Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,103 --> 00:00:13,732
The new low-calorie,
high-energy soft drink.
2
00:00:13,905 --> 00:00:16,807
Take advantage now of the
special introductory offer...
3
00:00:16,975 --> 00:00:20,002
presently being made by your
friendly neighborhood grocer.
4
00:00:20,178 --> 00:00:23,637
This week only, an eight-bottle
carton will be on sale...
5
00:00:23,815 --> 00:00:25,841
for the price of our
regular six-pack.
6
00:00:26,018 --> 00:00:28,681
- The show started.
- I told you we should have come earlier.
7
00:00:28,854 --> 00:00:31,585
Tonight, Joe White
will have as his guest...
8
00:00:31,757 --> 00:00:33,953
on this provocative
hour of conversation...
9
00:00:34,126 --> 00:00:35,287
an American Nazi.
10
00:00:35,761 --> 00:00:39,562
A man who's claimed to have
spent last weekend in a flying saucer.
11
00:00:39,731 --> 00:00:43,099
And a young lady who's
remarkably successful first novel...
12
00:00:43,268 --> 00:00:45,635
has created a
storm of controversy.
13
00:00:46,204 --> 00:00:47,695
That's what I like about Joe.
14
00:00:47,873 --> 00:00:51,435
He comes to grips with the
burning issues of our times.
15
00:00:51,610 --> 00:00:54,239
And now, ladies and
gentlemen, here he is.
16
00:00:54,413 --> 00:00:58,441
The one, the only, Joe White.
17
00:01:04,756 --> 00:01:06,418
Thank you.
18
00:01:08,894 --> 00:01:12,092
Our first guest tonight,
Miss Jacqueline Midcult...
19
00:01:12,264 --> 00:01:14,392
the schoolteacher who
wrote the dirty book.
20
00:01:16,034 --> 00:01:18,833
I beg your pardon.
My book is not dirty.
21
00:01:19,004 --> 00:01:22,338
Tell me, how did a girl
of your tender years...
22
00:01:22,507 --> 00:01:27,002
presumably delicate
upbringing, write a book like this?
23
00:01:27,779 --> 00:01:29,145
Mr. White!
24
00:01:29,314 --> 00:01:32,478
How did a man of your obvious
breeding, and kindly appearance...
25
00:01:32,651 --> 00:01:35,621
ever get to be so
un... Unbearably rude?
26
00:01:36,588 --> 00:01:37,783
Chalk one up for her.
27
00:01:37,956 --> 00:01:40,084
I'm asking the
questions, Miss Midcult.
28
00:01:40,258 --> 00:01:42,784
Well, your questions
are leading, Mr. White.
29
00:02:01,079 --> 00:02:03,981
- There's nothing here.
- She must have taken them with her.
30
00:02:04,149 --> 00:02:07,779
- But she's scheduled to die in...
- Four minutes.
31
00:02:07,953 --> 00:02:10,650
- What can we do?
- Nothing.
32
00:02:10,822 --> 00:02:12,723
Except watch.
33
00:02:15,227 --> 00:02:18,595
All right, so with this novel of
yours, and I use the term loosely.
34
00:02:18,764 --> 00:02:23,168
Isn't it just a... A thin
deception for naked obscenity?
35
00:02:23,335 --> 00:02:27,204
- It is not obscene, my book is...
- Pieces of Fate, right?
36
00:02:27,372 --> 00:02:28,372
Yes, Pieces of Fate.
37
00:02:28,540 --> 00:02:31,772
It's a spy story about...
About people under stress.
38
00:02:31,943 --> 00:02:35,209
Come on now, what we're
talking about here is just dirt.
39
00:02:36,047 --> 00:02:38,312
Blatant, outright
filth, isn't it?
40
00:02:38,483 --> 00:02:40,349
It is not, it's... It's...
41
00:02:40,519 --> 00:02:43,853
What I try to do is portray
real people, in real situations...
42
00:02:44,022 --> 00:02:45,581
Real people? Oh, come on, now.
43
00:02:45,757 --> 00:02:47,706
Everybody knows
that real secret agents
44
00:02:47,730 --> 00:02:49,956
don't get involved
in this kind of intrigue.
45
00:02:50,128 --> 00:02:51,596
In this kind of sex.
46
00:02:51,763 --> 00:02:54,562
Everybody knows we don't
get mixed up in things like that.
47
00:02:54,900 --> 00:02:55,924
Sure they do.
48
00:02:56,101 --> 00:02:59,503
Oh, wait a moment. This gentleman on
the docket wants to ask you a question.
49
00:02:59,671 --> 00:03:00,730
Yes, sir?
50
00:03:01,106 --> 00:03:03,598
What I wanna say
to this lady is this:
51
00:03:27,666 --> 00:03:29,362
Vanished.
52
00:03:34,339 --> 00:03:37,309
Now that's the
way to get a rating.
53
00:04:30,495 --> 00:04:33,932
Chapter one of Jacqueline
Midcult's novel, gentlemen.
54
00:04:34,099 --> 00:04:37,092
In which a deadly band of
villains known as Killjoy...
55
00:04:37,269 --> 00:04:40,933
prepare to seed the trade
winds with anthrax germs.
56
00:04:41,106 --> 00:04:43,905
And in 1962...
57
00:04:44,509 --> 00:04:48,378
Thrush Central's top maneuver
is scotched by ourselves. To wit?
58
00:04:48,546 --> 00:04:51,983
The destruction of Thrush's floating
laboratory in the Indian Ocean...
59
00:04:52,150 --> 00:04:55,951
from which they planned to
seed the trade winds with anthrax.
60
00:04:56,121 --> 00:04:57,817
Chapter two of
the Pieces of Fate.
61
00:04:58,623 --> 00:05:01,957
In which Killjoy's head
assassin, the Spider...
62
00:05:02,127 --> 00:05:07,225
is killed by the sexy
female spy, May Waltzer...
63
00:05:07,399 --> 00:05:09,561
and thrown into the
heart of Mount Vesuvius.
64
00:05:09,734 --> 00:05:13,967
And in 1965, our top female
operative, April Dancer...
65
00:05:14,472 --> 00:05:18,500
encounters the Thrush
killer, Adam Locust.
66
00:05:18,677 --> 00:05:22,114
And disposed of him on
the slopes of Mount Etna.
67
00:05:22,280 --> 00:05:26,513
Our computer section has compared
this alleged novel, gentlemen...
68
00:05:26,685 --> 00:05:28,347
with our closed case files.
69
00:05:29,187 --> 00:05:33,124
The similarities run to
a staggering 88 percent.
70
00:05:33,291 --> 00:05:36,420
So the conclusion is that
Jacqueline Midcult's novel...
71
00:05:36,594 --> 00:05:40,361
is based on actual instance
involving Thrush and ourselves.
72
00:05:40,532 --> 00:05:42,933
- Has she had access to our files?
- No.
73
00:05:45,337 --> 00:05:48,177
Well, then the only other source
would have to be the missing diaries...
74
00:05:48,340 --> 00:05:51,208
of the late Thrush
historian, Charles Coltrane.
75
00:05:51,376 --> 00:05:52,901
Exactly.
76
00:05:53,178 --> 00:05:56,842
Somehow Miss Midcult
found those diaries.
77
00:05:57,148 --> 00:06:01,745
And presumably, they contain
information about future Thrush plans.
78
00:06:01,920 --> 00:06:04,048
Hence their interest
in the young lady.
79
00:06:04,222 --> 00:06:05,781
And ours, Mr. Kuryakin.
80
00:06:08,460 --> 00:06:11,340
Well, it seems quite simple, all
you have to do is to find Ms. Midcult...
81
00:06:11,496 --> 00:06:14,330
and, uh, get her to tell you
where the missing diaries are.
82
00:06:15,533 --> 00:06:18,025
- Oh, you hadn't heard?
- Heard what?
83
00:06:18,203 --> 00:06:21,765
Miss Midcult was grazed
by the assassin's bullet.
84
00:06:22,107 --> 00:06:23,598
Struck her head when she fell.
85
00:06:25,010 --> 00:06:27,673
She has partial amnesia.
86
00:06:27,846 --> 00:06:29,075
Hm.
87
00:06:30,048 --> 00:06:32,540
The diaries were kept
by a man named Coltrane.
88
00:06:32,717 --> 00:06:35,881
And when Thrush became
aware of his, uh, hobby...
89
00:06:36,054 --> 00:06:38,387
they were afraid that he
might blackmail them...
90
00:06:38,556 --> 00:06:39,922
so they had him killed.
91
00:06:40,091 --> 00:06:41,634
Oh, that's terrible.
92
00:06:41,658 --> 00:06:44,791
Yeah, and they never
did find the diaries.
93
00:06:44,963 --> 00:06:48,866
And for some reason,
uh, somehow, you did.
94
00:06:49,034 --> 00:06:51,902
And you used at least
part of one of the stories...
95
00:06:52,070 --> 00:06:54,767
as the background
for your novel.
96
00:06:57,008 --> 00:07:00,604
- I still don't remember.
- You don't remember writing the book?
97
00:07:04,783 --> 00:07:06,012
No.
98
00:07:06,184 --> 00:07:08,779
Oh, but I read it this morning.
It's pretty good don't you think?
99
00:07:08,953 --> 00:07:11,445
Yes, I would say it's
evoking some interest.
100
00:07:11,623 --> 00:07:13,524
- You know the part I like best?
- Mm-mm.
101
00:07:13,691 --> 00:07:15,557
- Oh, could you open this please?
- Mm-hm.
102
00:07:15,727 --> 00:07:18,697
I like the part where the schoolteacher
goes back to visit her relatives...
103
00:07:18,863 --> 00:07:21,389
and all those
things happen to her.
104
00:07:22,100 --> 00:07:27,266
You know, I have a feeling I
wrote that out of my own experience.
105
00:07:27,439 --> 00:07:28,998
- Really?
- Mm. Thank you.
106
00:07:29,174 --> 00:07:32,804
You don't remember
the name of the town now.
107
00:07:33,211 --> 00:07:35,806
- Wilmo, Illinois.
- No, no, no, that's the fictional town.
108
00:07:35,980 --> 00:07:38,745
Uh, the real town.
Can't you recall that?
109
00:07:38,917 --> 00:07:40,283
Mm...
110
00:07:40,452 --> 00:07:41,613
Mm-mm.
111
00:07:41,786 --> 00:07:43,948
- Sorry.
- Yeah. Ah. Uh-huh.
112
00:07:44,122 --> 00:07:46,489
All right, I tell you...
113
00:07:46,658 --> 00:07:48,422
- we'll try later, okay?
- All right.
114
00:07:48,593 --> 00:07:51,153
- Okay, goodbye.
- Bye-bye.
115
00:08:00,839 --> 00:08:02,774
I had no way of
knowing, Mr. Zark.
116
00:08:02,941 --> 00:08:04,781
The U.N.C.L.E. agents
came out of the audience.
117
00:08:04,943 --> 00:08:06,411
It's true, I didn't
kill her but...
118
00:08:06,578 --> 00:08:11,881
When I was 13 years old, I made
my first genuinely original decision.
119
00:08:12,817 --> 00:08:14,911
I killed a playmate because
he wouldn't trade me...
120
00:08:15,086 --> 00:08:17,851
two bubblegum cards
to complete my collection.
121
00:08:18,389 --> 00:08:21,518
But, sir, you don't know
where the diaries are.
122
00:08:21,693 --> 00:08:23,628
You wanna keep her alive now.
123
00:08:23,795 --> 00:08:25,593
So I didn't really fail, did I?
124
00:08:25,763 --> 00:08:28,790
- Did I? ZARK: It was a
small thing at the time.
125
00:08:28,967 --> 00:08:31,163
A Sopwith triplane.
126
00:08:31,336 --> 00:08:32,770
A Spad XIII.
127
00:08:33,872 --> 00:08:38,503
But it did teach me that there are two
kinds of people in this world, Spinard.
128
00:08:39,043 --> 00:08:43,538
Fifteen years of slavishly
loyal service to Thrush, sir.
129
00:08:43,715 --> 00:08:47,618
Yes, two kinds of people:
130
00:08:47,785 --> 00:08:51,847
Those with bubblegum
cards, and those without.
131
00:08:53,491 --> 00:08:59,123
You notice I deal in allegory
and subtle distinction, Spinard.
132
00:08:59,931 --> 00:09:02,901
But my conclusions are obvious.
133
00:09:12,210 --> 00:09:15,408
There's a mess in
here I'd like cleaned up.
134
00:09:15,580 --> 00:09:20,245
And, uh, call Ms. Merle,
tell her I'm on my way over.
135
00:09:25,790 --> 00:09:27,952
Ha, ha. That's right.
136
00:09:28,126 --> 00:09:31,119
That's right, my review
will be printed Wednesday.
137
00:09:31,296 --> 00:09:36,098
I'm sure, darling, that by Thursday, that
author will be back to selling neckties.
138
00:09:36,267 --> 00:09:38,827
Ha, ha. Bye.
139
00:09:42,507 --> 00:09:44,840
Have Mr. Zark come in.
140
00:09:53,451 --> 00:09:54,851
Hello there.
141
00:09:55,019 --> 00:09:58,148
Good afternoon, they
told me you were coming.
142
00:09:58,923 --> 00:10:01,256
You, um, usually work in bed?
143
00:10:03,194 --> 00:10:05,857
Only in the daytime.
144
00:10:09,901 --> 00:10:13,963
Into whose unsuspecting back are you
plunging your little stiletto this time?
145
00:10:14,138 --> 00:10:18,473
Ha, ha. Some inconsequential
little man, who fancies himself a poet.
146
00:10:18,643 --> 00:10:21,841
He's not worth
mentioning really.
147
00:10:25,216 --> 00:10:28,675
Tell me, are you enjoying your
first day as a Thrush employee?
148
00:10:28,853 --> 00:10:32,187
- It's not much of a change.
- Oh?
149
00:10:32,357 --> 00:10:38,297
Ellipsis Zark, 14 years,
top agent of Thrush.
150
00:10:38,463 --> 00:10:42,559
Holder of three medals
for meritorious service.
151
00:10:43,001 --> 00:10:45,971
Judith Merle,
world-famous critic.
152
00:10:46,137 --> 00:10:51,838
Literateur, book reviewer,
confidante of authors.
153
00:10:53,011 --> 00:10:55,105
We employ different means...
154
00:10:55,280 --> 00:11:00,241
but we're both equally
skilled as assassins.
155
00:11:02,453 --> 00:11:06,254
- You ready for your first assignment?
- Oh, ready and eager.
156
00:11:06,424 --> 00:11:07,722
Excellent, madam.
157
00:11:08,893 --> 00:11:13,763
I want you to arrange a literary
cocktail party for Jacqueline Midcult.
158
00:11:14,732 --> 00:11:16,223
Hm.
159
00:11:17,268 --> 00:11:20,568
The U.N.C.L.E. agents have her now.
How do you know they'll let her come?
160
00:11:20,738 --> 00:11:22,673
Oh, they won't be
able to stop her.
161
00:11:22,840 --> 00:11:24,672
There's no more vain
creature in the world...
162
00:11:24,842 --> 00:11:27,437
than one with its name on
the cover of a cheap book.
163
00:11:35,520 --> 00:11:40,254
Now, once more. Uh, you have
no recollection of the town at all?
164
00:11:40,425 --> 00:11:41,230
Wilmo, Illinois?
165
00:11:41,254 --> 00:11:43,418
No, no, no, I mean
the real-life counterpart.
166
00:11:43,594 --> 00:11:45,085
Oh.
167
00:11:45,263 --> 00:11:48,233
All right, let's try
a different tactic.
168
00:11:48,399 --> 00:11:50,425
You have no recollection
of your parents either?
169
00:11:52,737 --> 00:11:56,367
- No other relatives?
- I'm sorry.
170
00:11:57,742 --> 00:11:59,540
Uh...
171
00:12:00,578 --> 00:12:02,479
- What about...?
- Mr. Solo?
172
00:12:02,647 --> 00:12:05,014
- Napoleon.
- Napoleon.
173
00:12:05,183 --> 00:12:07,482
Uh, how long are you gonna
keep me cooped up in here?
174
00:12:07,652 --> 00:12:10,417
- Well, Miss Midcult, you see...
- Jacqueline.
175
00:12:10,588 --> 00:12:12,079
- Jacqueline.
- Jacqueline, okay.
176
00:12:12,256 --> 00:12:13,856
It's for your own
protection, you see...
177
00:12:15,226 --> 00:12:16,226
Come in.
178
00:12:17,895 --> 00:12:19,659
Good morning.
179
00:12:19,831 --> 00:12:23,165
- A letter for you at the desk.
- Oh, for me?
180
00:12:23,334 --> 00:12:25,860
- Anything?
- I just spoke with headquarters.
181
00:12:26,037 --> 00:12:28,277
Intelligence has pinpointed
Miss Midcult's whereabouts...
182
00:12:28,439 --> 00:12:30,067
ever since she
came out of college.
183
00:12:30,241 --> 00:12:31,766
Hm. Well, that's promising.
184
00:12:31,943 --> 00:12:36,176
Except for a five-month period last
year, when she posted the manuscript.
185
00:12:36,347 --> 00:12:39,511
Well, doesn't the publisher have
any idea where she posted it from?
186
00:12:40,418 --> 00:12:44,253
Well, one of the mail clerks seem
to think it had an Ohio postmark.
187
00:12:44,422 --> 00:12:46,618
Oh, I... SOLO: What is it?
188
00:12:46,791 --> 00:12:49,761
I'm invited to a literary cocktail
party. What am I gonna wear?
189
00:12:49,927 --> 00:12:52,647
I've never been invited to a
literary cocktail party and it's for me.
190
00:12:52,797 --> 00:12:54,993
Uh, Jacqueline, I'm
afraid you can't go to this.
191
00:12:55,166 --> 00:12:56,293
Why not?
192
00:12:56,467 --> 00:12:58,936
- Napoleon, could I have a word with you?
- Okay.
193
00:12:59,103 --> 00:13:00,503
Wait a minute.
194
00:13:02,440 --> 00:13:05,467
I think we should let her go.
It might awaken old memories.
195
00:13:05,643 --> 00:13:09,273
No, it's too dangerous. You can bet
that if she goes, Thrush will be there.
196
00:13:09,447 --> 00:13:10,813
That might help us.
197
00:13:10,982 --> 00:13:15,010
They're bound to be further on in
their pursuit of the diaries than we are.
198
00:13:17,588 --> 00:13:20,956
Jacqueline, you can go to the
cocktail party on one condition.
199
00:13:21,125 --> 00:13:22,125
What's that?
200
00:13:22,293 --> 00:13:25,855
That you have two escorts.
201
00:13:35,506 --> 00:13:38,340
Well, I heard she was a
schoolteacher in Indianapolis.
202
00:13:43,781 --> 00:13:45,061
So I said to him, I said:
203
00:13:45,216 --> 00:13:46,816
"What do you mean
that serious problem...
204
00:13:46,984 --> 00:13:49,317
about the death of a
carrier pigeon wouldn't sell?"
205
00:14:15,947 --> 00:14:18,212
I'm so pleased you came early.
206
00:14:18,382 --> 00:14:22,376
Most novelists like to assert
their individuality by coming late.
207
00:14:22,553 --> 00:14:25,546
I'm Napoleon Solo, I'm Ms.
Midcult's new literary agent.
208
00:14:25,723 --> 00:14:29,251
- And this is my associate, Mr. Kuryakin.
- Judith Merle.
209
00:14:29,427 --> 00:14:34,593
Judith, yes, I've read
your reviews. Very incisive.
210
00:14:36,334 --> 00:14:42,638
A synonym for incisive is nasty,
but thank you, in any case, Mr. Solo.
211
00:14:43,474 --> 00:14:46,410
Jacqueline, don't
you remember me?
212
00:14:47,178 --> 00:14:52,116
Judith? I gave you that rave
review in the Morning Standard?
213
00:14:55,620 --> 00:14:56,883
Uh, Ms. Merle...
214
00:14:57,688 --> 00:15:02,058
Ms. Midcult has partial amnesia due to
the unpleasantness of the Joe White show.
215
00:15:02,226 --> 00:15:05,594
It's not permanent,
but, uh, you understand.
216
00:15:07,598 --> 00:15:11,558
Oh, what a terrible
thing. I'm dreadfully sorry.
217
00:15:11,736 --> 00:15:13,170
Oh, thank you.
218
00:15:14,272 --> 00:15:17,606
Poor darling, why don't
you all go in and mingle?
219
00:15:17,775 --> 00:15:20,074
I'll join you in a moment.
220
00:15:40,331 --> 00:15:42,960
U.N.C.L.E. agents,
probably two of them.
221
00:15:43,134 --> 00:15:47,367
We'll have to get her away from
them. But she mustn't be hurt.
222
00:15:47,538 --> 00:15:49,404
Can I have a drink?
223
00:15:50,374 --> 00:15:54,436
You can have a rap in the
mouth if you don't shape up.
224
00:15:59,417 --> 00:16:02,876
Darling, you simply must
come and meet Rahj Singh...
225
00:16:03,054 --> 00:16:06,047
the psychedelic poet.
226
00:16:06,591 --> 00:16:08,924
Basically, I think
Camus is a fraud.
227
00:16:09,093 --> 00:16:10,857
Now I'll tell you why
I think he's a fraud.
228
00:16:20,538 --> 00:16:22,769
His problem was he
liked to lecture people.
229
00:16:22,940 --> 00:16:25,671
There's one thing you can't
do, you can't lecture people.
230
00:16:25,843 --> 00:16:27,607
I'll tell you why you
can't lecture people...
231
00:16:27,778 --> 00:16:31,146
because when you do, you
assert your will on theirs...
232
00:16:45,763 --> 00:16:48,062
I've got a gun in your back.
233
00:16:48,232 --> 00:16:50,667
Has he got a gun in my back?
234
00:16:51,669 --> 00:16:55,106
- He has a gun in your back.
- Out.
235
00:17:01,879 --> 00:17:02,938
Ow!
236
00:17:05,549 --> 00:17:08,849
Get her to the car.
Use the service elevator.
237
00:17:09,020 --> 00:17:11,114
Take her to Zark.
238
00:17:18,062 --> 00:17:22,397
Ms. Merle said to get rid of
you. I'll show her I ain't an idiot.
239
00:17:42,119 --> 00:17:46,682
Gee, you'll like it
down there. Dark.
240
00:17:53,297 --> 00:17:55,892
Maybe today, or
maybe tomorrow...
241
00:17:56,067 --> 00:17:59,936
comes down about 10
tons of nice, black coal.
242
00:18:00,104 --> 00:18:02,073
Bye-bye.
243
00:18:14,452 --> 00:18:19,390
Oh, this ludicrous pretext of amnesia
simply won't work, Ms. Midcult.
244
00:18:19,557 --> 00:18:22,994
We here at Thrush find it offensive
when our intelligence is insulted.
245
00:18:23,160 --> 00:18:24,160
But it's true.
246
00:18:24,328 --> 00:18:28,857
And I suppose Solo and Kuryakin
really were your literary agents?
247
00:18:29,033 --> 00:18:30,524
Huh?
248
00:18:32,470 --> 00:18:34,496
Has Obelisk reported in yet?
249
00:18:34,672 --> 00:18:39,804
The U.N.C.L.E. men had been
put out of the way permanently.
250
00:18:41,178 --> 00:18:43,147
So you see, Ms. Midcult...
251
00:18:43,314 --> 00:18:46,910
obfuscation and
dissembling will avail you little.
252
00:18:51,522 --> 00:18:53,923
All right, get me the hypo.
253
00:18:56,994 --> 00:18:59,361
Well, we're not dead yet.
254
00:19:00,297 --> 00:19:04,064
I'm overcome with awe at
your grasp of the situation.
255
00:19:04,235 --> 00:19:09,264
We could be dead though, very
soon, if they drop that load of coal.
256
00:19:09,774 --> 00:19:12,039
How did you get your gag off?
257
00:19:19,350 --> 00:19:24,254
It's extraordinary how complicated
even the most simple situations become.
258
00:19:24,588 --> 00:19:26,682
I think it would be
advisable to get out of here...
259
00:19:26,857 --> 00:19:29,190
before they drop
that load of coal on us.
260
00:19:29,360 --> 00:19:32,956
What's the rush? It's the first...
First solitude I've had in weeks.
261
00:19:33,130 --> 00:19:34,723
Well, the rush is that...
262
00:19:34,899 --> 00:19:39,337
I think if 10 tons of coal comes down
on us, it's gonna muss up my hair a little.
263
00:19:39,503 --> 00:19:41,335
It's unlikely.
264
00:19:41,639 --> 00:19:44,837
All right, I'll go along with your
little game. Why is it unlikely?
265
00:19:45,009 --> 00:19:49,037
Well, if you listen carefully, you'll
hear the sounds of an oil furnace.
266
00:19:49,213 --> 00:19:51,773
This place doesn't
use coal anymore.
267
00:20:15,105 --> 00:20:17,870
Well, if it is amnesia, we
have to break the block.
268
00:20:18,776 --> 00:20:22,144
We have to probe deeply
into her unconscious.
269
00:20:22,313 --> 00:20:25,044
We have to plumb her
libido, draw out her id.
270
00:20:29,720 --> 00:20:32,315
Jacqueline.
271
00:20:32,489 --> 00:20:35,618
Yes?
272
00:20:36,460 --> 00:20:39,453
Now you repeat after me.
273
00:20:39,763 --> 00:20:44,258
I will tell the nice
Mr. Ellipsis Zark everything.
274
00:20:44,835 --> 00:20:47,566
Now, repeat after me.
275
00:20:47,738 --> 00:20:51,800
I will tell the nice Mr...
276
00:20:52,776 --> 00:20:57,976
- Ellipsis. JACQUELINE:
Ellipsis Zark everything.
277
00:20:58,148 --> 00:20:59,446
Good. JACQUELINE: Good.
278
00:20:59,617 --> 00:21:02,553
Now only speak
when you're spoken to.
279
00:21:03,988 --> 00:21:05,513
Tell me, Jacqueline.
280
00:21:05,689 --> 00:21:09,524
Did you write a novel
called Pieces of Fate?
281
00:21:09,693 --> 00:21:11,093
- No.
- No?
282
00:21:11,262 --> 00:21:13,458
Oh, but you wanna
know something?
283
00:21:13,631 --> 00:21:18,194
I wrote... I wrote a story
about a day at the zoo.
284
00:21:18,369 --> 00:21:20,929
And I colored it
with my crayons.
285
00:21:21,105 --> 00:21:24,405
In pink and blue.
286
00:21:25,075 --> 00:21:27,840
Now, um, tell me your name.
287
00:21:30,681 --> 00:21:36,018
Jacqueline Susie-Q
Midcult, and I'm 7 years old.
288
00:21:36,186 --> 00:21:40,317
- Good heavens, we've gone too far.
- She thinks she's a child.
289
00:21:40,491 --> 00:21:44,724
She is a child.
Personality regression.
290
00:21:45,396 --> 00:21:47,228
I'm 7 years old.
And you know what?
291
00:21:47,398 --> 00:21:51,335
Next summer, I get to go
visit with my Uncle Charlie.
292
00:21:51,502 --> 00:21:56,702
And my Auntie Jessica
in a big old house...
293
00:21:57,942 --> 00:22:01,504
in Mainsville, Ohio.
294
00:22:02,880 --> 00:22:06,749
Ohio. She has relatives
in Mainsville, Ohio.
295
00:22:06,917 --> 00:22:09,409
And the manuscript
came from Ohio.
296
00:22:09,586 --> 00:22:11,214
Then the diaries might be there.
297
00:22:11,388 --> 00:22:14,290
And when the drugs wear
off, she'll take us right to them.
298
00:22:14,458 --> 00:22:17,292
Now, hopefully she'll remember.
299
00:22:17,461 --> 00:22:20,954
Then we'll tear the town apart.
300
00:22:21,131 --> 00:22:24,568
This little old piggy went, "wee,
wee, wee" all the way home.
301
00:22:24,735 --> 00:22:27,227
It was very clever of
you to bug her earring.
302
00:22:27,404 --> 00:22:28,838
It may save our jobs.
303
00:22:29,006 --> 00:22:32,465
Mr. Waverly isn't going to be happy
about our losing her in the first place.
304
00:22:32,643 --> 00:22:35,238
- Well, I won't tell if you don't tell.
- Yeah.
305
00:22:35,412 --> 00:22:37,938
Well, let's just
save her, comedian.
306
00:22:38,115 --> 00:22:41,711
Humor is the gadfly on
the corpse of tragedy.
307
00:22:41,986 --> 00:22:45,582
- Pushkin?
- My grandmother.
308
00:22:51,895 --> 00:22:53,955
Beeps are getting closer.
309
00:22:54,131 --> 00:22:56,100
They're bringing her this way.
310
00:23:01,472 --> 00:23:02,496
Here they come.
311
00:24:51,181 --> 00:24:53,946
- Are you all right?
- Where's Mommy?
312
00:24:54,118 --> 00:24:59,819
I want my mommy.
Mama, I want Mama.
313
00:25:00,791 --> 00:25:02,831
- I don't wanna take a pill.
- Come on now, take it.
314
00:25:02,926 --> 00:25:04,046
- No, no.
- Come on, take it.
315
00:25:04,128 --> 00:25:05,892
You take it, and then
you can have this.
316
00:25:09,433 --> 00:25:11,993
Promise? SOLO: Scout's honor.
317
00:25:15,439 --> 00:25:17,431
Do you think it'll work, sir?
318
00:25:17,608 --> 00:25:20,407
Our medical people
assure me it will.
319
00:25:20,844 --> 00:25:23,245
We can't say when
her memory will return.
320
00:25:23,413 --> 00:25:26,383
But she won't be a
7-year-old much longer.
321
00:25:27,284 --> 00:25:28,912
Oh, thank you.
322
00:25:29,553 --> 00:25:31,522
- Here are your tickets for Ohio.
- No!
323
00:25:32,556 --> 00:25:35,048
And gentlemen, please
don't lose her this time.
324
00:25:35,225 --> 00:25:37,694
We'll do our best, sir.
325
00:25:38,729 --> 00:25:42,689
But I don't want to go to
Ohio. People keep tying me up.
326
00:25:42,866 --> 00:25:44,767
Well, nobody's gonna
tie you up, sweetheart.
327
00:25:46,436 --> 00:25:49,497
We're gonna see your Uncle
Charlie and your Aunt Jessie.
328
00:25:49,673 --> 00:25:52,734
- In Mainsville?
- In Mainsville.
329
00:25:52,910 --> 00:25:56,642
Oh! I wanna go now. Come
on, come on, I wanna go now.
330
00:25:56,813 --> 00:26:00,173
If she doesn't come back from being a
7-year-old, we'll never find the diaries.
331
00:26:00,317 --> 00:26:01,557
Look on the bright side.
332
00:26:01,718 --> 00:26:04,244
With a mentality like that, she
could really write a bestseller.
333
00:26:23,907 --> 00:26:24,907
Where am I?
334
00:26:25,742 --> 00:26:30,203
Don't you remember? You're on
a train nearing Mainsville, Ohio.
335
00:26:30,380 --> 00:26:32,815
Mainsville, Ohio?
336
00:26:32,983 --> 00:26:35,851
Oh, I remember you. You're
the two U.N.C.L.E. agents.
337
00:26:36,019 --> 00:26:38,488
You're Napoleon and
you're Mr. Kuryakin.
338
00:26:38,655 --> 00:26:41,250
Do you remember Mainsville?
339
00:26:42,960 --> 00:26:46,419
Mm. Dimly.
340
00:26:46,964 --> 00:26:48,164
That's where I wrote the book.
341
00:26:49,099 --> 00:26:53,036
Right. With the aid
of certain diaries.
342
00:26:53,203 --> 00:26:55,638
Do you remember
where those diaries are?
343
00:26:55,806 --> 00:26:57,172
Mm.
344
00:26:57,341 --> 00:26:59,936
Come on, now. Try, think hard.
345
00:27:03,146 --> 00:27:04,146
It's no use.
346
00:27:06,783 --> 00:27:10,345
Do you remember your
Uncle Charlie and Aunt Jessie?
347
00:27:10,520 --> 00:27:12,614
My Uncle Charlie
and Aunt Jessie?
348
00:27:12,789 --> 00:27:15,315
- That's right.
- No.
349
00:27:19,329 --> 00:27:21,298
Well, she's not 7
years old anymore.
350
00:27:22,432 --> 00:27:27,097
- We're right back where we started.
- Well, a little more than that.
351
00:27:27,271 --> 00:27:29,706
She does remember Mainsville.
352
00:27:30,807 --> 00:27:35,677
I have a hunch it'll
come back fast now.
353
00:28:03,874 --> 00:28:06,742
We would like to leave this
somewhere till we get settled.
354
00:28:06,910 --> 00:28:08,742
Oh, you bet you.
355
00:28:09,479 --> 00:28:12,415
Nice little town you got here.
- Mm-hm.
356
00:28:12,582 --> 00:28:15,622
Tell you, we're looking for a fellow
named Charlie and his wife Jessie.
357
00:28:15,786 --> 00:28:17,914
- Does that ring any bells with you?
- Nope.
358
00:28:18,088 --> 00:28:19,852
- But I'm new around here.
- Oh.
359
00:28:20,023 --> 00:28:22,686
Just moved in from Cincinnati.
- Oh, yeah.
360
00:28:22,859 --> 00:28:24,953
There's no Midcult listed.
361
00:28:25,128 --> 00:28:27,063
Must be an uncle
on your mother's side.
362
00:28:27,230 --> 00:28:29,062
- The bookstore.
- I beg your pardon?
363
00:28:29,232 --> 00:28:30,393
I remember the bookstore.
364
00:28:30,567 --> 00:28:32,399
Don't ask me why,
but the name's Buck's.
365
00:28:32,569 --> 00:28:34,094
- Buck's.
- Buck's?
366
00:28:34,271 --> 00:28:37,503
Oh, Buck's. Yeah, that's right across
the town square. I know that much.
367
00:28:37,674 --> 00:28:39,514
All right, good, good.
Let's try it, thank you.
368
00:28:39,676 --> 00:28:41,338
Oh, your stubs.
Here are your stubs.
369
00:28:41,511 --> 00:28:43,036
Thank you.
370
00:28:49,119 --> 00:28:51,384
Where did you come from?
371
00:28:58,061 --> 00:29:02,465
They're on their way to the
bookstore. You know what to do?
372
00:29:13,877 --> 00:29:15,117
It's really creepy.
373
00:29:15,245 --> 00:29:19,740
I remember Mainsville, or some of
it. And I know I wrote the book here.
374
00:29:20,450 --> 00:29:23,147
But it's like I'm seeing
it all through a fog.
375
00:29:23,320 --> 00:29:25,118
I just can't
remember everything.
376
00:29:25,288 --> 00:29:27,728
Well, after that crack on the
head and what Zark did to you...
377
00:29:27,891 --> 00:29:29,371
it's lucky you
have a mind at all.
378
00:29:29,526 --> 00:29:31,961
Um, if you'll excuse me, I'm
going to prowl around a bit.
379
00:29:32,129 --> 00:29:33,129
Where are you going?
380
00:29:33,296 --> 00:29:35,822
If Thrush knows about
this place, they're here.
381
00:29:35,999 --> 00:29:38,199
I'll see if I can divert some
of the attention from you.
382
00:29:38,368 --> 00:29:41,065
Oh, you plenty smart guy.
383
00:29:42,706 --> 00:29:44,902
He's nice.
384
00:29:45,308 --> 00:29:47,038
- Oh, he's all right.
- Ha, ha.
385
00:30:00,390 --> 00:30:03,189
Oh, Miss Midcult. Oh, ho, ho.
386
00:30:03,360 --> 00:30:06,489
Welcome to my shop,
welcome to Mainsville.
387
00:30:06,663 --> 00:30:08,598
Now you have a very
nice place here, Mr. Buck.
388
00:30:08,765 --> 00:30:13,362
- Oh, thank you, Mr...?
- Solo. I'm Miss Midcult's literary agent.
389
00:30:13,537 --> 00:30:18,475
Oh, Mr. Solo, you are a
fortunate man indeed...
390
00:30:18,642 --> 00:30:21,202
to work with this
delightful young lady...
391
00:30:21,378 --> 00:30:26,442
whose book has become the
scintillance of tomorrow's wonder.
392
00:30:26,616 --> 00:30:27,879
The what? Oh, the scin...
393
00:30:28,051 --> 00:30:29,110
Oh, of course, yes.
394
00:30:29,286 --> 00:30:31,414
Oh, that's very kind
of you, Mr. Buck.
395
00:30:31,588 --> 00:30:35,457
Do you know that we have
sold 16 copies here in Mainsville?
396
00:30:35,625 --> 00:30:38,151
- Right here in this store.
- Mm. Remarkable.
397
00:30:38,328 --> 00:30:41,298
Yes, it is, Mr. Solo. Veritably.
398
00:30:41,465 --> 00:30:43,764
Would you like some jasmine tea?
399
00:30:43,934 --> 00:30:46,927
Uh, I'd love some,
Mr. Buck. I'd just love some.
400
00:30:47,103 --> 00:30:49,197
Please, do call me Oedipus.
401
00:30:49,372 --> 00:30:51,273
- Please sit down.
- Oedipus. Ha.
402
00:30:56,446 --> 00:30:59,883
- Bring anything back?
- I remember the store.
403
00:31:00,050 --> 00:31:02,781
I think I spent a lot of
time writing the book here.
404
00:31:02,953 --> 00:31:06,412
- And Buck?
- Oh, I think he's cute.
405
00:31:06,590 --> 00:31:08,786
That's lovely, but you
think we can trust him?
406
00:31:08,959 --> 00:31:13,124
- We're going to need an ally.
- Oh, I think so, he's a little bird.
407
00:31:14,831 --> 00:31:17,266
Mr., uh... Mr. Buck...
408
00:31:17,434 --> 00:31:22,304
can we trust you with
some privileged information?
409
00:31:22,639 --> 00:31:24,835
- Trust?
- Mm-hm.
410
00:31:25,775 --> 00:31:28,643
I am the silence
that infests the grave.
411
00:31:29,613 --> 00:31:34,278
I am the hush to be found at
the bottom of the Cayman Trench.
412
00:31:34,451 --> 00:31:38,252
I am the sealed
lippedness of the eternal...
413
00:31:38,421 --> 00:31:39,582
Right. Got it.
414
00:31:39,756 --> 00:31:40,815
Now here's the problem.
415
00:31:40,991 --> 00:31:43,551
There are some diaries that
Jacqueline used for notes...
416
00:31:43,727 --> 00:31:45,167
when she was
working on her book.
417
00:31:45,328 --> 00:31:48,355
There were 10 of them
in brown leather bindings.
418
00:31:48,532 --> 00:31:50,694
Hey, I remembered.
419
00:31:51,167 --> 00:31:53,295
Now, these diaries
are vastly important.
420
00:31:53,470 --> 00:31:55,962
You see, there's a plagiarism
suit pending in New York.
421
00:31:56,139 --> 00:31:57,698
And we need to use
them as evidence.
422
00:31:57,874 --> 00:32:03,871
Yes, even the dullest eye could
perceive to ascertain their necessity.
423
00:32:04,047 --> 00:32:05,413
Why don't you get them?
424
00:32:06,349 --> 00:32:09,342
Uh... I misplaced them.
425
00:32:11,254 --> 00:32:13,485
Well, I don't know
where they are.
426
00:32:13,657 --> 00:32:17,424
We know that, Mr. Buck. We were
hoping that you could help us find them.
427
00:32:17,594 --> 00:32:21,395
Well, did you ask Miss Midcult's
uncle and aunt at the house?
428
00:32:21,565 --> 00:32:23,591
Well, as you may have guessed...
429
00:32:23,767 --> 00:32:26,828
uh, Ms. Midcult has suffered
a partial loss of memory.
430
00:32:27,003 --> 00:32:30,838
I don't even remember
my own relative's address.
431
00:32:31,007 --> 00:32:32,373
Charlie and Jessie?
432
00:32:33,810 --> 00:32:36,746
Oh, my poor child.
433
00:32:38,248 --> 00:32:43,653
Well, they live at
312 Pine Street.
434
00:32:43,820 --> 00:32:45,846
312 Pine. Thank you.
435
00:32:46,022 --> 00:32:48,862
- But you haven't touched your tea.
- Perhaps some other time, Mr. Buck.
436
00:32:48,992 --> 00:32:50,912
- Thank you very much.
- Oh, pleased, to be sure.
437
00:32:51,027 --> 00:32:55,931
Come back, I'm so looking
forward to seeing all of you again.
438
00:33:10,246 --> 00:33:11,771
Looking for something?
439
00:33:11,948 --> 00:33:15,510
If you'll raise your
hands, Mr. Kuryakin.
440
00:33:19,322 --> 00:33:20,756
Aah!
441
00:33:22,492 --> 00:33:24,757
I'd have killed him if
you hadn't interfered.
442
00:33:24,928 --> 00:33:26,556
They would have heard the shot.
443
00:33:26,730 --> 00:33:30,098
Excuse me, Ms. Merle, but I
think it's better to keep him alive.
444
00:33:30,266 --> 00:33:33,100
If his partner should learn
too much, we have a hostage.
445
00:33:34,204 --> 00:33:35,968
You may be right.
446
00:33:36,373 --> 00:33:40,504
I'll hide him away. My
car's right around the corner.
447
00:33:40,677 --> 00:33:42,976
But I haven't seen you before.
448
00:33:43,146 --> 00:33:46,981
I just came in this morning.
I'm with reserve unit X-14.
449
00:33:48,184 --> 00:33:51,643
Very good. Remind me to put in
a word with your unit commander.
450
00:33:51,821 --> 00:33:53,517
Thank you.
451
00:34:10,173 --> 00:34:12,972
- Wuthering Heights.
- Hey, I remember.
452
00:34:13,143 --> 00:34:15,476
That's where I wrote my book.
453
00:34:15,645 --> 00:34:19,548
And I remember Uncle
Charlie and Aunt Jessie.
454
00:34:20,216 --> 00:34:22,708
Ah, go on.
455
00:34:22,886 --> 00:34:26,118
Oh, it's really
coming back fast now.
456
00:34:28,491 --> 00:34:31,859
Last summer, I was pretty,
uh... Pretty disillusioned.
457
00:34:32,028 --> 00:34:34,293
It was right after a whole
flock of rejection slips.
458
00:34:34,464 --> 00:34:39,402
And I came back here to rest up
and sort of take stock, you know?
459
00:34:41,538 --> 00:34:45,942
It was the first time I'd come back
here to visit my aunt and uncle...
460
00:34:46,109 --> 00:34:48,442
since I've been 7 years old.
461
00:34:48,611 --> 00:34:50,580
And I wasn't gonna write a word.
462
00:34:50,747 --> 00:34:52,215
And then I found those diaries.
463
00:34:52,382 --> 00:34:54,578
You found them here?
464
00:34:54,751 --> 00:34:56,379
Yeah, they were in a big trunk.
465
00:34:56,553 --> 00:34:59,785
Uncle Charlie said he
bought them from the railroad.
466
00:34:59,956 --> 00:35:04,052
At one of those unclaimed
baggage, luggage sales or something.
467
00:35:04,227 --> 00:35:06,196
Jackie.
468
00:35:14,237 --> 00:35:16,672
Uncle Charlie. - Hey.
469
00:35:17,373 --> 00:35:19,365
- Jackie.
- Oh, Uncle Charlie.
470
00:35:19,542 --> 00:35:21,807
It's so good to be here.
And it's so good to see you.
471
00:35:21,978 --> 00:35:24,209
You still smell like that
old nasty pipe tobacco.
472
00:35:25,715 --> 00:35:28,549
You just passing by, or are
you gonna stay for a spell?
473
00:35:28,718 --> 00:35:30,949
Oh, we'd like to stay
around for a spell, if it's okay?
474
00:35:31,121 --> 00:35:33,124
Okay, I'll fix up a
room for you right now.
475
00:35:33,148 --> 00:35:34,319
Oh, where's Aunt Jessie?
476
00:35:34,491 --> 00:35:37,393
Oh, uh, she's fine,
she's not here now.
477
00:35:37,560 --> 00:35:41,346
She... She had to go
to a funeral in Akron.
478
00:35:41,370 --> 00:35:41,793
Oh.
479
00:35:41,965 --> 00:35:45,959
Oh, uh, Uncle Charlie
this is Napoleon Solo.
480
00:35:46,136 --> 00:35:47,627
A very, very, dear
friend of mine.
481
00:35:47,804 --> 00:35:51,104
Uh, he's with my, uh, publisher.
482
00:35:51,274 --> 00:35:54,904
And he's gonna stay with me
during the promotional campaign.
483
00:35:55,078 --> 00:35:56,718
- Glad to have you around, Mr. Solo.
- Hi.
484
00:35:56,813 --> 00:35:58,645
It's nice to have some
news from the big city.
485
00:35:59,849 --> 00:36:03,286
You've got a friendly town
here, and a lovely home.
486
00:36:03,586 --> 00:36:08,320
It ain't much but we call
it our, uh, blue heaven.
487
00:36:08,491 --> 00:36:10,722
Heaven, Mr. Solo.
488
00:36:11,394 --> 00:36:14,558
Or possibly hell.
489
00:36:25,875 --> 00:36:27,844
Open Channel D.
Scramble, please.
490
00:36:28,011 --> 00:36:31,175
Channel D, open and
scrambled. Go ahead, Napoleon.
491
00:36:31,347 --> 00:36:33,009
Have you heard from Illya?
492
00:36:33,183 --> 00:36:36,779
Not since your last regular
check-in. Has something happened?
493
00:36:37,520 --> 00:36:39,853
No, uh, maybe
not. I'm not sure yet.
494
00:36:40,023 --> 00:36:41,286
Put me through to Mr. Waverly.
495
00:36:41,457 --> 00:36:43,449
I can't, he isn't here.
496
00:36:43,626 --> 00:36:47,324
He hasn't been for the last two
days. Some special assignment.
497
00:36:47,797 --> 00:36:51,564
- Is it important?
- No, forget it, Channel D out.
498
00:36:52,168 --> 00:36:55,400
Mr. Solo, soup's on.
- Thank you.
499
00:36:55,572 --> 00:36:57,200
Be right down.
500
00:36:58,541 --> 00:37:00,066
Nice young fellow, Jackie.
501
00:37:02,078 --> 00:37:06,038
- Got any cuddling ideas about him?
- Oh, Uncle Charlie.
502
00:37:06,216 --> 00:37:11,484
Well, now, sweetheart, you're more
than old enough to have a husband.
503
00:37:13,323 --> 00:37:16,760
Yes, sir, I gotta have a
talk with that Mr. Solo...
504
00:37:16,926 --> 00:37:19,395
about his intentions
with you, young missy.
505
00:37:19,562 --> 00:37:22,657
- Good evening.
- Good evening, Mr. Solo.
506
00:37:22,832 --> 00:37:26,564
I ain't as good a cook as my
better half but I hope it ain't too bad.
507
00:37:26,736 --> 00:37:28,637
Oh, I'm sure it would
be a gourmet's delight.
508
00:37:28,805 --> 00:37:32,242
Uh, tell me, Mr. Solo.
You're in the publishing world.
509
00:37:32,408 --> 00:37:37,176
Have we really, honest-to-goodness got us
a best-selling authoress on our hands here?
510
00:37:37,347 --> 00:37:41,614
Well, Jacqueline's book Pieces of Fate
has gone into six editions in three months.
511
00:37:41,784 --> 00:37:44,344
Now, that's 250,000
copies in hardcover.
512
00:37:44,520 --> 00:37:46,421
I would say that we
have a runaway winner.
513
00:37:46,589 --> 00:37:48,421
And I'm sure the sequel
will be even better.
514
00:37:48,591 --> 00:37:49,615
Sequel?
515
00:37:49,792 --> 00:37:51,761
Hasn't Jacqueline
told...? Of course not.
516
00:37:51,928 --> 00:37:54,762
How could she? We've been
so busy getting reacquainted.
517
00:37:54,931 --> 00:37:57,059
Napoleon's just being
kind, Uncle Charlie.
518
00:37:57,233 --> 00:37:58,997
You're gonna be
starting it soon, Jackie?
519
00:37:59,168 --> 00:38:02,161
- Mm. As soon as I get some notes together.
- Notes?
520
00:38:02,739 --> 00:38:04,731
I've got some notebooks
filled with ideas...
521
00:38:04,908 --> 00:38:08,470
Jackie, let's not talk about
it right now. Shall we...?
522
00:38:08,645 --> 00:38:14,607
Why don't you just sit, relax, and get
a little taste of hospitality and home?
523
00:38:22,125 --> 00:38:24,560
Try to escape, young man.
524
00:38:42,345 --> 00:38:45,144
It's not supposed
to be this easy.
525
00:38:54,290 --> 00:38:56,691
This is where I wrote the book.
526
00:38:57,060 --> 00:38:58,619
Is this where you
kept the diaries?
527
00:39:01,064 --> 00:39:04,296
Yes, at first, but then I
put them somewhere.
528
00:39:04,467 --> 00:39:06,834
Do you, uh, remember where?
529
00:39:08,438 --> 00:39:10,304
Oh, I'm sorry, Napoleon.
530
00:39:10,473 --> 00:39:13,102
I'm really sorry.
531
00:39:13,509 --> 00:39:16,843
But everything's coming back so
quickly now, I'm sure I'll remember.
532
00:39:23,853 --> 00:39:26,345
- Solo here.
- Uh, good evening, Napoleon.
533
00:39:26,522 --> 00:39:28,855
Did anything of consequence
happen while I was gone?
534
00:39:29,025 --> 00:39:30,288
Where have you been?
535
00:39:30,460 --> 00:39:32,622
Well, it's a long story
and an embarrassing one.
536
00:39:32,795 --> 00:39:34,991
Among the other
things, I was, uh...
537
00:39:35,164 --> 00:39:37,099
overpowered by an
old man with a cane.
538
00:39:37,266 --> 00:39:39,599
- An old man?
- Yeah, with a cane.
539
00:39:40,269 --> 00:39:43,706
And when things like that happen I
wonder if I'm not in the wrong business.
540
00:39:43,873 --> 00:39:44,932
Are you all right now?
541
00:39:45,108 --> 00:39:47,703
Yes, and eager to atone
for my misadventures.
542
00:39:48,244 --> 00:39:51,646
Good, I'm at Uncle Charlie's
place. That's 312 Pine.
543
00:39:51,814 --> 00:39:53,544
I suggest that you
get right over here...
544
00:39:53,716 --> 00:39:56,811
and sneak in and help
us try to find the diaries.
545
00:39:59,322 --> 00:40:00,551
All right.
546
00:40:00,723 --> 00:40:02,988
Now there's an intelligent
way of going about this.
547
00:40:03,159 --> 00:40:05,253
There are only so many
rooms in this house.
548
00:40:05,428 --> 00:40:06,555
That means that...
549
00:40:12,135 --> 00:40:14,195
- Did you forget something?
- I beg your pardon.
550
00:40:14,370 --> 00:40:17,340
Oh, Wanda. I'm
sorry. Uh, what's new?
551
00:40:17,507 --> 00:40:19,499
Well, we ran that
make on Uncle Charlie.
552
00:40:20,476 --> 00:40:23,310
- What make?
- The one you asked for.
553
00:40:23,479 --> 00:40:26,244
- I didn't ask for any make.
- Well, somebody did.
554
00:40:26,849 --> 00:40:29,114
Anyway, here it is.
555
00:40:29,619 --> 00:40:32,248
Uh, full name, Charles Coltrane.
556
00:40:32,422 --> 00:40:34,948
He was a member
of Thrush for 28 years.
557
00:40:35,124 --> 00:40:36,854
Supposedly killed
three years ago.
558
00:40:37,026 --> 00:40:39,894
His dossier was
in the closed file.
559
00:40:40,530 --> 00:40:42,192
You're certain the
make is absolute?
560
00:40:42,365 --> 00:40:45,358
We ran it through two
computers. No doubt at all.
561
00:40:46,369 --> 00:40:47,803
Thank you.
562
00:40:51,207 --> 00:40:52,675
Jackie?
563
00:40:54,911 --> 00:40:59,212
The diaries, they
were your uncle's.
564
00:41:00,349 --> 00:41:02,511
He's with Thrush.
565
00:41:34,450 --> 00:41:38,683
Hi, Mr. Solo. Do you know
anything about automobile engines?
566
00:41:38,855 --> 00:41:40,824
Yeah, a little. Uh...
567
00:41:40,990 --> 00:41:42,788
You know anything about Thrush?
568
00:41:43,826 --> 00:41:44,919
Uh...
569
00:41:45,428 --> 00:41:47,363
I don't know what
you're talking about.
570
00:41:47,763 --> 00:41:50,460
Forget it, Charlie. I
know all about you.
571
00:41:50,633 --> 00:41:55,037
I just thought you might want to
fill me in on some of the details.
572
00:41:55,872 --> 00:41:57,397
All right.
573
00:41:58,141 --> 00:42:01,475
When I escaped from
Thrush, I came back here.
574
00:42:02,778 --> 00:42:06,112
I lived here all along, you know.
They never knew anything about it.
575
00:42:06,282 --> 00:42:08,649
- About your double life?
- That's right.
576
00:42:08,818 --> 00:42:10,480
When did they find out?
577
00:42:10,653 --> 00:42:12,453
The other day, when
they sent their people in.
578
00:42:12,622 --> 00:42:15,057
They would have
killed me then, but I...
579
00:42:15,491 --> 00:42:17,926
I guess they wanted to keep
everything normal to Jacqueline.
580
00:42:18,728 --> 00:42:21,425
You do put on a pretty
good show for your niece.
581
00:42:21,597 --> 00:42:24,863
Uncle Charlie,
small town bumpkin.
582
00:42:25,034 --> 00:42:28,835
So warm, lovable. Gemütlichkeit.
583
00:42:29,639 --> 00:42:31,835
I... I had to act like that.
584
00:42:32,008 --> 00:42:34,443
They're watching me.
They've got the house bugged.
585
00:42:34,610 --> 00:42:37,671
- One wrong move on my part...
- Goodbye, Charlie.
586
00:42:37,847 --> 00:42:40,749
It's not me I'm worried
about, Mr. Solo.
587
00:42:41,884 --> 00:42:43,819
It's not me at all.
588
00:43:03,906 --> 00:43:05,602
Well, who are you?
589
00:43:06,475 --> 00:43:09,604
Jessie Coltrane.
Who are you, boy?
590
00:43:09,779 --> 00:43:12,010
My name is Illya Kuryakin.
I'm a friend of Jacqueline.
591
00:43:12,181 --> 00:43:15,345
Well, it's about time
you legged it in here, boy.
592
00:43:16,152 --> 00:43:20,089
I've been trussed up in
this basement for days.
593
00:43:20,256 --> 00:43:21,724
Who put you down here?
594
00:43:22,325 --> 00:43:24,954
That man, that woman.
595
00:43:25,127 --> 00:43:26,151
What man?
596
00:43:26,329 --> 00:43:28,798
The man with the hand.
597
00:43:31,133 --> 00:43:32,533
We better get
upstairs, as quick...
598
00:43:33,836 --> 00:43:35,065
Shh.
599
00:43:35,238 --> 00:43:37,332
Don't make a noise.
600
00:44:30,493 --> 00:44:32,587
- Come in.
- Napoleon, it's me.
601
00:44:32,762 --> 00:44:35,630
Napoleon, I remember everything.
I remember where I left the diaries.
602
00:44:35,798 --> 00:44:37,824
Shh, shh, shh.
603
00:44:38,167 --> 00:44:40,659
They're in the attic,
at least they were.
604
00:44:40,836 --> 00:44:42,702
All right, let's go.
605
00:45:16,205 --> 00:45:18,333
Where were you
when I needed you?
606
00:45:18,507 --> 00:45:21,033
Come on, we
have to get upstairs.
607
00:45:47,036 --> 00:45:49,904
Well, to coin a phrase,
Mr. Zark, "We meet again."
608
00:45:50,072 --> 00:45:52,200
It's been too long, Mr. Solo.
609
00:45:52,375 --> 00:45:57,006
- Not since that affair in Tannu-Tuva, huh?
- Right.
610
00:45:57,179 --> 00:45:58,272
Stop it, Mr. Solo.
611
00:45:58,447 --> 00:46:01,383
Desist this very instant.
612
00:46:02,184 --> 00:46:06,815
You've, uh... You've
met Mr. Buck, I assume.
613
00:46:09,525 --> 00:46:12,359
Well, Mr. Solo, I'm
afraid you're checked.
614
00:46:13,162 --> 00:46:15,393
He's unchecked now, Mr. Zark.
615
00:46:17,199 --> 00:46:20,465
- Aunt Jessie.
- Oh, Jacqueline, my child.
616
00:46:20,636 --> 00:46:24,573
Thank heaven you're all right.
617
00:46:25,007 --> 00:46:27,499
It's about time you got
here, what took you so long?
618
00:46:28,644 --> 00:46:31,580
One of these days, I'm going
to leave you on your own.
619
00:46:31,747 --> 00:46:33,511
Just to see how you manage.
620
00:46:33,682 --> 00:46:36,174
Well, into each life,
a little rain must fall.
621
00:46:38,921 --> 00:46:40,446
Yes, Mr. Solo.
622
00:46:40,623 --> 00:46:43,525
But are you
prepared for a deluge?
623
00:46:43,692 --> 00:46:45,251
I'm sorry, Miss Merle.
624
00:46:45,428 --> 00:46:48,660
I've always enjoyed
your book reviews.
625
00:46:57,807 --> 00:47:01,437
We're very grateful, sir. But,
uh, what are you doing here?
626
00:47:01,610 --> 00:47:05,103
I gave myself a special
assignment, Mr. Solo.
627
00:47:05,281 --> 00:47:09,343
I couldn't run the risk of another mistake,
like losing Miss Midcult the first time.
628
00:47:09,518 --> 00:47:12,420
But how did you get
into our infiltration group?
629
00:47:13,722 --> 00:47:17,250
I, uh, infiltrated.
630
00:47:18,794 --> 00:47:20,228
Where are the diaries?
631
00:47:20,396 --> 00:47:21,396
Diaries?
632
00:47:21,564 --> 00:47:23,931
Yes, Aunt Jessie, the
diaries Uncle Charlie wrote.
633
00:47:24,099 --> 00:47:26,034
- There were 10 of them.
- That filth?
634
00:47:26,202 --> 00:47:30,071
I found them up here. Weren't
fit to be in a decent home.
635
00:47:30,239 --> 00:47:31,537
Where are they?
636
00:47:31,707 --> 00:47:33,608
I burned them.
637
00:47:45,488 --> 00:47:47,889
Aunt Jessie says she's
forgiven him for everything.
638
00:47:48,057 --> 00:47:49,057
Oh, yes, thank you.
639
00:47:49,225 --> 00:47:52,093
And they really
like living in Florida.
640
00:47:52,394 --> 00:47:55,091
Well, uh, in view of Thrush's
continuing interest in Charlie...
641
00:47:55,264 --> 00:47:57,358
I trust they're living
under assumed names.
642
00:47:57,533 --> 00:48:01,834
Oh, yes. They won't even
allow me to tell you what they are.
643
00:48:02,137 --> 00:48:06,006
I hate to interrupt this happy scene,
but I wish to register a complaint.
644
00:48:06,175 --> 00:48:10,010
Was it necessary for you to hit
me quite so hard with your cane?
645
00:48:10,679 --> 00:48:13,672
Oh, yes. I'm sorry
about that, Mr. Kuryakin.
646
00:48:13,849 --> 00:48:18,514
But, uh, well, I did have to
gain their confidence, didn't I?
647
00:48:18,687 --> 00:48:20,588
Of course, but I
still have the lump.
648
00:48:20,756 --> 00:48:24,557
And on balance, I think
things have turned out very well.
649
00:48:25,060 --> 00:48:27,325
With our new method
of atomic adhesion...
650
00:48:27,496 --> 00:48:30,955
we can restore the
ashes of the diaries.
651
00:48:31,133 --> 00:48:33,534
May take us a couple of
months in all but we can do it.
652
00:48:33,702 --> 00:48:35,967
Word has already gotten
out on that, sir, and Thrush...
653
00:48:36,138 --> 00:48:39,506
has cancelled all operations
referred to in the book.
654
00:48:39,675 --> 00:48:41,303
Oh, speaking of
books, Miss Midcult.
655
00:48:43,546 --> 00:48:48,849
I hope your experiences of the last few
days haven't dampened your literary zeal.
656
00:48:49,018 --> 00:48:51,647
Oh, no, I've already
started a new book.
657
00:48:51,820 --> 00:48:53,220
It's gonna be
another bestseller.
658
00:48:53,989 --> 00:48:55,981
- Is it?
- Uh-huh.
659
00:48:56,158 --> 00:48:59,788
It's about a schoolteacher
who finds a set of diaries.
660
00:48:59,962 --> 00:49:04,263
And she gets mixed up with
a couple of secret agents.
661
00:49:04,433 --> 00:49:07,232
And she gets amnesia.
662
00:49:07,403 --> 00:49:10,771
And they take her to...
53442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.