yeah.
755
01:07:00,654 --> 01:07:02,021
Daddy was a drunk.
756
01:07:04,357 --> 01:07:05,526
Did you know that?
757
01:07:08,695 --> 01:07:10,396
He shattered my nose twice.
758
01:07:12,365 --> 01:07:13,767
Broke a couple of ribs.
759
01:07:16,302 --> 01:07:18,639
He usually passed out cold
on the couch.
760
01:07:20,439 --> 01:07:21,808
So one night I left.
761
01:07:22,643 --> 01:07:25,211
I took the keys to his bike
and left.
762
01:07:27,614 --> 01:07:29,516
I thought that if I stayed...
763
01:07:32,451 --> 01:07:33,754
...I think
I would have killed him.
764
01:07:38,424 --> 01:07:39,425
Daniel.
765
01:07:39,458 --> 01:07:40,594
Hey, hey.
766
01:07:41,628 --> 01:07:43,730
Hey, if we get out of here,
767
01:07:45,398 --> 01:07:46,800
then you can come
and stay with me.
768
01:07:48,367 --> 01:07:49,235
Okay?
769
01:08:23,770 --> 01:08:25,104
Everyone ready?
770
01:08:26,807 --> 01:08:28,140
It's time to go.
771
01:08:48,394 --> 01:08:50,631
The forest will doeverything in its power
772
01:08:50,664 --> 01:08:51,798
to keep us inside.
773
01:08:52,933 --> 01:08:54,735
To distract us from our path.
774
01:08:55,869 --> 01:08:58,672
Remember what is realand what is not.
775
01:08:59,806 --> 01:09:01,273
We move together as one.
776
01:09:15,454 --> 01:09:16,422
This is it.
777
01:09:18,592 --> 01:09:19,826
No turning back.
778
01:09:24,531 --> 01:09:26,465
Come on, Darwin.
779
01:09:26,499 --> 01:09:27,768
We'll follow your lead.
780
01:09:56,563 --> 01:09:58,598
There's something there.
Up ahead.
781
01:10:02,035 --> 01:10:03,369
What is that?
782
01:10:03,804 --> 01:10:04,805
Unbelievable.
783
01:10:06,305 --> 01:10:08,542
This must be where
the fairies were imprisoned.
784
01:10:10,010 --> 01:10:12,913
It is said that they once
lived among us as gods,
785
01:10:12,946 --> 01:10:15,448
the bridge
between nature and man.
786
01:10:15,481 --> 01:10:18,018
But over time,
the power of the changelings
787
01:10:18,051 --> 01:10:19,853
began to frighten us.
788
01:10:19,886 --> 01:10:22,388
Human and Fey were at war.
789
01:10:23,857 --> 01:10:28,662
They were banished
to a tomb deep underground,
790
01:10:29,930 --> 01:10:33,033
sealed in by a great door
791
01:10:33,066 --> 01:10:36,603
that prevented them from ever
returning the way they came in.
792
01:10:40,040 --> 01:10:43,375
For centuries,
they clawed towards the surface
793
01:10:43,409 --> 01:10:46,847
only to discover they had
lost their wings, their magic,
794
01:10:46,880 --> 01:10:48,548
and could never leave
this forest.
795
01:10:49,348 --> 01:10:50,016
We need to keep moving.
796
01:11:08,367 --> 01:11:09,636
It's so cold.
797
01:11:11,370 --> 01:11:13,006
We'll make it. Stay with us.
798
01:11:13,907 --> 01:11:15,008
Stay with us.
799
01:11:16,543 --> 01:11:18,477
Hey, Lucy,
you're going too fast.
800
01:11:22,082 --> 01:11:23,717
It's getting dark, Madeline.
801
01:11:23,750 --> 01:11:24,651
We still have time.
802
01:11:31,423 --> 01:11:33,827
-We'll never make it in this.
-We have to.
803
01:11:33,860 --> 01:11:35,929
Stay close, everyone.
Stay close.
804
01:11:38,430 --> 01:11:39,298
Keep moving.
805
01:11:40,667 --> 01:11:42,769
We'll be there any minute,
I can feel it.
806
01:11:44,403 --> 01:11:45,505
Any minute.
807
01:11:55,816 --> 01:11:57,617
We need to run. Let's go.
808
01:12:03,389 --> 01:12:04,691
Keep moving!
809
01:12:07,861 --> 01:12:08,795
Don't look back.
810
01:12:10,764 --> 01:12:11,531
We're almost there.
811
01:12:15,802 --> 01:12:17,436
We're almost there.
812
01:12:18,104 --> 01:12:19,806
-Danny, hurry up!
-Don't stop!
813
01:12:25,078 --> 01:12:26,713
Oh, there it is.
814
01:12:32,586 --> 01:12:33,954
We're out.
815
01:12:33,987 --> 01:12:37,524
We actually made it out.
We made it out!
816
01:12:40,492 --> 01:12:41,728
There's the boat.
817
01:12:43,495 --> 01:12:44,598
Go! Go.
818
01:12:47,734 --> 01:12:48,802
Daniel!
819
01:12:51,137 --> 01:12:52,072
Wait!
820
01:12:54,174 --> 01:12:55,141
Hey!
821
01:12:56,176 --> 01:12:56,943
Daniel.
822
01:13:09,155 --> 01:13:11,057
-I can't get the chain.
-Coming.
823
01:13:14,828 --> 01:13:16,596
Wait, where-- where's Daniel?
824
01:13:27,707 --> 01:13:29,042
John.
825
01:13:30,243 --> 01:13:32,579
John, Ciara's worried.
826
01:13:33,013 --> 01:13:35,548
Daniel, it's not John!
827
01:13:35,582 --> 01:13:37,017
-Ciara's gonna be so happy.
-It's not him!
828
01:13:37,050 --> 01:13:40,053
Daniel, please,
take me with you.
829
01:13:40,086 --> 01:13:42,522
-Oh, my God, he can't hear us.
-I'm going to get him!
830
01:13:42,555 --> 01:13:43,790
We don't have time.
831
01:13:45,258 --> 01:13:47,761
Daniel! Run! It's not John!
832
01:13:47,794 --> 01:13:49,195
Come on, John, get up.
833
01:13:49,229 --> 01:13:50,931
Daniel!
834
01:13:52,666 --> 01:13:55,735
-Get in the boat!
-Daniel, run! Daniel!
835
01:13:55,769 --> 01:13:56,603
Daniel!
836
01:14:04,911 --> 01:14:07,047
We'll wait as long as we can.
Get in the boat.
837
01:14:11,985 --> 01:14:13,586
Look away. Look away.
838
01:14:16,556 --> 01:14:17,090
Daniel!
839
01:14:34,975 --> 01:14:35,842
Can they swim?
840
01:14:36,776 --> 01:14:38,745
They cannot leave the forest.
841
01:14:38,778 --> 01:14:40,981
-Are you sure?
-I'm sure.
842
01:15:25,358 --> 01:15:26,526
Wake up.
843
01:15:27,260 --> 01:15:28,528
Wake up.
844
01:15:50,150 --> 01:15:51,217
Are you ladies all right?
845
01:15:53,353 --> 01:15:54,888
Where is this bus going?
846
01:15:55,388 --> 01:15:57,557
This bus goes
all the way to Galway.
847
01:15:59,125 --> 01:16:00,827
Can you take us there?
848
01:16:31,825 --> 01:16:32,725
Excuse me, sir.
849
01:16:34,894 --> 01:16:36,029
Could you turn that up?
850
01:16:51,111 --> 01:16:52,946
I'll go to the university
tomorrow,
851
01:16:52,979 --> 01:16:55,148
and I'll do
as Kilmartin asked, and...
852
01:16:56,716 --> 01:16:58,151
...we can just
put this all behind us.
853
01:17:00,720 --> 01:17:01,654
Okay.
854
01:17:05,258 --> 01:17:06,159
Okay.
855
01:17:07,127 --> 01:17:08,027
Okay.
856
01:18:15,295 --> 01:18:16,229
Lucy.
857
01:18:18,998 --> 01:18:20,099
What happened?
858
01:18:24,404 --> 01:18:26,139
What's wrong with Mom?
859
01:18:32,445 --> 01:18:34,280
Mina, why did you do that?
860
01:18:36,482 --> 01:18:38,851
Mommy. Mommy, please.
861
01:18:49,495 --> 01:18:51,464
So, normally, theywould have vacated the office.
862
01:18:52,298 --> 01:18:54,234
Given it to a class
or something.
863
01:18:54,267 --> 01:18:56,836
But a group of students
started a fund
864
01:18:56,869 --> 01:18:58,304
to keep your uncle's research
as it was.
865
01:19:05,478 --> 01:19:08,114
They say
he really believed it all.
866
01:19:08,147 --> 01:19:09,249
He did.
867
01:19:12,385 --> 01:19:13,453
Oh, there he is.
868
01:19:14,988 --> 01:19:16,956
Old Uncle Rory.
869
01:19:18,191 --> 01:19:19,926
I'll be outside
if you need anything.
870
01:20:12,412 --> 01:20:14,414
Article 14,
871
01:20:14,447 --> 01:20:17,350
a scrollfrom the university archives.
872
01:20:17,383 --> 01:20:20,053
A detailed accountof the time before the war.
873
01:20:20,987 --> 01:20:24,457
A time before the Feywere wingless, feral beasts.
874
01:20:26,560 --> 01:20:30,463
Life with the fairies wasa golden era in the age of man.
875
01:20:30,496 --> 01:20:34,568
They lived among us asguardians, friends, even mates.
876
01:20:36,002 --> 01:20:37,638
Those half-blooded children,
877
01:20:37,671 --> 01:20:41,074
born of both man and fairy,changed everything.
878
01:20:42,509 --> 01:20:45,579
They were particularly skilledin the art of transformation.
879
01:20:45,612 --> 01:20:47,914
Even replicating thosethat had passed on.
880
01:20:49,550 --> 01:20:52,586
But when the humanscursed and banished the fairies,
881
01:20:52,619 --> 01:20:55,154
what became of the halflings?
882
01:20:55,188 --> 01:20:57,990
History has deemedtheir bloodline extinct.
883
01:20:58,024 --> 01:20:59,859
But it is yet to be proven.
884
01:21:02,261 --> 01:21:05,532
With their power,think of what we could create.
885
01:21:06,466 --> 01:21:08,034
Who we could bring back.
886
01:21:09,570 --> 01:21:12,405
I leave for the forestone week from today.
887
01:22:26,613 --> 01:22:29,215
Yeah, I think this is it.
Thank you.
888
01:22:44,197 --> 01:22:45,164
Hi.
889
01:22:45,198 --> 01:22:46,132
Hi.
890
01:22:48,267 --> 01:22:49,435
I have to show you something.
891
01:22:51,538 --> 01:22:52,438
Okay.
892
01:22:54,474 --> 01:22:57,611
Kilmartin's office was left
completely as it was.
893
01:22:57,644 --> 01:22:59,111
Totally untouched.
894
01:23:00,413 --> 01:23:06,018
There were a lot of papers about
the Coop, Watchers, the forest.
895
01:23:07,153 --> 01:23:08,488
I took as much of it as I could.
896
01:23:10,490 --> 01:23:12,158
And I found these.
897
01:23:35,381 --> 01:23:36,650
I don't understand, that's...
898
01:23:37,551 --> 01:23:38,451
Madeline.
899
01:23:41,187 --> 01:23:42,656
I asked the front desk, and...
900
01:23:44,257 --> 01:23:46,593
...Rory Kilmartin was married
to a woman.
901
01:23:47,528 --> 01:23:48,595
Her name was Madeline.
902
01:23:50,463 --> 01:23:53,199
She would have told us
if she was his wife.
903
01:23:55,301 --> 01:23:56,603
There's one more thing.
904
01:24:04,310 --> 01:24:05,712
What is this?
905
01:24:05,746 --> 01:24:07,046
It's an obituary.
906
01:24:08,749 --> 01:24:13,085
Madeline Kilmartin,
the woman in the photos...
907
01:24:15,187 --> 01:24:16,188
She died.
908
01:24:17,390 --> 01:24:20,092
In 2001, from lung cancer.
909
01:24:20,794 --> 01:24:21,695
No.
910
01:24:22,863 --> 01:24:25,164
He had one of them down there
in the bunker with him.
911
01:24:25,197 --> 01:24:26,432
Maybe there was a reason.
912
01:24:26,465 --> 01:24:27,801
It's impossible.
913
01:24:27,834 --> 01:24:30,571
We heard him kill it, didn't we?
914
01:24:30,604 --> 01:24:33,239
He knew what they could do,
that they could change form.
915
01:24:34,808 --> 01:24:37,410
Maybe he thought that
he could bring his wife back.
916
01:24:38,679 --> 01:24:39,813
That he could make
a new Madeline.
917
01:24:41,247 --> 01:24:43,316
But they can't walk
in the sunlight.
918
01:24:43,349 --> 01:24:44,851
Well, she must be different
from the others.
919
01:24:47,754 --> 01:24:49,488
She's one of them, Ciara.
920
01:24:51,792 --> 01:24:53,660
Madeline is a Watcher.
921
01:25:02,168 --> 01:25:03,269
Where is she?
922
01:25:03,302 --> 01:25:04,671
Shouldn't she be here by now?
923
01:25:05,438 --> 01:25:06,506
She'll come.
924
01:25:07,507 --> 01:25:08,742
They always come.
925
01:25:10,844 --> 01:25:13,112
We brought a monster out here,
Ciara.
926
01:25:14,514 --> 01:25:15,749
We have to send her back.
927
01:25:44,845 --> 01:25:46,212
It's so quiet.
928
01:26:02,763 --> 01:26:04,163
Who is that?
929
01:26:20,614 --> 01:26:21,715
You're not Ciara.
930
01:26:28,354 --> 01:26:29,790
I haven't gotten it quite right.
931
01:26:30,991 --> 01:26:31,958
But I will in time.
932
01:26:34,628 --> 01:26:35,829
Are you here to kill us?
933
01:26:36,495 --> 01:26:37,931
I'm here to become you.
934
01:26:41,267 --> 01:26:42,736
Madeline.
935
01:26:44,037 --> 01:26:45,739
-Mina?
-Run, Ciara!
936
01:26:50,376 --> 01:26:51,410
Honey.
937
01:26:58,952 --> 01:27:00,554
We were like gods once.
938
01:27:01,521 --> 01:27:02,823
It is because of humans
939
01:27:02,856 --> 01:27:05,025
that we were smothered
under dirt for centuries.
940
01:27:05,058 --> 01:27:08,260
Choking, breaking,
941
01:27:08,294 --> 01:27:10,664
forced to claw
through the earth like bugs.
942
01:27:13,466 --> 01:27:15,501
You are no different, Mina.
943
01:27:15,535 --> 01:27:19,305
You are controlled
by your hatred, your jealousy.
944
01:27:19,338 --> 01:27:21,708
You cannot be trusted
now that you know my secret.
945
01:27:21,742 --> 01:27:23,643
I won't tell anyone,
I promise.
946
01:27:24,443 --> 01:27:26,479
I would never hurt you,
Madeline.
947
01:27:26,513 --> 01:27:28,648
Humans
have made me promises before.
948
01:27:28,682 --> 01:27:31,651
You took care of us.
You protected us.
949
01:27:32,719 --> 01:27:34,386
We were like a family
in the Coop.
950
01:27:34,988 --> 01:27:36,489
You were my pets.
951
01:27:37,090 --> 01:27:38,925
I was studying you up close.
952
01:27:38,959 --> 01:27:40,560
That's not true.
953
01:27:40,594 --> 01:27:41,661
I know you, Madeline.
954
01:27:41,695 --> 01:27:43,429
I'm grateful to you, Mina.
955
01:27:43,462 --> 01:27:44,965
Without you,
I would have been trapped
956
01:27:44,998 --> 01:27:47,333
in that forest for an eternity.
957
01:27:47,366 --> 01:27:48,702
A prisoner
just like the rest of youse.
958
01:27:56,643 --> 01:27:58,545
All my life
I dreamed of making it
959
01:27:58,578 --> 01:28:00,781
to the world beyond the woods.
960
01:28:01,982 --> 01:28:03,850
You have no idea
961
01:28:03,884 --> 01:28:05,786
how much the others
made me suffer.
962
01:28:07,954 --> 01:28:11,992
Ainriochtán was the name
they gave me at my birth.
963
01:28:13,126 --> 01:28:15,028
The Strange One.
964
01:28:15,061 --> 01:28:16,696
The Daywalker.
965
01:28:17,496 --> 01:28:19,032
The Deformity.
966
01:28:20,934 --> 01:28:23,603
When the Professor
came to the forest,
967
01:28:23,637 --> 01:28:25,872
I thought things
might finally change.
968
01:28:27,774 --> 01:28:29,776
He promised
he would show me the way out.
969
01:28:30,911 --> 01:28:32,712
Then
the bastard tried to shoot me.
970
01:28:33,613 --> 01:28:36,049
I had no choice but to kill him.
971
01:28:36,082 --> 01:28:38,118
I will not be betrayed again,
Mina.
972
01:28:45,659 --> 01:28:46,726
Ciara!
973
01:29:18,859 --> 01:29:20,492
You can't run anymore, Mina.
974
01:29:26,032 --> 01:29:27,567
Let's end this as equals.
975
01:29:57,230 --> 01:29:59,465
I am Ainriochtán.
976
01:30:00,567 --> 01:30:01,701
The Daywalker.
977
01:30:02,836 --> 01:30:04,137
The one to make it out.
978
01:30:05,772 --> 01:30:07,807
I will walk amongst the humans
in your body.
979
01:30:08,875 --> 01:30:10,543
No one
will notice the difference.
980
01:30:11,845 --> 01:30:13,613
I can take away
all your suffering.
981
01:30:18,551 --> 01:30:20,553
You don't have to do this.
982
01:30:20,587 --> 01:30:21,487
Look at yourself, Mina.
983
01:30:22,622 --> 01:30:25,025
You abandoned your sister.
984
01:30:25,058 --> 01:30:26,458
You killed your own mother.
985
01:30:27,694 --> 01:30:29,729
Are you really worth saving?
986
01:30:36,903 --> 01:30:38,872
Kilmartin never told you,
did he?
987
01:30:39,973 --> 01:30:40,840
What?
988
01:30:41,975 --> 01:30:43,944
He never told you why
you can walk in the daylight.
989
01:30:45,011 --> 01:30:47,047
Why you could leave the forest
when the others couldn't.
990
01:30:48,682 --> 01:30:50,517
What are you talking about?
991
01:30:52,252 --> 01:30:55,255
There was a recording
at the university.
992
01:30:55,288 --> 01:30:56,790
I think I understand it now.
993
01:30:58,024 --> 01:31:00,527
Our kinds used to live as one.
994
01:31:00,560 --> 01:31:02,996
Some even fell in love
and had children.
995
01:31:04,531 --> 01:31:05,732
Kilmartin called them halflings.
996
01:31:07,634 --> 01:31:10,670
I think the reason that
you can walk in the daylight
997
01:31:10,704 --> 01:31:13,773
is because you're not just
a Watcher, Madeline.
998
01:31:13,807 --> 01:31:15,075
You're also part human.
999
01:31:16,910 --> 01:31:18,011
I don't believe you.
1000
01:31:18,044 --> 01:31:19,913
You must have felt it.
1001
01:31:19,946 --> 01:31:21,681
That you never really belonged.
1002
01:31:23,650 --> 01:31:28,054
You know what it is to be human,
don't you?
1003
01:31:28,088 --> 01:31:30,090
It's jealousy and hatred.
1004
01:31:31,257 --> 01:31:34,194
But it's also love
and forgiveness.
1005
01:31:34,227 --> 01:31:35,228
Mina, stop it.
1006
01:31:37,664 --> 01:31:39,232
I know what it's like
to believe you're a monster.
1007
01:31:41,001 --> 01:31:44,771
I know what it's like to feel
that half of you is evil.
1008
01:31:48,341 --> 01:31:51,878
It can turn you into something
that you don't recognize.
1009
01:31:54,080 --> 01:31:58,018
You don't know me.
1010
01:31:58,051 --> 01:32:00,520
I think there are others
like you out there.
1011
01:32:01,921 --> 01:32:03,256
What if you could find them?
1012
01:32:07,293 --> 01:32:09,029
We don't have to
be alone anymore.
1013
01:32:41,895 --> 01:32:43,797
I hope you're right, Mina.
1014
01:32:58,044 --> 01:32:59,045
Ciara.
1015
01:32:59,079 --> 01:33:00,780
Ciara, wake up.
1016
01:33:00,814 --> 01:33:02,782
Please. Ciara.
1017
01:33:08,788 --> 01:33:10,657
I... I heard John's voice.
1018
01:33:12,025 --> 01:33:14,294
I know. I'm here.
1019
01:33:28,374 --> 01:33:30,176
Feels like a dream...
1020
01:33:32,011 --> 01:33:34,214
...those days we spentin the forest.
1021
01:33:37,383 --> 01:33:41,955
I think Madeline
still hangs around, watching me.
1022
01:33:44,457 --> 01:33:46,159
She takes different forms.
1023
01:33:48,795 --> 01:33:50,964
A little girl sometimes.
1024
01:33:52,432 --> 01:33:54,067
I see her in crowds.
1025
01:33:56,703 --> 01:33:59,105
Someone where something's
just a little off.
1026
01:34:01,207 --> 01:34:03,710
Sometimes
I think I'm going crazy.
1027
01:34:03,743 --> 01:34:05,311
Knowing there are others
like her out there.
1028
01:34:06,980 --> 01:34:09,215
I just hope she finds
what's she looking for.
1029
01:34:11,217 --> 01:34:13,119
Well, it's over now, Meens.
1030
01:34:14,921 --> 01:34:16,256
You went through
something traumatic,
1031
01:34:16,289 --> 01:34:18,258
it's normal to still be afraid.
1032
01:34:20,260 --> 01:34:21,694
But you're safe now.
1033
01:34:22,762 --> 01:34:23,930
I know.
1034
01:34:23,963 --> 01:34:24,964
You're right.
1035
01:34:26,499 --> 01:34:28,935
I'm so glad you're here, Lucy.
1036
01:34:32,906 --> 01:34:34,107
What is this?
1037
01:34:35,408 --> 01:34:37,377
Can you show Auntie Mina?
1038
01:34:40,813 --> 01:34:42,081
What is this?
1039
01:34:42,115 --> 01:34:43,249
It's a picture
of you and Darwin.
1040
01:34:45,852 --> 01:34:48,922
I love it. It's perfect.
72972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.