Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,471 --> 00:01:48,139
Hoe laat is het, lieverd?
2
00:01:48,306 --> 00:01:51,559
Het is vroeg,
je zou nog moeten slapen.
3
00:01:52,894 --> 00:01:55,230
Je moest me wakker maken.
4
00:01:56,481 --> 00:01:59,275
Je moet rusten, voor jullie allebei.
5
00:02:00,276 --> 00:02:01,986
Ik hou van je.
6
00:02:02,737 --> 00:02:04,781
Ik ook van jou.
7
00:02:07,617 --> 00:02:10,161
Wacht tot papa thuiskomt, goed?
8
00:02:41,901 --> 00:02:43,695
Ik breng hem thuis.
9
00:03:20,398 --> 00:03:23,651
Luister: het gaat om Tama Riyadi.
10
00:03:23,776 --> 00:03:29,365
Hij is bij jullie vast bekend.
Hij is een legende in de onderwereld.
11
00:03:29,490 --> 00:03:34,787
Dealers, bendes en moordenaars:
iedereen vereert hem.
12
00:03:36,706 --> 00:03:41,544
De afgelopen tien jaar was dit gebouw
ontoegankelijk voor de politie.
13
00:03:41,669 --> 00:03:45,757
Het interesseert me niet
hoe machtig hij is, dit moet stoppen.
14
00:03:45,882 --> 00:03:48,843
Hij verhuurt hier gewoon kamers...
15
00:03:48,968 --> 00:03:52,889
…aan elk stuk tuig
dat een tijdje wil onderduiken.
16
00:03:54,265 --> 00:03:56,392
Onze taak is eenvoudig:
17
00:03:56,517 --> 00:04:00,063
We vallen binnen en schakelen hem uit.
- Ja, baas.
18
00:04:00,855 --> 00:04:02,941
Tama is niet alleen.
19
00:04:03,358 --> 00:04:07,654
Er is een drugslab
in het gebouw aanwezig.
20
00:04:08,404 --> 00:04:13,117
Dat betekent dat er genoeg mankracht
is om de zaak te beschermen.
21
00:04:14,744 --> 00:04:19,290
Hij heeft twee lijfwachten:
Mad Dog is compleet gestoord.
22
00:04:19,457 --> 00:04:24,504
Een maniak als het op vechten aankomt
en hij gaat voor zijn baas door het vuur.
23
00:04:24,629 --> 00:04:28,383
De ander heet Andi,
hij is het brein achter de operatie.
24
00:04:28,883 --> 00:04:33,471
Hij houdt Mad Dog in toom,
maar vergis je niet.
25
00:04:34,597 --> 00:04:37,475
Als hij de kans krijgt, zal hij schieten.
26
00:05:41,086 --> 00:05:44,672
Bewaar deze even voor me,
ik ben zo terug.
27
00:06:04,943 --> 00:06:07,028
Goed, waar waren we gebleven?
28
00:06:15,286 --> 00:06:19,332
Blijf scherp.
We veroveren verdieping per verdieping.
29
00:06:19,457 --> 00:06:22,836
Schakel elke wachtpost uit,
neem elke hoek in.
30
00:06:22,961 --> 00:06:25,755
Waarom wij? Waarom vandaag?
31
00:06:27,257 --> 00:06:31,553
Waarom niet?
- Het is een terechte vraag.
32
00:06:31,678 --> 00:06:35,765
En dit is een terecht antwoord.
- Ben je nu klaar?
33
00:06:36,933 --> 00:06:39,727
Mag ik doorgaan?
34
00:06:43,356 --> 00:06:47,235
Dit is niet de eerste keer
dat de flat bestormd wordt.
35
00:06:47,318 --> 00:06:52,615
Rivaliserende bendes proberen al jaren
de zaak over te nemen. Tevergeefs.
36
00:06:53,658 --> 00:06:58,454
Wees waakzaam.
Deze vijand is bereid om te vechten.
37
00:06:59,080 --> 00:07:01,374
We zijn er over een halve minuut.
38
00:07:03,835 --> 00:07:05,461
Bereid je voor.
39
00:07:16,097 --> 00:07:19,350
Ik wil na de operatie
geen lege stoelen zien.
40
00:07:20,101 --> 00:07:22,937
En nu vegen we
deze verdomde stad schoon.
41
00:07:57,764 --> 00:08:01,976
Goedemorgen, inspecteur.
- Goedemorgen. Wie zijn dat?
42
00:08:02,101 --> 00:08:07,482
Nieuwe teamleden,
maar ze zullen niet in de weg lopen.
43
00:08:07,649 --> 00:08:10,401
Je weet toch waarom we hier zijn.
44
00:08:10,985 --> 00:08:14,989
We moeten een groot gebied bestrijken,
we hebben ze nodig.
45
00:08:16,658 --> 00:08:20,703
Deze jonkies zijn nog niet klaar,
dat gaat mis.
46
00:08:20,828 --> 00:08:23,289
Dit is geen training, Jaka.
47
00:08:23,957 --> 00:08:29,337
Ik hou ze op de achtergrond.
- Heel ver terug.
48
00:09:06,541 --> 00:09:12,255
We splitsen op: ik neem sectie B-3.
Jij gaat via de zijkanten naar het doel.
49
00:09:16,134 --> 00:09:18,845
Inspecteur Wahyu, u gaat met mij mee.
50
00:09:23,141 --> 00:09:24,559
Vooruit.
51
00:10:35,838 --> 00:10:37,298
Schakel hem uit.
52
00:10:55,525 --> 00:10:57,110
B-3 is veilig.
53
00:11:01,489 --> 00:11:03,282
Kom op, we gaan verder.
54
00:11:25,763 --> 00:11:27,974
Mond dicht en lopen.
55
00:11:28,850 --> 00:11:32,228
Wat is er verdomme aan de hand?
Ik moet naar boven.
56
00:11:33,229 --> 00:11:36,274
Het interesseert me niets
waar je heen moet.
57
00:11:36,607 --> 00:11:39,485
Mijn zieke vrouw
heeft medicijnen nodig.
58
00:11:39,610 --> 00:11:41,737
Ik moet echt gaan.
- Ben je doof?
59
00:11:42,071 --> 00:11:44,782
Nog één stap, en ik maak je af.
60
00:11:45,616 --> 00:11:48,244
Wat is dit, verdomme?
- Genoeg.
61
00:11:49,162 --> 00:11:50,621
Laat gaan, Bowo.
62
00:11:53,332 --> 00:11:55,585
Wil je zo graag een held zijn?
63
00:11:56,127 --> 00:11:59,672
Ga je gang,
maar blijf bij me uit de buurt.
64
00:12:03,050 --> 00:12:06,679
In welk appartement woon je?
-726.
65
00:12:08,264 --> 00:12:14,520
Rustig maar, we zijn daar zo.
Blijf intussen bij ons, waar 't veilig is.
66
00:12:14,645 --> 00:12:16,355
En wie beschermt mijn vrouw?
67
00:12:17,607 --> 00:12:20,818
Ik begrijp je zorgen,
maar blijf rustig.
68
00:12:20,943 --> 00:12:23,029
Dit is onzin.
- Luister:
69
00:12:23,154 --> 00:12:26,324
Je hebt weinig keuze.
Je loopt met mij mee….
70
00:12:26,449 --> 00:12:27,909
…of met hem.
71
00:12:28,034 --> 00:12:34,040
Goed, luister: we vallen binnen.
Verlies hem niet uit het oog.
72
00:13:17,416 --> 00:13:19,126
Veilig.
73
00:13:35,768 --> 00:13:37,228
Bind hem vast.
74
00:13:40,231 --> 00:13:41,774
Klootzak.
75
00:14:33,326 --> 00:14:34,994
Blijf staan.
76
00:14:39,749 --> 00:14:44,670
Doe nou niets stoms.
Blijf heel stil staan.
77
00:14:50,176 --> 00:14:51,719
Oké.
78
00:15:01,896 --> 00:15:04,649
En dan nu... Wacht.
79
00:15:21,457 --> 00:15:23,793
Politie …
80
00:15:37,139 --> 00:15:40,226
Waarom nou, verdomme?
- Het was nodig.
81
00:15:41,143 --> 00:15:43,688
Brigadier, nog een spotter.
82
00:15:44,480 --> 00:15:46,148
Klootzak.
83
00:15:59,995 --> 00:16:01,706
Politie.
84
00:17:05,060 --> 00:17:06,896
We hebben bezoek.
85
00:17:09,315 --> 00:17:11,567
Ze zijn er.
86
00:17:15,279 --> 00:17:19,825
Verbreek alle communicatie,
sluit alles af.
87
00:17:21,118 --> 00:17:23,746
Ik bel de buren.
88
00:17:32,379 --> 00:17:35,716
We hebben bezoek.
Jullie weten wat je moet doen.
89
00:18:02,868 --> 00:18:06,372
Ik neem de linkse wel,
neem jij de rechtse.
90
00:18:13,963 --> 00:18:15,506
Nu.
91
00:18:17,967 --> 00:18:20,719
Wacht, laat hem maar schreeuwen.
92
00:18:23,389 --> 00:18:25,224
Buitenkant veilig.
93
00:19:20,779 --> 00:19:25,618
De wedstrijd van gisteravond
was echt vreselijk slecht.
94
00:19:25,743 --> 00:19:29,955
Je hebt niet veel gemist.
Ik weet niet wat ze van plan waren...
95
00:20:01,403 --> 00:20:03,781
Help me, ze komen me vermoorden.
96
00:20:03,906 --> 00:20:06,992
Blijf staan.
- Je moet me helpen.
97
00:20:07,117 --> 00:20:08,577
Blijf staan.
98
00:20:17,211 --> 00:20:19,088
Vijfde verdieping veilig.
99
00:20:34,478 --> 00:20:36,063
Houd je positie.
100
00:20:36,188 --> 00:20:40,192
Zoek uit wat er aan de hand is.
Inspecteur, blijf bij mij.
101
00:20:47,032 --> 00:20:50,160
Laat hem, Rama.
Terug naar je positie.
102
00:20:52,621 --> 00:20:55,874
Wagen één, dit is Jaka. Over.
103
00:21:00,004 --> 00:21:04,216
Alle eenheden: Dit is Jaka, over.
104
00:21:07,469 --> 00:21:09,346
Ze zijn allemaal dood.
105
00:21:12,850 --> 00:21:15,894
Goedemorgen, allemaal.
106
00:21:16,020 --> 00:21:22,026
Jullie hebben vast gemerkt
dat er gasten rondlopen.
107
00:21:22,151 --> 00:21:27,156
Ik heb ze niet uitgenodigd,
en ze zijn zeker niet welkom.
108
00:21:28,574 --> 00:21:31,827
Dus uit hygiënisch oogpunt...
109
00:21:31,952 --> 00:21:37,249
…mogen jullie ons helpen
dit ongedierte uit te roeien.
110
00:21:37,374 --> 00:21:41,503
Daarna mag je jezelf
een permanente bewoner noemen.….
111
00:21:41,628 --> 00:21:44,131
…en ben je geen huur verschuldigd.
112
00:21:44,256 --> 00:21:49,261
Jullie vinden de kakkerlakken
op de zesde verdieping.
113
00:21:49,386 --> 00:21:55,726
Dus aan de slag,
en veel plezier ermee.
114
00:21:59,313 --> 00:22:02,608
Inspecteur, roep versterking op.
115
00:22:02,941 --> 00:22:04,735
We kunnen dit aan.
116
00:22:04,818 --> 00:22:08,572
Met alle respect: ze vernietigen ons
net als de auto.
117
00:22:08,697 --> 00:22:10,741
Roep ze dus op.
118
00:22:10,824 --> 00:22:12,868
Ik kan niet...
- Waarom niet?
119
00:22:12,993 --> 00:22:15,537
We kunnen niet, dit is niet.…
120
00:22:22,336 --> 00:22:24,755
Wie weten dat we hier zijn?
121
00:22:26,548 --> 00:22:28,884
Waar heeft u ons in meegesleept?
122
00:22:31,178 --> 00:22:32,846
We staan er alleen voor.
123
00:22:46,693 --> 00:22:48,112
Brigadier.
124
00:22:52,116 --> 00:22:53,826
Blijf hier.
125
00:23:57,139 --> 00:23:58,640
Wacht.
126
00:24:22,414 --> 00:24:25,876
Iedereen terugtrekken.
Schiet op.
127
00:24:52,027 --> 00:24:55,113
Wat heb je verdomme gedaan?
- Kom hier.
128
00:24:55,948 --> 00:24:57,491
Kijk maar.
129
00:25:12,589 --> 00:25:16,176
Ben je gek geworden?
- Pas op je woorden.
130
00:25:16,301 --> 00:25:19,179
Alles is onder controle, ik regel dit.
131
00:25:20,055 --> 00:25:25,060
Vertel me eens wat er gebeurt
als ze versterkingen sturen?
132
00:25:25,185 --> 00:25:28,272
Je schiet geen agenten neer,
je koopt ze om.
133
00:25:28,397 --> 00:25:31,024
Zien ze eruit
of ze een cheque accepteren?
134
00:25:31,108 --> 00:25:35,779
Er komen geen versterkingen,
er volgt geen vergelding.
135
00:25:35,904 --> 00:25:40,617
Dit is hetzelfde als wanneer
we een rivaliserende bende afslachten.
136
00:25:40,784 --> 00:25:45,914
Als we klaar zijn,
blijft er geen bewijsmateriaal achter.
137
00:25:47,332 --> 00:25:51,837
Hoe weet je dat zo zeker?
- Ik weet wie hierachter zit.
138
00:25:52,754 --> 00:25:55,132
Die stomme ouwe sukkel.
139
00:25:56,133 --> 00:25:59,219
Ik heb hem nu precies
waar ik hem hebben wil.
140
00:26:58,695 --> 00:27:02,366
Terugtrekken.
Open de deur, Hanggi.
141
00:27:14,086 --> 00:27:16,254
Veilig.
- Hou die deur dicht.
142
00:27:33,563 --> 00:27:35,107
Nee, wacht.
143
00:27:43,156 --> 00:27:44,699
Verdomme.
144
00:27:45,075 --> 00:27:46,868
We moeten hier weg.
145
00:28:07,013 --> 00:28:08,890
De bijl, Alee.
146
00:28:22,696 --> 00:28:24,197
Brigadier.
147
00:28:44,259 --> 00:28:45,719
Volg me.
148
00:28:54,394 --> 00:28:56,104
Jaka.
149
00:28:56,229 --> 00:28:57,647
Wacht.
150
00:29:27,093 --> 00:29:28,595
Daar komen ze.
151
00:29:47,489 --> 00:29:49,074
De bijl, Bowo.
152
00:29:59,918 --> 00:30:01,670
Haal me eruit.
153
00:30:42,085 --> 00:30:44,254
Help me, Alee.
154
00:31:06,484 --> 00:31:10,113
Ik trek de pin eruit, jij draait hem:
één, twee, drie.
155
00:31:17,996 --> 00:31:19,748
Wat was dat?
156
00:31:20,832 --> 00:31:24,127
Nu weten we
met wie we te maken hebben.
157
00:31:24,252 --> 00:31:25,670
Wat is de schade?
158
00:31:26,296 --> 00:31:30,467
Het valt mee, ik denk dat we
twee kamers verloren hebben.
159
00:31:32,135 --> 00:31:35,555
Dat is niet slecht.
- En 30 betalende huurders..
160
00:31:35,639 --> 00:31:40,310
…zijn over de muur uitgesmeerd.
- Ga na in welke kamers ze zaten.
161
00:31:40,727 --> 00:31:42,395
Haal de drugs weg.
162
00:31:43,396 --> 00:31:46,441
Dat vergoedt de schade.
163
00:31:47,651 --> 00:31:53,823
Jullie gaan er allebei heen,
ik wil dit onder controle hebben.
164
00:31:56,409 --> 00:31:57,827
Ja, baas.
165
00:35:17,902 --> 00:35:22,073
Jij neemt de trap, ik neem de lift.
We zien elkaar op de 7e.
166
00:35:22,198 --> 00:35:25,785
Tomy en Angga, met hem mee.
- Ik red me wel alleen.
167
00:35:25,910 --> 00:35:27,370
Ga met hem mee.
168
00:35:30,707 --> 00:35:32,458
Ze gaan mee.
169
00:35:33,626 --> 00:35:35,003
Goed dan.
170
00:37:44,007 --> 00:37:46,259
Waar gaan we heen?
- Kamer 726.
171
00:37:46,384 --> 00:37:49,012
Nee.
- Vertrouw me, ik weet wat ik doe.
172
00:37:49,137 --> 00:37:52,265
Laat me er niet achter.
- Hij hoort niet bij ze.
173
00:37:52,390 --> 00:37:55,810
Als die hufter me neersteekt,
kom ik bij je spoken.
174
00:37:55,935 --> 00:37:57,395
Daar kan ik mee leven.
175
00:40:08,359 --> 00:40:09,944
Laat maar.
176
00:40:52,069 --> 00:40:54,405
Twee verdiepingen hoger.
177
00:41:35,154 --> 00:41:36,614
Maak open.
178
00:41:41,869 --> 00:41:43,329
Maak open.
179
00:41:43,913 --> 00:41:47,917
Ik heb een gewonde bij me.
Als je niet opendoet, sterven we.
180
00:41:48,292 --> 00:41:51,545
Niet doen, raak er niet bij betrokken.
181
00:42:05,476 --> 00:42:10,273
Alsjeblieft, ze zijn vlakbij.
Ik smeek het je, kijk me aan.
182
00:42:10,815 --> 00:42:13,609
Doe de deur open, alsjeblieft.
183
00:42:15,194 --> 00:42:18,739
Je kunt ons niet in de steek laten.
Doe open.
184
00:42:35,548 --> 00:42:37,008
Begin daar.
185
00:42:39,677 --> 00:42:41,262
Deze kant op.
186
00:42:48,227 --> 00:42:49,687
Wacht.
187
00:43:33,439 --> 00:43:35,566
Wat is er aan de hand?
188
00:43:36,525 --> 00:43:40,696
Hou je kop dicht, of ik vermoord je.
189
00:43:42,365 --> 00:43:47,787
Doorzoek alles grondig,
laat niets aan het toeval over.
190
00:43:48,871 --> 00:43:52,750
Hou je iemand verborgen?
- Nee, ik zweer het.
191
00:43:53,167 --> 00:43:57,630
Je liegt toch niet tegen me?
Ik heb geen tijd voor leugenaars.
192
00:43:59,298 --> 00:44:02,134
Dan word ik heel chagrijnig.
193
00:44:04,220 --> 00:44:07,515
En als ik chagrijnig ben,
dan grijp ik iemand.
194
00:44:08,557 --> 00:44:12,520
Ik zweer het, ik zeg de waarheid.
- We zullen zien.
195
00:44:19,402 --> 00:44:20,945
Wat is dit?
196
00:45:15,040 --> 00:45:18,169
Niet doen, alsjeblieft.
- Stop daarmee.
197
00:45:18,294 --> 00:45:23,507
Dit is alles wat ik bezit, klootzakken.
Val dood, laat ons met rust.
198
00:45:24,049 --> 00:45:30,264
Ik word dit spuugzat.
- Kijk dan, hier zit toch niemand?
199
00:45:30,389 --> 00:45:34,810
Jij hebt mij geen vragen te stellen.
- Laat ons met rust.
200
00:46:09,929 --> 00:46:14,391
Moet ik dat kreng
soms aan stukken snijden? Nou?
201
00:46:14,517 --> 00:46:17,853
Ga zitten, dan.
We gaan.
202
00:46:53,347 --> 00:46:56,809
Snel, ik heb een mes nodig
of iets scherps.
203
00:47:11,156 --> 00:47:16,453
Je redt het wel, blijf rustig.
Ik lap je wel op, hou vol.
204
00:47:16,579 --> 00:47:18,747
Dit is alles wat ik heb.
205
00:47:23,419 --> 00:47:26,880
Zoek verder, verdomme.
- Ik heb echt niets anders.
206
00:47:27,006 --> 00:47:30,259
Wil je soms een lepel?
Of eetstokjes?
207
00:47:37,141 --> 00:47:39,602
Doe het maar gewoon.
208
00:48:20,225 --> 00:48:21,644
Waarom?
209
00:48:24,271 --> 00:48:26,023
Wat doe je, verdomme?
210
00:49:13,504 --> 00:49:18,926
Vertel me alles over dit gebouw. Wat
moet ik weten om hem weg te krijgen?
211
00:49:20,011 --> 00:49:25,683
Ik zou wel willen,
maar Tama heeft hier alles in de hand.
212
00:49:25,850 --> 00:49:29,729
Zelfs zonder de camera's
kom je niet door de gangen.
213
00:49:29,896 --> 00:49:33,149
Er is geen ontsnappingsroute,
geen uitgang.
214
00:49:33,316 --> 00:49:37,528
Als je het redt, is het op
dezelfde manier als je bent gekomen.
215
00:49:37,653 --> 00:49:39,655
Je moet uitbreken.
216
00:49:40,990 --> 00:49:46,287
Je moet voorzichtig zijn,
je bent hier niet om goed te doen.
217
00:49:46,412 --> 00:49:50,583
Wees niet blind,
ik heb die oude man eerder gezien.
218
00:49:50,708 --> 00:49:54,128
Hij kent dit gebouw
net zo goed als ik.
219
00:49:55,004 --> 00:49:57,006
Niet elke agent is corrupt.
220
00:49:57,090 --> 00:50:00,927
Als ik dat had gedacht,
had ik de deur niet open gedaan.
221
00:50:14,399 --> 00:50:20,363
Hij is stom en een stijfkop,
maar hij is een goede kerel.
222
00:50:20,488 --> 00:50:24,492
Zorg goed voor hem,
ik kom zo snel mogelijk terug.
223
00:51:01,154 --> 00:51:03,448
Dat is echt te gek.
224
00:51:08,369 --> 00:51:10,079
Hier is hij.
225
00:51:39,984 --> 00:51:41,527
Omhoog.
226
00:53:00,731 --> 00:53:02,275
Pak zijn been.
227
00:56:08,085 --> 00:56:10,254
Waar komt hij nou vandaan?
228
00:57:17,112 --> 00:57:19,865
Stop, rustig nou.
229
00:57:24,703 --> 00:57:27,456
Wat doe je hier, verdomme?
230
00:57:39,844 --> 00:57:41,804
We gaan.
231
00:58:02,449 --> 00:58:07,204
Ze zijn dood.
- Dat weten we niet zeker.
232
00:58:09,582 --> 00:58:14,879
Denk nou eens na: de een is kreupel
en de ander is een groentje.
233
00:58:15,004 --> 00:58:17,381
Ze hadden geen schijn van kans.
234
00:58:17,506 --> 00:58:21,594
Sorry, maar we gaan niet naar boven
om hun lijken te zoeken.
235
00:58:25,514 --> 00:58:27,308
Luister naar me, lul:
236
00:58:27,474 --> 00:58:31,228
Als het om mijn mannen gaat,
moet jij je kop houden.
237
00:58:32,271 --> 00:58:37,276
Wil je het hebben over levens riskeren?
Jij hebt hun levens geriskeerd.
238
00:58:37,818 --> 00:58:41,989
Nu heb ik jouw leven in mijn handen.
Wie heeft het bevel gegeven?
239
00:58:42,114 --> 00:58:45,075
Wat?
- Jij was het niet.
240
00:58:45,200 --> 00:58:49,121
Een leider gaat ons niet voor
bij een smerige klus.
241
00:58:50,748 --> 00:58:54,835
Voorzichtig, Jaka:
Vergeet je rang niet.
242
00:58:55,002 --> 00:58:58,213
Mijn rang?
Rang is nu totaal onbelangrijk.
243
00:58:58,339 --> 00:59:04,887
Als we hier weg zijn, mag jij de rest
van je leven pis opdweilen in een cel.
244
00:59:05,471 --> 00:59:11,352
We zijn hier niet om aardig te doen,
maar om iemand rijk te maken.
245
00:59:12,603 --> 00:59:16,815
Nu voor de laatste keer:
wie gaf het bevel voor deze inval?
246
00:59:19,485 --> 00:59:24,365
Misschien een andere keer,
ik waag het er eerst hier op.
247
00:59:28,786 --> 00:59:30,955
Wat jij wil.
248
00:59:32,748 --> 00:59:36,919
We gaan naar boven,
we gaan ze zoeken.
249
00:59:37,920 --> 00:59:41,256
En we vertrekken pas
als we ze gevonden hebben.
250
00:59:41,840 --> 00:59:43,550
Heb je bezwaar?
251
00:59:46,887 --> 00:59:48,806
Dacht ik al.
252
00:59:49,723 --> 00:59:51,934
Is iedereen klaar?
253
00:59:54,186 --> 00:59:55,896
We gaan.
254
01:00:20,671 --> 01:00:23,382
Bescherm hem. Nu.
255
01:01:52,763 --> 01:01:55,265
Ik gebruik deze dingen niet graag.
256
01:01:58,602 --> 01:02:00,813
Dan mis je de kick.
257
01:02:03,273 --> 01:02:08,695
Je haalt de trekker over,
net of je een afhaalmaaltijd bestelt.
258
01:02:09,113 --> 01:02:11,031
Maar dit.….
259
01:02:12,324 --> 01:02:14,701
Dit is het echte werk.
260
01:02:15,869 --> 01:02:18,205
Dit geeft een kick.
261
01:02:20,290 --> 01:02:23,168
Dit is wat ik doe.
262
01:05:22,472 --> 01:05:25,017
Je zou hier niet moeten zijn.
263
01:05:27,060 --> 01:05:29,563
Jij ook niet.
264
01:05:35,068 --> 01:05:37,404
Wie zijn dat?
265
01:05:42,451 --> 01:05:44,578
Ze zijn onbelangrijk.
266
01:05:50,876 --> 01:05:57,549
Controleren ze niets voor een inval?
- We hebben alleen je voornaam.
267
01:05:57,674 --> 01:05:59,843
Niemand weet dat we hier zijn.
268
01:06:01,928 --> 01:06:05,766
Ik stikte bijna toen ze
je foto op het bord prikten.
269
01:06:05,932 --> 01:06:10,103
Zes jaar geen teken van leven,
en dan zie ik je hier.
270
01:06:15,150 --> 01:06:17,319
Je moet hier weg.
271
01:06:18,153 --> 01:06:21,073
Nu meteen.
- Dat kan niet.
272
01:06:22,157 --> 01:06:25,202
Niet zonder mijn team.
- Wat zei je?
273
01:06:25,327 --> 01:06:28,413
Je hebt me gehoord.
- Snap je de situatie wel?
274
01:06:28,538 --> 01:06:32,209
Ik snap genoeg,
ik hoef hier niet te wonen.
275
01:06:33,377 --> 01:06:38,590
Geen zorgen, ik red me wel.
Bel me als je me weer wilt spreken.
276
01:06:38,715 --> 01:06:42,594
De afgelopen 24 uur hadden
m'n vrienden het over je dood.
277
01:06:42,677 --> 01:06:46,807
Alleen ik krijg je hier veilig uit,
en zonder handboeien.
278
01:06:46,973 --> 01:06:50,769
Wat is dit?
Ga jij me hieruit halen?
279
01:06:50,936 --> 01:06:54,606
Jij bent het die gered moet worden.
Deze hebben we bijna allemaal.
280
01:06:54,731 --> 01:06:58,944
Doe gewoon wat ik zeg.
- En waar moet ik heen? Naar huis?
281
01:07:00,112 --> 01:07:03,615
Ik was zo'n enorme teleurstelling
voor hem.
282
01:07:06,326 --> 01:07:10,414
Wat zal hij trots op me zijn
als hij dit hoort.
283
01:07:11,415 --> 01:07:15,502
Hij wil gewoon dat je naar huis komt,
net als wij allemaal.
284
01:07:21,341 --> 01:07:23,468
Je snapt het niet.
285
01:07:25,262 --> 01:07:29,474
Dat ben ik niet meer, dit ben ik.
286
01:07:29,599 --> 01:07:34,312
Je vindt het verkeerd wat ik doe,
maar ik ben er wel goed in.
287
01:07:34,438 --> 01:07:38,024
Dit kan ik.
Dit is helemaal mijn ding.
288
01:07:39,734 --> 01:07:44,614
Nee, Rama.
Ik ga niet terug naar wie ik vroeger was.
289
01:07:57,085 --> 01:07:59,045
Je wordt oom.
290
01:08:02,841 --> 01:08:08,805
Wat zeg je?
- Over twee maanden, een zoon.
291
01:08:17,397 --> 01:08:21,610
Je zegt dit alleen,
zodat ik meega...
292
01:08:21,735 --> 01:08:25,739
Ik zeg dit omdat je mijn broer bent.
- Denk nou eens na.
293
01:08:25,822 --> 01:08:29,284
Als je hier blijft,
ben je dood voor hij geboren is.
294
01:08:29,409 --> 01:08:34,206
Heb je daar al aan gedacht?
- Elke dag sinds de briefing.
295
01:08:34,331 --> 01:08:36,458
Dat beangstigt me.
296
01:08:38,126 --> 01:08:40,795
Dit slaat helemaal nergens op.
297
01:08:48,053 --> 01:08:51,348
Je moet hier weg,
ik heb niet veel tijd meer.
298
01:08:51,473 --> 01:08:54,559
Trek iets anders aan voor je gaat.
299
01:08:56,353 --> 01:08:59,439
Nee, dit past bij me.
300
01:09:06,488 --> 01:09:13,662
Wacht hier tot alles veilig is.
301
01:09:32,847 --> 01:09:36,059
Wacht, hou die lift vast.
302
01:09:46,152 --> 01:09:50,782
Waar zijn je mannen?
- Op jacht. En die van jou?
303
01:09:50,907 --> 01:09:52,659
Hetzelfde.
304
01:09:53,660 --> 01:09:56,496
Waar breng je hem heen?
- Naar de baas.
305
01:10:06,756 --> 01:10:08,633
Dat is hem niet.
306
01:10:09,009 --> 01:10:12,304
Wel waar.
- Echt niet.
307
01:10:12,429 --> 01:10:16,433
Bovendien is hij al dood.
- Ik breng hem toch.
308
01:10:17,934 --> 01:10:19,853
En wat heb jij?
309
01:11:15,308 --> 01:11:17,644
Hierheen, Rama.
310
01:11:27,112 --> 01:11:29,614
Waar is Bowo?
- Hij is veilig.
311
01:11:31,616 --> 01:11:35,579
We zijn de brigadier kwijt.
- Ze hebben hem, hij is dood.
312
01:11:37,706 --> 01:11:41,459
Een klootzak sleurde hem als een dier
over de grond.
313
01:11:42,085 --> 01:11:45,589
Wat is er gebeurd?
Waarom gingen jullie uit elkaar?
314
01:11:45,714 --> 01:11:49,009
We werden overvallen,
ze waren met meer.
315
01:11:49,175 --> 01:11:53,972
Hij vluchtte, de brigadier gaf me
het bevel hem te beschermen.
316
01:11:55,807 --> 01:12:00,478
We kunnen dit nu alleen nog
proberen te overleven.
317
01:12:00,604 --> 01:12:02,022
We moeten snel zijn.
318
01:12:02,522 --> 01:12:06,359
Elke druppel bloed die hier is vergoten,
is jouw schuld.
319
01:12:06,484 --> 01:12:11,197
Maar vanaf nu blijf je bij ons,
stap voor stap...
320
01:12:11,323 --> 01:12:13,950
…tot deze nachtmerrie voorbij is.
321
01:12:14,659 --> 01:12:18,246
En dan?
- We gaan naar boven en vallen aan.
322
01:12:18,371 --> 01:12:23,168
We grijpen degene voor wie we kwamen
en gebruiken hem om weg te komen.
323
01:12:23,293 --> 01:12:27,714
Nu moeten we hem nog vinden.
-15e verdieping.
324
01:12:27,839 --> 01:12:30,550
Vanaf die verdieping regelt hij alles.
325
01:12:31,718 --> 01:12:36,139
Maar je kunt bijna niet bij hem komen.
En stel dat we hem pakken...
326
01:12:36,264 --> 01:12:40,060
…wat ga je dan doen? Wat is je plan?
- We halen hem over.
327
01:12:40,226 --> 01:12:43,563
Hoe?
- Met een pistool tegen zijn hoofd.
328
01:12:43,688 --> 01:12:47,400
Dat hebben we niet.
- Een mes, stoelpoot, onze handen.
329
01:12:47,525 --> 01:12:51,738
We doen wat nodig is. Er is nog tijd,
we kunnen nog ontkomen.
330
01:12:57,619 --> 01:13:02,374
Wie is dat, verdomme?
- Ik zei al dat het de verkeerde was.
331
01:13:03,291 --> 01:13:08,963
Hij heeft een vest aan, hij telt mee.
Ik kom niet met lege handen terug.
332
01:13:09,089 --> 01:13:13,218
Dat is toch niet waar, Andi?
- Het spijt me.
333
01:13:15,929 --> 01:13:19,766
Je hebt vast wel iets voor me.
334
01:13:20,934 --> 01:13:25,355
Zeker jij gaat mijn tijd
niet zomaar verspillen.
335
01:13:26,648 --> 01:13:29,401
Het spijt me, ik heb niets.
336
01:13:31,319 --> 01:13:33,238
Laat me je handen zien.
337
01:13:36,783 --> 01:13:38,368
Kom hier.
- Wat?
338
01:13:38,493 --> 01:13:40,120
Hierheen.
339
01:13:51,673 --> 01:13:53,508
Leeg.
340
01:13:54,342 --> 01:13:58,430
Maar je hebt vast iets.
Draai ze om.
341
01:14:08,898 --> 01:14:12,819
Ik had het mis.
Je hebt wel mijn tijd verspild.
342
01:14:16,698 --> 01:14:21,369
Ik vond lijken, er lagen er veel.
- O, ja? En wat nog meer?
343
01:14:21,494 --> 01:14:24,372
Ik denk dat er
nog twee agenten rondlopen.
344
01:14:25,832 --> 01:14:28,918
En als ik zou zeggen
dat het er drie zijn?
345
01:14:29,043 --> 01:14:32,964
Er zijn veel verdiepingen,
het aantal kan variëren.
346
01:14:34,340 --> 01:14:36,843
Het kan variëren…
347
01:14:45,685 --> 01:14:47,353
Klootzak.
348
01:14:47,979 --> 01:14:51,858
Ik geef toe dat ik onder de indruk was,
echt waar.
349
01:14:51,983 --> 01:14:55,570
Maar onderschat nooit
hardnekkige achterdocht.
350
01:15:00,450 --> 01:15:07,290
Kijk maar. Nadat ik dit had gezien,
was ik verbijsterd.
351
01:15:08,374 --> 01:15:14,005
Deze monitoren zijn het enige
waar ik blijkbaar op kan vertrouwen.
352
01:15:14,130 --> 01:15:19,052
Ze liegen nooit, zorgen dat ik alles weet
wat ik weten moet.
353
01:15:19,511 --> 01:15:21,846
Maar ik moet je nog iets vragen:
354
01:15:21,971 --> 01:15:27,227
Waarom?
Zo'n roekeloze actie…
355
01:15:28,728 --> 01:15:34,442
…komt niet voort uit gewetensnood.
Hier zit meer achter.
356
01:15:35,652 --> 01:15:39,656
Maar het maakt niet uit,
je gaat toch dood.
357
01:15:39,781 --> 01:15:43,201
De reden interesseert me
eigenlijk niets meer.
358
01:15:43,618 --> 01:15:51,668
Nee, wat ik wil weten: wie is
die lul die mijn gebouw sloopt?
359
01:15:52,877 --> 01:15:55,421
En wat betekent het voor jou...
360
01:15:56,840 --> 01:16:01,594
…als je voor zijn ogen zou sterven?
361
01:16:03,137 --> 01:16:06,224
Of beter nog: wat als ik hem
zou opensnijden voor jouw ogen?
362
01:16:08,518 --> 01:16:10,436
Val dood.
363
01:16:25,785 --> 01:16:26,828
Schiet op.
364
01:23:52,064 --> 01:23:55,192
Blijf staan. Laat dat wapen vallen.
365
01:23:58,904 --> 01:24:02,408
Gaan we nu dit spelletje spelen?
- Kom hierheen.
366
01:24:03,701 --> 01:24:05,536
Sneller.
367
01:24:07,872 --> 01:24:11,667
Deed ik iets verkeerd, agent?
- Hou je kop dicht.
368
01:24:11,792 --> 01:24:13,544
Handen omhoog.
369
01:24:17,131 --> 01:24:19,258
Bind hem vast, Dagu.
370
01:24:38,903 --> 01:24:41,572
En nu haal je me hieruit.
371
01:24:46,660 --> 01:24:48,662
Verbazingwekkend.
372
01:30:20,411 --> 01:30:24,790
Wat doe je in hemelsnaam? En Dagu?
- Hij heeft het niet gehaald.
373
01:30:25,374 --> 01:30:32,423
Verdomme, klootzak. Waarom?
- Laat maar, we zijn hier bijna klaar.
374
01:30:32,548 --> 01:30:35,342
Nog één los eindje om op te ruimen.
375
01:30:35,417 --> 01:30:37,836
Je komt hier nooit weg.
- Hou je kop.
376
01:30:37,961 --> 01:30:41,423
Dacht je echt dat je
zo makkelijk binnen kon komen?
377
01:30:41,548 --> 01:30:43,926
Dacht je dat we zo stom waren?
378
01:30:44,051 --> 01:30:49,890
Ik wachtte op jullie, wij allemaal. We
konden jullie één voor één uitschakelen.
379
01:30:50,015 --> 01:30:53,977
Dat verliep niet volgens plan.
- Ach, ik weet het niet.
380
01:30:54,103 --> 01:30:59,441
Er zijn er zeker 18 dood,
en je hebt geen vervoer meer.
381
01:30:59,566 --> 01:31:01,360
Je zit hier vast.
382
01:31:05,030 --> 01:31:07,991
Er is niemand meer over.
383
01:31:09,535 --> 01:31:11,912
En over manschappen gesproken...
384
01:31:12,037 --> 01:31:16,917
We hebben het over kogels,
ik heb er maar één voor je hoofd nodig.
385
01:31:17,042 --> 01:31:20,003
Je begrijpt het niet, je bent al dood.
386
01:31:20,129 --> 01:31:22,965
Dat ben je al sinds
het telefoontje van Reza.
387
01:31:26,176 --> 01:31:30,556
Nu heb ik je aandacht.
Door die naam, hè?
388
01:31:31,140 --> 01:31:35,728
Reza en de hoge heren
zijn al vanaf het begin erg blij met me.
389
01:31:38,856 --> 01:31:43,694
Ik weet precies wie ik moet betalen,
en vooral hoeveel.
390
01:31:43,819 --> 01:31:47,030
En jij?
Je komt alleen maar geld innen.
391
01:31:47,156 --> 01:31:54,455
Je komt me niet vervangen,
je bent hier alleen om te sterven.
392
01:31:55,748 --> 01:31:59,877
Val dood.
- Val jij maar dood, grote vent.
393
01:32:00,002 --> 01:32:04,006
Denk je nou echt dat je
met de grote jongens meespeelt?
394
01:32:04,131 --> 01:32:07,968
Echt niet.
Jij houdt altijd iemand boven je.
395
01:32:08,093 --> 01:32:12,681
Denk je nou echt
dat je hierna promotie krijgt?
396
01:32:12,806 --> 01:32:16,018
Dat je een held wordt?
Nooit, klootzak.
397
01:32:16,143 --> 01:32:18,896
Iemand schiet een pistool op je leeg.
398
01:32:19,021 --> 01:32:23,692
Of iemand houdt een kussen
op je gezicht als je ligt te slapen.
399
01:32:23,817 --> 01:32:27,654
Het is voorbij, je bent uitgekotst.
400
01:32:28,947 --> 01:32:30,574
Hufter.
401
01:32:31,867 --> 01:32:33,660
Hou je kop.
402
01:33:47,693 --> 01:33:52,489
Alle bewoners kunnen weer terug
naar hun appartement.
403
01:33:53,031 --> 01:33:55,200
Het is voorbij.
404
01:34:02,499 --> 01:34:06,003
Hij wist dat iemand
hem zou proberen te verraden.
405
01:34:06,128 --> 01:34:07,880
Dit was zijn bescherming.
406
01:34:08,005 --> 01:34:12,050
Hierin vind je bewijzen
over elke corrupte agent.
407
01:34:12,134 --> 01:34:16,847
Niet elke hoge rang is omgekocht.
Ga naar Bunawar.
408
01:34:16,972 --> 01:34:18,724
Hij is fatsoenlijk.
409
01:34:51,548 --> 01:34:54,009
Doe het hek open.
410
01:34:57,930 --> 01:35:01,141
Gewoon blijven lopen,
en volg me.
411
01:35:03,268 --> 01:35:07,648
Als ik iets zeker weet,
is het dat in deze wereld..….
412
01:35:07,773 --> 01:35:10,233
… Ik je kan beschermen.
413
01:35:10,609 --> 01:35:13,570
Maar kun jij me beschermen
in jouw wereld?
414
01:35:15,405 --> 01:35:17,532
Ze zullen hierheen komen.
415
01:35:18,367 --> 01:35:21,578
Ze maken het gebouw
met de grond gelijk.
416
01:35:21,703 --> 01:35:24,748
We zijn al weg voor ze komen.
417
01:35:26,667 --> 01:35:28,752
Waarom blijf je dan hier?
418
01:35:28,877 --> 01:35:31,713
Om dezelfde reden
dat jij dat uniform draagt.
419
01:35:33,882 --> 01:35:36,551
Het past bij me.
420
01:36:46,000 --> 01:36:48,000
Retail.
OCR & Resync: Ubolena
32473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.