Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,927 --> 00:00:18,953
Why, it's ridiculous.
2
00:00:19,629 --> 00:00:22,531
The very thought of it
is absolutely ridiculous.
3
00:00:22,699 --> 00:00:25,100
We have reason to
believe otherwise, major.
4
00:00:25,268 --> 00:00:28,796
Von Etske, escape from here?
5
00:00:29,472 --> 00:00:34,809
Mr. Solo, I have been the
commandant in this prison for 25 years.
6
00:00:34,978 --> 00:00:38,915
I have developed a security system that
should be the envy of U.N.C.L.E. itself.
7
00:00:39,082 --> 00:00:41,517
- What's more...
- Major, we're not here to criticize you.
8
00:00:41,685 --> 00:00:42,744
Then don't.
9
00:00:43,486 --> 00:00:45,580
We have had any number
of war criminals here.
10
00:00:45,755 --> 00:00:48,020
People every bit as
important as Etske.
11
00:00:48,191 --> 00:00:50,217
And no one, no one
has ever escaped.
12
00:00:50,393 --> 00:00:52,225
Perhaps you're overdue.
13
00:00:52,395 --> 00:00:53,886
Now, just a minute...
14
00:00:54,064 --> 00:00:56,226
Well, in that case, we'd
like to see Von Etske.
15
00:00:56,399 --> 00:00:59,801
All right. As soon as he gets
back to his cell, I'll take you there.
16
00:01:00,570 --> 00:01:03,768
- Where is he now?
- On the way to the exercise yard.
17
00:01:03,940 --> 00:01:07,775
I trust you don't expect him
to make his escape from there.
18
00:01:18,388 --> 00:01:19,651
[MARCHING MUSIC PLAYING]
19
00:01:34,838 --> 00:01:36,363
[CAMERA CLICKS]
20
00:03:35,024 --> 00:03:37,050
[DEVICE HUMS]
21
00:03:40,897 --> 00:03:43,560
Drop it. Drop it or we shoot.
22
00:03:43,733 --> 00:03:45,429
I suggest you salute me instead.
23
00:03:46,236 --> 00:03:49,297
[DEVICE HUMS]
24
00:03:53,376 --> 00:03:54,935
Now, gentlemen...
25
00:03:55,111 --> 00:03:58,912
you will proceed with your duties
as though nothing had occurred.
26
00:03:59,082 --> 00:04:01,051
Good day, gentlemen.
27
00:04:14,564 --> 00:04:17,227
[DEVICE HUMS]
28
00:04:26,943 --> 00:04:29,822
All right, if you can't
wait for an old man...
29
00:04:29,846 --> 00:04:31,176
I'm afraid we can't.
30
00:04:31,347 --> 00:04:32,371
Front gate.
31
00:04:32,549 --> 00:04:34,347
[DEVICE HUMMING]
32
00:04:34,517 --> 00:04:35,644
[TELEPHONE RINGING]
33
00:04:35,819 --> 00:04:38,311
ETSKE: Open the gate, please.
34
00:04:51,835 --> 00:04:53,827
Thank you, gentlemen.
35
00:05:00,510 --> 00:05:02,274
What do you...? What
do you mean, no answer?
36
00:05:02,445 --> 00:05:04,243
There must be an answer.
37
00:05:04,414 --> 00:05:06,349
[TAPPING PHONE CRADLE]
38
00:05:26,769 --> 00:05:28,169
[DEVICE HUMS]
39
00:05:29,973 --> 00:05:31,942
[ENGINE STARTS]
40
00:05:32,108 --> 00:05:33,235
[TELEPHONE RINGING]
41
00:05:33,409 --> 00:05:35,742
- Von Etske, where is he?
- The gate's open.
42
00:07:35,331 --> 00:07:37,251
The guards have no
recollection of what happened.
43
00:07:37,400 --> 00:07:39,869
Apparently, it's some sort
of brainwashing technique.
44
00:07:40,036 --> 00:07:43,404
Well, I'll darken your
day further, Mr. Solo.
45
00:07:43,573 --> 00:07:46,509
Our original
information was correct.
46
00:07:46,676 --> 00:07:49,202
Colonel Nexor is
definitely behind it all.
47
00:07:50,313 --> 00:07:51,838
Nexor?
48
00:07:52,015 --> 00:07:54,610
Maximilian Nexor? But
he's been dead for years.
49
00:07:54,784 --> 00:07:55,979
Are you certain of it, sir?
50
00:07:56,152 --> 00:07:58,519
I'm not in the habit of
passing on rumors, Mr. Solo.
51
00:07:59,355 --> 00:08:00,948
But I was at his funeral.
52
00:08:01,124 --> 00:08:04,117
I mean, I hated everything
he stood for, but...
53
00:08:04,293 --> 00:08:07,161
Yeah. Uh, we'll follow
every possible lead, sir.
54
00:08:07,330 --> 00:08:08,889
I should certainly hope so.
55
00:08:09,065 --> 00:08:11,933
I want you to find
Nexor, Mr. Solo.
56
00:08:12,101 --> 00:08:14,002
And Von Etske.
57
00:08:14,337 --> 00:08:17,398
And quickly. Over and out.
58
00:08:17,573 --> 00:08:19,974
They found the limousine
abandoned in the middle of nowhere.
59
00:08:20,143 --> 00:08:22,044
Mm. They must
have switched cars.
60
00:08:22,211 --> 00:08:25,545
Major Hartmann, did Von
Etske have any recent visitors?
61
00:08:25,715 --> 00:08:29,413
No. No one was allowed
to see him, not for 25 years.
62
00:08:29,585 --> 00:08:32,111
- Anybody try?
- Oh, yes. Frequently, of course.
63
00:08:32,288 --> 00:08:34,780
Newspaper writers
and photographers.
64
00:08:34,957 --> 00:08:37,256
After all, he was the last
link with a criminal regime.
65
00:08:37,427 --> 00:08:39,953
- Did you keep any record of the requests?
- Naturally.
66
00:08:40,129 --> 00:08:42,291
The last entrant was
only this morning.
67
00:08:42,465 --> 00:08:44,696
It was a charming young lady.
68
00:08:44,867 --> 00:08:48,326
A photographer. Her
name is Terry Cook.
69
00:08:49,238 --> 00:08:52,174
Oh, no, it can't be.
70
00:08:53,576 --> 00:08:55,044
SOLO: Miss Cook?
71
00:08:55,211 --> 00:08:56,338
[GASPS]
72
00:08:56,512 --> 00:08:59,243
SOLO: Uh, sorry
we frightened you.
73
00:08:59,415 --> 00:09:00,815
We're from U.N.C.L.E.
74
00:09:00,983 --> 00:09:02,451
TERRY: Hm!
75
00:09:02,618 --> 00:09:05,588
Is this the film you took at
Kragensburg Prison today?
76
00:09:05,755 --> 00:09:08,657
Wow. In that light, your face.
77
00:09:08,825 --> 00:09:11,718
I thought it was that
awful man in the car.
78
00:09:11,742 --> 00:09:12,455
What man?
79
00:09:12,628 --> 00:09:15,894
The man who was running the
whole show. You could be this twin.
80
00:09:16,065 --> 00:09:17,499
I doubt that.
81
00:09:17,667 --> 00:09:21,104
The man we're looking for was
55 at the end of World War ll.
82
00:09:21,304 --> 00:09:22,397
Who was he?
83
00:09:22,572 --> 00:09:25,098
Miss Cook, uh, what
were you doing up there?
84
00:09:25,274 --> 00:09:27,402
I was trying to get a
picture of Von Etske.
85
00:09:27,577 --> 00:09:30,445
That's what I do for a living.
I'm a professional photographer.
86
00:09:30,613 --> 00:09:33,777
Well, this film is completely
fogged. That's not very professional.
87
00:09:33,950 --> 00:09:35,509
I know my business.
88
00:09:35,685 --> 00:09:38,484
There was nothing was wrong with
my camera, the film or the solutions.
89
00:09:38,654 --> 00:09:40,122
And you didn't
answer my question.
90
00:09:40,289 --> 00:09:43,282
- Who was the man in the car?
- Perhaps your shutter jammed.
91
00:09:44,861 --> 00:09:46,386
No, that couldn't be.
92
00:09:46,562 --> 00:09:49,623
The film is fogged all the
way over to the sprocket holes.
93
00:09:49,799 --> 00:09:53,201
Hey, maybe it was that
thing they shot over the wall.
94
00:09:53,369 --> 00:09:55,463
- What thing?
- What did it look like?
95
00:09:55,638 --> 00:09:59,097
Well, it was metallic.
It had a sort of a glow.
96
00:09:59,909 --> 00:10:02,344
You better rush that
film over to the lab.
97
00:10:04,080 --> 00:10:07,380
Um, Von Etske, he
hasn't been caught yet?
98
00:10:07,550 --> 00:10:10,714
- Mm?
- I guess not.
99
00:10:11,220 --> 00:10:13,380
I've been listening to the
radio ever since I got back.
100
00:10:13,523 --> 00:10:15,924
Not a word about the escape.
101
00:10:16,392 --> 00:10:18,452
Big secret, huh?
102
00:10:19,128 --> 00:10:20,960
You know, you might
as well take me along.
103
00:10:21,130 --> 00:10:23,759
- You can't keep anything from the press.
- It's been real.
104
00:10:23,933 --> 00:10:26,596
Um, might as well call me Terry.
105
00:10:26,769 --> 00:10:29,398
- As we're gonna be working together.
- Oh, no, I'm afraid not.
106
00:10:29,572 --> 00:10:30,631
Oh, you can trust me.
107
00:10:30,806 --> 00:10:33,469
I wouldn't do anything to
jeopardize a good story.
108
00:10:33,643 --> 00:10:37,011
[RADIO BEEPING]
109
00:10:38,781 --> 00:10:40,010
Solo here.
110
00:10:40,183 --> 00:10:42,914
And exactly where
is here, Mr. Solo?
111
00:10:43,085 --> 00:10:45,884
Well, I'm with a rather
attractive photographer, sir.
112
00:10:46,055 --> 00:10:47,250
And Mr. Kuryakin?
113
00:10:47,423 --> 00:10:50,757
He's on his way to the Kragensburg
lab to have the film analyzed.
114
00:10:50,927 --> 00:10:54,022
No word on Von Etske since
he abandoned the escape car.
115
00:10:54,197 --> 00:10:58,498
I want you on the move,
Mr. Solo. Handling the checkpoints.
116
00:10:58,668 --> 00:11:01,331
- All right, leaving immediately, sir.
- Not without me, you don't.
117
00:11:01,504 --> 00:11:03,405
Oh, and one thing more.
118
00:11:03,573 --> 00:11:06,475
Von Etske will have
to keep in the shadows.
119
00:11:06,642 --> 00:11:08,702
His face is well-known.
120
00:11:08,878 --> 00:11:10,972
However, Nexor's is not.
121
00:11:11,147 --> 00:11:13,013
So he may move into the open.
122
00:11:13,182 --> 00:11:15,913
That's not much help, sir. I
don't know what he looks like.
123
00:11:16,085 --> 00:11:18,247
But I do.
124
00:11:18,421 --> 00:11:19,445
What was that?
125
00:11:21,057 --> 00:11:24,289
That is my new partner, sir.
126
00:11:24,927 --> 00:11:27,396
Over and out.
127
00:11:37,240 --> 00:11:40,472
This, gentlemen, is
Marshal Zorgon Gurnius.
128
00:11:40,643 --> 00:11:44,375
The youngest Axis dictator
during Hitler's heyday.
129
00:11:44,547 --> 00:11:46,948
Trusted by no one.
130
00:11:47,383 --> 00:11:49,249
Not even by Hitler.
131
00:11:50,119 --> 00:11:53,886
Missing and presumed
to be dead, until now.
132
00:11:55,391 --> 00:11:57,622
This, his vicious aide.
133
00:11:57,793 --> 00:11:59,887
You might say his Himmler.
134
00:12:00,062 --> 00:12:03,362
Colonel Maximilian Nexor.
135
00:12:03,532 --> 00:12:06,502
Also thought to
be dead, until now.
136
00:12:07,403 --> 00:12:11,204
Not a very engaging
picture of him, I admit.
137
00:12:11,540 --> 00:12:14,806
Unfortunately, his face
was never photographed.
138
00:12:16,078 --> 00:12:21,016
This, the third member
of the evil triumvirate...
139
00:12:21,917 --> 00:12:24,250
Dr. Hans Von Etske.
140
00:12:24,420 --> 00:12:27,618
Scientist, genius, paranoid.
141
00:12:27,790 --> 00:12:31,591
And now at large,
thanks to Colonel Nexor.
142
00:12:33,229 --> 00:12:36,256
Well, gentlemen, we have
very good reason to believe...
143
00:12:36,432 --> 00:12:39,630
that these three men
plan to join forces again.
144
00:12:39,802 --> 00:12:44,502
Hopefully, Mr. Solo and Mr. Kuryakin
will nip their scheme in the bud.
145
00:12:45,007 --> 00:12:50,742
If not, it will be up to you and
your worldwide intelligence units...
146
00:12:50,913 --> 00:12:53,508
to learn where their
rendezvous is to take place.
147
00:13:11,867 --> 00:13:14,632
[SIREN WAILING]
148
00:13:18,407 --> 00:13:22,344
They must have a roadblock
ahead. Do you think they will stop us?
149
00:13:22,511 --> 00:13:23,979
NEXOR: It's possible.
150
00:13:27,249 --> 00:13:30,014
The barrier. They're
not moving it.
151
00:13:30,186 --> 00:13:31,745
NEXOR: How unfortunate.
152
00:13:42,365 --> 00:13:45,733
[GUNSHOTS]
153
00:13:47,203 --> 00:13:49,672
[SIREN WAILING]
154
00:13:55,277 --> 00:13:59,942
Interesting residual data. Seems
to confirm a radiation spectrum.
155
00:14:00,116 --> 00:14:01,812
ILLYA: And that's
what fogged the film?
156
00:14:01,984 --> 00:14:05,853
MAN: Yes, but it's, uh, not at
all harmful to human beings.
157
00:14:06,021 --> 00:14:08,252
It's orometchrome B,
there's no doubt about it.
158
00:14:08,424 --> 00:14:11,121
ILLYA: I'm afraid I
need a refresher course.
159
00:14:11,293 --> 00:14:13,353
MAN: Orometchrome B.
160
00:14:13,529 --> 00:14:15,361
It has transistor qualities.
161
00:14:15,531 --> 00:14:19,468
Capable of projecting electronic
waves with great amplification.
162
00:14:19,635 --> 00:14:22,799
- Projecting brainwashing waves?
- Correct.
163
00:14:22,972 --> 00:14:26,101
- It's a very rare metal.
- How rare?
164
00:14:26,275 --> 00:14:27,607
Well, as far as we know...
165
00:14:27,777 --> 00:14:31,612
orometchrome B is found only
in the high volcanic reaches...
166
00:14:31,781 --> 00:14:33,581
of the South American
republic of San Rico.
167
00:14:33,749 --> 00:14:34,808
[RADIO BEEPING]
168
00:14:34,984 --> 00:14:38,887
I've heard that Thrush has a
science-astronomy lab in that area.
169
00:14:39,054 --> 00:14:40,955
Excuse me. Kuryakin here.
170
00:14:41,123 --> 00:14:43,149
Illya? Are you still at the lab?
171
00:14:43,325 --> 00:14:45,419
Yes, we've just found
out what fogged the film.
172
00:14:45,594 --> 00:14:47,085
All right, then
listen carefully.
173
00:14:47,263 --> 00:14:50,427
They've just grabbed an ambulance
and broken through at Checkpoint Ranger.
174
00:14:50,599 --> 00:14:52,329
Headed east
toward Dietrichhoffe.
175
00:14:52,501 --> 00:14:53,901
Dietrichhoffe?
176
00:14:54,069 --> 00:14:55,162
Yeah, I know where that is.
177
00:14:55,337 --> 00:14:57,581
All right, now, there's
an abandoned airstrip
178
00:14:57,605 --> 00:14:59,570
about six kilometers
west of this town.
179
00:14:59,742 --> 00:15:01,802
That's probably their
pickup point. Terry.
180
00:15:01,977 --> 00:15:04,071
Well, from where I am, I
can be there in 20 minutes.
181
00:15:04,246 --> 00:15:06,738
That's why I called. All
right, I'll meet you there.
182
00:15:06,916 --> 00:15:07,975
It's a long shot, Illya.
183
00:15:08,150 --> 00:15:10,915
Our only hope is that the
pickup has been delayed.
184
00:15:12,788 --> 00:15:14,586
[ENGINE STARTS]
185
00:15:23,866 --> 00:15:27,359
- The helicopter, where
is it? NEXOR: Patience.
186
00:15:27,536 --> 00:15:30,233
But... But it is
a half hour late.
187
00:15:31,474 --> 00:15:32,498
Colonel Nexor.
188
00:15:34,376 --> 00:15:36,004
NEXOR: Run.
189
00:15:51,193 --> 00:15:52,354
[GRUNTS]
190
00:15:53,395 --> 00:15:54,454
No need for guns.
191
00:15:55,231 --> 00:15:56,995
Napoleon, he's got that thing.
192
00:15:57,166 --> 00:15:59,260
ETSKE: Uh, I surrender.
193
00:15:59,435 --> 00:16:01,097
I... I have no gun, see?
194
00:16:01,270 --> 00:16:02,829
[DEVICE HUMMING]
195
00:16:10,412 --> 00:16:12,210
Now you will sleep.
196
00:16:12,381 --> 00:16:16,648
When you awaken, you will
have no memory of this incident.
197
00:16:21,724 --> 00:16:24,159
Nexor? Colonel Nexor.
198
00:16:47,116 --> 00:16:51,816
Colonel Nexor, he has
been detained. We will go.
199
00:17:28,657 --> 00:17:29,886
[GRUNTING]
200
00:18:10,065 --> 00:18:12,466
WAVERLY: Now,
again. Your name please?
201
00:18:12,635 --> 00:18:16,470
How long must we continue
this fatuous cross examination?
202
00:18:16,639 --> 00:18:19,666
My name is Nexor,
Colonel Maximilian Nexor.
203
00:18:19,842 --> 00:18:23,904
- Colonel Maximilian Nexor is dead.
- His image lives on in the son.
204
00:18:24,079 --> 00:18:26,548
Marshal Gurnius saw to that.
205
00:18:26,715 --> 00:18:29,776
I was made to resemble my
father, to perpetuate the myth.
206
00:18:29,952 --> 00:18:31,318
Why? To what end?
207
00:18:31,487 --> 00:18:36,391
To instill fear into the hearts of
our glorious leader's enemies.
208
00:18:38,861 --> 00:18:43,128
Not bad. Not bad at all,
Mr. Kuryakin. Excellent in fact.
209
00:18:43,298 --> 00:18:45,494
It will get better as
I go along. I hope.
210
00:18:45,668 --> 00:18:46,692
Good.
211
00:18:46,869 --> 00:18:50,806
Our South American
intelligence unit informs us...
212
00:18:50,973 --> 00:18:54,000
that Gurnius has
been seen in San Rico.
213
00:18:54,176 --> 00:18:56,668
Mr. Solo is already there.
214
00:18:56,845 --> 00:19:01,510
If and when Von Etske arrives there
and Mr. Solo can't intercept him...
215
00:19:01,684 --> 00:19:03,676
well, I'm afraid it's
entirely up to you...
216
00:19:03,852 --> 00:19:05,878
to find out exactly
where they are...
217
00:19:06,055 --> 00:19:08,149
what they're up
to, and stop them.
218
00:19:08,323 --> 00:19:10,554
How do I make contact
with their people?
219
00:19:10,726 --> 00:19:15,323
We've spread the word in
San Rico that Nexor escaped.
220
00:19:15,497 --> 00:19:17,489
They'll contact you.
221
00:19:18,233 --> 00:19:19,724
Or kill you.
222
00:19:20,703 --> 00:19:26,040
- Well, good luck, Mr. Kuryakin.
- Thank you, sir.
223
00:19:34,416 --> 00:19:35,850
[KNOCKING ON DOOR]
224
00:19:36,018 --> 00:19:38,214
- Who is it? TERRY:
An old friend, Mr. Solo.
225
00:19:38,387 --> 00:19:39,980
Can I come in?
226
00:19:46,462 --> 00:19:48,382
- It wasn't easy to find you.
- Well, I hope not.
227
00:19:48,497 --> 00:19:51,228
It took a lot of time and
money. A number of contacts.
228
00:19:51,400 --> 00:19:52,800
Oh, I'm not disturbing you am I?
229
00:19:52,968 --> 00:19:55,301
The fact that you're
here is disturbing enough.
230
00:19:55,471 --> 00:19:57,940
Now, listen, Terry. I want
you to go home, and stay out...
231
00:19:58,107 --> 00:20:00,133
What? Having come this far?
232
00:20:00,309 --> 00:20:02,835
Oh, you wouldn't think much
of me if I did that, would you?
233
00:20:03,812 --> 00:20:05,713
Oh, I can see the headlines now:
234
00:20:05,881 --> 00:20:09,374
Napoleon Solo, U.N.C.L.E. agent in
charge of the search for Von Etske...
235
00:20:09,551 --> 00:20:13,283
seen relaxing in his
San Rico hotel room.
236
00:20:14,356 --> 00:20:17,121
All right. You can
stay on one condition.
237
00:20:17,292 --> 00:20:19,386
- No pictures.
- Oh, come on, now.
238
00:20:19,561 --> 00:20:22,326
I mean it. Listen, U.N.C.L.E. has
a little influence around the world.
239
00:20:22,498 --> 00:20:24,538
I can have you thrown out
of San Rico in a matter...
240
00:20:24,700 --> 00:20:26,965
[RADIO BEEPING]
241
00:20:28,771 --> 00:20:30,205
SOLO: Hm.
242
00:20:37,212 --> 00:20:38,305
Solo here.
243
00:20:38,480 --> 00:20:42,474
Mr. Solo, we've confirmed that
Von Etske arrived in San Rico.
244
00:20:42,651 --> 00:20:44,779
- Then he is here.
- What was that?
245
00:20:44,953 --> 00:20:46,819
A young lady, sir.
246
00:20:46,989 --> 00:20:48,423
The same one who...?
247
00:20:48,590 --> 00:20:51,059
Mm, yeah, the
same one who, uh...
248
00:20:51,226 --> 00:20:52,353
Oh.
249
00:20:52,528 --> 00:20:55,555
Well, you know the
next step, Mr. Solo.
250
00:20:55,731 --> 00:20:57,290
Over and out.
251
00:20:57,866 --> 00:21:00,233
Same one, hm? Hm.
252
00:21:02,237 --> 00:21:03,637
TERRY: Well, what
is the next step?
253
00:21:03,806 --> 00:21:06,742
Uh, right now a hot
bath, if you don't mind.
254
00:21:14,516 --> 00:21:18,453
[GRUNTING]
255
00:21:26,695 --> 00:21:28,129
[SOLO COUGHING]
256
00:22:07,836 --> 00:22:09,236
[SOLO SIGHS]
257
00:22:12,007 --> 00:22:13,532
[SOLO COUGHS]
258
00:22:16,511 --> 00:22:18,241
[PANTING]
259
00:22:20,849 --> 00:22:22,477
My camera's broken.
260
00:22:24,386 --> 00:22:27,083
I'm all right, thank you.
261
00:22:29,458 --> 00:22:32,018
I guess that was
one of Nexor's men?
262
00:22:32,194 --> 00:22:36,427
- Yeah, it was indeed.
- Well, how did he ever find you?
263
00:22:36,598 --> 00:22:40,262
Well, you're not the only
one with a few contacts.
264
00:23:11,733 --> 00:23:13,497
Gurnius.
265
00:23:17,272 --> 00:23:19,707
Marshal Gurnius.
266
00:23:40,028 --> 00:23:41,553
[LAUGHING]
267
00:23:46,168 --> 00:23:48,399
I didn't send for you.
268
00:23:48,570 --> 00:23:50,835
What are you doing here?
269
00:23:51,873 --> 00:23:56,436
I, uh... I bring greetings to
Marshal Gurnius from Thrush.
270
00:23:58,080 --> 00:23:59,514
I know you didn't send for me...
271
00:23:59,681 --> 00:24:03,049
but unfortunately, Thrush
wants to protect its investment.
272
00:24:03,218 --> 00:24:05,449
After all, $4 billion...
273
00:24:05,620 --> 00:24:07,521
Uh, you don't mind?
274
00:24:09,391 --> 00:24:12,953
Small price to pay to
control the world, Mr. Brown.
275
00:24:13,128 --> 00:24:14,892
You're not needed here.
276
00:24:15,063 --> 00:24:17,055
Von Etske's escape came off.
277
00:24:18,266 --> 00:24:20,201
By the thinnest of margins.
278
00:24:23,672 --> 00:24:27,837
I'm sorry, but from now
on, I am in command here.
279
00:24:28,377 --> 00:24:31,779
I'll be back in command,
as soon as Nexor arrives.
280
00:24:33,915 --> 00:24:34,939
Perhaps.
281
00:24:35,117 --> 00:24:37,313
[LAUGHING]
282
00:25:07,215 --> 00:25:09,081
MAN: Colonel Nexor.
283
00:25:10,685 --> 00:25:12,711
Sergeant Medrin,
sir. At you service.
284
00:25:12,888 --> 00:25:14,117
Why the reception committee?
285
00:25:14,289 --> 00:25:16,622
An U.N.C.L.E. agent
was seen here in San Rico.
286
00:25:16,792 --> 00:25:19,159
It would be disastrous if
the colonel didn't get through.
287
00:25:19,327 --> 00:25:22,263
- Did you doubt that I wouldn't?
- No, sir.
288
00:25:22,898 --> 00:25:25,060
This U.N.C.L.E. agent,
has he been identified?
289
00:25:25,233 --> 00:25:27,464
MEDRIN: Yes, sir. Napoleon Solo.
290
00:25:29,371 --> 00:25:31,067
Has he been disposed of?
291
00:25:31,239 --> 00:25:32,832
Uh, no, sir. We tried, but...
292
00:25:33,008 --> 00:25:35,500
Good. I will dispose
of him myself.
293
00:25:35,677 --> 00:25:38,203
I have ways of disposing
with people like him.
294
00:25:38,380 --> 00:25:41,111
No doubt you have
heard of my ways.
295
00:25:42,217 --> 00:25:44,049
[ENGINE STARTS]
296
00:25:50,926 --> 00:25:52,053
Sorry about the camera.
297
00:25:52,227 --> 00:25:55,925
Mm, who needs pictures?
I can always write the story.
298
00:25:56,098 --> 00:25:59,557
- You never give up, do you?
- You'll find out.
299
00:26:00,068 --> 00:26:01,627
I did.
300
00:26:05,107 --> 00:26:07,542
I just heard you make
that call to the news service.
301
00:26:07,709 --> 00:26:10,178
Hey, that's interfering with
the freedom of the press.
302
00:26:10,345 --> 00:26:13,465
Well, it's just sort of delaying it a bit
until we get some results from Homer.
303
00:26:13,615 --> 00:26:17,677
- Who's Homer?
- Not who, what.
304
00:26:17,853 --> 00:26:19,583
It's a sort of miniature radar.
305
00:26:19,754 --> 00:26:24,089
It homes in on a special
signal and with luck, tracks it.
306
00:26:24,259 --> 00:26:25,522
Who do we track?
307
00:26:26,995 --> 00:26:29,157
Whoever's on the other end.
308
00:26:44,513 --> 00:26:47,950
- It's a very humid country.
- Yes, sir.
309
00:26:48,250 --> 00:26:50,685
- Here let me hold it.
- Don't touch me.
310
00:26:50,852 --> 00:26:52,753
You don't ever touch
me, you understand?
311
00:26:52,921 --> 00:26:56,323
- Sorry, sir, I forgot about your...
- My what?
312
00:27:12,240 --> 00:27:15,005
That's it, we're
tracking. Get the car.
313
00:27:15,177 --> 00:27:17,874
- It's waiting at the entrance.
- Okay.
314
00:27:28,089 --> 00:27:30,718
[HOMER BEEPING]
315
00:27:32,260 --> 00:27:33,785
[BEEPING INTENSIFIES]
316
00:28:33,321 --> 00:28:34,983
[BEEPING STOPS]
317
00:28:37,292 --> 00:28:39,659
It's not working. What happened?
318
00:29:19,734 --> 00:29:23,637
- What's that?
- Sort of an electronic wall.
319
00:29:23,805 --> 00:29:27,640
- It blanks out any tracking signals.
- Does that mean we lost them?
320
00:29:27,809 --> 00:29:29,243
Uh-huh.
321
00:30:06,047 --> 00:30:07,071
It's their car.
322
00:30:07,248 --> 00:30:09,547
- Where did they go?
- Shh.
323
00:30:10,485 --> 00:30:12,477
[WHISPERS] Maybe in the house.
324
00:30:28,770 --> 00:30:30,068
[SCREAMS]
325
00:31:02,237 --> 00:31:05,332
Colonel Maximilian
Nexor, reporting for duty, sir.
326
00:31:16,785 --> 00:31:18,378
[GURNIUS CHUCKLES]
327
00:31:18,853 --> 00:31:21,118
Unbelievable.
328
00:31:21,289 --> 00:31:25,249
Almost an exact
replica of your father.
329
00:31:26,194 --> 00:31:28,754
An exact replica of my
father, Marshal Gurnius.
330
00:31:30,064 --> 00:31:32,829
How do you know
he really is the son?
331
00:31:36,070 --> 00:31:38,096
Who is this man and
what is his function?
332
00:31:38,273 --> 00:31:40,970
I assume you've
heard of Thrush? Heh.
333
00:31:41,142 --> 00:31:44,237
Mr. Brown is here to
protect their investment.
334
00:31:44,412 --> 00:31:49,350
If you really are Nexor, why didn't
you try to communicate with us?
335
00:31:51,619 --> 00:31:53,451
Answer me.
336
00:31:54,422 --> 00:31:57,722
I suggest you choose your
words with care, Mr. Brown.
337
00:31:58,626 --> 00:32:01,425
Why didn't you try
to contact our people?
338
00:32:02,230 --> 00:32:05,200
How did you get to San
Rico without our help?
339
00:32:07,168 --> 00:32:10,208
I don't care who you are, Mr. Brown. I
don't care who your people are either.
340
00:32:10,371 --> 00:32:14,103
Because I have only one loyalty:
to our leader and inspiration.
341
00:32:14,509 --> 00:32:15,670
Marshal Gurnius.
342
00:32:19,047 --> 00:32:21,380
I suggest you impress
that upon your mind.
343
00:32:21,549 --> 00:32:24,576
GURNIUS: Are you
satisfied, Mr. Brown?
344
00:32:25,820 --> 00:32:27,880
Not quite.
345
00:32:28,223 --> 00:32:31,421
I have arranged for
absolute confirmation.
346
00:32:31,926 --> 00:32:33,554
Von Etske.
347
00:32:35,630 --> 00:32:37,189
Sir?
348
00:32:39,567 --> 00:32:42,469
Is that Nexor?
349
00:33:04,759 --> 00:33:06,557
Colonel Nexor.
350
00:33:08,563 --> 00:33:09,826
Von Etske.
351
00:33:09,998 --> 00:33:11,193
[LAUGHING]
352
00:33:16,437 --> 00:33:20,898
Up on the highest
point, almost to the sky...
353
00:33:21,075 --> 00:33:24,239
this big, round house.
354
00:33:24,412 --> 00:33:27,644
- What does it look like?
- I never see.
355
00:33:27,815 --> 00:33:29,283
My people, they are afraid.
356
00:33:29,918 --> 00:33:31,887
Never go so high.
357
00:33:32,053 --> 00:33:37,856
They say there is a big
gun stick out from that house.
358
00:33:38,026 --> 00:33:41,656
Even bigger than the
cannon of the conquistadors.
359
00:33:41,829 --> 00:33:44,162
A cannon? What does he mean?
360
00:33:44,332 --> 00:33:48,963
Sounds like a Thrush observatory.
Imagine the gun as a telescope.
361
00:33:49,137 --> 00:33:50,765
How do we get there?
362
00:33:52,240 --> 00:33:55,802
You see the two
rocks? They go off-trail.
363
00:33:55,977 --> 00:33:58,242
It starts there.
364
00:33:58,980 --> 00:34:00,608
All right.
365
00:34:19,767 --> 00:34:22,601
205 to Installation.
366
00:34:23,104 --> 00:34:26,597
Solo and girl on
their way up trail.
367
00:34:39,120 --> 00:34:42,022
GURNIUS: Our own power
plant. ILLYA: Magnificent.
368
00:34:42,190 --> 00:34:44,022
GURNIUS: We are on
top of the Western world...
369
00:34:44,192 --> 00:34:45,820
completely self-contained.
370
00:34:45,994 --> 00:34:48,486
And, uh, the security measures?
371
00:34:48,663 --> 00:34:53,533
Well, all trails leading here are covered.
No one can penetrate without being seen.
372
00:34:53,701 --> 00:34:56,967
And no one except us can
send or receive signals from here.
373
00:34:57,138 --> 00:34:59,733
- It's quite efficient.
- Naturally, Colonel Nexor.
374
00:34:59,907 --> 00:35:03,901
- After all, this is a Thrush installation.
- Of course, Mr. Brown.
375
00:35:04,078 --> 00:35:08,140
Ha, ha. Well, I'm sure you will
plug up any loopholes there may be.
376
00:35:35,076 --> 00:35:37,602
MEDRIN: Right on time, Mr. Solo.
377
00:35:40,648 --> 00:35:42,116
Let's go.
378
00:35:46,454 --> 00:35:49,720
Oh, my profoundest
apologies, Marshal Gurnius.
379
00:35:49,891 --> 00:35:52,884
I have failed to congratulate you
on the brilliance of your scheme.
380
00:35:53,061 --> 00:35:55,257
It is remarkable, isn't it?
381
00:35:55,496 --> 00:35:57,965
ILLYA: The world will soon
pay homage to your greatness.
382
00:35:58,132 --> 00:36:00,761
Beginning with the
United States of America.
383
00:36:00,935 --> 00:36:02,028
Most fitting.
384
00:36:02,203 --> 00:36:04,866
It was of course Thrush
that selected the target.
385
00:36:05,039 --> 00:36:07,474
With Marshal Gurnius's
approval, of course.
386
00:36:07,642 --> 00:36:09,634
Ah. But it was made
to order, of course.
387
00:36:09,811 --> 00:36:12,303
In a few hours, the president
of the United States...
388
00:36:12,480 --> 00:36:14,449
will address a joint
session of Congress.
389
00:36:14,615 --> 00:36:17,050
Every military and political
figure will be present.
390
00:36:17,218 --> 00:36:18,777
The perfect target.
391
00:36:18,953 --> 00:36:22,754
Upon which Dr. Von Etske's
device will be brought to bear.
392
00:36:24,358 --> 00:36:28,261
By evening, we
shall control America.
393
00:36:39,707 --> 00:36:41,403
Good.
394
00:36:42,376 --> 00:36:43,605
Yeah.
395
00:36:54,856 --> 00:36:57,985
GURNIUS: Von Etske, the device.
396
00:36:58,159 --> 00:37:00,839
- You know how it works, of course.
ILLYA: I have seen what it does.
397
00:37:00,962 --> 00:37:03,362
- How it works is entirely another
question. GURNIUS: Ha, ha.
398
00:37:03,498 --> 00:37:06,400
We are about to begin
a final equipment test.
399
00:37:06,567 --> 00:37:09,765
Perhaps you gentlemen
would like to see it?
400
00:37:19,480 --> 00:37:21,176
Power on.
401
00:37:21,349 --> 00:37:23,443
Maximum amplitude.
402
00:37:24,085 --> 00:37:28,614
My device features the
metal, orometchrome B.
403
00:37:28,790 --> 00:37:31,692
- Using it, we transmit alpha waves.
- Alpha waves?
404
00:37:31,859 --> 00:37:33,794
Yes, primary sleep waves.
405
00:37:33,961 --> 00:37:39,195
They have the same effect as highway
reflector signs have on tired drivers.
406
00:37:40,134 --> 00:37:42,069
Very good.
407
00:37:42,236 --> 00:37:47,698
And this panel multiplies the
power of our signal astronomically.
408
00:37:47,875 --> 00:37:49,844
Zero target.
409
00:37:52,046 --> 00:37:54,345
MAN: Target zero.
ILLYA: Why the telescope?
410
00:37:54,515 --> 00:37:57,212
ETSKE: Ah, the telescope. Ja.
411
00:37:57,385 --> 00:38:01,447
Used in reverse, a wave gun...
412
00:38:01,622 --> 00:38:07,357
through this, my mind waves
can be projected and pinpointed.
413
00:38:07,528 --> 00:38:08,655
[CHUCKLES]
414
00:38:08,830 --> 00:38:12,289
Who needs an army when we
can control the thoughts of man?
415
00:38:12,466 --> 00:38:13,991
ETSKE: Indeed.
416
00:38:14,168 --> 00:38:17,002
In just a few hours, we
shall have in our pocket...
417
00:38:17,171 --> 00:38:20,403
the government of
the United States.
418
00:38:21,275 --> 00:38:23,506
And tomorrow the world?
419
00:38:23,678 --> 00:38:25,010
[CHUCKLES]
420
00:38:25,880 --> 00:38:27,576
Colonel Nexor.
421
00:38:32,053 --> 00:38:34,181
A special present, sir.
422
00:38:46,968 --> 00:38:49,369
I can't say I'm
surprised, colonel.
423
00:38:50,938 --> 00:38:52,236
You know each other?
424
00:38:53,441 --> 00:38:55,501
Like a hunter knows its prey.
425
00:38:55,676 --> 00:38:58,874
At last the roles are
reversed, Mr. Solo.
426
00:38:59,213 --> 00:39:02,615
I am the hunter and you
are the cornered animal.
427
00:39:06,354 --> 00:39:07,378
[TERRY SCREAMS]
428
00:39:14,362 --> 00:39:16,422
What am I going to
do with you, Mr. Solo?
429
00:39:17,798 --> 00:39:19,426
- Kill him.
- Of course.
430
00:39:19,600 --> 00:39:22,399
But slowly. My way.
431
00:39:22,570 --> 00:39:25,335
Just like his father.
432
00:39:25,506 --> 00:39:29,136
We have less than an hour to target
time. I insist you kill him immediately.
433
00:39:32,580 --> 00:39:34,947
Whatever Marshal
Gurnius commands.
434
00:39:35,116 --> 00:39:39,178
Well, perhaps Mr. Brown would
find a demonstration enlightening.
435
00:39:39,353 --> 00:39:40,878
[CHUCKLING]
436
00:39:46,928 --> 00:39:48,920
ILLYA: Mr. Solo.
437
00:39:55,803 --> 00:39:59,467
You are going to regret
the day you were ever born.
438
00:40:14,155 --> 00:40:15,680
Shall we raise the voltage?
439
00:40:15,856 --> 00:40:18,348
You are one of a kind
that I despise, Mr. Brown.
440
00:40:18,526 --> 00:40:20,461
Always impatient,
always in a hurry.
441
00:40:23,764 --> 00:40:27,166
- Well, he's still conscious.
- Of course he's still conscious.
442
00:40:27,335 --> 00:40:29,361
Otherwise, the treatment
would be useless.
443
00:40:32,707 --> 00:40:36,610
We haven't much time, Colonel
Nexor. We must get to the control room.
444
00:40:36,777 --> 00:40:38,357
I realize, Marshal
Gurnius, that you may
445
00:40:38,381 --> 00:40:40,145
have certain matters
that are more pressing.
446
00:40:40,314 --> 00:40:43,250
May I most respectfully
suggest that you go on ahead?
447
00:40:43,417 --> 00:40:46,387
- I will, uh...
- Nonsense, nonsense, colonel.
448
00:40:46,554 --> 00:40:49,615
We must still have a few minutes.
Besides I'm rather enjoying this.
449
00:40:52,660 --> 00:40:55,061
I'll check central control.
450
00:41:00,601 --> 00:41:02,866
Can't stand much more.
451
00:41:03,304 --> 00:41:06,832
You are not as young as
you used to be, Mr. Solo.
452
00:41:07,008 --> 00:41:08,806
Uh-uh.
453
00:41:09,744 --> 00:41:11,076
Central control?
454
00:41:11,245 --> 00:41:13,476
Gurnius speaking.
Put Von Etske on.
455
00:41:13,647 --> 00:41:16,139
MAN [ON TV]: The president
has left the White House now...
456
00:41:16,317 --> 00:41:18,317
and is due to arrive at
the Capitol momentarily.
457
00:41:18,486 --> 00:41:21,320
Gathered in the Capitol are
the president's official family.
458
00:41:21,489 --> 00:41:25,358
Members of the House and
the Senate, cabinet officials...
459
00:41:25,526 --> 00:41:28,257
- Von Etske.
- Are we on time?
460
00:41:28,429 --> 00:41:30,728
The president is en
route to the Capitol.
461
00:41:30,898 --> 00:41:33,993
He will be at target zero
in less than 10 minutes.
462
00:41:34,168 --> 00:41:36,660
- Ha, ha.
- Let's go. Kill him.
463
00:41:37,405 --> 00:41:39,340
ILLYA: I'll join you
when I'm finished.
464
00:41:39,507 --> 00:41:41,874
I say kill him now.
465
00:41:44,045 --> 00:41:48,380
Mr. Brown, if I
kill him my way...
466
00:41:48,549 --> 00:41:51,280
he will stay dead
much, much longer.
467
00:41:51,452 --> 00:41:52,476
[GURNIUS CHUCKLES]
468
00:41:52,653 --> 00:41:55,623
My dear Nexor, we must
go to the control room.
469
00:41:55,790 --> 00:41:58,191
But I don't want to
miss the conclusion.
470
00:41:58,359 --> 00:41:59,987
There will be other times.
471
00:42:00,161 --> 00:42:01,754
[GURNIUS CHUCKLES]
472
00:42:02,663 --> 00:42:05,155
BROWN: Single-minded fool.
473
00:42:05,332 --> 00:42:06,800
We're about to
control the world...
474
00:42:06,967 --> 00:42:10,426
he has to have his last
ounce of vengeance.
475
00:42:11,539 --> 00:42:14,236
Guard the door. See that I'm
not be disturbed in my work.
476
00:42:14,408 --> 00:42:15,842
Yes, sir.
477
00:42:17,178 --> 00:42:18,669
[DOOR CLOSES]
478
00:42:25,319 --> 00:42:27,686
ILLYA: Bite, hard.
479
00:42:29,924 --> 00:42:32,416
- You killed him.
- Scream, scream.
480
00:42:32,593 --> 00:42:33,754
- Aah!
- Loud!
481
00:42:33,928 --> 00:42:36,363
[TERRY SCREAMING]
482
00:42:39,900 --> 00:42:41,232
[DOOR OPENS]
483
00:42:43,104 --> 00:42:46,006
He killed him, I saw
him. He killed him.
484
00:42:49,543 --> 00:42:53,742
Well, it appears the
efficient Colonel Nexor...
485
00:42:53,914 --> 00:42:56,713
has made a regrettable mistake.
486
00:42:57,251 --> 00:43:00,813
So quite obviously you didn't examine
him thoroughly enough for suicide pills.
487
00:43:00,988 --> 00:43:03,287
He must have had this
one in his mouth all the time.
488
00:43:03,457 --> 00:43:07,588
May I suggest a mistake
on your part, Mr. Brown?
489
00:43:07,761 --> 00:43:12,665
If Dr. Von Etske's device can
control the world for Marshal Gurnius...
490
00:43:12,833 --> 00:43:15,234
for what does he need you?
491
00:43:16,103 --> 00:43:19,198
You wouldn't dare defy
the power of Thrush.
492
00:43:19,373 --> 00:43:23,401
Ha, ha. I already
have dared, Mr. Brown.
493
00:43:23,577 --> 00:43:26,570
Today, our target is the
United States of America.
494
00:43:26,747 --> 00:43:29,808
Tomorrow, Thrush Central.
495
00:43:42,563 --> 00:43:46,728
Well, it seems that you and I
together, think of everything.
496
00:43:47,668 --> 00:43:51,298
Come with me to the control
room, share my moment of triumph.
497
00:43:51,472 --> 00:43:55,136
Ah. In just a moment,
Marshal Gurnius.
498
00:43:55,309 --> 00:43:58,074
There is still the
question of the young lady.
499
00:43:59,880 --> 00:44:01,849
[GURNIUS CHUCKLES]
500
00:44:02,016 --> 00:44:04,008
Just like your father.
501
00:44:07,788 --> 00:44:10,314
- No, please, don't hurt me.
- Shh, listen to me.
502
00:44:10,491 --> 00:44:12,585
I am not Colonel Nexor.
My name is Illya Kuryakin.
503
00:44:12,760 --> 00:44:13,960
- Who?
- Never mind about that.
504
00:44:14,028 --> 00:44:15,257
Now, just listen to me.
505
00:44:15,429 --> 00:44:17,694
- What are you doing?
- Napoleon is not dead.
506
00:44:17,865 --> 00:44:22,200
But his life depends upon
you. Listen to everything I say.
507
00:44:22,369 --> 00:44:25,203
Shoot this hypodermic
needle into his arm.
508
00:44:25,372 --> 00:44:27,603
When he revives, give him this.
509
00:44:27,775 --> 00:44:31,212
It shows the exact
location of the power plant.
510
00:44:32,112 --> 00:44:33,239
And hurry.
511
00:44:35,149 --> 00:44:38,313
He will know what
to do. And hurry.
512
00:44:51,365 --> 00:44:52,799
[GASPS]
513
00:44:53,033 --> 00:44:55,628
The wires, take them
off, take them off.
514
00:44:55,803 --> 00:44:57,465
[GROANS]
515
00:44:59,173 --> 00:45:02,371
That Colonel Nexor, he says
he's not Colonel Nexor at all.
516
00:45:02,543 --> 00:45:04,409
He's your friend, Illya.
517
00:45:05,613 --> 00:45:07,878
Our friendship
is being strained.
518
00:45:08,048 --> 00:45:11,746
Well, he gave me this diagram.
519
00:45:12,586 --> 00:45:15,613
He said it shows where
the power plant's located.
520
00:45:18,826 --> 00:45:22,228
MAN [ON TV]: He is expected to touch
upon all of these issues in the address.
521
00:45:22,396 --> 00:45:25,833
The speech is being eagerly
awaited in the capitals of the world...
522
00:45:26,000 --> 00:45:29,732
and comment on it is expected
shortly after its conclusion.
523
00:45:29,903 --> 00:45:32,270
Immediately after
the talk is completed...
524
00:45:32,439 --> 00:45:34,567
we'll have our own
analysis by a panel...
525
00:45:34,742 --> 00:45:36,438
Voltage.
526
00:45:37,144 --> 00:45:39,636
And now, ladies and gentlemen,
the president has arrived...
527
00:45:40,414 --> 00:45:43,907
MAN: On target, sir.
- On target, sir.
528
00:45:44,084 --> 00:45:45,108
Good, good.
529
00:46:31,865 --> 00:46:33,231
[SCREAMS]
530
00:46:38,739 --> 00:46:40,901
- What is wrong?
MAN: I don't understand.
531
00:46:41,075 --> 00:46:44,136
- Well, fix it, fix it! MAN:
Emergency power, quick!
532
00:46:54,555 --> 00:46:56,319
- Traitor. GUARD: Here!
533
00:46:57,825 --> 00:47:00,260
Don't kill him. I
want him alive.
534
00:47:00,427 --> 00:47:02,089
Bring him over here.
535
00:47:02,262 --> 00:47:05,198
We've switched to
emergency power, sir.
536
00:47:07,167 --> 00:47:09,329
MAN [ON TV]: And now,
ladies and gentlemen...
537
00:47:09,503 --> 00:47:12,063
the president of
the United States.
538
00:47:13,907 --> 00:47:15,500
ETSKE: Ready primary target.
539
00:47:15,676 --> 00:47:16,905
MAN: Primary wave is set.
540
00:47:18,278 --> 00:47:20,509
ETSKE: Four, three, two...
541
00:47:26,387 --> 00:47:28,185
[GRUNTING]
542
00:48:30,384 --> 00:48:31,647
[EXPLOSION IN DISTANCE]
543
00:48:39,827 --> 00:48:42,729
But, Mr. Waverly, it's the
biggest story I ever had.
544
00:48:42,896 --> 00:48:46,594
I'm sorry, my dear. We've clamped
the tightest security on the whole affair.
545
00:48:46,767 --> 00:48:48,967
- It wouldn't make any difference, Terry.
- It wouldn't?
546
00:48:49,069 --> 00:48:51,766
Even if you went to the
newspapers, they wouldn't believe you.
547
00:48:51,939 --> 00:48:54,135
Saving the world from a
mind-grabbing machine.
548
00:48:54,308 --> 00:48:55,948
You think anyone
would take you seriously?
549
00:48:56,109 --> 00:48:58,374
Unless you had the
film to back you up.
550
00:48:59,213 --> 00:49:03,275
With the gratitude and
compliments of U.N.C.L.E.
551
00:49:03,450 --> 00:49:05,214
Oh.
552
00:49:06,019 --> 00:49:07,749
Just a minute, Miss Cook.
553
00:49:07,921 --> 00:49:10,891
This is a top-secret
installation.
554
00:49:11,191 --> 00:49:16,425
Which means,
unfortunately, no pictures.
555
00:50:00,140 --> 00:50:02,132
[ENGLISH SDH]42504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.