All language subtitles for The Man From U.N.C.L.E. - S04E16 - The Seven Wonders of the World Affair (2).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,049 --> 00:00:08,848 Still dominating the world's headlines are the disappearances... 2 00:00:09,019 --> 00:00:12,956 one after the other, of an oddly assorted group of VIPs. 3 00:00:13,123 --> 00:00:17,151 First to vanish, U.N.C.L.E. agent Robert Kingsley from Hong Kong. 4 00:00:17,327 --> 00:00:19,087 It is believed that Kingsley was in charge... 5 00:00:19,229 --> 00:00:21,562 of the agency's Scientific Intelligence Division. 6 00:00:22,232 --> 00:00:23,825 KINGSLEY: To look at this... 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,970 the world's future on a scrap of paper. 8 00:00:27,137 --> 00:00:29,470 We can change mankind's personality... 9 00:00:29,639 --> 00:00:32,404 mold it to any shape we want... 10 00:00:32,576 --> 00:00:35,671 steer it in any direction with this. 11 00:00:35,845 --> 00:00:37,871 Mrs. Kingsley, your husband has disappeared. 12 00:00:38,315 --> 00:00:41,843 Oh, it can't be. He's not in that kind of work anymore. 13 00:00:42,018 --> 00:00:43,680 It's true, Mrs. Kingsley. 14 00:00:45,889 --> 00:00:47,380 I don't believe it. 15 00:00:47,557 --> 00:00:51,016 Next reported missing, German scientist Dr. Kurt Erikson... 16 00:00:51,194 --> 00:00:53,754 and his teenage daughter, Anna. 17 00:00:53,930 --> 00:00:56,365 This is an historic moment... 18 00:00:56,533 --> 00:00:58,559 ironically so... 19 00:00:58,735 --> 00:01:01,398 for history as the world knows it will soon end. 20 00:01:01,571 --> 00:01:03,699 Sit down, doctor. 21 00:01:06,643 --> 00:01:09,044 Oh, excuse me, Dr. Erikson, your daughter. 22 00:01:09,212 --> 00:01:10,812 - Have we kept her waiting outside? - No. 23 00:01:10,947 --> 00:01:13,246 Anna will be coming on a separate plane. 24 00:01:13,416 --> 00:01:15,578 She should be leaving Berlin any moment now. 25 00:01:15,752 --> 00:01:18,347 I'm sorry, I have to go. But I'll be back. 26 00:01:18,521 --> 00:01:21,013 Believe me, I will be back. 27 00:01:22,792 --> 00:01:25,159 STEVE: Look, I came all the way from America to be with you. 28 00:01:25,328 --> 00:01:26,808 You and your father, on our vacation. 29 00:01:26,963 --> 00:01:29,330 Please, Steve. Do you think that I want to leave you? 30 00:01:29,499 --> 00:01:31,695 Well, then don't. This is ridiculous. 31 00:01:32,168 --> 00:01:33,397 I love you. 32 00:01:33,570 --> 00:01:35,163 [ENGINE REVS] 33 00:01:35,939 --> 00:01:38,033 The most spectacular disappearances of all... 34 00:01:38,208 --> 00:01:42,168 were those of top European military leader General Maximilian Harmon... 35 00:01:42,345 --> 00:01:44,644 and his aide, Captain Gelser... 36 00:01:44,814 --> 00:01:47,943 and Harmon's 24-man guard of honor. 37 00:01:48,118 --> 00:01:52,385 [REPORTERS & OFFICERS CHATTERING] 38 00:02:04,300 --> 00:02:05,996 OFFICER: Ten-hut! 39 00:02:10,607 --> 00:02:14,044 Men, you are no longer in the service of the country we have just left. 40 00:02:14,210 --> 00:02:18,580 You are an elite security force, the last soldiers this world will ever see. 41 00:02:18,748 --> 00:02:20,273 Then, within hours... 42 00:02:20,450 --> 00:02:23,045 four more prominent people whisked away. 43 00:02:23,219 --> 00:02:25,085 Israel's Dr. Naomi Fisher... 44 00:02:25,255 --> 00:02:28,384 world's leading authority on food-production techniques. 45 00:02:28,558 --> 00:02:31,858 Public-relations expert Jeffrey J. Mackie of London. 46 00:02:32,028 --> 00:02:35,487 Jan Vanovech, Czechoslovakian electronics wizard. 47 00:02:35,665 --> 00:02:39,466 KINGSLEY: Mr. Kingsley... - There was no need for you to kidnap me. 48 00:02:39,636 --> 00:02:42,538 If you had told me of your plan, if you had invited me... 49 00:02:42,706 --> 00:02:45,005 I would have come running to help you achieve it. 50 00:02:45,175 --> 00:02:48,634 Gentlemen, I'm with you every inch of the way. 51 00:02:49,212 --> 00:02:52,376 Next reported missing, Professor David Garrow of New Jersey. 52 00:02:52,549 --> 00:02:53,608 Genetics genius. 53 00:02:55,785 --> 00:02:59,244 Hello? Hello? Hello? 54 00:03:32,655 --> 00:03:37,093 Tonight, an uneasy world wonders what has happened to this diverse group... 55 00:03:37,260 --> 00:03:41,322 and what progress U.N.C.L.E. has made in its search for the answer. 56 00:03:41,498 --> 00:03:44,093 We're 80 miles west of our last reported position... 57 00:03:44,267 --> 00:03:46,964 still over the Himalayas. 58 00:03:47,137 --> 00:03:49,766 Instead of snow, there... 59 00:03:51,074 --> 00:03:53,009 We're under attack. 60 00:03:53,176 --> 00:03:55,407 I don't see any planes. It must be missiles. 61 00:05:47,156 --> 00:05:48,954 WOMAN [OVER PA]: Thrush Central to Hong Kong. 62 00:05:49,125 --> 00:05:52,254 This is to report that phase one has been successfully completed. 63 00:05:52,428 --> 00:05:55,887 Thrush Recruiting Center reports that Kingsley and all expert personnel... 64 00:05:56,065 --> 00:05:59,160 are now at the Operations Control complex in the Himalayas. 65 00:05:59,335 --> 00:06:03,102 Repeat, this is to report that phase one has been successfully completed. 66 00:06:03,273 --> 00:06:05,504 Kingsley and all required expert personnel... 67 00:06:05,675 --> 00:06:09,339 are now at the Operations Control complex in the Himalayas. 68 00:06:09,512 --> 00:06:14,177 Mrs. Kingsley, I hope your husband appreciates what you're doing for him. 69 00:06:14,350 --> 00:06:17,047 He will, Mr. Webb. 70 00:06:17,220 --> 00:06:19,951 Until he finds out who's supplying me. 71 00:06:33,569 --> 00:06:36,232 It's Mr. Solo's plane. He must be dead. 72 00:06:51,387 --> 00:06:54,255 KINGSLEY: Napoleon Solo. I could use a man like him. 73 00:06:54,424 --> 00:06:56,086 HARMON: A spy by any name gets shot. 74 00:06:57,293 --> 00:06:59,694 No, general. That won't be necessary now. 75 00:07:00,296 --> 00:07:04,631 Mr. Kingsley, you had me join this enterprise as your chief of security. 76 00:07:04,801 --> 00:07:06,895 If you insist on disregarding my advice... 77 00:07:07,070 --> 00:07:09,150 Wiping out the opposition is no achievement, general. 78 00:07:09,305 --> 00:07:10,671 Any brute with a gun can do that. 79 00:07:10,840 --> 00:07:13,674 No, I want him. I want him to approve of my plan. 80 00:07:13,876 --> 00:07:16,476 - I could convince him. - Other U.N.C.L.E. agents will follow him. 81 00:07:16,579 --> 00:07:20,675 We will assess each case if and when it arises, general. 82 00:07:41,004 --> 00:07:42,870 Missile Defense unit. 83 00:07:43,039 --> 00:07:44,063 [PHONE BUZZES] 84 00:07:44,240 --> 00:07:45,340 Yes, general? 85 00:07:45,364 --> 00:07:48,735 I want a radar check over a 25-mile radius. 86 00:07:48,911 --> 00:07:50,038 Immediately, sir. 87 00:07:50,213 --> 00:07:53,183 Destroy anything that shows up. Anything. 88 00:07:53,349 --> 00:07:54,817 AIR CHIEF [OVER PHONE]: Yes, sir. 89 00:08:06,462 --> 00:08:08,590 Could be his jacket. 90 00:08:40,930 --> 00:08:42,922 [MISSILE WHISTLING] 91 00:08:53,943 --> 00:08:56,640 That proves we're on the right track at least. 92 00:09:10,693 --> 00:09:12,787 Who was in that one, general? 93 00:09:12,962 --> 00:09:14,863 We don't know. 94 00:09:48,364 --> 00:09:50,162 It was necessary no matter who was in it. 95 00:09:51,334 --> 00:09:55,135 I couldn't risk that aircraft finding us. You know I couldn't risk that. 96 00:09:56,506 --> 00:09:59,533 You were an U.N.C.L.E. agent. You've killed before when necessary. 97 00:10:03,479 --> 00:10:06,210 General, it was because I had to kill that I brought all this about. 98 00:10:06,382 --> 00:10:08,749 - To create a world in which... - Why do you think I'm here? 99 00:10:08,918 --> 00:10:11,285 To play soldier? Kill for the sake of it? 100 00:10:11,454 --> 00:10:13,946 I want that new world too. 101 00:10:14,123 --> 00:10:17,651 That's why I'll protect this, this center of that world... 102 00:10:17,827 --> 00:10:20,991 from sabotage and invasion. 103 00:10:21,164 --> 00:10:24,362 Now, you must let me do my job, no matter who dies. 104 00:10:26,936 --> 00:10:29,804 General, you are a strange mixture. 105 00:10:29,972 --> 00:10:34,842 You pursue a merciful ideal mercilessly. 106 00:10:40,683 --> 00:10:42,242 I'll take that as a compliment. 107 00:10:45,288 --> 00:10:47,587 WOMAN [OVER PA]: Thrush Central to Hong Kong. 108 00:10:47,757 --> 00:10:51,626 Transportation Center. This is our final report. 109 00:10:51,794 --> 00:10:55,424 The last cargo, including drugs to immobilize the defense force... 110 00:10:55,598 --> 00:10:59,330 is now within 100 miles of the Kingsley installation. 111 00:10:59,502 --> 00:11:02,700 Repeat, this is our final report. 112 00:11:02,872 --> 00:11:06,741 The last cargo, including drugs to immobilize the defense force... 113 00:11:06,909 --> 00:11:10,869 is now within 100 miles of the Kingsley installation. 114 00:11:13,983 --> 00:11:15,576 Thank you. 115 00:11:15,751 --> 00:11:17,879 Mr. Webb will be happy to hear that. 116 00:11:18,287 --> 00:11:19,949 This is Mrs. Kingsley. 117 00:11:20,122 --> 00:11:23,889 Congratulations to all of you for a job well done. 118 00:11:24,060 --> 00:11:26,529 Now all we have to do is wait. 119 00:11:26,696 --> 00:11:29,359 Relax. Out. 120 00:12:09,505 --> 00:12:11,098 We've made it. 121 00:13:05,328 --> 00:13:06,819 [ROCK CLATTERING NEARBY] 122 00:13:54,009 --> 00:13:57,104 You've had a pleasant rest, Mr. Solo? 123 00:14:01,884 --> 00:14:06,515 And a very pleasant awakening, so far. 124 00:14:06,689 --> 00:14:08,385 Come with us, if you please. 125 00:14:38,320 --> 00:14:39,913 [ALL GIGGLING] 126 00:15:41,283 --> 00:15:43,149 ANNA: Father, you must tell me what's going on. 127 00:15:43,319 --> 00:15:47,222 I cannot tell you anything now. Please. 128 00:15:48,457 --> 00:15:50,824 I have work to do, I have meetings to attend to... 129 00:15:50,993 --> 00:15:55,089 I just saw one of those U.N.C.L.E. agents under guard. Why? 130 00:15:55,264 --> 00:15:59,133 That's not your concern, darling. Not your concern or mine. 131 00:15:59,635 --> 00:16:01,001 Not our concern? Father. 132 00:16:01,170 --> 00:16:05,005 You realize that he's being kept a prisoner. Why? 133 00:16:09,712 --> 00:16:12,705 You know, your duty to me is obedience. 134 00:16:12,882 --> 00:16:16,944 You've been on confidential missions with me before... 135 00:16:17,119 --> 00:16:19,054 without worrying me with questions. 136 00:16:19,221 --> 00:16:22,555 - Never one like this. - Please, don't question me now. Please. 137 00:16:22,725 --> 00:16:26,628 Never one like this. This one is different. 138 00:16:26,795 --> 00:16:28,764 This time, I had to leave someone. 139 00:16:29,431 --> 00:16:33,766 Someone that I'm very fond of. 140 00:16:33,936 --> 00:16:39,671 I had to leave him without any explanation to come here because you told me so. 141 00:16:40,109 --> 00:16:42,669 I had to leave Steve Garrow. 142 00:16:43,612 --> 00:16:45,877 He must think I'm crazy. 143 00:16:46,315 --> 00:16:50,844 And now I feel as though I'm just never gonna see him again. 144 00:16:51,887 --> 00:16:56,757 And if that's the case, I feel I have a right to know why... 145 00:16:56,926 --> 00:16:58,986 or go back to him. 146 00:16:59,161 --> 00:17:00,925 You can't do that. 147 00:17:01,997 --> 00:17:04,125 I cannot tell you anything now. 148 00:17:04,300 --> 00:17:06,826 And you cannot go back. 149 00:17:18,047 --> 00:17:19,572 You intend... 150 00:17:19,748 --> 00:17:22,479 you seriously intend to make the whole world... 151 00:17:22,651 --> 00:17:25,052 think and act the way you want it to. 152 00:17:25,220 --> 00:17:26,848 That's correct, Mr. Solo. 153 00:17:27,022 --> 00:17:30,652 By blanketing it with a docility gas Dr. Erikson has developed. 154 00:17:30,826 --> 00:17:34,092 The capsule you say you found in my office was only a small sample. 155 00:17:35,164 --> 00:17:36,996 Mr. Solo, please consider. 156 00:17:37,166 --> 00:17:42,002 You and I, we have fought the seemingly endless battle against evil. 157 00:17:42,171 --> 00:17:45,232 Don't you see that this way, my way... 158 00:17:45,407 --> 00:17:49,174 the battle ends once and for all in favor of good? 159 00:17:49,345 --> 00:17:50,973 It's a blasphemy. 160 00:17:51,146 --> 00:17:53,672 Your plan denies humanity its freedom... 161 00:17:54,683 --> 00:17:57,346 to find its own way to better times. 162 00:17:57,519 --> 00:17:58,646 Walk out. 163 00:18:01,190 --> 00:18:02,419 Walk out. 164 00:18:02,591 --> 00:18:05,186 Kingsley can't operate without you. You're the experts. 165 00:18:05,361 --> 00:18:07,990 Solo, I'm a soldier. 166 00:18:08,163 --> 00:18:12,225 I realized just about every ambition of my profession except its abolition... 167 00:18:12,401 --> 00:18:14,131 which is something I have prayed for... 168 00:18:14,303 --> 00:18:18,434 from the time I saw my first battlefield casualty. 169 00:18:18,607 --> 00:18:20,303 Now, I, for one... 170 00:18:21,010 --> 00:18:25,471 am not going to walk out on the world's one chance to cleanse itself... 171 00:18:25,648 --> 00:18:27,207 from the filth of war. 172 00:18:27,383 --> 00:18:31,377 You're not alone in craving peace, general. But your method of achieving it... 173 00:18:31,553 --> 00:18:33,886 The method is certain. 174 00:18:34,056 --> 00:18:38,016 Peace assured forever by one radio broadcast from here ordering it. 175 00:18:38,193 --> 00:18:41,527 One straight order. 176 00:18:47,102 --> 00:18:50,971 So you see, Mr. Solo, no one's going to walk out. 177 00:18:51,140 --> 00:18:55,373 Professor Garrow, you're a geneticist. 178 00:18:55,544 --> 00:18:59,811 Your life work is the biological improvement of man. 179 00:19:00,015 --> 00:19:03,417 Will you pervert that science into the creation of a...? 180 00:19:04,353 --> 00:19:06,219 Of a generation of robots? 181 00:19:09,725 --> 00:19:11,694 Don't you realize that you're involved...? 182 00:19:11,860 --> 00:19:15,194 I realize my wife and son will suffer... 183 00:19:16,298 --> 00:19:17,994 if I don't cooperate. 184 00:19:21,537 --> 00:19:23,438 Please, I beg of you... 185 00:19:23,605 --> 00:19:26,165 think over carefully everything you've heard. 186 00:19:26,341 --> 00:19:29,607 Reconsider your conventional moral objections... 187 00:19:29,778 --> 00:19:33,647 and join us, leading a new world. Let there be eight wonders. 188 00:19:33,816 --> 00:19:37,344 In your new world, Kingsley, there won't be any wonder. 189 00:20:48,657 --> 00:20:50,353 SERGEANT: Ten-hut! 190 00:20:54,830 --> 00:20:57,425 GELSER: Sergeant, take the prisoner. SERGEANT: Yes, sir. 191 00:20:58,100 --> 00:20:59,762 Follow me. 192 00:21:28,730 --> 00:21:32,997 You have been declared infiltrators and potential saboteurs. 193 00:21:33,802 --> 00:21:36,704 By virtue of the military authority vested in me... 194 00:21:36,872 --> 00:21:39,933 I sentence you to immediate execution. 195 00:21:40,108 --> 00:21:41,337 Death by shooting. 196 00:21:43,478 --> 00:21:44,707 Captain Gelser. 197 00:21:46,114 --> 00:21:47,343 Ready! 198 00:21:51,553 --> 00:21:53,715 Aim! 199 00:21:57,726 --> 00:21:59,058 Steve! 200 00:21:59,661 --> 00:22:00,685 GELSER: Fire! 201 00:22:00,863 --> 00:22:02,832 [GUNSHOT, GARROW GRUNTS] 202 00:22:03,999 --> 00:22:06,491 Dad! That's my father. 203 00:22:06,668 --> 00:22:08,034 Dad! 204 00:22:12,307 --> 00:22:14,105 That's my father. 205 00:22:22,918 --> 00:22:24,477 Dad! 206 00:22:26,321 --> 00:22:27,345 Dad! 207 00:22:27,522 --> 00:22:29,491 [STEVE CRYING] 208 00:22:31,960 --> 00:22:33,622 He's dead. 209 00:22:38,333 --> 00:22:40,666 Oh, I can't tell you how much I regret this. 210 00:22:40,836 --> 00:22:42,828 [WHIMPERING] Dad. 211 00:22:46,909 --> 00:22:50,505 General, I want him kept under custody in his father's quarters. 212 00:22:51,046 --> 00:22:53,413 Guard him but don't harm him. 213 00:22:57,686 --> 00:23:00,121 HARMON: Sergeant, take the prisoner. 214 00:23:03,892 --> 00:23:05,485 Steve. 215 00:23:07,429 --> 00:23:09,523 Steve! What happened? 216 00:23:09,698 --> 00:23:11,690 Steve, what happened? Steve! 217 00:23:12,801 --> 00:23:14,394 Stay away from me! You're with them. 218 00:23:14,569 --> 00:23:15,593 Steve! 219 00:23:15,771 --> 00:23:17,467 Stay here now. You can't do anything now. 220 00:23:17,639 --> 00:23:19,733 - Steve! - Stay here. 221 00:23:31,086 --> 00:23:33,715 The same goes for Solo and Kuryakin, general. 222 00:23:33,889 --> 00:23:36,882 Under guard in guest quarters until I send for them. 223 00:23:37,059 --> 00:23:39,824 - But, Kingsley... - In guest quarters. 224 00:23:42,130 --> 00:23:43,826 - Captain Gelser. - Sir. 225 00:23:43,999 --> 00:23:46,559 Return the prisoners to their quarters. 226 00:23:46,735 --> 00:23:48,829 GELSER: Take the prisoners to their quarters. 227 00:23:52,674 --> 00:23:53,972 You're tying my hands. 228 00:23:54,142 --> 00:23:56,622 There will be no more discussions, general, no more shooting... 229 00:23:56,778 --> 00:23:58,974 no more drumhead courts-martials, no more killing. 230 00:23:59,748 --> 00:24:01,410 - I hope I make that clear. - But... 231 00:24:01,583 --> 00:24:02,676 No more. 232 00:24:05,520 --> 00:24:06,544 Dr. Erikson. 233 00:24:11,960 --> 00:24:16,125 Dr. Erikson, how soon can we launch the gas? 234 00:24:16,298 --> 00:24:19,496 Well, I... I've been thinking in terms of weeks. 235 00:24:20,302 --> 00:24:24,899 There are so many technical details to take care of. Our schedule... 236 00:24:25,073 --> 00:24:26,837 It's U.N.C.L.E.'s schedule that worries me. 237 00:24:27,009 --> 00:24:29,843 Agents dropping out of the sky. They've located our installation. 238 00:24:30,012 --> 00:24:31,605 Who knows what they're planning now? 239 00:24:31,780 --> 00:24:34,682 We need time. We cannot do this thing overnight. 240 00:24:34,850 --> 00:24:37,843 Dr. Erikson, we must expedite the attack. 241 00:24:38,020 --> 00:24:40,182 Gas U.N.C.L.E. into obedience like everyone else. 242 00:24:40,355 --> 00:24:41,789 What's to happen to the prisoners? 243 00:24:45,594 --> 00:24:47,028 Nothing to young Garrow. 244 00:24:47,763 --> 00:24:49,129 I owe that much to his father. 245 00:24:49,297 --> 00:24:51,459 And Solo and Kuryakin? 246 00:24:54,336 --> 00:24:55,929 May I suggest, Mr. Kingsley... 247 00:24:56,104 --> 00:25:00,041 that they be the first to go under the docility gas? 248 00:25:06,048 --> 00:25:07,380 All right, general. 249 00:25:08,517 --> 00:25:10,816 Get them ready for the test chamber now. 250 00:25:15,490 --> 00:25:18,722 And the rest of the world within hours. 251 00:25:24,800 --> 00:25:26,200 Hours, Robert? 252 00:25:26,368 --> 00:25:27,836 KINGSLEY [OVER PHONE]: That's right. 253 00:25:28,003 --> 00:25:30,871 As soon as Erikson's preparations are completed. 254 00:25:31,039 --> 00:25:32,599 But don't ask me any questions, please. 255 00:25:32,774 --> 00:25:35,369 Just believe me, this change of plan is essential. 256 00:25:35,544 --> 00:25:38,378 All right, Robert. Whatever you say. 257 00:25:38,547 --> 00:25:40,209 KINGSLEY: Hurry, darling. 258 00:25:40,382 --> 00:25:41,645 I will, Robert. 259 00:25:41,817 --> 00:25:43,046 KINGSLEY: And, Margitta... 260 00:25:43,885 --> 00:25:46,081 I think of you every minute. 261 00:25:48,056 --> 00:25:49,888 Me too, darling. 262 00:25:50,058 --> 00:25:53,961 I haven't left the apartment in days waiting for your call. 263 00:25:54,996 --> 00:25:56,760 I love you. 264 00:25:57,933 --> 00:25:59,799 Goodbye, Robert. 265 00:26:04,005 --> 00:26:07,669 Why? Why has he advanced the attack time? 266 00:26:07,843 --> 00:26:09,402 Makes no difference. 267 00:26:09,578 --> 00:26:11,046 No difference? 268 00:26:11,213 --> 00:26:14,240 We'll never get the members of Thrush Central to the insulation on time. 269 00:26:14,416 --> 00:26:15,850 They'll be... 270 00:26:20,255 --> 00:26:22,087 gassed. 271 00:26:22,724 --> 00:26:25,057 Like everyone else. 272 00:26:26,027 --> 00:26:28,223 We go ahead exactly as planned. 273 00:26:28,396 --> 00:26:30,558 Only we do it sooner. 274 00:26:30,732 --> 00:26:33,201 And without Thrush Central. 275 00:26:42,344 --> 00:26:45,644 Just you and I. 276 00:26:46,414 --> 00:26:48,713 Just you and I. 277 00:27:44,573 --> 00:27:46,508 - Steve? - Get out. 278 00:27:47,042 --> 00:27:49,876 - Steve, you have to listen to me. - Get out of here! 279 00:27:50,312 --> 00:27:52,781 Steve, I'm not with those other people. You can't believe... 280 00:27:52,948 --> 00:27:55,349 - Get out of here! - I'm not with those people, Steve! 281 00:27:55,517 --> 00:27:57,597 No, no. Well, then why did they let you come in here? 282 00:27:57,752 --> 00:27:59,721 Why do they let you have the run of the place? 283 00:27:59,888 --> 00:28:03,325 Because right now, they're much more human than you are. 284 00:28:03,491 --> 00:28:05,892 Steve, don't you understand? I wanna be with you. 285 00:28:06,061 --> 00:28:07,791 Oh, fine, you're with me. 286 00:28:07,963 --> 00:28:10,023 You're with me, right? You're full of sympathy. 287 00:28:10,198 --> 00:28:13,600 Well, no flowers, by request. Just get out and leave me alone. 288 00:28:13,768 --> 00:28:15,737 You don't know what they're planning to do, Steve. 289 00:28:15,904 --> 00:28:18,744 - Kingsley and the others... - Kingsley and the others killed my father! 290 00:28:20,775 --> 00:28:22,471 I wish my father was dead now... 291 00:28:22,644 --> 00:28:26,513 so he wouldn't have to be part of this terrible plan. 292 00:28:33,655 --> 00:28:36,124 I'm telling the truth. Please believe me. 293 00:28:51,039 --> 00:28:54,441 Oh, Steve. Steve, your friends. 294 00:28:54,609 --> 00:28:58,569 They're planning to give your friends some kind of gas. 295 00:29:08,823 --> 00:29:10,553 Everything is ready. 296 00:29:10,725 --> 00:29:12,216 Thank you, doctor. 297 00:29:12,927 --> 00:29:14,725 Send for Solo and Kuryakin. 298 00:29:17,299 --> 00:29:18,767 Captain Gelser. 299 00:29:21,002 --> 00:29:22,334 Here. 300 00:29:22,837 --> 00:29:25,500 I took it out of my father's office. 301 00:29:26,241 --> 00:29:29,234 I don't know what good it's gonna do against all them. 302 00:29:29,411 --> 00:29:30,435 [GUN COCKS] 303 00:29:30,612 --> 00:29:32,843 Steve, there's a building at the end of the complex... 304 00:29:33,014 --> 00:29:36,075 that has all kinds of windows around it... 305 00:29:36,251 --> 00:29:39,949 and I think it could be some kind of control room. 306 00:29:40,388 --> 00:29:41,788 Can we get in? 307 00:29:41,956 --> 00:29:43,584 I don't know. 308 00:29:43,758 --> 00:29:45,989 I know one thing: 309 00:29:46,161 --> 00:29:49,029 I'd rather die than live in Kingsley's kind of world. 310 00:29:49,197 --> 00:29:50,961 So would I. 311 00:29:52,334 --> 00:29:54,064 Let's try it. 312 00:30:08,383 --> 00:30:10,477 Let me out! Help! Help! 313 00:30:10,652 --> 00:30:12,245 Drop it! 314 00:30:15,590 --> 00:30:17,354 MAN: Turn around. 315 00:30:20,028 --> 00:30:21,360 [MAN GROANS] 316 00:30:24,999 --> 00:30:26,399 What...? What happened? 317 00:30:26,935 --> 00:30:28,369 STEVE: I don't know. 318 00:32:35,296 --> 00:32:38,425 Mr. Solo, Mr. Kuryakin, you are to be the vanguard. 319 00:32:39,234 --> 00:32:40,759 Within hours, the world's millions... 320 00:32:40,935 --> 00:32:44,201 will follow you into eternal and profitable obedience. 321 00:33:39,427 --> 00:33:41,328 [ALARM BLARING] 322 00:33:44,799 --> 00:33:45,823 [GRUNTS] 323 00:33:46,000 --> 00:33:47,468 [SCREAMING] 324 00:33:52,540 --> 00:33:54,839 ANNA: Steve! Steve! 325 00:33:56,311 --> 00:33:58,303 [MEN GRUNTING] 326 00:34:07,855 --> 00:34:09,551 [GUNSHOT] 327 00:34:50,531 --> 00:34:52,022 Hand me a grenade. 328 00:35:40,415 --> 00:35:42,407 [MAN GROANS] 329 00:35:48,623 --> 00:35:50,990 Erikson, stop that thing. Stop that thing. 330 00:35:56,731 --> 00:35:57,824 Quick, stop it. 331 00:35:57,999 --> 00:36:00,901 I can't. It's irreversible. 332 00:36:20,855 --> 00:36:22,847 [ALARM BEEPING] 333 00:36:27,628 --> 00:36:30,621 [INAUDIBLE DIALOGUE] 334 00:36:50,685 --> 00:36:52,677 [FOOTSTEPS NEARBY] 335 00:37:01,629 --> 00:37:02,869 SOLO: They've gotta be drugged. 336 00:37:10,304 --> 00:37:12,466 Let's get into the airfield. 337 00:37:14,075 --> 00:37:15,134 [GUNFIRE] 338 00:37:15,576 --> 00:37:17,067 [MAN 1 SCREAMS] 339 00:37:23,584 --> 00:37:24,745 [MAN 2 SCREAMS] 340 00:37:28,489 --> 00:37:29,650 [INAUDIBLE DIALOGUE] 341 00:39:26,807 --> 00:39:28,207 Why don't you come out? 342 00:39:30,177 --> 00:39:32,612 I have not been told to. 343 00:40:04,312 --> 00:40:06,372 There's our friend, Mr. Webb. 344 00:40:06,547 --> 00:40:09,073 And poor distraught Mrs. Kingsley. 345 00:40:09,250 --> 00:40:12,152 Drugged. Every single one of General Harmon's men. 346 00:40:12,320 --> 00:40:15,848 And the closed-circuit television system has been sabotaged according to plan. 347 00:40:16,023 --> 00:40:17,582 May I congratulate you, major? 348 00:40:17,758 --> 00:40:21,695 You and your missile force comprise an excellent fifth column. 349 00:40:25,800 --> 00:40:28,861 The most complex engineering feat in history functioning perfectly... 350 00:40:29,036 --> 00:40:30,436 and a television tube blows. 351 00:40:30,604 --> 00:40:32,204 Solo and Kuryakin have got to be stopped. 352 00:40:32,373 --> 00:40:33,933 Don't worry about it. They'll be taken. 353 00:40:34,108 --> 00:40:37,442 Start your power buildup, Dr. Erikson. My wife will be here in a minute. 354 00:40:37,611 --> 00:40:38,977 Dr. Fisher. 355 00:40:39,146 --> 00:40:41,240 Dr. Vanovech. Mr. Mackie. 356 00:40:41,415 --> 00:40:44,010 It's time to go to our stations. Our moment is near. 357 00:40:44,185 --> 00:40:46,916 My deepest thanks to all of you. 358 00:41:31,332 --> 00:41:33,062 Robert, there's been trouble. 359 00:41:33,234 --> 00:41:36,466 Yes, but everything's all right now. Now that you're here. 360 00:41:37,271 --> 00:41:38,603 [MARGITTA SIGHS] 361 00:41:38,773 --> 00:41:42,642 Robert, you must meet your financial backer, Mr. Webb. 362 00:41:44,178 --> 00:41:48,138 Mr. Webb, you have financed the future of mankind. 363 00:41:48,315 --> 00:41:50,181 It was a bargain, Mr. Kingsley. 364 00:41:50,351 --> 00:41:53,753 Come, you must meet Dr. Erikson. He'll show you everything. 365 00:42:00,327 --> 00:42:01,447 SOLO: That's our one chance. 366 00:42:01,562 --> 00:42:03,322 Take the plane and use the concealed rockets. 367 00:42:04,465 --> 00:42:05,489 Use the jeeps. 368 00:42:21,549 --> 00:42:23,040 Drop them. 369 00:42:24,318 --> 00:42:25,946 [GUNFIRE] 370 00:42:55,716 --> 00:42:58,242 KINGSLEY: Oh, yes, indeed, the gas does work. We know that. 371 00:42:58,419 --> 00:43:01,446 The general, he was exposed to it quite by accident. 372 00:43:01,622 --> 00:43:04,353 Look at him, a perfect picture of docility. 373 00:43:05,025 --> 00:43:07,051 A citizen of the new world, already at peace. 374 00:43:07,228 --> 00:43:10,665 I find all this quite fascinating, Mr. Kingsley. 375 00:43:10,831 --> 00:43:14,131 But, Dr. Erikson, how does the equipment work? 376 00:43:14,301 --> 00:43:16,065 Of course, Mr. Webb. 377 00:43:16,237 --> 00:43:19,503 You see, when those seven tubes are completely filled... 378 00:43:19,673 --> 00:43:23,007 these red strip lights will begin to flash on simultaneously. 379 00:43:23,177 --> 00:43:27,478 And that means that our power system is fully operative. 380 00:43:27,648 --> 00:43:31,676 Then we'll release this lever which will release the gas... 381 00:43:31,852 --> 00:43:33,753 by radio control all over the world. 382 00:43:33,921 --> 00:43:34,945 WEBB: And then? 383 00:43:35,122 --> 00:43:37,421 And then, Mr. Webb, every human being on Earth will be... 384 00:43:37,591 --> 00:43:39,321 Ours. 385 00:43:42,796 --> 00:43:46,255 That's right, ours. Thanks to Thrush. 386 00:43:50,404 --> 00:43:52,430 MARGITTA: Don't look so startled, Robert. 387 00:43:52,606 --> 00:43:55,542 Where else do you think I raised a hundred million dollars? 388 00:43:55,709 --> 00:43:58,042 An overdraft at a drive-in bank? 389 00:43:58,212 --> 00:43:59,407 Margitta. 390 00:43:59,580 --> 00:44:02,550 You're a fool, Robert. A sick fool. 391 00:44:02,716 --> 00:44:06,153 It all began when you started thinking you could save the human race. 392 00:44:06,320 --> 00:44:07,788 Well, you can't. 393 00:44:07,955 --> 00:44:12,051 Humanity is dirt. And it always will be. 394 00:44:12,226 --> 00:44:13,785 Believe me, I know. 395 00:44:13,961 --> 00:44:15,452 No, Margitta, you're wrong. 396 00:44:15,629 --> 00:44:17,598 I have the gun and that proves I'm right. 397 00:44:17,765 --> 00:44:20,360 That's the reality of power. 398 00:44:20,868 --> 00:44:23,770 Poor Robert. You never understood that. 399 00:44:24,338 --> 00:44:28,139 You never learned that people don't want to be enlightened. 400 00:44:28,309 --> 00:44:32,246 They only respect a threat of the whip wielded by a master. 401 00:44:32,413 --> 00:44:35,281 And you were never a master, Robert. 402 00:44:35,449 --> 00:44:37,884 Margitta, for the love of God, put that gun down. 403 00:44:38,953 --> 00:44:40,546 [GUNFIRE] 404 00:44:52,233 --> 00:44:53,758 General! Kill them. 405 00:44:57,638 --> 00:44:59,129 [WEBB GROANS] 406 00:45:11,819 --> 00:45:13,583 Margitta. 407 00:45:16,290 --> 00:45:18,589 Margitta! 408 00:45:21,495 --> 00:45:22,519 [KINGSLEY SOBS] 409 00:45:28,168 --> 00:45:30,160 [MACHINE BEEPING] 410 00:45:38,045 --> 00:45:40,844 Kingsley, the pressure is nearing maximum. 411 00:45:49,256 --> 00:45:50,941 This Thrush, they must have landed troops. 412 00:45:50,965 --> 00:45:52,715 If they get by our men, they'll control it. 413 00:45:52,893 --> 00:45:55,328 - We must speed up the... - We don't dare. This is regulated. 414 00:45:55,496 --> 00:45:57,328 KINGSLEY: Doctor, we've got to! - Regulated. 415 00:45:57,498 --> 00:45:58,738 - We've got to! - Don't do that! 416 00:46:01,835 --> 00:46:04,566 Gotta make a direct hit on the operations room, otherwise... 417 00:46:04,738 --> 00:46:07,173 Otherwise, a lot of innocent people get killed. 418 00:46:07,341 --> 00:46:08,639 - Back! - A terrible chance. 419 00:46:08,809 --> 00:46:11,540 ERIKSON: We'll be blown to bits. Don't do that! 420 00:46:12,346 --> 00:46:14,224 KINGSLEY: Done. ERIKSON: We'll be blown to bits. 421 00:46:14,248 --> 00:46:16,248 Stop it. Give me that thing. Give me back that key. 422 00:46:16,417 --> 00:46:19,148 If you're not prepared to risk your life for the plan, then get out. 423 00:46:19,320 --> 00:46:21,687 Take the general with you. Get out. 424 00:46:23,324 --> 00:46:25,259 ERIKSON: General, follow me. 425 00:46:30,764 --> 00:46:32,790 Better circle again. 426 00:46:44,978 --> 00:46:46,970 [RADAR BEEPING] 427 00:46:59,159 --> 00:47:01,492 [ALARM RINGING] 428 00:47:01,662 --> 00:47:03,255 Now. 429 00:47:31,325 --> 00:47:32,725 Let's head for the airport. 430 00:47:58,452 --> 00:48:00,250 KINGSLEY: Mr. Solo, you and I... 431 00:48:00,421 --> 00:48:03,949 we have fought the seemingly endless battle against evil. 432 00:48:04,124 --> 00:48:07,185 Don't you see that this way, my way... 433 00:48:07,361 --> 00:48:11,958 the battle ends once and for all in favor of good? 434 00:48:33,353 --> 00:48:35,447 Good job, gentlemen. 435 00:48:36,290 --> 00:48:40,352 Kingsley sincerely believed history would have said the same of him, sir. 436 00:48:40,527 --> 00:48:43,554 Quite, Mr. Solo. Quite. 437 00:48:52,539 --> 00:48:55,270 We will board the plane now, general. 438 00:50:02,976 --> 00:50:04,968 [ENGLISH SDH]33789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.