Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,822 --> 00:00:14,814
[GUNFIRE]
2
00:00:45,388 --> 00:00:48,756
ILLYA: Give yourself up,
Webb. We have you boxed in.
3
00:00:48,925 --> 00:00:50,018
Give yourself up.
4
00:01:04,975 --> 00:01:06,136
[SCREAMS]
5
00:01:07,978 --> 00:01:09,310
[CAR HORN HONKING]
6
00:01:24,427 --> 00:01:28,194
- Thank you, Mrs. Kingsley.
- My pleasure, Mr. Webb.
7
00:02:57,554 --> 00:02:59,420
GRANT: I know
it's critical, sir.
8
00:02:59,589 --> 00:03:02,081
We're searching Kingsley's
office now, Mr. Waverly.
9
00:03:02,258 --> 00:03:05,695
AGENTS: I want to check through
every one of these files later myself.
10
00:03:18,475 --> 00:03:20,467
Wait a minute, wait a minute.
11
00:03:21,878 --> 00:03:23,608
Do you have any
idea what this is?
12
00:03:23,780 --> 00:03:25,612
Don't touch it.
13
00:03:55,512 --> 00:03:58,710
I know it's critical, sir.
I'll keep you informed.
14
00:03:58,882 --> 00:04:01,442
Yes, sir. They've just arrived.
15
00:04:03,620 --> 00:04:05,088
You're on immediate
reassignment.
16
00:04:05,255 --> 00:04:07,884
And I can do without being
spellbound by your recent adventures.
17
00:04:08,057 --> 00:04:11,789
We know you've established that Thrush
used the Refugee Committee as a front.
18
00:04:11,961 --> 00:04:13,321
And you've failed
to capture Webb.
19
00:04:13,463 --> 00:04:17,491
In that case, we can dispense
with the formality of a written report.
20
00:04:17,667 --> 00:04:21,126
Now look, Kuryakin, cut out the
cracks. Robert Kingsley has disappeared.
21
00:04:21,304 --> 00:04:25,036
- Kingsley used to be a field operative.
GRANT: He used to be in the field like you.
22
00:04:25,208 --> 00:04:28,201
Now he's number-four
man here in Hong Kong.
23
00:04:28,378 --> 00:04:30,973
Every scrap of information we
gather passes through his hands.
24
00:04:31,147 --> 00:04:32,342
And he's vanished.
25
00:04:32,515 --> 00:04:35,041
- Any documents go with him?
GRANT: We're checking, Solo.
26
00:04:35,218 --> 00:04:37,050
I'd have already
told you if I knew.
27
00:04:43,927 --> 00:04:48,297
- What did you find?
- Sir, a capsule.
28
00:04:48,464 --> 00:04:50,433
It gave off kind of a vapor.
29
00:04:50,600 --> 00:04:54,002
What are you talking
about? Are you all right?
30
00:04:54,170 --> 00:04:58,073
Yes, sir, I am now, but
we just stood there...
31
00:04:58,241 --> 00:05:01,370
the secretary and I, after
we took a sniff of that stuff.
32
00:05:01,544 --> 00:05:02,876
And it was the strangest...
33
00:05:03,046 --> 00:05:05,106
What's strange? What
are you talking about?
34
00:05:06,416 --> 00:05:09,250
Mr. Grant, for about a minute...
35
00:05:10,053 --> 00:05:12,045
we just stood there.
36
00:05:12,555 --> 00:05:14,649
Conscious. Perfectly all right.
37
00:05:14,824 --> 00:05:19,694
Except it was like waiting for
someone to tell us what we should do.
38
00:05:20,864 --> 00:05:23,356
Then it wore off and I
came here to report to you.
39
00:05:23,533 --> 00:05:25,092
Show me this capsule.
40
00:05:25,268 --> 00:05:27,669
I wish I could, sir,
but it evaporated.
41
00:05:29,873 --> 00:05:31,034
That's right, sir.
42
00:05:31,207 --> 00:05:34,109
- Did it leave any residue?
GRANT: We'll check that out.
43
00:05:35,011 --> 00:05:36,673
That's your assignment.
44
00:05:38,248 --> 00:05:41,446
Robert Kingsley. Find him.
45
00:05:44,654 --> 00:05:46,816
SOLO: Mrs. Kingsley?
- Yes.
46
00:05:46,990 --> 00:05:49,430
We're from U.N.C.L.E. and
we'd like to have a word with you...
47
00:05:49,559 --> 00:05:52,427
What's happened? Is it Robert?
48
00:05:52,595 --> 00:05:54,257
- Ahh...
- Come in.
49
00:05:54,430 --> 00:05:57,093
- Please, come in.
- Thank you, thank you, thank you.
50
00:06:00,336 --> 00:06:01,702
Thank you.
51
00:06:06,509 --> 00:06:08,239
Well, please tell
me, what is it?
52
00:06:08,411 --> 00:06:10,744
Mrs. Kingsley, your
husband has disappeared.
53
00:06:10,914 --> 00:06:12,849
Oh, it can't be.
54
00:06:13,016 --> 00:06:16,544
- He's not in that kind of work anymore.
- It's true, Mrs. Kingsley.
55
00:06:18,755 --> 00:06:21,691
I don't believe it. There
must be some mistake.
56
00:06:21,858 --> 00:06:23,190
I'm afraid not.
57
00:06:23,359 --> 00:06:25,419
Now, if you have any idea...
58
00:06:25,595 --> 00:06:27,791
any information at all where...
59
00:06:27,964 --> 00:06:30,695
But you people know far
more about Robert than I do.
60
00:06:30,867 --> 00:06:32,665
I only happened to
be married to him.
61
00:06:32,835 --> 00:06:35,304
U.N.C.L.E. is his way of life.
62
00:06:35,471 --> 00:06:38,464
Well, I understand how
you must feel, but, uh...
63
00:06:38,641 --> 00:06:41,873
He has a desk job now.
How can he disappear?
64
00:06:42,045 --> 00:06:45,447
Mrs. Kingsley, can you recall
anything that he did? Anything at all?
65
00:06:45,615 --> 00:06:48,210
Anything that he did, anything
that he said, that could help us.
66
00:06:48,384 --> 00:06:50,751
How? He never
discussed his work with me.
67
00:06:50,920 --> 00:06:53,515
He wasn't supposed
to. You know that.
68
00:06:53,856 --> 00:06:55,324
He seemed happy and content.
69
00:06:56,793 --> 00:06:58,557
How can I help you?
70
00:06:58,728 --> 00:07:00,697
Oh, you always ask the wives...
71
00:07:00,863 --> 00:07:05,858
the last people who'd know anything
about the real lives of men like Robert.
72
00:07:06,035 --> 00:07:09,802
Did he ever say anything about a
capsule that we found at his desk?
73
00:07:09,973 --> 00:07:12,636
No. No, nothing.
74
00:07:13,476 --> 00:07:15,411
SOLO: Mrs. Kingsley.
75
00:07:16,279 --> 00:07:17,338
MARGITTA: Yes?
76
00:07:27,123 --> 00:07:29,854
MARGITTA: "Seven,
seven, seven"...
77
00:07:30,026 --> 00:07:33,827
Over and over, I don't
understand. What does it mean?
78
00:07:33,997 --> 00:07:35,989
[RADIO BEEPING]
79
00:07:39,202 --> 00:07:40,500
Solo here.
80
00:07:40,670 --> 00:07:42,832
Another disappearance, Mr. Solo:
81
00:07:43,006 --> 00:07:44,907
Dr. Kurt Erikson of Berlin.
82
00:07:45,074 --> 00:07:47,202
[OVER RADIO]: Europe's
most distinguished chemist.
83
00:07:47,377 --> 00:07:50,279
His file was missing from
our Hong Kong office...
84
00:07:50,446 --> 00:07:52,381
presumably with Kingsley.
85
00:07:59,455 --> 00:08:01,549
ERIKSON: Mr. Kingsley.
86
00:08:02,759 --> 00:08:04,421
I am Dr. Erikson.
87
00:08:07,096 --> 00:08:08,530
Dr. Erikson.
88
00:08:08,698 --> 00:08:12,794
Doctor, I am honored by your
presence here and your collaboration.
89
00:08:12,969 --> 00:08:15,905
- Thank you.
- Sit down, doctor.
90
00:08:25,415 --> 00:08:27,407
Mr. Kingsley...
91
00:08:28,084 --> 00:08:30,713
this is an historic moment.
92
00:08:30,887 --> 00:08:35,757
Ironically so, for history as
the world knows it will soon end.
93
00:08:35,925 --> 00:08:38,292
You do have it with you, doctor?
94
00:09:01,350 --> 00:09:02,943
To look at this...
95
00:09:03,119 --> 00:09:06,715
the world's future,
on a scrap of paper.
96
00:09:09,292 --> 00:09:15,391
We can change mankind's
personality, mold it to any shape we want.
97
00:09:15,565 --> 00:09:18,797
Steer it in any
direction with this.
98
00:09:23,673 --> 00:09:24,936
And we will.
99
00:09:26,275 --> 00:09:28,801
Oh, excuse me,
Dr. Erikson, your daughter.
100
00:09:28,978 --> 00:09:30,674
You wanted to bring
your daughter with you?
101
00:09:30,847 --> 00:09:33,544
- Have we kept her waiting outside?
- No.
102
00:09:33,716 --> 00:09:36,447
Anna will be coming
on a separate plane.
103
00:09:37,920 --> 00:09:39,752
That's a wise
precaution, doctor.
104
00:09:39,922 --> 00:09:42,323
She should be leaving
Berlin any moment now.
105
00:09:46,496 --> 00:09:48,328
Please, don't make
me explain. Okay?
106
00:09:48,498 --> 00:09:49,989
Where are you going?
107
00:09:50,166 --> 00:09:52,158
I'm leaving Berlin.
That's all I can tell you.
108
00:09:52,335 --> 00:09:56,067
- Please, I didn't expect it so soon.
- Well, I didn't expect it at all.
109
00:09:56,239 --> 00:09:58,868
I'm sorry, I have to
go. But I'll be back.
110
00:09:59,041 --> 00:10:01,476
Believe me, I will be back.
111
00:10:04,580 --> 00:10:06,481
I came all the way from
America to be with you.
112
00:10:06,649 --> 00:10:08,584
You and your father,
on our vacation.
113
00:10:08,751 --> 00:10:11,050
Please, Steve, do you
think I want to leave you?
114
00:10:11,220 --> 00:10:13,348
Well, then don't.
This is ridiculous.
115
00:10:13,890 --> 00:10:15,085
I love you.
116
00:10:41,918 --> 00:10:43,580
[HORN HONKS]
117
00:11:15,518 --> 00:11:20,650
No, the time to take over
the Kingsley Project is now...
118
00:11:20,823 --> 00:11:24,624
- at its inception.
- Mr. Veeth is absolutely right.
119
00:11:24,794 --> 00:11:27,628
We can't delay
until the last minute.
120
00:11:27,797 --> 00:11:31,598
Takeover, supervise and
control from the beginning.
121
00:11:31,767 --> 00:11:33,292
WEBB: I'm in command here.
122
00:11:33,469 --> 00:11:38,464
Directly responsible to Thrush
Central only. And I say no.
123
00:11:38,641 --> 00:11:43,909
Mr. Webb, you don't seem to realize
that once Kingsley presses that button...
124
00:11:44,080 --> 00:11:47,448
Thrush, and everything
else on Earth, is in his pocket.
125
00:11:47,617 --> 00:11:49,279
We must take over now.
126
00:11:49,452 --> 00:11:51,421
Suppose we do...
127
00:11:51,587 --> 00:11:56,389
and Kingsley's team of geniuses
simply refuses to work for us?
128
00:11:56,559 --> 00:12:00,792
We'll have control, all right, of
$100 million worth of equipment...
129
00:12:00,963 --> 00:12:05,025
which we have paid for but
cannot operate without them.
130
00:12:05,201 --> 00:12:06,567
Force them.
131
00:12:06,736 --> 00:12:10,298
No, I will not take that chance.
132
00:12:10,473 --> 00:12:13,033
We let Kingsley and
company lay the groundwork...
133
00:12:13,209 --> 00:12:15,007
then we move in.
134
00:12:15,177 --> 00:12:18,477
Mr. Veeth, Miss Carla,
that is my strategy.
135
00:12:18,648 --> 00:12:23,484
The same strategy that nearly got
you caught by Solo and Kuryakin?
136
00:12:25,554 --> 00:12:28,991
Why not ask Mrs. Kingsley?
She knows her husband.
137
00:12:29,158 --> 00:12:31,593
If she agrees,
will you take over?
138
00:12:31,761 --> 00:12:34,560
I have already
stated my position.
139
00:12:34,730 --> 00:12:38,565
Besides, I need not remind you
that Mrs. Kingsley is doing her part.
140
00:12:39,402 --> 00:12:41,268
Thanks to her, Thrush
is in on a scheme...
141
00:12:41,437 --> 00:12:44,566
which will give it control
of the world forever.
142
00:12:44,740 --> 00:12:48,108
And I see no reason to burden
her with additional problems.
143
00:12:48,277 --> 00:12:52,146
Why not let Mrs.
Kingsley speak for herself?
144
00:12:54,784 --> 00:12:56,980
Mr. Webb and I have work to do.
145
00:13:01,123 --> 00:13:03,149
[WHISPERS] Take me out.
146
00:13:18,941 --> 00:13:20,375
It's hot in here.
147
00:13:28,217 --> 00:13:30,417
WAVERLY: Erikson's daughter,
Anna, has also left Berlin.
148
00:13:30,586 --> 00:13:32,248
SOLO: Do you have
their description, sir?
149
00:13:32,421 --> 00:13:34,652
WAVERLY: We're transmitting
light-beam photos right now.
150
00:13:34,824 --> 00:13:36,918
And I do have a lead.
151
00:13:37,093 --> 00:13:43,624
A girl answering Anna Erikson's description
is aboard Air East Flight 137...
152
00:13:43,799 --> 00:13:47,236
due to arrive Hong Kong
1800 hours, local time.
153
00:13:57,213 --> 00:13:58,875
SOLO: That's her, Anna Erikson.
154
00:15:17,126 --> 00:15:18,788
All right, lads. Cast off.
155
00:15:20,463 --> 00:15:22,295
[BOAT HORN HONKING]
156
00:15:55,431 --> 00:15:58,458
Taxi, gentlemen? Taxi?
157
00:16:53,355 --> 00:16:55,347
We just spotted the ship, sir.
158
00:16:55,524 --> 00:16:57,220
Well, that's something.
159
00:17:08,304 --> 00:17:11,672
[GUNFIRE]
160
00:18:08,964 --> 00:18:13,561
CAPTAIN: What do you think you're doing?
- I'm shooting down that helicopter, sir.
161
00:18:13,736 --> 00:18:15,602
Helicopter? What helicopter?
162
00:18:16,105 --> 00:18:17,596
That one over there.
163
00:19:05,020 --> 00:19:08,650
What's going on here?
Who the devil are you?
164
00:19:08,824 --> 00:19:12,022
This is an illegal,
unregistered armed ship.
165
00:19:12,194 --> 00:19:13,287
We're from U.N.C.L.E.
166
00:19:13,462 --> 00:19:16,057
We have reason to believe
you have Dr. Robert Kingsley...
167
00:19:16,231 --> 00:19:18,530
Dr. Kurt Erikson, and
Anna Erikson on board.
168
00:19:19,068 --> 00:19:22,527
- We'd like to talk to them.
CAPTAIN: I don't carry passengers.
169
00:19:22,705 --> 00:19:25,834
ILLYA: Then what do you carry that
you have to protect with a machine-gun?
170
00:19:26,008 --> 00:19:28,034
You committed an act of piracy.
171
00:19:28,210 --> 00:19:31,840
I have the right to defend
my ship against pirates.
172
00:19:32,881 --> 00:19:35,214
Who are these men, captain?
173
00:19:36,018 --> 00:19:37,543
Anna Erickson?
174
00:19:37,720 --> 00:19:40,019
We'd like to talk to your
father and Dr. Robert Kingsley.
175
00:19:40,789 --> 00:19:43,759
But I don't know
where my father is.
176
00:19:43,926 --> 00:19:50,059
And the only Mr. Kingsley I know of is
an English lyric poet, long since dead.
177
00:19:50,699 --> 00:19:52,190
Then why are you on this ship?
178
00:19:52,367 --> 00:19:55,269
The only fact worth a
pennyworth of cold gin...
179
00:19:55,437 --> 00:20:01,741
is you're aboard my ship unlawfully,
U.N.C.L.E. or no U.N.C.L.E.
180
00:20:02,144 --> 00:20:03,510
You are from U.N.C.L.E.?
181
00:20:03,679 --> 00:20:08,242
- U.N.C.L.E. and so is Kingsley.
- I don't believe you.
182
00:20:08,417 --> 00:20:14,823
I don't either, fräulein. A couple
of born liars if ever I saw one.
183
00:20:14,990 --> 00:20:17,755
Now, don't you worry
your pretty little head.
184
00:20:17,926 --> 00:20:23,558
Why don't you pop off and play
some shuffle board or something.
185
00:20:34,376 --> 00:20:36,038
All right, lads. Take them.
186
00:20:43,318 --> 00:20:45,310
[SOLO GROANS]
187
00:20:51,760 --> 00:20:53,991
- Father, I have to...
- Later, dear, later.
188
00:20:54,163 --> 00:20:57,065
Later. Please, come, please.
189
00:21:03,272 --> 00:21:05,707
WOMAN [OVER PA]:
Thrush Central to Hong Kong.
190
00:21:06,041 --> 00:21:08,033
Robert Kingsley
and Dr. Erikson...
191
00:21:08,210 --> 00:21:11,578
are safely on their way to
Operational Headquarters Himalayas...
192
00:21:11,747 --> 00:21:14,808
due to arrive at 0900.
193
00:21:15,651 --> 00:21:19,816
Mrs. Kingsley, I hope your husband
appreciates what you're doing for him.
194
00:21:20,289 --> 00:21:22,884
He will, Mr. Webb.
195
00:21:23,158 --> 00:21:25,650
Until he finds out
who's supplying me.
196
00:21:29,331 --> 00:21:31,266
It's bright in here.
197
00:21:32,901 --> 00:21:34,665
WOMAN [OVER PA]:
Thrush Central to Hong Kong.
198
00:21:34,837 --> 00:21:38,672
General Harmon has been successfully
recruited as Kingsley's security chief...
199
00:21:38,841 --> 00:21:42,471
and is departing for
Himalayan base at 1200.
200
00:22:00,729 --> 00:22:02,994
OFFICER: No comment.
The general has nothing to say.
201
00:22:03,165 --> 00:22:05,100
No comment, no comment.
202
00:22:05,267 --> 00:22:07,532
[REPORTERS CHATTERING]
203
00:22:07,703 --> 00:22:10,901
OFFICER: No comment, no comment.
The general has nothing to say.
204
00:22:11,073 --> 00:22:12,974
REPORTER: Are you
leaving the country, general?
205
00:22:16,945 --> 00:22:18,811
OFFICER: No comment.
REPORTER: General!
206
00:22:18,981 --> 00:22:20,574
You must have
something to say, general.
207
00:22:20,749 --> 00:22:23,048
REPORTER 2: Is it true you've
accepted a U.N. command?
208
00:22:23,218 --> 00:22:26,347
OFFICER: The general has
no comment. No comment.
209
00:22:28,323 --> 00:22:30,815
That's enough. Come on.
210
00:22:31,393 --> 00:22:33,658
REPORTER 3: Are you
leaving the country, general?
211
00:22:35,697 --> 00:22:38,360
OFFICER: No comment, no comment.
212
00:22:41,970 --> 00:22:43,939
REPORTER 4: General,
general. OFFICER: Keep back.
213
00:22:44,106 --> 00:22:46,200
REPORTER 4: One
statement of any kind, general.
214
00:22:46,375 --> 00:22:49,072
Something I can do, something
we can write, anything?
215
00:22:49,244 --> 00:22:51,736
Hey, what's going on?
216
00:22:58,487 --> 00:23:00,285
Ten-hut.
217
00:23:04,693 --> 00:23:07,185
Men, when you were
selected to serve me...
218
00:23:07,362 --> 00:23:08,922
you took a personal
oath of loyalty.
219
00:23:09,097 --> 00:23:12,397
I now invoke that pledge
of unquestioning obedience.
220
00:23:12,567 --> 00:23:15,230
You are no longer in the service
of the country we have just left.
221
00:23:15,404 --> 00:23:17,236
You are an elite security force.
222
00:23:17,406 --> 00:23:19,875
The last soldiers this
world will ever see.
223
00:23:20,042 --> 00:23:22,807
Military history ends with you.
224
00:23:22,978 --> 00:23:26,005
Do your duty, see to it
that it ends gloriously.
225
00:23:26,882 --> 00:23:30,842
Captain Gelser will give you
the details and your new uniforms.
226
00:23:54,876 --> 00:23:57,038
Sounds very quiet.
227
00:23:58,714 --> 00:24:00,945
I'll take a look around.
228
00:24:10,025 --> 00:24:13,120
ILLYA: See anything
below? SOLO: Nothing.
229
00:24:14,363 --> 00:24:19,199
ILLYA: Nothing on deck,
either. I'll take a look up forward.
230
00:24:26,308 --> 00:24:28,300
Completely deserted.
231
00:24:31,013 --> 00:24:33,141
A touch of the Mary Celeste.
232
00:24:33,715 --> 00:24:38,016
Helicopter's been sabotaged.
Is your communicator gone too?
233
00:24:38,186 --> 00:24:41,679
Fortunately, I have
something up my sleeve.
234
00:24:48,830 --> 00:24:51,959
How do I inject dignity
into the word "help"?
235
00:24:52,134 --> 00:24:54,569
You don't. You
swallow your pride...
236
00:24:54,736 --> 00:24:57,296
and hope Mr. Waverly
sends out a seaplane.
237
00:24:58,874 --> 00:25:01,571
ILLYA: Open Channel D, please.
238
00:25:02,277 --> 00:25:04,143
A seaplane?
239
00:25:04,312 --> 00:25:07,441
Of course, gentlemen.
That's what I'm here for.
240
00:25:17,526 --> 00:25:20,553
Sir, Jan Vanovech,
electronics expert...
241
00:25:20,729 --> 00:25:23,927
has disappeared from
Prague, Czechoslovakia.
242
00:25:24,633 --> 00:25:29,367
But before he disappeared,
a music box of his was stolen.
243
00:25:29,538 --> 00:25:30,801
A music box?
244
00:25:30,972 --> 00:25:32,998
[MUSIC BOX PLAYING]
245
00:25:38,747 --> 00:25:40,807
Thank you for bringing it.
246
00:25:40,982 --> 00:25:43,315
You're very welcome,
Dr. Vanovech.
247
00:25:43,485 --> 00:25:45,716
Now, tell me, what do you think?
248
00:25:45,987 --> 00:25:51,085
Mr. Kingsley, there was no
need for you to kidnap me.
249
00:25:51,259 --> 00:25:54,195
If you had told me of your
plan, if you had invited me...
250
00:25:54,362 --> 00:25:56,831
I would have come running
to help you achieve it.
251
00:26:00,068 --> 00:26:04,836
Gentlemen, I am with
you every inch of the way.
252
00:26:05,006 --> 00:26:09,535
Then welcome to the Purple.
253
00:26:11,480 --> 00:26:13,415
WOMAN [OVER PA]:
Thrush Central to Hong Kong.
254
00:26:13,582 --> 00:26:17,383
Electronics division reports Jan
Vanovech kidnapped in Prague...
255
00:26:17,552 --> 00:26:19,851
according to plans at 0600.
256
00:26:20,188 --> 00:26:21,212
Repeat.
257
00:26:21,389 --> 00:26:25,451
Electronics division reports Jan
Vanovech kidnapped in Prague...
258
00:26:25,627 --> 00:26:27,960
according to plans at 0600.
259
00:26:28,897 --> 00:26:31,526
You've had your way
long enough, Webb.
260
00:26:31,700 --> 00:26:34,363
Now it's going to be our way.
261
00:26:34,536 --> 00:26:39,941
Thrush is going to take over Kingsley's
installations and you are through.
262
00:26:40,108 --> 00:26:42,634
And what will Thrush Central
say about this, Mr. Veeth?
263
00:26:42,811 --> 00:26:43,835
They'll thank us.
264
00:26:51,019 --> 00:26:52,817
WOMAN [OVER PA]:
Thrush Central to Hong Kong.
265
00:26:52,988 --> 00:26:56,925
Propaganda Division reports
public-relations expert Mr. Mackie...
266
00:26:57,092 --> 00:27:00,927
kidnapped in London
according to plan at 0500.
267
00:27:06,434 --> 00:27:08,232
Thrush Central to Hong Kong.
268
00:27:08,403 --> 00:27:11,965
Personnel Division reports Dr. Naomi
Fisher kidnapped in Tel Aviv...
269
00:27:12,140 --> 00:27:15,110
according to plan at 0700.
270
00:27:17,379 --> 00:27:19,109
It's cold in here.
271
00:27:35,463 --> 00:27:37,295
WAVERLY: But why Paul Mackie?
272
00:27:37,465 --> 00:27:40,799
Why would anyone want to
kidnap a public-relations man?
273
00:27:40,969 --> 00:27:43,234
SOLO: And why take
his desk calendar?
274
00:27:43,405 --> 00:27:47,536
ILLYA: No doubt for the same reason
they took a musical box from Vanovech.
275
00:27:47,709 --> 00:27:50,440
Sir. Another disappearance, sir.
276
00:27:50,612 --> 00:27:53,673
- Dr. Naomi Fisher from Tel Aviv.
- What does she do?
277
00:27:53,848 --> 00:27:56,841
She's the world's leading
expert on food production.
278
00:27:57,018 --> 00:28:01,319
- And what was stolen of hers?
- An empty briefcase.
279
00:28:01,489 --> 00:28:06,018
ILLYA: Well, what are we supposed to
do, check every petty theft in the world?
280
00:28:46,201 --> 00:28:47,567
Hey, what are you doing in here?
281
00:28:56,478 --> 00:28:59,971
STEVE: Hey. Hey.
282
00:29:00,515 --> 00:29:01,608
Call the police.
283
00:29:01,783 --> 00:29:04,343
Hey, hey. Hey, call the police.
284
00:29:07,455 --> 00:29:09,253
"Motiveless theft.
285
00:29:09,424 --> 00:29:12,553
Police were baffled today by the
strange theft of a family photograph...
286
00:29:12,727 --> 00:29:17,358
from the home of Professor David
Garrow, 166 Denslow Avenue, Los Angeles.
287
00:29:17,532 --> 00:29:20,331
Dr. Garrow, the world's
most celebrated geneticist...
288
00:29:20,502 --> 00:29:21,834
was equally astonished.
289
00:29:22,003 --> 00:29:24,734
'I can't imagine the
burglar's motive, ' he said."
290
00:29:27,142 --> 00:29:29,702
Another trivial
theft from a VIP.
291
00:29:30,145 --> 00:29:33,707
Whose son was vacationing with
Dr. Erikson and his daughter, Anna.
292
00:29:33,882 --> 00:29:35,908
- Fits the pattern.
- Quite, Mr. Solo.
293
00:29:36,084 --> 00:29:38,644
And which is gonna
be up to us to alter.
294
00:29:39,120 --> 00:29:42,181
Doing so is going to be
highly dangerous, gentlemen...
295
00:29:42,357 --> 00:29:46,556
to you and to
Professor David Garrow.
296
00:29:49,731 --> 00:29:53,930
David, for heaven's sakes, what's
the hurry? We've got plenty of time.
297
00:29:54,436 --> 00:29:55,529
Darling, what's the matter?
298
00:29:55,704 --> 00:29:58,184
You always used to look forward
to attending these conferences.
299
00:29:58,340 --> 00:29:59,706
I'm looking forward to this one.
300
00:29:59,874 --> 00:30:02,708
Then what is it? Is there
anything else wrong?
301
00:30:02,877 --> 00:30:05,745
No, it's just that I don't like going
away and leaving you two alone.
302
00:30:05,914 --> 00:30:07,834
Particularly after what
happened the other night.
303
00:30:07,982 --> 00:30:09,780
- We'll be all right.
- Well, maybe you will.
304
00:30:09,951 --> 00:30:11,962
- Dad, when are you gonna realize...
- Look, when...
305
00:30:11,986 --> 00:30:14,319
Oh, now, boys. Please, stop it.
306
00:30:14,489 --> 00:30:15,548
Now, we're all on edge.
307
00:30:15,724 --> 00:30:18,057
I know how worried you are
about Anna's disappearance.
308
00:30:18,226 --> 00:30:19,421
And David, I know you're...
309
00:30:19,594 --> 00:30:20,618
[SIGHS]
310
00:30:20,795 --> 00:30:23,526
Let's all try to relax, please?
311
00:30:32,607 --> 00:30:35,304
WOMAN [OVER PA]:
Passengers on Flight 128...
312
00:30:35,477 --> 00:30:39,847
the conference special,
may now board at Gate 27.
313
00:30:40,014 --> 00:30:45,817
Flight 128, the conference
special, is now loading at Gate 27.
314
00:30:45,987 --> 00:30:47,979
[INAUDIBLE DIALOGUE]
315
00:30:48,156 --> 00:30:51,058
I wonder who that
could be. I'll be right back.
316
00:30:51,226 --> 00:30:54,458
WOMAN [OVER PA]:
Please board now at Gate 27.
317
00:30:54,629 --> 00:30:58,999
Will all passengers holding
tickets for Flight 128...
318
00:30:59,167 --> 00:31:04,265
the conference special,
please report to Gate 27.
319
00:31:09,043 --> 00:31:10,671
Hello?
320
00:31:11,112 --> 00:31:12,944
Hello? Hello?
321
00:31:14,416 --> 00:31:17,614
Hello? Hello?
322
00:31:17,786 --> 00:31:19,277
Hello?
323
00:31:22,624 --> 00:31:24,616
WOMAN [OVER PA]:
Passengers on Flight 128...
324
00:31:24,793 --> 00:31:28,252
the conference special,
may now board at Gate 27.
325
00:31:28,430 --> 00:31:34,062
Flight 128, the conference
special, is now loading at Gate 27.
326
00:31:49,551 --> 00:31:52,282
Dad, Dad!
327
00:31:54,422 --> 00:31:56,414
[SCREAMING]
328
00:32:05,867 --> 00:32:07,961
Get a doctor and an
ambulance. Don't move him.
329
00:32:08,136 --> 00:32:11,038
Don't move him until you get
a doctor and an ambulance.
330
00:32:15,276 --> 00:32:18,735
Steven, Steven, are
you all right? Don't move.
331
00:32:18,913 --> 00:32:22,179
- Can somebody please get a doctor?
- Somebody's already gone for a doctor.
332
00:32:22,350 --> 00:32:24,842
- I'm all right.
- Thank God.
333
00:32:25,019 --> 00:32:26,385
Where's Dad?
334
00:32:26,554 --> 00:32:29,149
- What happened to Dad?
- Now be quiet, be quiet.
335
00:32:31,426 --> 00:32:36,330
WOMAN [OVER PA]: Will Professor
David Garrow please report to Gate 27?
336
00:32:36,498 --> 00:32:42,233
Flight 128, the conference special,
is now in its final boarding stage.
337
00:34:02,050 --> 00:34:03,541
Open Channel D.
338
00:34:03,718 --> 00:34:04,811
[RADIO BEEPING]
339
00:34:04,986 --> 00:34:06,284
Yes, Mr. Solo?
340
00:34:06,454 --> 00:34:09,356
We were right, sir. Professor
Garrow's been taken.
341
00:34:09,524 --> 00:34:10,548
We didn't interfere.
342
00:34:10,725 --> 00:34:13,627
Then proceed as planned.
343
00:34:20,168 --> 00:34:22,933
So you knew and still you
persuaded my father to walk into a trap.
344
00:34:23,104 --> 00:34:27,007
Yes, Mr. Garrow. Your father has a
small transmitter sewn into his clothing.
345
00:34:27,175 --> 00:34:29,335
Mr. Solo is following a
signal from that transmitter...
346
00:34:29,477 --> 00:34:31,105
in another plane
at this very moment.
347
00:34:31,279 --> 00:34:36,013
Mr. Kuryakin, my husband is a
scientist, not a law-enforcement agent.
348
00:34:36,184 --> 00:34:38,676
I can't believe that he would
agree to being taken away.
349
00:34:38,853 --> 00:34:41,345
He's also a very brave
man, Mrs. Garrow.
350
00:34:41,522 --> 00:34:43,889
And maybe very dead by now.
351
00:34:44,058 --> 00:34:46,254
Now, no one's heard from
the others who've disappeared.
352
00:34:46,427 --> 00:34:48,919
Hasn't it occurred to you that
some nut may be murdering them?
353
00:34:49,097 --> 00:34:50,998
We discussed that with
your father, Mr. Garrow.
354
00:34:51,165 --> 00:34:53,157
[DOORBELL RINGS]
355
00:35:02,176 --> 00:35:04,111
It's for you.
356
00:35:08,816 --> 00:35:10,910
Steven, open it, please.
357
00:35:38,046 --> 00:35:39,708
Why?
358
00:35:40,448 --> 00:35:42,246
Why?
359
00:35:42,684 --> 00:35:44,448
Blood money?
360
00:35:47,722 --> 00:35:50,317
Is it blood money, Mr. Kuryakin?
361
00:36:06,641 --> 00:36:10,100
HARMON: I see. Maintain watch.
362
00:36:11,679 --> 00:36:14,877
It's the radar report. The
U.N.C.L.E. plane is still following.
363
00:36:15,283 --> 00:36:20,483
- And there's nothing else we can do?
- Casualties are inevitable, sir.
364
00:36:27,562 --> 00:36:30,088
Deal with it, general.
It's the only way, I guess.
365
00:36:32,900 --> 00:36:34,732
HARMON: Missile Defense unit.
366
00:36:41,843 --> 00:36:44,642
We're 80 miles west of
our last reported position...
367
00:36:44,812 --> 00:36:47,213
and still over the Himalayas.
368
00:36:47,582 --> 00:36:50,142
Instead of snow, they've...
369
00:36:51,352 --> 00:36:53,150
We're under attack.
370
00:36:53,321 --> 00:36:56,485
I don't see any planes.
It must be missiles.
371
00:38:42,396 --> 00:38:45,730
- Alice, Steve?
KINGSLEY: No, professor.
372
00:38:46,767 --> 00:38:48,759
You are not at
home in Los Angeles.
373
00:38:50,037 --> 00:38:52,871
Who are you? What...?
374
00:38:53,040 --> 00:38:56,033
What is this place? Why
have you been brought here?
375
00:38:57,144 --> 00:39:00,478
Professor, I'm
your new employer.
376
00:39:00,648 --> 00:39:04,813
I'm deeply concerned that your working
conditions should be familiar to you.
377
00:39:04,986 --> 00:39:09,924
Hence this, uh, detailed
painstaking reproduction of your office.
378
00:39:10,091 --> 00:39:11,218
[SIGHS]
379
00:39:11,392 --> 00:39:14,988
As for your family, I shall
send them $5000 every month.
380
00:39:15,162 --> 00:39:17,927
- The first payment's already been made.
- What's this all about?
381
00:39:18,366 --> 00:39:22,326
Professor, you
complete the team.
382
00:39:22,503 --> 00:39:24,665
You, I, and five others...
383
00:39:24,839 --> 00:39:27,968
we comprise the Seven
Intellectual Wonders of the World.
384
00:39:30,278 --> 00:39:32,509
Oh, it's quite
simple, professor.
385
00:39:32,680 --> 00:39:36,674
You and your associates will help
me to alter the course of destiny...
386
00:39:38,019 --> 00:39:41,183
and thereby save the
world from self-destruction.
387
00:39:41,656 --> 00:39:46,458
We are going to control in
every way, in every detail...
388
00:39:46,961 --> 00:39:49,988
the mind of every
human being on Earth.
389
00:40:59,767 --> 00:41:03,704
Mr. Kuryakin's plane has taken
off, sir. To look for Mr. Solo.
390
00:41:03,871 --> 00:41:07,672
He'll transfer to a helicopter
when he reaches the crash area.
391
00:41:31,999 --> 00:41:33,991
Mr. Kuryakin.
392
00:41:36,070 --> 00:41:39,165
I figured U.N.C.L.E. could use
some help looking for my father.
393
00:41:40,908 --> 00:41:42,308
I'm it.
394
00:42:34,028 --> 00:42:37,521
GARROW: I will not work
with you on this unholy project.
395
00:42:37,698 --> 00:42:39,667
KINGSLEY: Professor Garrow.
396
00:42:40,167 --> 00:42:43,433
Professor, the homing device
you carried has been discovered.
397
00:42:43,604 --> 00:42:46,506
The U.N.C.L.E. plane
following you destroyed.
398
00:42:46,674 --> 00:42:51,738
Now, forget all thought of rescue
and devote your mind to this great task.
399
00:42:52,613 --> 00:42:54,605
The answer's still no.
400
00:42:56,183 --> 00:42:59,676
Not even to ensure the
safety of your wife and son?
401
00:43:08,329 --> 00:43:10,594
Desert and bare mountains,
up here in the Himalayas?
402
00:43:10,764 --> 00:43:12,130
That's unusual.
403
00:43:12,299 --> 00:43:16,395
Legend has it this is a rather
unusual part of the world.
404
00:43:22,009 --> 00:43:23,443
That's no legend.
405
00:43:31,218 --> 00:43:34,347
It's Mr. Solo's plane.
He must be dead.
406
00:43:34,822 --> 00:43:36,950
Listen, if you don't have
anything positive to say...
407
00:43:37,124 --> 00:43:38,524
why don't you just keep quiet?
408
00:44:30,811 --> 00:44:33,110
Open Channel D, please.
409
00:44:33,280 --> 00:44:34,680
[STATIC OVER RADIO]
410
00:44:34,848 --> 00:44:36,817
Open Channel D.
411
00:44:38,285 --> 00:44:40,811
It's not working
for some reason.
412
00:44:41,322 --> 00:44:44,019
Hey, look. There's more of it.
413
00:44:44,825 --> 00:44:46,316
Come on.
414
00:47:06,734 --> 00:47:09,101
KINGSLEY: Napoleon Solo.
I could use a man like him.
415
00:47:09,870 --> 00:47:11,566
A spy by any name gets shot.
416
00:47:12,639 --> 00:47:15,165
No, general. That
won't be necessary now.
417
00:47:15,743 --> 00:47:16,870
Now, Mr. Kingsley...
418
00:47:17,478 --> 00:47:20,346
you had me join this enterprise
as your chief of security.
419
00:47:20,514 --> 00:47:22,380
If you insist on
disregarding my advice...
420
00:47:22,549 --> 00:47:24,313
Wiping out the opposition
is no achievement.
421
00:47:24,485 --> 00:47:27,751
Any brute with a gun can
do that. No, I want him.
422
00:47:27,921 --> 00:47:30,516
I want him to approve of
my plan, I could convince him.
423
00:47:30,691 --> 00:47:35,720
If you keep dangerous U.N.C.L.E.
agents alive to debate with them...
424
00:47:36,563 --> 00:47:38,532
you're going to endanger
this entire project.
425
00:47:38,699 --> 00:47:40,463
Other U.N.C.L.E.
agents will follow him.
426
00:47:40,634 --> 00:47:44,401
And we will assess each case
if and when it arises, general.
427
00:48:04,792 --> 00:48:06,852
Missile Defense unit.
428
00:48:08,529 --> 00:48:09,553
Yes, general?
429
00:48:09,730 --> 00:48:13,292
I want saturation radar
check over a 25-mile radius.
430
00:48:13,467 --> 00:48:14,594
Immediately, sir.
431
00:48:14,768 --> 00:48:16,862
Destroy anything that shows up.
432
00:48:17,037 --> 00:48:19,438
- Anything.
- Yes, sir.
433
00:48:31,852 --> 00:48:34,287
Could be his jacket.
434
00:49:18,532 --> 00:49:21,627
That proves we're on
the right track, at least.
435
00:50:03,710 --> 00:50:05,702
[ENGLISH SDH]35145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.