Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:13,882
Any sign of him?
2
00:00:14,790 --> 00:00:16,315
Not yet.
3
00:00:18,460 --> 00:00:20,952
Nice putt, sir.
4
00:00:21,129 --> 00:00:23,064
Caddy.
5
00:00:23,232 --> 00:00:24,427
My putter.
6
00:00:34,576 --> 00:00:38,069
Mr. Kuryakin, you're
right in Mr. Solo's line.
7
00:00:41,049 --> 00:00:43,314
He said the seventh green.
Maybe he's not coming?
8
00:00:43,485 --> 00:00:45,317
Oh, let's be patient.
9
00:00:45,487 --> 00:00:49,049
It isn't every day that a Thrush
agent makes an appointment to see us.
10
00:00:49,224 --> 00:00:50,624
Ha, ha. Oh, sorry.
11
00:00:54,830 --> 00:00:57,322
Eleven.
12
00:01:05,908 --> 00:01:08,241
Now, what would a
Thrush man want from us?
13
00:01:08,410 --> 00:01:10,436
Bread, man.
14
00:01:12,681 --> 00:01:14,377
Lots of it.
15
00:01:14,550 --> 00:01:18,146
- You Waverly?
- Yes. And you're...?
16
00:01:18,320 --> 00:01:20,346
The cat that called.
17
00:01:20,522 --> 00:01:23,048
The cat? Oh, yes.
18
00:01:23,225 --> 00:01:25,956
Yes, you said you
had something for us.
19
00:01:26,128 --> 00:01:29,428
Yeah, baby. But let's talk
about the bread first, huh?
20
00:01:31,133 --> 00:01:34,865
- Money, sir.
- I understand.
21
00:01:35,037 --> 00:01:38,496
That depends, of course, a good
deal upon what you have to offer us.
22
00:01:38,674 --> 00:01:41,940
I've been on this
development gig for Thrush...
23
00:01:42,110 --> 00:01:44,341
but I'm up to here
with those guys.
24
00:01:44,513 --> 00:01:45,845
They're slow pay.
25
00:01:46,014 --> 00:01:48,449
Did you come up
with something good?
26
00:01:50,586 --> 00:01:52,054
It's a gas, man.
27
00:01:52,854 --> 00:01:54,220
Two years for this.
28
00:01:54,389 --> 00:01:56,585
Now, they're ready to start
mass-producing the stuff...
29
00:01:56,758 --> 00:01:58,818
and I still haven't
got my green.
30
00:02:08,303 --> 00:02:12,673
Some people will never learn
to shout "fore" when they tee off.
31
00:02:12,841 --> 00:02:15,367
That's no golf ball. Move out.
32
00:02:25,420 --> 00:02:27,446
Cover me.
33
00:03:05,794 --> 00:03:11,097
- Was he hit?
- I don't think so, but the can was.
34
00:03:11,700 --> 00:03:13,965
It looks like hiccups.
35
00:03:19,274 --> 00:03:21,243
He's dead.
36
00:04:14,629 --> 00:04:17,292
"A severe attack interfered
with the deceased's breathing...
37
00:04:17,466 --> 00:04:21,062
and caused him to expire
due to cardiac arrest," unquote.
38
00:04:21,236 --> 00:04:23,034
Oh, it's neat. Very neat.
39
00:04:23,205 --> 00:04:25,005
The gas in that can,
whatever it was...
40
00:04:25,173 --> 00:04:29,634
irritated the phrenic nerve and
triggered hiccupping at a lethal rate.
41
00:04:29,811 --> 00:04:33,339
What findings has the lab made?
- None.
42
00:04:33,515 --> 00:04:35,211
There was no formula
for them to analyze.
43
00:04:35,383 --> 00:04:38,683
The contents of the can
had completely evaporated.
44
00:04:38,854 --> 00:04:41,380
- Mm.
- Looks simple enough.
45
00:04:41,556 --> 00:04:45,084
Yes, that's what makes
it all the more terrifying.
46
00:04:45,260 --> 00:04:47,126
Anything on the dead man?
47
00:04:47,295 --> 00:04:48,820
No labels, no laundry marks...
48
00:04:48,997 --> 00:04:51,660
and the standard Thrush
fingerprint obliteration.
49
00:04:51,833 --> 00:04:54,598
Not much to go on, is it?
50
00:04:54,770 --> 00:04:59,231
Research traced his call to a
pay phone at the Golden Spike.
51
00:05:00,008 --> 00:05:02,500
It's a coffee house
in the Village.
52
00:05:02,677 --> 00:05:05,613
That accounts for all those
Thrush agents with long hair.
53
00:05:05,781 --> 00:05:07,147
Thrush beatniks.
54
00:05:08,550 --> 00:05:09,950
All right, gentlemen...
55
00:05:10,118 --> 00:05:13,646
Greenwich Village seems to
be the logical jumping-off place.
56
00:05:13,822 --> 00:05:16,951
You'll fit in there very
nicely, Mr. Kuryakin.
57
00:05:17,125 --> 00:05:20,425
Mr. Solo will
coordinate from here.
58
00:05:20,595 --> 00:05:23,573
Well, I think I'll wear
this, whatever it is.
59
00:05:23,597 --> 00:05:26,398
It will make me look
like one of the boys.
60
00:05:26,568 --> 00:05:30,061
It'll go very nice
with, uh, basic black.
61
00:06:03,605 --> 00:06:05,471
Espresso.
62
00:06:05,640 --> 00:06:07,666
They'll serve you at the table.
63
00:06:07,843 --> 00:06:12,304
The girls are all
busy, I'll take it myself.
64
00:06:15,917 --> 00:06:20,412
- Those guys are too much, man.
- A new group from the coast.
65
00:06:20,589 --> 00:06:24,390
A little square for my money
but the tourists lap it up.
66
00:06:24,559 --> 00:06:26,152
You look like you
know what's shaking.
67
00:06:26,328 --> 00:06:30,629
I'm after this cat. He
chopped me on a deal.
68
00:06:34,069 --> 00:06:35,230
You on a trip?
69
00:06:37,839 --> 00:06:39,273
You might say that.
70
00:06:40,141 --> 00:06:41,632
No, I've never seen him.
71
00:06:44,746 --> 00:06:45,941
Are you fuzz?
72
00:06:47,515 --> 00:06:48,515
Do I look it?
73
00:06:48,683 --> 00:06:52,381
Fuzz comes in all
sizes and colors.
74
00:06:53,788 --> 00:06:55,950
He laid this on me for a down.
75
00:06:56,791 --> 00:06:58,589
Ever seen one like it?
76
00:06:59,628 --> 00:07:01,961
Uh-uh. No, it's not my bag.
77
00:07:07,669 --> 00:07:09,729
Thanks.
78
00:07:18,280 --> 00:07:20,613
Come on, baby, shake it up.
79
00:07:28,290 --> 00:07:31,692
- Hi. Would you care for a portrait?
- No, thank you. I have one.
80
00:07:31,860 --> 00:07:35,297
I'm very good. And
I'm cheap, only $2.
81
00:07:35,463 --> 00:07:38,058
Can I finance it? I'm
rather short this week.
82
00:07:38,233 --> 00:07:41,260
Hey, you've really
got an interesting face.
83
00:07:41,436 --> 00:07:43,200
One dollar?
84
00:07:43,371 --> 00:07:45,171
Oh, if you put it like
that, how can I refuse?
85
00:07:45,340 --> 00:07:47,707
That's why I put it like that.
86
00:07:54,249 --> 00:07:56,377
My face is in your hands.
87
00:08:01,923 --> 00:08:03,585
Fine. Fine.
88
00:08:09,831 --> 00:08:10,992
If you say so.
89
00:08:12,734 --> 00:08:16,398
Before I commit charcoal to
paper, I have to get the feel of you.
90
00:08:18,239 --> 00:08:19,867
- You do?
- Uh-huh.
91
00:08:20,041 --> 00:08:22,203
Everyone's on a
wavelength, you know.
92
00:08:22,377 --> 00:08:27,179
First, I capture the
inner you, then I go. Dig?
93
00:08:28,283 --> 00:08:29,808
Dug.
94
00:08:29,985 --> 00:08:31,625
How long have you
been cuffing the canvas?
95
00:08:32,220 --> 00:08:35,679
Since birth. But I really didn't
get cooking until last month.
96
00:08:35,857 --> 00:08:39,385
I was too hung up with
parents and stuff, you know?
97
00:08:40,261 --> 00:08:43,197
Yes, I've been hung
up a few times myself.
98
00:08:43,365 --> 00:08:48,394
Figures. Most people who make
it here are uptight over something.
99
00:08:49,437 --> 00:08:50,962
You know the Village quite well.
100
00:08:51,906 --> 00:08:55,570
Are you putting me on?
I practically invented it.
101
00:08:58,380 --> 00:09:01,441
You have really
got brooding eyes...
102
00:09:01,616 --> 00:09:04,780
almost like a
Dostoyevsky character.
103
00:09:04,953 --> 00:09:06,444
You don't say.
104
00:09:07,589 --> 00:09:11,617
Hey, you, uh...
You ever see him?
105
00:09:13,995 --> 00:09:15,088
I don't know.
106
00:09:15,864 --> 00:09:19,357
He looks like somebody
I've seen around...
107
00:09:19,534 --> 00:09:22,800
but, no, I can't place him. Why?
108
00:09:23,338 --> 00:09:27,537
I did a painting for him and
he cut out. All he left was this.
109
00:09:27,709 --> 00:09:29,439
Hey, that's mean.
110
00:09:29,611 --> 00:09:32,604
I'd like to cop one for myself.
111
00:09:33,214 --> 00:09:34,580
Done.
112
00:09:36,651 --> 00:09:38,779
- You're something else.
- Thanks.
113
00:09:38,953 --> 00:09:41,013
I'll finish it, you
can pick it up later.
114
00:09:41,489 --> 00:09:43,890
I only do this for
three hots and a cot.
115
00:09:44,059 --> 00:09:47,996
My real serious work is across
the street, at Olé's Gallery.
116
00:09:48,163 --> 00:09:51,565
I have got an opus there
that you just wouldn't believe.
117
00:09:51,733 --> 00:09:55,761
- Hey, you wanna see it?
- I'd love to, but I have to split.
118
00:09:57,806 --> 00:10:03,370
Oh, uh, if you remember that
man, give me a yell at this number.
119
00:10:04,079 --> 00:10:05,843
Cool.
120
00:10:06,014 --> 00:10:07,846
Uh... Cool.
121
00:10:22,197 --> 00:10:25,190
Your three minutes
are up, doll. Fade.
122
00:10:32,607 --> 00:10:35,941
Mark Olé speaking,
may I help you?
123
00:10:36,678 --> 00:10:37,805
Oh, yes, Fred.
124
00:10:39,147 --> 00:10:40,775
Oh?
125
00:10:41,649 --> 00:10:43,709
Looking for Coplin?
126
00:10:44,519 --> 00:10:46,215
A pendant?
127
00:10:47,055 --> 00:10:48,284
Yeah.
128
00:10:48,456 --> 00:10:50,357
Well, good. Good work, Fred.
129
00:10:51,559 --> 00:10:54,119
Somebody's nosing around.
130
00:10:54,295 --> 00:10:57,732
- You want me to go to work on it?
- No, you keep your mind on the big thing.
131
00:10:57,899 --> 00:11:00,130
Well, we can't make the
gas without the catalyzer.
132
00:11:00,301 --> 00:11:02,793
Coplin took the key part,
the thing that makes it deadly.
133
00:11:02,971 --> 00:11:05,497
You worked on it with
him, design another one.
134
00:11:05,673 --> 00:11:08,302
It's not just the design.
It's the components.
135
00:11:08,476 --> 00:11:10,945
Only Coplin knew how to
put the catalyzer together.
136
00:11:11,112 --> 00:11:14,879
I'm surrounded by incompetents.
137
00:11:15,583 --> 00:11:17,484
Practically.
138
00:12:26,321 --> 00:12:27,321
Brilliant, isn't it?
139
00:12:27,488 --> 00:12:29,150
My sentiments entirely.
140
00:12:29,324 --> 00:12:32,783
Are you looking for something specific
or merely passing the time of night?
141
00:12:32,961 --> 00:12:35,760
I'm Mark Olé, proprietor.
142
00:12:35,930 --> 00:12:38,832
Illya Kuryakin, artist.
143
00:12:41,636 --> 00:12:44,800
I like your stuff.
Its, uh... It's there.
144
00:12:44,973 --> 00:12:47,943
We like to feel
we're au courant.
145
00:12:48,109 --> 00:12:50,044
And then some.
146
00:12:52,213 --> 00:12:54,705
This one here, uh...
147
00:12:54,882 --> 00:12:57,249
This one really has it.
148
00:12:57,418 --> 00:13:01,719
Ah. You demonstrate
good taste, Mr., uh, Akin?
149
00:13:01,889 --> 00:13:03,949
- Kuryakin.
- Ah.
150
00:13:04,125 --> 00:13:05,923
A masterpiece of Pop Art.
151
00:13:06,094 --> 00:13:08,256
The commonplace made
all the more significant...
152
00:13:08,429 --> 00:13:10,261
by its utter lack
of significance.
153
00:13:10,431 --> 00:13:11,660
I'd go even further.
154
00:13:11,833 --> 00:13:13,961
I'd say it captures, in
one bold conception...
155
00:13:14,135 --> 00:13:18,937
the immediacy, the phantasmagoria,
the todayness of pop culture.
156
00:13:19,107 --> 00:13:20,268
Hm.
157
00:13:20,441 --> 00:13:21,636
Who's the artist?
158
00:13:21,809 --> 00:13:25,974
A creative genius who has not yet received
the recognition he so richly deserves.
159
00:13:26,147 --> 00:13:28,343
One of the true pioneers
of the Pop movement.
160
00:13:28,516 --> 00:13:30,417
And who's that?
161
00:13:30,585 --> 00:13:33,384
The artist wishes to
remain anonymous.
162
00:13:34,289 --> 00:13:37,691
That pendant, it's most
interesting. Your work?
163
00:13:37,859 --> 00:13:40,260
It was just
something I picked up.
164
00:13:40,428 --> 00:13:42,294
Do you think it has any value?
165
00:13:42,463 --> 00:13:45,900
It's hard to say offhand. It
certainly appears to be unique.
166
00:13:47,669 --> 00:13:52,573
Ah, Mari, my dear. This is Mr. Kuryakin,
a very perceptive young painter.
167
00:13:52,740 --> 00:13:54,902
Would you show
him around, please?
168
00:13:55,076 --> 00:13:58,604
A very busy night.
Excuse me, won't you?
169
00:13:58,780 --> 00:14:00,248
Of course.
170
00:14:04,552 --> 00:14:08,080
Mari Brooks. Would
you like to paint me?
171
00:14:09,957 --> 00:14:11,550
Everyone else does.
172
00:14:11,726 --> 00:14:13,217
I'd love to.
173
00:14:14,629 --> 00:14:18,225
Have you, um,
ever sold anything?
174
00:14:18,399 --> 00:14:20,027
Not yet.
175
00:14:20,201 --> 00:14:25,333
If you will excuse me a
moment, I have to, uh, think.
176
00:14:26,307 --> 00:14:28,367
I'll be here.
177
00:14:36,684 --> 00:14:40,587
And we'll have a drink at
Nardis and dinner at Chamford...
178
00:14:40,755 --> 00:14:43,623
and then we'll stop by my
place for a little nightcap.
179
00:14:47,362 --> 00:14:48,862
Channel D is open.
180
00:14:48,886 --> 00:14:52,391
Hm. It must be Illya.
His timing is uncanny.
181
00:14:58,139 --> 00:15:01,803
Napoleon, what am I
interrupting this time?
182
00:15:01,976 --> 00:15:03,774
Well, I hope you're
doing better than I am.
183
00:15:03,945 --> 00:15:05,811
I want a quick check
run on Mark Olé.
184
00:15:05,980 --> 00:15:08,449
He owns a gallery
in the Village.
185
00:15:08,616 --> 00:15:10,175
How do you spell that?
186
00:15:11,919 --> 00:15:14,650
Blond, medium height.
187
00:15:14,822 --> 00:15:16,313
That's the one all right, Fred.
188
00:15:16,491 --> 00:15:17,720
Down to the pendant.
189
00:15:17,892 --> 00:15:19,485
Right.
190
00:15:20,762 --> 00:15:24,722
It seems our friend in there
is a wolf in beat's clothing.
191
00:15:26,267 --> 00:15:28,793
He must have gotten
the pendant from Coplin.
192
00:15:28,970 --> 00:15:31,496
Hm. Coplin never wore a pendant.
193
00:15:31,672 --> 00:15:33,504
Exactly.
194
00:15:33,674 --> 00:15:36,872
This pendant must
be the catalyzer.
195
00:15:42,517 --> 00:15:46,147
"Whither Mankind
by Sylvia Harrison."
196
00:15:46,320 --> 00:15:48,084
Very interesting.
197
00:15:48,256 --> 00:15:51,158
And deeply significant.
198
00:15:51,325 --> 00:15:53,317
May I have the pendant?
199
00:15:53,494 --> 00:15:56,191
- Are you talking to me?
- Please.
200
00:15:56,364 --> 00:15:58,424
I think you're making a mistake.
201
00:15:58,599 --> 00:16:01,000
Au contraire, Mr. Kuryakin.
202
00:16:32,567 --> 00:16:35,628
- Hi, Illya. Got a minute?
- Uh, later, baby.
203
00:16:38,739 --> 00:16:41,402
Tragedy, my friends.
204
00:16:41,576 --> 00:16:46,913
Hearts burst when the, uh...
205
00:16:48,983 --> 00:16:53,284
The great ape climbed
the tower of the tallest...
206
00:16:54,889 --> 00:16:57,222
He only wanted love, but...
207
00:16:57,391 --> 00:17:00,122
But 6,000 Spads attacked him...
208
00:17:00,294 --> 00:17:04,493
and a million gray people
screamed, "Kill! Kill!"
209
00:17:07,134 --> 00:17:10,002
But one sane voice
meekly squeaked:
210
00:17:10,171 --> 00:17:14,267
"Let him live. Let him live.
The great ape knows what am."
211
00:17:20,114 --> 00:17:22,913
And the gorilla fell at the
feet of the blond goddess.
212
00:17:24,252 --> 00:17:26,016
This is too freaky.
213
00:17:26,654 --> 00:17:28,054
And...
214
00:17:29,090 --> 00:17:34,927
The hard-hearted policeman
snarled as he wrote out a ticket:
215
00:17:35,096 --> 00:17:36,962
"Is this your ape?"
216
00:17:39,567 --> 00:17:41,399
Is this a happening or is it?
217
00:18:04,859 --> 00:18:08,261
Come in, Illya,
wherever you are.
218
00:18:08,429 --> 00:18:09,829
How about this one?
219
00:18:09,997 --> 00:18:12,831
He's in some kind of
trouble. I can't raise him.
220
00:18:13,000 --> 00:18:15,162
Tell Mr. Waverly I've
gone to the Village.
221
00:18:17,204 --> 00:18:18,832
Extension seven.
222
00:18:19,006 --> 00:18:22,067
Yes. One moment.
223
00:18:23,444 --> 00:18:26,175
- Hello?
- Hello, Illya. This is Sylvia.
224
00:18:26,347 --> 00:18:29,340
- Sylvia?
- Hey. You're not Illya.
225
00:18:29,517 --> 00:18:33,978
- Hardly. How did you get this number?
- Illya gave me his card. Is he there?
226
00:18:34,155 --> 00:18:35,817
No, I was just
trying to reach him.
227
00:18:35,990 --> 00:18:38,983
Well, he told me to call him.
228
00:18:39,160 --> 00:18:41,391
I guess it's not
important. Goodbye.
229
00:18:41,562 --> 00:18:44,122
Wait a minute.
Uh, it is important.
230
00:18:44,298 --> 00:18:46,995
- When did you see him?
- Tonight, twice.
231
00:18:47,168 --> 00:18:49,467
I'd like to talk to you.
Where can I find you?
232
00:18:49,637 --> 00:18:51,629
At the Golden
Spike in the Village.
233
00:18:51,839 --> 00:18:54,775
I know where it is. You
stay there, I'll be right over.
234
00:18:55,776 --> 00:18:58,075
You stay here.
I'll be right back.
235
00:18:59,313 --> 00:19:01,179
We're going to
find it eventually.
236
00:19:01,349 --> 00:19:04,683
You're playing the wrong note,
daddy. I don't know where it is.
237
00:19:04,852 --> 00:19:07,720
I must have lost it
in the happening.
238
00:19:10,992 --> 00:19:13,894
Now, there is no
sense in struggling.
239
00:19:14,061 --> 00:19:15,188
It's the artist in me.
240
00:19:15,363 --> 00:19:17,992
And there wouldn't be any point
in yelling either, Mr. Kuryakin.
241
00:19:18,165 --> 00:19:21,226
This room is
completely soundproof.
242
00:19:21,402 --> 00:19:26,363
Now, once more, what did
you do with the pendant?
243
00:19:26,540 --> 00:19:28,532
Are we back to that again?
244
00:19:29,377 --> 00:19:31,005
I knew he looked familiar.
245
00:19:31,512 --> 00:19:35,916
Right after Illya left, I remembered
that I've seen him around the Olé Gallery.
246
00:19:36,083 --> 00:19:38,917
All men look alike
with their eyes closed.
247
00:19:39,086 --> 00:19:40,766
That's why I couldn't
place him right away.
248
00:19:40,921 --> 00:19:42,355
Did you know where
Illya was going?
249
00:19:42,523 --> 00:19:45,755
Negative. The last I saw him was
right in the middle of the happening.
250
00:19:47,395 --> 00:19:48,395
Uh, happening?
251
00:19:48,562 --> 00:19:52,556
You wouldn't have believed
that battle. It was out of sight.
252
00:19:52,733 --> 00:19:55,202
Oh, that Illya is
really going places.
253
00:19:55,803 --> 00:19:59,706
Yes, I'm sure he is. Uh, did you
know any of the others in the battle?
254
00:19:59,874 --> 00:20:02,776
Uh-huh. Some of the
new wave cats from Olé's.
255
00:20:02,943 --> 00:20:06,573
They really pounded
him. It was classic.
256
00:20:06,747 --> 00:20:08,909
You know a lot of people
from the Olé Gallery?
257
00:20:09,083 --> 00:20:11,075
Sure. Olé's makes it.
258
00:20:11,252 --> 00:20:14,120
My best think piece
is over there now.
259
00:20:14,288 --> 00:20:16,189
Hey, do you dig symbolism?
260
00:20:17,525 --> 00:20:19,619
I appreciate art, yes.
261
00:20:19,794 --> 00:20:21,854
Then you would
just love my piece.
262
00:20:22,029 --> 00:20:24,260
It's an opus one, with meaning.
263
00:20:25,633 --> 00:20:28,364
Well, I'll get a look at it
when I have a chance.
264
00:20:28,536 --> 00:20:29,697
Uh...
265
00:20:30,905 --> 00:20:32,635
Oh, how do I find
the Olé Gallery?
266
00:20:32,807 --> 00:20:34,935
Oh, it's right across
the street, on the corner.
267
00:20:35,109 --> 00:20:36,737
Okay, thanks. You've
been very helpful.
268
00:20:36,911 --> 00:20:39,403
- Nice meeting you, Mr...?
- Uh, Napoleon.
269
00:20:39,580 --> 00:20:41,412
Okay, Nap, if I see Illya...
270
00:20:41,582 --> 00:20:44,142
I'll tell him you were around
making like the private-eye.
271
00:20:44,318 --> 00:20:46,150
Yeah.
272
00:21:15,015 --> 00:21:18,076
That'll be all for
tonight, Harry.
273
00:21:18,252 --> 00:21:20,187
Good evening.
274
00:21:20,354 --> 00:21:22,084
You're working late.
275
00:21:22,256 --> 00:21:25,988
Oh, that. A fashion magazine.
276
00:21:26,160 --> 00:21:29,653
It's easier to shoot after hours.
When the tourists aren't around.
277
00:21:30,831 --> 00:21:33,528
Are comic books part of the
fashion scene these days?
278
00:21:34,268 --> 00:21:37,102
Comic books are camp,
and camp is the last word.
279
00:21:37,271 --> 00:21:38,603
Mm. Mm-hm.
280
00:21:38,773 --> 00:21:40,901
Well, I'm sure it would
make any difference.
281
00:21:41,075 --> 00:21:45,012
When you're in the picture, I'm
certain no one notices the props.
282
00:21:51,051 --> 00:21:53,316
Are you looking for
something in particular?
283
00:21:53,487 --> 00:21:55,012
Yeah, something very special.
284
00:21:55,189 --> 00:22:00,492
The work of a relatively unknown
young artist, Illya Kuryakin.
285
00:22:01,162 --> 00:22:03,393
You've heard of him?
286
00:22:03,564 --> 00:22:05,192
Hi.
287
00:22:05,366 --> 00:22:10,066
Miss Harrison, you know the
rules about disturbing the displays.
288
00:22:10,237 --> 00:22:11,569
Well, it's mine.
289
00:22:11,739 --> 00:22:14,402
How would you like to
exhibit it out in the street?
290
00:22:15,075 --> 00:22:17,738
Now, don't touch it again.
291
00:22:17,912 --> 00:22:20,381
About Kuryakin.
292
00:22:21,715 --> 00:22:24,207
I have never heard of him.
293
00:22:24,385 --> 00:22:28,686
But perhaps
Mr. Olé has. I'll see.
294
00:22:32,193 --> 00:22:34,219
You have your choice.
295
00:22:34,395 --> 00:22:37,763
Either her opus or mine.
296
00:22:37,932 --> 00:22:39,525
What are you doing here?
297
00:22:39,700 --> 00:22:40,724
Just checking up on you.
298
00:22:40,901 --> 00:22:43,427
I wanted to find out if you
were really a friend of Illya's.
299
00:22:43,604 --> 00:22:45,004
Take my word for it.
300
00:22:45,172 --> 00:22:48,199
And Illya wouldn't want you to
stick around here any more than I do.
301
00:22:48,375 --> 00:22:49,934
- How come?
- Let's just say...
302
00:22:50,110 --> 00:22:52,102
I know more about the
Olé Gallery than you do.
303
00:22:52,279 --> 00:22:54,373
- They bad guys?
- Yeah.
304
00:22:54,548 --> 00:22:55,777
See you around.
305
00:22:59,653 --> 00:23:02,782
- I didn't get your name.
- Solo. Napoleon Solo.
306
00:23:02,957 --> 00:23:04,721
This is Mr. Olé.
307
00:23:04,892 --> 00:23:07,418
I'm sorry, I'm not
familiar with Kuryakin.
308
00:23:07,595 --> 00:23:09,393
- What's he done?
- Nothing of acclaim.
309
00:23:09,563 --> 00:23:13,091
But we at the, uh, Thaler
Foundation believe in him.
310
00:23:13,267 --> 00:23:14,530
In his future, particularly.
311
00:23:14,702 --> 00:23:16,261
Oh, you're with the
Thaler Foundation?
312
00:23:16,437 --> 00:23:18,030
Yes, you know of us, of course.
313
00:23:18,205 --> 00:23:21,767
Certainly, and I thought I knew
every Thaler representative.
314
00:23:21,942 --> 00:23:24,070
- Have you recently joined them?
- Very recently.
315
00:23:24,245 --> 00:23:26,441
Formerly with the Felton Museum.
316
00:23:26,614 --> 00:23:31,211
Ah. Well, possibly we have
something here which may interest you.
317
00:23:31,385 --> 00:23:32,978
Did Miss Brooks
show you anything?
318
00:23:33,954 --> 00:23:37,914
That's an understatement. You
have a very attractive associate.
319
00:23:38,092 --> 00:23:39,788
Well, thank you.
320
00:23:39,960 --> 00:23:42,327
Mari's the world's
number one fashion model.
321
00:23:42,496 --> 00:23:46,627
Hm. Now, I can see why
number two has to try harder.
322
00:23:54,942 --> 00:23:55,861
Napoleon.
323
00:23:55,885 --> 00:23:58,538
- Sure I couldn't
interest you in this piece?
324
00:23:58,712 --> 00:24:00,613
It's a novel and
daring new concept.
325
00:24:00,781 --> 00:24:02,647
Napoleon!
326
00:24:05,119 --> 00:24:07,645
No, actually, it's a
Kuryakin we're after.
327
00:24:07,821 --> 00:24:10,518
Napoleon! Napo...
328
00:24:11,125 --> 00:24:13,094
Napoleon, I'm in... I'm in here.
329
00:24:13,260 --> 00:24:15,024
Napoleon!
330
00:24:15,195 --> 00:24:18,688
Mari, will you ask Dominic to
check up on the outdoor display?
331
00:24:18,866 --> 00:24:20,767
Tell him it's the one
we just discussed.
332
00:24:22,903 --> 00:24:24,496
Ooh.
333
00:24:25,940 --> 00:24:27,704
Napoleon.
334
00:24:30,177 --> 00:24:32,408
If we can be of any service
to you, please come back.
335
00:24:32,579 --> 00:24:33,979
Oh, I plan to.
336
00:24:36,216 --> 00:24:38,583
Sylvia. What's the matter?
337
00:24:38,752 --> 00:24:43,019
I'm taking this out of here,
I've decided to change galleries.
338
00:24:48,696 --> 00:24:50,358
Ha, ha. Suit yourself.
339
00:24:50,531 --> 00:24:52,557
Allow me.
340
00:25:00,007 --> 00:25:01,737
I'm so glad you
tipped me about Olé.
341
00:25:01,909 --> 00:25:05,209
Besides, they stuck my
baby in the darkest corner...
342
00:25:05,379 --> 00:25:07,314
where nobody could
really appreciate it.
343
00:25:12,886 --> 00:25:16,186
That, uh, pendant.
Where did you get it?
344
00:25:16,357 --> 00:25:18,849
Illya gave it to me.
I'm gonna copy it.
345
00:25:19,026 --> 00:25:21,325
I know it's commercial,
but I can use the cash.
346
00:25:29,770 --> 00:25:31,204
Duck.
347
00:25:50,624 --> 00:25:55,688
It's a good thing to have around,
if a fellow runs out of razor blades.
348
00:26:02,102 --> 00:26:07,336
The world's top model, and you
still can't do your eyes correctly.
349
00:26:09,877 --> 00:26:12,369
Careful with that.
350
00:26:27,294 --> 00:26:30,594
You still don't know what
happened to the pendant, huh?
351
00:26:30,764 --> 00:26:33,996
Right. And you still
don't believe me.
352
00:26:34,168 --> 00:26:38,071
Incidentally, you never did tell me why
you were so anxious to get ahold of it.
353
00:26:38,238 --> 00:26:41,174
Because, Mr. Kuryakin, it happens
to be the catalyzer we need...
354
00:26:41,341 --> 00:26:42,934
to produce the hiccup gas.
355
00:26:43,110 --> 00:26:46,444
You know all about the
hiccup gas, don't you?
356
00:26:46,613 --> 00:26:47,876
Yes.
357
00:26:48,048 --> 00:26:50,950
All I can say is that I
hope you never find it.
358
00:26:51,118 --> 00:26:54,111
But we have found
it, Mr. Kuryakin.
359
00:26:54,288 --> 00:26:59,693
It's around Sylvia's lovely little
neck, but it won't be there much longer.
360
00:26:59,860 --> 00:27:04,389
And now, my good man, I must
leave before your guests arrive.
361
00:27:04,565 --> 00:27:07,558
A party? For me?
362
00:27:07,734 --> 00:27:12,172
A bon voyage affair,
without the champagne.
363
00:28:42,729 --> 00:28:44,857
Napoleon!
364
00:28:45,899 --> 00:28:47,663
Napoleon!
365
00:28:49,136 --> 00:28:51,628
Napoleon!
366
00:29:45,726 --> 00:29:47,854
Napoleon.
367
00:29:48,862 --> 00:29:51,627
Aargh! Napoleon.
368
00:29:59,172 --> 00:30:01,903
I hope you scrubbed
behind your ears.
369
00:30:02,542 --> 00:30:05,944
Isn't it a little early for
your Saturday night bath?
370
00:30:07,648 --> 00:30:12,643
Ugh. That pendant is a catalyst.
They need it to make the gas.
371
00:30:12,819 --> 00:30:14,412
Olé has gone for it.
372
00:30:14,588 --> 00:30:17,387
- Where?
- From Sylvia.
373
00:30:17,557 --> 00:30:19,287
It's almost dawn.
374
00:30:19,459 --> 00:30:21,939
If they haven't gotten to her
yet, she's probably still asleep.
375
00:30:23,597 --> 00:30:24,895
Do you know where she lives?
376
00:30:26,233 --> 00:30:28,065
I took her home.
377
00:30:30,203 --> 00:30:31,432
You would.
378
00:30:39,346 --> 00:30:41,281
- Hi.
- Who are you?
379
00:30:41,448 --> 00:30:44,384
Heidi. Sylvia and
I share this pad.
380
00:30:44,551 --> 00:30:45,288
What happened?
381
00:30:45,312 --> 00:30:47,453
Some hard guys fell
by, looking for Sylvia.
382
00:30:47,621 --> 00:30:49,487
They find her?
383
00:30:49,656 --> 00:30:51,784
- She split just before the crack of.
- Oh.
384
00:30:51,958 --> 00:30:53,324
Was she wearing the pendant?
385
00:30:53,493 --> 00:30:55,894
I guess so.
386
00:30:56,063 --> 00:30:57,087
You're Illya.
387
00:30:58,665 --> 00:30:59,758
How did you know?
388
00:30:59,933 --> 00:31:02,459
Sylvia told me about
your Dostoyevsky eyes.
389
00:31:03,136 --> 00:31:06,231
She and I always
did agree about eyes.
390
00:31:06,406 --> 00:31:09,433
You weren't gagged and
you didn't shout out. Why?
391
00:31:09,609 --> 00:31:13,740
I wasn't in any hurry to be rescued.
I've never been tied up before.
392
00:31:13,914 --> 00:31:17,783
I think everyone should experience
everything at least once, n'est pas?
393
00:31:17,951 --> 00:31:20,045
Where's Sylvia's opus?
394
00:31:20,220 --> 00:31:22,780
I can't understand
that. That's all they took.
395
00:31:22,956 --> 00:31:25,237
You might have thought they'd
at least something valuable.
396
00:31:25,392 --> 00:31:26,724
Like one of my ceramic pieces.
397
00:31:26,893 --> 00:31:28,191
Oh. When did she get up?
398
00:31:28,395 --> 00:31:29,761
She never got down.
399
00:31:29,930 --> 00:31:31,490
She rolled in while
I was sacked out...
400
00:31:31,665 --> 00:31:34,305
and went to work with my firing
oven, making something or other.
401
00:31:34,468 --> 00:31:36,308
Did she say where she
was going before she cut?
402
00:31:36,470 --> 00:31:39,736
I was zonked when she came in, I
only heard her out of the corner of my ear.
403
00:31:39,906 --> 00:31:40,906
And?
404
00:31:41,074 --> 00:31:43,373
She mentioned going to her
parent's house for her meal.
405
00:31:43,543 --> 00:31:45,842
But she was also going up
to Harmonica Lake for the day.
406
00:31:46,012 --> 00:31:48,538
Well, Sylvia didn't strike
me as the woodsy type at all.
407
00:31:48,715 --> 00:31:51,742
Once in a while some of us like
to shoot up there and smell grass.
408
00:31:52,352 --> 00:31:53,547
It's nice.
409
00:31:53,720 --> 00:31:55,480
A lot of real trees and
everything, you know?
410
00:31:55,622 --> 00:31:56,988
Where do her parents live?
411
00:31:57,157 --> 00:32:00,491
On the island, in Great
Neck. Doesn't it figure?
412
00:32:00,660 --> 00:32:03,186
1567 South Laurelton Drive.
413
00:32:03,363 --> 00:32:06,959
I'll take the parents. You
take the lake, all right?
414
00:32:07,134 --> 00:32:10,036
Well, hey, fellas, can't I fix
you breakfast or something?
415
00:32:10,203 --> 00:32:15,039
Uh, we'll graze in your
pasture later, huh? Ha, ha.
416
00:32:18,945 --> 00:32:21,642
Did your daughter say where
she was going, Mrs. Harrison?
417
00:32:21,815 --> 00:32:25,252
No, Sylvia never
tells us anything.
418
00:32:25,419 --> 00:32:27,581
She just comes and eats.
419
00:32:28,822 --> 00:32:32,054
Oh, yes. Well, I'm...
I'm sorry I missed her.
420
00:32:32,225 --> 00:32:36,424
It's certainly a pleasure to see a nice,
clean young man like you calling on Sylvia.
421
00:32:36,596 --> 00:32:39,088
Why don't you stay and have
some coffee? It's no trouble.
422
00:32:39,266 --> 00:32:41,167
Let me make you some nice eggs.
423
00:32:41,334 --> 00:32:43,414
No, thank you. It's kind
of you, but I must be going.
424
00:32:43,570 --> 00:32:44,833
How come you got a haircut?
425
00:32:45,806 --> 00:32:48,071
- I beg your pardon?
- Ralph.
426
00:32:50,143 --> 00:32:52,874
Some of the young men
that Sylvia has been seeing...
427
00:32:53,046 --> 00:32:56,210
they're, uh, well,
ha, ha, you know.
428
00:32:56,383 --> 00:32:59,444
Believe me, I know. Well, thank
you again. That's very kind...
429
00:33:01,955 --> 00:33:04,686
Uh, I didn't know your
daughter was a musician.
430
00:33:04,858 --> 00:33:06,986
Oh, mercy, no.
431
00:33:07,160 --> 00:33:09,959
Mr. Harrison was a
French horn player, though.
432
00:33:10,130 --> 00:33:13,692
My, it was an exciting life we
led in those days, wasn't it, dear?
433
00:33:13,867 --> 00:33:15,199
Yeah.
434
00:33:16,269 --> 00:33:18,761
Then he went into
plumbing supplies.
435
00:33:18,939 --> 00:33:22,637
- People have to make a living, you know.
- Of course.
436
00:33:22,809 --> 00:33:25,210
That's the trouble with
the younger generation.
437
00:33:25,378 --> 00:33:26,812
Never had to meet a payroll.
438
00:33:26,980 --> 00:33:29,882
If I'm not being too
personal, Mr. Solo...
439
00:33:30,050 --> 00:33:33,316
uh, would you mind telling
me what line of work you're in?
440
00:33:33,487 --> 00:33:35,718
Oh, you don't have to
answer if you don't want to.
441
00:33:35,889 --> 00:33:39,553
If there's one thing I hate,
it's a prying mother-in-law.
442
00:33:39,726 --> 00:33:44,994
Law. Actually, yes, that's what I'm in.
International health and welfare and law.
443
00:33:45,165 --> 00:33:49,603
Oh, your mother must be proud,
government jobs are so very secure.
444
00:33:49,769 --> 00:33:51,169
The pay's rotten.
445
00:33:51,738 --> 00:33:55,140
Oh, well, uh, thank you very
much. Now, I really must be going.
446
00:33:55,308 --> 00:33:58,335
- Do come back.
- Say hello to Sylvia for us.
447
00:33:58,512 --> 00:34:00,640
Uh, goodbye.
448
00:34:17,264 --> 00:34:19,927
The other car, Mr. Solo.
449
00:34:52,098 --> 00:34:54,226
- Where'd you get this?
- From a chick.
450
00:34:54,401 --> 00:34:56,768
- What chick?
- Sylvia.
451
00:34:57,504 --> 00:34:59,735
- What is Sylvia?
- She's a little blond.
452
00:34:59,906 --> 00:35:03,206
I dug the one she had on, so
she sold me this copy for 3 bucks.
453
00:35:10,450 --> 00:35:13,443
- What's the beef, fella?
- No beef.
454
00:35:13,620 --> 00:35:16,784
Uh, sorry I had to do that.
455
00:35:21,161 --> 00:35:25,098
Man, there's a lot of freaky
people running around loose.
456
00:35:25,865 --> 00:35:28,801
The thought of a nation
hiccupping itself to death...
457
00:35:28,969 --> 00:35:34,374
is at once macabre and
amusing, is it not, Mr. Solo?
458
00:35:34,541 --> 00:35:38,069
Hm? Uh, well, depends
on your point of view.
459
00:35:38,244 --> 00:35:40,804
It'll be my personal revenge.
460
00:35:40,981 --> 00:35:43,416
A vendetta against
the know-nothings.
461
00:35:43,950 --> 00:35:45,009
Vendetta?
462
00:35:45,185 --> 00:35:48,349
When I was young,
I was the first artist...
463
00:35:48,521 --> 00:35:52,253
to paint magnificent
pictures with no meaning.
464
00:35:52,425 --> 00:35:55,259
Neo-Non-Objectivism.
465
00:35:55,428 --> 00:35:57,420
They were actively ignored.
466
00:35:57,597 --> 00:35:59,862
All geniuses are ahead
of their contemporaries.
467
00:36:00,433 --> 00:36:03,164
It's just a matter of time before
the world catches up to you.
468
00:36:03,336 --> 00:36:05,999
You understand.
And so did Thrush.
469
00:36:06,172 --> 00:36:10,473
They gave me an opportunity to
unleash the full gamut of my creativity.
470
00:36:10,644 --> 00:36:14,581
The hiccup plan was mine. Conceived,
carried, born and nurtured by me.
471
00:36:14,748 --> 00:36:15,841
My finest hour.
472
00:36:17,917 --> 00:36:20,250
- What's that?
- Hm? What's what?
473
00:36:21,421 --> 00:36:23,447
You're being paged.
474
00:36:23,623 --> 00:36:26,252
Ahem. Yes?
475
00:36:26,426 --> 00:36:28,759
I'm at Harmonica Lake
and I haven't found her yet.
476
00:36:28,928 --> 00:36:32,456
Mm, uh... Keep looking.
477
00:36:32,632 --> 00:36:35,431
Incidentally, she has a new
business. Costume jewelry.
478
00:36:35,602 --> 00:36:37,362
She's had a few copies
of the pendant made...
479
00:36:37,504 --> 00:36:40,133
and she's selling
them at $3 a piece.
480
00:36:40,306 --> 00:36:42,241
What have you found at your end?
481
00:36:42,409 --> 00:36:44,674
Uh, as a matter...
482
00:36:44,844 --> 00:36:47,245
She made copies.
483
00:36:47,414 --> 00:36:50,111
- You mean, it's...?
- We'll soon find out.
484
00:36:52,585 --> 00:36:54,281
Napoleon?
485
00:37:05,665 --> 00:37:08,863
You dumb statue.
You got the wrong one.
486
00:37:09,035 --> 00:37:12,062
- How was I to know? It fooled you too.
- Shut up.
487
00:37:12,238 --> 00:37:15,299
Women like you should
be seen and not heard.
488
00:37:15,475 --> 00:37:16,499
Harmonica Lake, huh?
489
00:37:18,244 --> 00:37:21,078
I'll take care of that end.
490
00:37:21,247 --> 00:37:25,708
You get rid of him
like a good girl.
491
00:37:27,087 --> 00:37:29,318
That's not a
wrinkle, is it, Mari?
492
00:37:29,489 --> 00:37:31,151
I hope not.
493
00:37:32,025 --> 00:37:35,894
Remember, I keep only
flawless works of art.
494
00:37:45,472 --> 00:37:46,997
That was merely a prologue.
495
00:37:47,941 --> 00:37:52,345
- Shut up.
- A line, a wrinkle. A crow's foot.
496
00:37:52,512 --> 00:37:54,913
Pretty soon, he'll trade
you in for next year's model.
497
00:37:55,081 --> 00:37:56,081
That's enough.
498
00:37:56,249 --> 00:37:58,309
Olé never regarded
you as a woman, anyway.
499
00:37:59,052 --> 00:38:00,816
Only as an object of art.
500
00:38:00,987 --> 00:38:04,617
That's a lie. Every man
who looks at me, wants me.
501
00:38:04,791 --> 00:38:05,986
Except Olé.
502
00:38:06,159 --> 00:38:08,287
He made you look desirable.
503
00:38:08,461 --> 00:38:11,488
When was the last time
he made you feel desirable?
504
00:38:11,664 --> 00:38:14,896
He never regarded you as anything
more than a life-size kewpie doll.
505
00:38:15,068 --> 00:38:16,468
Did he ever take
you in his arms...
506
00:38:16,636 --> 00:38:19,196
and muss up that glossy perfection
you paint on every morning?
507
00:38:19,372 --> 00:38:20,601
You're both fakes.
508
00:38:20,774 --> 00:38:22,800
He's a window dresser and
you're a mannequin. Look.
509
00:38:22,976 --> 00:38:24,342
You're lying.
510
00:38:35,021 --> 00:38:37,252
Uh, do either of you
two know Sylvia?
511
00:39:00,213 --> 00:39:03,980
Hey, everybody, the
wheat germ's ready!
512
00:39:06,786 --> 00:39:09,119
Yoo-hoo! Yoo-hoo, Illya!
513
00:39:09,289 --> 00:39:11,588
What are you doing here?
514
00:39:12,292 --> 00:39:14,921
Don't move. I'll be right over.
515
00:39:27,707 --> 00:39:31,144
Sylvia, Sylvia. Somebody is lifting
that, uh, whatever it is you call...
516
00:39:31,311 --> 00:39:33,780
Hey, you! Hey,
where'd you get that?
517
00:39:33,947 --> 00:39:35,108
Hey, let it alone.
518
00:39:36,449 --> 00:39:38,611
Sylvia, don't. It's a trap!
519
00:40:48,187 --> 00:40:50,156
Are you sure you
know what you're doing?
520
00:40:52,525 --> 00:40:56,519
Well, the controls on this are
similar to those used in a zeppelin.
521
00:40:56,696 --> 00:40:59,393
Here, hold this
and hold it tight.
522
00:40:59,565 --> 00:41:01,466
What's this for?
523
00:41:01,634 --> 00:41:04,365
I don't know. I've never
been in a zeppelin.
524
00:41:09,776 --> 00:41:11,677
My father should see me now.
525
00:41:11,844 --> 00:41:16,976
Floating over the Hudson in a balloon,
wearing goose bumps and a bikini.
526
00:41:17,150 --> 00:41:18,641
I thought you
were pretty far out.
527
00:41:18,818 --> 00:41:21,583
Man, nobody's this far out.
528
00:41:29,862 --> 00:41:31,490
I told you not to look.
529
00:41:31,664 --> 00:41:34,463
It's not so bad, once
you get used to it.
530
00:41:34,634 --> 00:41:39,072
It's so... So free, like
swimming with no clothes on.
531
00:41:44,277 --> 00:41:47,645
- Illya, what are those?
- Somebody down there doesn't like us.
532
00:41:49,549 --> 00:41:50,949
Illya, those are bullets.
533
00:41:51,117 --> 00:41:53,416
Well, that's what they
usually use on clay pigeons.
534
00:41:53,586 --> 00:41:56,750
I don't understand
it. Where are they?
535
00:41:57,690 --> 00:41:59,090
Ground to balloon, come in.
536
00:41:59,258 --> 00:42:02,126
Ground to balloon, come
in. What's going on up there?
537
00:42:02,295 --> 00:42:04,491
It's Olé.
538
00:42:05,298 --> 00:42:06,994
Hold this.
539
00:42:08,801 --> 00:42:12,238
Olé, it's Kuryakin here.
I've got the pendant.
540
00:42:12,405 --> 00:42:15,205
Unless you tell your boys to stop
shooting, I'll throw it in the river.
541
00:42:16,275 --> 00:42:17,607
All right, it's a deal.
542
00:42:18,945 --> 00:42:21,244
- Aah!
- Illya!
543
00:43:00,753 --> 00:43:04,121
You murderer, you tried to kill him.
- Shh.
544
00:43:04,657 --> 00:43:07,525
We Kuryakins have an
amazing aptitude for recovery.
545
00:43:07,693 --> 00:43:10,026
Nice seeing you
again, Mr. Kuryakin.
546
00:43:10,196 --> 00:43:11,858
The pleasure is all yours.
547
00:43:21,174 --> 00:43:22,699
At last.
548
00:43:22,875 --> 00:43:23,968
So that's how you make it.
549
00:43:25,378 --> 00:43:29,645
And we'll test the new batch on
you and Sylvia. Isn't that exciting?
550
00:43:29,816 --> 00:43:32,012
- Take them upstairs.
- That way.
551
00:43:38,791 --> 00:43:40,487
Congratulations, darling.
552
00:43:40,660 --> 00:43:43,391
Now, you can realize your dream.
You destroy anything you wish.
553
00:43:43,563 --> 00:43:45,361
Yes.
554
00:43:45,531 --> 00:43:48,023
Where should we begin, Mari?
555
00:43:48,201 --> 00:43:50,568
New York? Washington?
556
00:43:50,736 --> 00:43:53,535
Perhaps my home town. I
never did like my home town.
557
00:43:53,706 --> 00:43:58,303
Wherever it is, I want to be there
by your side so I can see it happen.
558
00:43:58,478 --> 00:44:02,074
- If you're happy, darling, then I'm happy.
- We'll see.
559
00:44:02,248 --> 00:44:04,911
You're looking at me
so strangely, Mark.
560
00:44:05,084 --> 00:44:08,885
It's nothing. I thought I detected
the hint of a crow's foot near your eye.
561
00:44:09,055 --> 00:44:10,717
I have no crow's feet.
562
00:44:12,058 --> 00:44:15,426
Of course not,
darling, of course not.
563
00:44:16,162 --> 00:44:18,597
You mussed my hair.
564
00:44:18,764 --> 00:44:21,893
Why don't you go freshen up a
bit? It'll make you feel much better.
565
00:44:22,068 --> 00:44:25,470
Then I have a wonderful
surprise for you.
566
00:44:26,172 --> 00:44:28,801
You always know what's
best for me, don't you, Mark?
567
00:44:28,975 --> 00:44:31,843
Of course, I do, my dear.
568
00:44:37,350 --> 00:44:40,582
This is some finish to a picnic.
569
00:44:40,753 --> 00:44:44,383
Your friend Napoleon
was right. He warned me.
570
00:44:45,024 --> 00:44:47,550
No, I wonder what
happened to my opus.
571
00:44:47,727 --> 00:44:50,822
I worked on that for two years.
572
00:44:51,898 --> 00:44:56,063
Illya, can Olé really
do what he says?
573
00:44:56,235 --> 00:44:58,329
I'm afraid he can.
574
00:45:00,006 --> 00:45:02,498
That's a bad scene.
575
00:45:04,744 --> 00:45:07,179
How come you jumped
in the balloon with me?
576
00:45:07,346 --> 00:45:09,440
You had the pendant.
577
00:45:10,650 --> 00:45:13,620
Was that the only reason?
578
00:45:13,786 --> 00:45:15,755
Not really.
579
00:45:29,368 --> 00:45:31,166
What wrinkles? Ha, ha.
580
00:45:39,912 --> 00:45:41,744
Admiring yourself, my dear?
581
00:45:41,914 --> 00:45:44,816
Only trying to make
you proud of me.
582
00:45:44,984 --> 00:45:47,249
But I am, Mari.
583
00:45:48,154 --> 00:45:49,622
Very proud.
584
00:46:13,179 --> 00:46:15,011
Sorry about the delay.
585
00:46:15,181 --> 00:46:17,150
But being an artist yourself...
586
00:46:17,316 --> 00:46:19,751
you know a masterpiece
is worth waiting for.
587
00:46:20,820 --> 00:46:22,516
This is living art.
588
00:46:22,688 --> 00:46:25,123
Depends which side you're on.
589
00:46:25,291 --> 00:46:29,092
All right. Let's call it functional
art. Is that acceptable to you?
590
00:46:29,262 --> 00:46:32,158
I question whether
it's any kind of art,
591
00:46:32,182 --> 00:46:35,395
It's a little too
avant-garde for my tastes.
592
00:46:36,535 --> 00:46:39,198
So you prefer the
traditional, then.
593
00:46:39,372 --> 00:46:41,495
Very well, it might
interest you to know
594
00:46:41,519 --> 00:46:43,935
that as a fringe benefit
of this operation...
595
00:46:44,110 --> 00:46:47,103
Thrush has promised to award
me the world's greatest examples...
596
00:46:47,280 --> 00:46:49,181
of the traditional school.
597
00:46:49,348 --> 00:46:52,011
Da Vincis,
Michelangelos, Rodins.
598
00:46:52,184 --> 00:46:54,676
What for? You could
never appreciate them.
599
00:46:54,854 --> 00:46:58,814
I have no intention
of appreciating them.
600
00:46:58,991 --> 00:47:00,892
I'm going to destroy them.
601
00:47:05,898 --> 00:47:08,299
- Lose something, daddy?
- Hm? Oh.
602
00:47:08,467 --> 00:47:11,335
Lose, yeah. My kite.
603
00:47:21,180 --> 00:47:23,479
Get the masks.
604
00:47:28,387 --> 00:47:32,381
All right, you can cancel that
order. Your guests won't be staying.
605
00:47:32,558 --> 00:47:35,926
You spray and I spray and
we all go to hiccup heaven.
606
00:47:53,913 --> 00:47:56,246
They're caught in there.
607
00:48:10,296 --> 00:48:11,423
But how could you do it?
608
00:48:11,597 --> 00:48:15,159
You work on that thing for two
years. Then you sell it for $49?
609
00:48:15,334 --> 00:48:18,634
49.95. I needed rent money.
610
00:48:18,804 --> 00:48:22,400
Besides, how was I to know you guys
would come up with a buyer for 200?
611
00:48:22,575 --> 00:48:25,511
- How far is this place?
- I sure hope we get it back.
612
00:48:25,678 --> 00:48:27,579
Are you sure your
buyer's gonna show?
613
00:48:27,747 --> 00:48:30,615
Oh, yeah. He's usually
very dependable.
614
00:48:32,284 --> 00:48:33,616
A cigar store?
615
00:48:33,786 --> 00:48:37,052
He couldn't afford
a wooden Indian.
616
00:48:43,195 --> 00:48:48,463
Miss Harrison, this is Mr. Waverly,
one of our leading collectors.
617
00:48:51,637 --> 00:48:53,071
Two hundred dollars?
618
00:48:53,239 --> 00:48:54,798
And a bargain at the price.
619
00:48:57,009 --> 00:48:58,170
It's a steal.
620
00:48:59,345 --> 00:49:00,540
Sir. Ahem.
47395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.