All language subtitles for The Little Rascals Bear Facts 1938

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,129 --> 00:00:28,156 Now let me see you get out of that. 2 00:00:28,156 --> 00:00:32,575 Very simple. Let's see you get out of that. 3 00:00:40,959 --> 00:00:41,431 There. 4 00:00:48,185 --> 00:00:50,101 Now see what you made me do. 5 00:00:50,168 --> 00:00:53,872 - We were only trying to help, aren't we Buckwheat? - Yes. 6 00:00:54,903 --> 00:00:58,319 Well don't help no more I haven't won a game all day. 7 00:00:58,354 --> 00:01:00,806 Tough luck Alfalfa want to try it again? 8 00:01:00,806 --> 00:01:05,530 Yeah might as well there is nothing else to do in this town except to go to school. 9 00:01:05,530 --> 00:01:08,820 Or we can play checkers on Saturdays what a life. 10 00:01:08,945 --> 00:01:12,474 You said it nothing ever happens. Go ahead your move. 11 00:01:18,158 --> 00:01:19,978 Say do you fellas have to annoy me? 12 00:01:20,013 --> 00:01:22,101 Yes there's nothing else to do. 13 00:01:22,101 --> 00:01:24,544 Why don't you go out and look around town? 14 00:01:24,544 --> 00:01:26,902 Maybe there's a dog fight or something going on. 15 00:01:26,902 --> 00:01:31,688 That's a good idea and if you see anything exciting come and tell us. 16 00:01:31,688 --> 00:01:33,204 Ok Spanky come on Porky. 17 00:01:41,703 --> 00:01:44,833 I hope that you and your daughter will enjoy your new home Mr King. 18 00:01:44,833 --> 00:01:48,693 Well after living on circus strings all year I'm sure we will. 19 00:01:48,693 --> 00:01:50,726 That's right you do travel with the circus don't you? 20 00:01:50,726 --> 00:01:55,317 - Travel with it, why he owns it. Don't you Daddy? - I sure do Honey. 21 00:01:55,317 --> 00:01:56,938 Did you hear that word? 22 00:01:56,938 --> 00:01:59,761 - I sure did. - Well let's tell Spanky. 23 00:01:59,801 --> 00:02:00,445 OK. 24 00:02:01,369 --> 00:02:07,759 - And Darla said you own the circus don't you Pop. - Dad said yes didn't he Porky? 25 00:02:07,759 --> 00:02:08,497 Yes. 26 00:02:08,497 --> 00:02:10,285 Wait a minute lets get this straight, 27 00:02:10,285 --> 00:02:13,685 you see a man who been to the Jones house and he owns a circus? 28 00:02:13,685 --> 00:02:15,732 And he got a pretty daughter? 29 00:02:15,732 --> 00:02:17,317 - Yes. - Yes. 30 00:02:17,747 --> 00:02:21,491 That settles it, this is the greatest moments of our lives. 31 00:02:21,491 --> 00:02:22,964 What are you talking about? 32 00:02:23,048 --> 00:02:28,308 Don't you see now is our chance to travel and see life, we'll join the circus. 33 00:02:28,308 --> 00:02:29,741 What will we do in the circus? 34 00:02:29,741 --> 00:02:32,211 Train animals. We trained Elmer didn't we? 35 00:02:32,211 --> 00:02:34,411 Yeah but how we going to get the jobs? 36 00:02:34,411 --> 00:02:39,540 Very simple after his daughter sees me she'll make her Father hire us. 37 00:02:39,540 --> 00:02:41,947 My personality never fails. 38 00:02:42,802 --> 00:02:45,613 (Knock, Knock, Knock) 39 00:02:48,783 --> 00:02:53,185 Ah good afternoon fair lady we welcome you to our community. 40 00:02:53,185 --> 00:02:56,079 Oh thank you and a good afternoon to you. 41 00:02:56,079 --> 00:02:58,519 - Does your Father own the circus? - Why yes. 42 00:02:58,519 --> 00:03:03,121 Then please accept this bouquet of flowers as a token of our friendship. 43 00:03:03,121 --> 00:03:04,847 Oh thank you won't you come in? 44 00:03:04,847 --> 00:03:07,554 The pleasures all ours. After you gentlemen. 45 00:03:14,504 --> 00:03:16,486 Take off your hats. Where's your manners? 46 00:03:16,486 --> 00:03:17,826 What about yours? 47 00:03:20,445 --> 00:03:23,180 - Won't you boys be seated? - After you. 48 00:03:25,094 --> 00:03:28,623 - Now what we came to see you about... - Please let me handle this. 49 00:03:30,246 --> 00:03:32,777 - Gee but you're pretty. - Oh thank you. 50 00:03:34,917 --> 00:03:39,367 Why I bet your Father is so proud of you that he'd do anything you ask? 51 00:03:39,367 --> 00:03:41,108 Well he always has. 52 00:03:41,108 --> 00:03:46,112 That's great cause we want you to get us jobs in the circus. We're animal trainers. 53 00:03:46,112 --> 00:03:47,367 You are? 54 00:03:47,367 --> 00:03:51,985 Sure I'll just show you some of our work. Elmer stand up. 55 00:03:54,570 --> 00:03:56,327 Now tip your hat to the lady. 56 00:04:01,783 --> 00:04:05,386 - Oh that's wonderful. - Hows that for training wild animals? 57 00:04:05,386 --> 00:04:07,433 I bet your Daddy needs men like us? 58 00:04:07,433 --> 00:04:10,704 I don't think so he hasn't any monkeys in the show. 59 00:04:10,704 --> 00:04:12,233 Has he Bears? 60 00:04:12,233 --> 00:04:15,428 - Hey take it easy Pal. - I'm handling this. 61 00:04:15,428 --> 00:04:21,334 - You can't train bears can you? - Sure its easy. Now look me in the eyes. 62 00:04:25,939 --> 00:04:27,925 - Did that scare you? - Yes. 63 00:04:27,925 --> 00:04:31,272 That's just what they do to bears they hypnotize them. 64 00:04:31,272 --> 00:04:33,482 Why I remember one time in Africa... 65 00:04:33,482 --> 00:04:34,204 Where? 66 00:04:34,204 --> 00:04:39,435 - In Africa you know you was with me. - Oh yes that was very scary. 67 00:04:39,435 --> 00:04:42,613 And how, and in within the heart of this digless jungle. 68 00:04:42,613 --> 00:04:45,734 And Porky and Buckwheat was leading the way. 69 00:04:45,734 --> 00:04:52,689 Animals where all around us, and everything was quite except the chirping of the birds. 70 00:04:59,899 --> 00:05:00,685 (Roar) 71 00:05:04,641 --> 00:05:06,485 Help Master Alfalfa. 72 00:05:08,332 --> 00:05:11,412 - What's the trouble now? - Look a tiger. 73 00:05:11,412 --> 00:05:15,718 Tiger bah. We got enough tigers. Get out of here scat. 74 00:05:18,088 --> 00:05:19,911 What I want is bears. 75 00:05:20,467 --> 00:05:24,939 Say don't you think we better turn back, there is danger on every side. 76 00:05:25,574 --> 00:05:29,866 Ha danger I live for it. (Laughs) 77 00:05:30,342 --> 00:05:33,780 Alfalfa never turns back. Follow me. 78 00:05:47,045 --> 00:05:48,121 (Roar) 79 00:05:52,807 --> 00:05:53,923 Ahhhh! 80 00:05:56,554 --> 00:06:02,822 Haha bears. Fear not men, I the great Alfalfa will protect you. 81 00:06:03,133 --> 00:06:08,734 Quite. Step aside children this is a mans job. Quiet. 82 00:06:09,782 --> 00:06:11,473 Now look me in the eye. 83 00:06:17,183 --> 00:06:20,052 (Whimpering) 84 00:06:20,658 --> 00:06:25,583 Now I have you in my power, for now on you do as I say. 85 00:06:25,999 --> 00:06:26,845 Lay down. 86 00:06:29,888 --> 00:06:30,666 Roll over. 87 00:06:33,116 --> 00:06:34,006 Now get up. 88 00:06:35,033 --> 00:06:39,181 Might as well make yourselves useful and go and get them bags from them little kids. 89 00:06:39,181 --> 00:06:41,425 Hurry now, go on. 90 00:06:42,049 --> 00:06:43,458 There's one for you. 91 00:06:46,491 --> 00:06:48,119 And two for you. 92 00:06:51,644 --> 00:06:53,051 And two for you. 93 00:06:56,099 --> 00:06:58,528 Alfalfa I got to hand it to you. 94 00:06:58,528 --> 00:07:02,804 I always bring back what I go after. Now we can go home. 95 00:07:03,397 --> 00:07:04,688 Line up you bears. 96 00:07:06,884 --> 00:07:12,145 Forward march, hip, hip, hip, hip. 97 00:07:12,731 --> 00:07:15,523 Hip, hip, hip, hip. 98 00:07:15,523 --> 00:07:20,225 Hip, hip, hip, hip, hip. 99 00:07:20,225 --> 00:07:21,718 And that's how I done it. 100 00:07:22,575 --> 00:07:27,269 Well that's marvelous. Say I think I can use a few bears like that. 101 00:07:27,841 --> 00:07:28,855 What did you do with them? 102 00:07:30,579 --> 00:07:32,822 Uh we trained them to act in a show. 103 00:07:33,319 --> 00:07:37,545 - Really what kind of an act? - A dancing act. 104 00:07:38,221 --> 00:07:41,812 - Dancing? - Yeah that's right you know like this. 105 00:07:44,001 --> 00:07:45,797 Why that must have been sensational. 106 00:07:46,054 --> 00:07:48,808 Hey I can use men like you in my circus. 107 00:07:48,808 --> 00:07:52,302 I think I'll give you a tryout. Come along Darla. 108 00:07:57,473 --> 00:07:59,228 Hot dog I put it over for us. 109 00:07:59,228 --> 00:08:02,299 Something tells me you bragged just a little to much. 110 00:08:02,299 --> 00:08:05,013 What do you mean we're getting the jobs aren't we? 111 00:08:05,013 --> 00:08:06,439 Yeah that's right. 112 00:08:06,439 --> 00:08:10,355 I don't think they'll want to run away with any circus when we get through with them. 113 00:08:10,355 --> 00:08:15,014 - I don't think so either. - Now take this honey and remember no laughing. 114 00:08:15,014 --> 00:08:16,018 Ok Daddy. 115 00:08:16,866 --> 00:08:18,959 I wonder how he's going to try us out? 116 00:08:18,959 --> 00:08:22,858 Oh he almost likely wants us to train some old pussycat or something. 117 00:08:22,858 --> 00:08:24,066 Yeah. 118 00:08:25,450 --> 00:08:29,391 Come on. Come on Fifi. (Roar) 119 00:08:31,935 --> 00:08:35,212 Come on. Here Pop says to train this. 120 00:08:35,732 --> 00:08:41,220 Id like to but I just remembered Spanky and I've got a checker game to finish. 121 00:08:41,220 --> 00:08:46,115 - Your not scared are ya? - Who me scared ohhh. 122 00:08:46,659 --> 00:08:52,021 - Then go ahead and hypnotize him. - Fifi look me in the eyes. 123 00:08:53,313 --> 00:08:55,641 Ohhh Ohh. (Roar) 124 00:08:59,242 --> 00:09:00,758 Sit down Fifi. 125 00:09:01,374 --> 00:09:04,885 Oh, oh, oh. 126 00:09:06,906 --> 00:09:07,933 It worked. 127 00:09:07,933 --> 00:09:10,685 I'll get some music and you can teach him how to dance. 128 00:09:12,013 --> 00:09:15,535 - Well what are you waiting for go ahead. - Alright stand up Fifi. 129 00:09:16,789 --> 00:09:23,816 And follow me and start with your right foot. 1,2,3,4 130 00:09:24,300 --> 00:09:32,508 1,2,3,4 1,2,3,4 131 00:09:32,904 --> 00:09:36,720 1,2,3,4 132 00:09:37,374 --> 00:09:42,434 (Roar) - Ah Fifi let me down I really gotta go. 133 00:09:42,434 --> 00:09:51,347 Ohh, ohh help me. Fifi what have I ever done to you? 134 00:09:55,368 --> 00:09:57,507 Whoa Fifi. 135 00:09:57,507 --> 00:10:01,713 Please Fifi, no Fifi, please Fifi, please. 136 00:10:01,713 --> 00:10:04,568 Uh Ahhh! 137 00:10:04,568 --> 00:10:06,324 Gang way fellas let me outta here. 138 00:10:09,373 --> 00:10:13,086 - Well I guess we cured thier circus fever. - And how look at them run. 139 00:10:19,258 --> 00:10:22,176 (Sigh) Maybe this is the life after all. 140 00:10:22,176 --> 00:10:26,175 You said it no more training for us. Go on its your move. 11167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.