Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,519 --> 00:00:03,559
[Nicola] She's dead.
She's not coming back.
2
00:00:03,639 --> 00:00:08,679
But I've gotta find out why
she died alone, frightened.
3
00:00:08,839 --> 00:00:10,439
[lift door squeaks closed]
4
00:00:11,039 --> 00:00:14,119
You were with my daughter
an hour or two before she died.
5
00:00:14,199 --> 00:00:15,479
Don't do this Danny.
6
00:00:16,159 --> 00:00:17,279
Go comfort your ex-wife.
7
00:00:17,399 --> 00:00:19,759
[phone rings] She's hoping you'll
go with her for the viewing.
8
00:00:20,599 --> 00:00:23,719
Harriet Carr. Harry Carr.
That's not a coincidence.
9
00:00:24,159 --> 00:00:25,039
[gun cocks]
10
00:00:25,119 --> 00:00:27,479
Look, you've got the wrong idea
about your daughter, okay?
11
00:00:27,559 --> 00:00:30,039
You've still got it then?
Your lucky horseshoe.
12
00:00:30,119 --> 00:00:31,639
| give them to my favourite girls.
13
00:00:32,519 --> 00:00:34,199
[horses whinnying]
14
00:00:34,279 --> 00:00:36,519
The world you thought
you had in your pocket,
15
00:00:36,839 --> 00:00:39,679
gets taken over
by the likes of me and Christina.
16
00:00:41,399 --> 00:00:43,919
[Danny] Perhaps you got someone else
to kill Christina for you.
17
00:00:44,279 --> 00:00:46,159
Perhaps I could get
someone else to kill you.
18
00:00:46,999 --> 00:00:48,599
[tyres squealing]
19
00:00:49,759 --> 00:00:50,759
[cries]
20
00:00:51,719 --> 00:00:54,399
Don't stick your nose
into things best left well alone.
21
00:00:55,079 --> 00:00:56,079
[laughs]
22
00:01:17,599 --> 00:01:20,319
[phone rings]
23
00:01:25,159 --> 00:01:26,119
Richard.
24
00:01:26,199 --> 00:01:27,719
[Richard] I've been trying
you all day.
25
00:01:29,199 --> 00:01:30,319
Well, now you have.
26
00:01:30,999 --> 00:01:32,279
What the hell happened?
27
00:01:34,039 --> 00:01:35,079
[Danny] With what?
28
00:01:35,239 --> 00:01:36,279
With Ryan!
29
00:01:38,119 --> 00:01:39,239
He lied to me.
30
00:01:40,159 --> 00:01:42,519
Oh, Jesus, Danny.
31
00:01:42,639 --> 00:01:44,479
Are you saying this wasn't an accident?
32
00:01:45,479 --> 00:01:46,719
What does Ryan say?
33
00:01:47,039 --> 00:01:48,799
Nothing much.
He's pretty banged up.
34
00:01:50,919 --> 00:01:54,639
Danny, you need to stop this.
You need to turn yourself in.
35
00:01:57,599 --> 00:01:58,679
Where are you now?
36
00:02:01,719 --> 00:02:03,359
I'm heading back to the station.
37
00:02:03,919 --> 00:02:05,479
Good, I'll meet you there.
38
00:02:07,439 --> 00:02:09,279
—-Danny...
-Yeah?
39
00:02:10,279 --> 00:02:11,359
Listen to me.
40
00:02:13,839 --> 00:02:15,319
No more games, okay?
41
00:02:18,039 --> 00:02:19,039
Alright.
42
00:02:32,439 --> 00:02:35,439
[theme music]
43
00:03:24,719 --> 00:03:25,879
You came.
44
00:03:28,159 --> 00:03:29,199
What happened to you?
45
00:03:29,279 --> 00:03:31,479
Oh, er... nothing.
46
00:03:31,959 --> 00:03:33,079
Doesn't matter.
47
00:03:37,679 --> 00:03:39,199
They said it'll be a few minutes.
48
00:03:48,839 --> 00:03:50,079
| spoke to Richard.
49
00:03:52,919 --> 00:03:55,319
He said you've been
making a nuisance of yourself.
50
00:03:58,719 --> 00:03:59,879
| just er...
51
00:04:03,439 --> 00:04:05,199
| couldn't bear the thought that,
52
00:04:06,519 --> 00:04:08,119
someone might have done that to her.
53
00:04:12,839 --> 00:04:14,239
Do you still think they did?
54
00:04:26,039 --> 00:04:27,959
We're gonna do this properly, okay?
55
00:04:30,199 --> 00:04:31,679
We'll say a proper goodbye,
56
00:04:32,559 --> 00:04:33,599
together.
57
00:04:49,279 --> 00:04:50,999
She was such a bold wee thing.
58
00:04:53,639 --> 00:04:56,239
And yet so prim and proper.
59
00:05:01,359 --> 00:05:02,559
You don't remember?
60
00:05:05,999 --> 00:05:08,079
| used to wonder why
your memory was so bad.
61
00:05:09,839 --> 00:05:10,879
| know now.
62
00:05:12,759 --> 00:05:14,119
You were never really there.
63
00:05:14,839 --> 00:05:16,199
Physically maybe.
64
00:05:17,599 --> 00:05:19,119
But emotionally you were...
65
00:05:22,199 --> 00:05:24,039
somewhere else off in your head.
66
00:05:26,839 --> 00:05:30,719
I, I just don't recall her being prim,
that's all.
67
00:05:36,319 --> 00:05:38,799
She couldn't bear to get a tiny bit
of mud on her clothes.
68
00:05:41,759 --> 00:05:43,279
And blood, my God! Pfft.
69
00:05:44,199 --> 00:05:45,319
Blood?
70
00:05:45,479 --> 00:05:46,719
She was so squeamish.
71
00:05:48,119 --> 00:05:49,079
Really?
72
00:05:49,159 --> 00:05:50,679
Remember that time at school?
73
00:05:51,239 --> 00:05:52,759
They were dissecting worms.
74
00:05:53,439 --> 00:05:55,559
And she fainted. [laughing]
75
00:06:01,879 --> 00:06:03,799
She was very proud of that wee scar.
76
00:06:06,639 --> 00:06:07,839
[whispers] Just there.
77
00:06:15,599 --> 00:06:17,879
-Where did we go so wrong?
—-Don't do this Danny.
78
00:06:17,959 --> 00:06:19,159
We were a loving family.
79
00:06:19,239 --> 00:06:20,279
[Susannah sighs]
80
00:06:21,559 --> 00:06:23,359
| don't think you've ever loved anybody.
81
00:06:23,919 --> 00:06:24,999
Not really.
82
00:06:26,319 --> 00:06:27,479
[sniffs]
83
00:06:29,199 --> 00:06:30,439
You told me once,
84
00:06:31,439 --> 00:06:34,079
that you felt numb
all the time.
85
00:06:35,439 --> 00:06:36,639
You remember that?
86
00:06:40,759 --> 00:06:42,839
And yet you were too proud,
87
00:06:44,279 --> 00:06:47,279
too scared, to seek help.
88
00:06:48,719 --> 00:06:50,359
You know that's not my way.
89
00:06:54,319 --> 00:06:55,719
Your mother.
90
00:06:55,799 --> 00:06:58,439
-Susannah...
-She was so selfish.
91
00:06:58,519 --> 00:07:00,879
-So emotionally cold.
-I'm not one of your patients.
92
00:07:00,959 --> 00:07:03,479
She couldn't love you, so you
never loved yourself.
93
00:07:03,599 --> 00:07:05,519
-Don't!
And that pattern just repeats itself
94
00:07:05,599 --> 00:07:08,759
and that's why your relationship
with Christina was so unhealthy...
95
00:07:08,839 --> 00:07:10,479
Don't fuckin' psychoanalyse me!
96
00:07:13,959 --> 00:07:15,279
| can't stand it.
97
00:07:17,559 --> 00:07:19,359
That's always been your problem,
hasn't it?
98
00:07:20,559 --> 00:07:21,799
[man] Excuse me.
99
00:07:22,559 --> 00:07:23,639
We're ready.
100
00:07:26,199 --> 00:07:27,199
[doors open]
101
00:07:27,679 --> 00:07:30,559
[sombre music]
102
00:08:25,799 --> 00:08:26,879
My baby.
103
00:08:32,279 --> 00:08:33,279
My baby.
104
00:08:38,599 --> 00:08:39,679
[sniffs]
105
00:08:39,759 --> 00:08:41,839
[mumbling]
106
00:08:57,719 --> 00:08:58,719
[door opens]
107
00:09:15,719 --> 00:09:16,919
How did we not know?
108
00:09:19,239 --> 00:09:20,519
How did we not know what?
109
00:09:23,559 --> 00:09:25,319
About the life she was leading.
110
00:09:27,839 --> 00:09:28,959
About...
111
00:09:30,959 --> 00:09:33,199
the darkness
that was enveloping her.
112
00:09:41,879 --> 00:09:43,439
You know that scooter she rode?
113
00:09:45,279 --> 00:09:46,439
How did she pay for it?
114
00:09:48,239 --> 00:09:49,719
-You gave her the money.
—Huh.
115
00:09:49,999 --> 00:09:51,079
| don't think so.
116
00:09:51,399 --> 00:09:52,479
[Susannah] You did!
117
00:09:52,719 --> 00:09:54,399
You bought her that horse.
118
00:09:54,479 --> 00:09:55,639
Three years too late.
119
00:09:55,719 --> 00:09:56,959
She'd always wanted one.
120
00:09:58,919 --> 00:10:01,959
She was 15 for God's sake.
She wanted a father, not a fucking pony.
121
00:10:04,239 --> 00:10:07,039
So, you sold it and gave her the money
122
00:10:08,239 --> 00:10:09,719
and that's what she used it for.
123
00:10:10,159 --> 00:10:11,079
[Danny] Mm.
124
00:10:11,759 --> 00:10:12,639
What?
125
00:10:14,559 --> 00:10:15,399
Never mind.
126
00:10:16,079 --> 00:10:17,919
| think she was good at hiding things.
127
00:10:17,999 --> 00:10:19,079
Just like you.
128
00:10:21,719 --> 00:10:23,199
It was right under our noses.
129
00:10:23,279 --> 00:10:24,599
Right under mine, you mean.
130
00:10:24,999 --> 00:10:27,679
-Susannah, I didn't...
-My mum was dying, Daniel!
131
00:10:28,079 --> 00:10:30,079
Perhaps that's one more thing
you don't remember.
132
00:10:30,199 --> 00:10:31,239
Of course I remember.
133
00:10:31,319 --> 00:10:33,199
And my practice, all those poor people.
134
00:10:33,279 --> 00:10:35,879
In and out of lockdown,
lives thrown up in the air,
135
00:10:35,959 --> 00:10:37,359
desperate to talk to someone.
136
00:10:37,679 --> 00:10:39,479
| couldn't just turn my back on them.
137
00:10:47,959 --> 00:10:50,399
When she was still at home, it was easy.
| could...
138
00:10:52,119 --> 00:10:53,839
go into her bedroom, I could...
139
00:10:54,559 --> 00:10:55,559
[heavy sigh]
140
00:10:56,879 --> 00:11:00,959
[crying] read her diary, I could find out
what she was thinking, feeling.
141
00:11:02,839 --> 00:11:04,919
But when they go out into the world...
142
00:11:09,439 --> 00:11:11,599
| just wish she felt
she could speak to me.
143
00:11:14,159 --> 00:11:16,119
And I had the chance
to tell her that...
144
00:11:18,359 --> 00:11:20,119
whatever was eating her up, it...
145
00:11:21,719 --> 00:11:23,159
it would pass [cries].
146
00:11:23,799 --> 00:11:24,959
[Susannah sobbing]
147
00:11:35,239 --> 00:11:36,839
Please, Daniel, please...
148
00:11:37,319 --> 00:11:39,879
come back inside
and let's say goodbye properly.
149
00:11:45,879 --> 00:11:49,679
[ominous Mmusic]
150
00:12:08,239 --> 00:12:09,599
[Danny]
| thought we'd time.
151
00:12:12,399 --> 00:12:13,759
| should have reached out.
152
00:12:15,839 --> 00:12:17,199
| should have done more.
153
00:12:20,919 --> 00:12:24,639
| begged you so many times,
both of you, to make it up.
154
00:12:26,159 --> 00:12:30,199
At Christmas when you were supposed
to meet up, I pleaded with you, Daniel.
155
00:12:30,279 --> 00:12:31,559
We never even spoke about it.
156
00:12:31,639 --> 00:12:33,079
You wouldn't answer my calls.
157
00:12:35,119 --> 00:12:36,599
| even sent you that video.
158
00:12:37,759 --> 00:12:38,759
What video?
159
00:12:38,839 --> 00:12:40,799
Oh please,
don't pretend you didn't receive it.
160
00:12:41,439 --> 00:12:43,519
Susannah, I swear I never got a video.
161
00:12:43,599 --> 00:12:46,199
And I swear I sent it.
162
00:12:50,279 --> 00:12:51,239
Look.
163
00:12:52,319 --> 00:12:54,279
-I haven't even got that app!
-Yes, you do!
164
00:12:56,359 --> 00:12:57,479
Oh.
165
00:12:57,559 --> 00:12:58,679
Well, I never look at it.
166
00:13:01,759 --> 00:13:03,359
Ryan sent it at Christmas.
167
00:13:04,199 --> 00:13:05,119
What?
168
00:13:07,319 --> 00:13:09,119
[Ryan] Hey Susannah, I found her.
169
00:13:09,239 --> 00:13:10,239
She's out of it.
170
00:13:10,719 --> 00:13:11,999
Danny didn't show up.
171
00:13:12,079 --> 00:13:14,079
[female] What are you doing, Ryan?
172
00:13:14,159 --> 00:13:15,599
[laughs] What?
173
00:13:15,679 --> 00:13:17,479
[background chatter]
174
00:13:23,519 --> 00:13:26,919
[intense music]
175
00:13:30,239 --> 00:13:31,719
No, no.
176
00:13:33,279 --> 00:13:35,759
[dark music]
177
00:13:39,159 --> 00:13:40,159
[door opens]
178
00:13:42,079 --> 00:13:45,279
[breathing heavily]
179
00:13:52,319 --> 00:13:53,279
Oh, God.
180
00:13:54,799 --> 00:13:57,839
[sombre music]
181
00:13:58,079 --> 00:13:59,079
[Susannah sniffs]
182
00:14:31,639 --> 00:14:34,079
[wind howling]
183
00:14:52,439 --> 00:14:54,559
[soft breathing sound]
184
00:15:05,999 --> 00:15:07,359
It's right there...
185
00:15:07,439 --> 00:15:08,879
[echoing] it's right there...
186
00:15:09,959 --> 00:15:11,039
in front of you.
187
00:15:37,239 --> 00:15:38,239
[door opens]
188
00:15:42,039 --> 00:15:42,919
[Danny] Hey.
189
00:15:46,959 --> 00:15:47,959
[door swings closed]
190
00:15:54,559 --> 00:15:56,159
Do you know where this was taken?
191
00:15:57,439 --> 00:15:59,319
I've no idea.
Ryan didn't say.
192
00:15:59,879 --> 00:16:01,079
Did he say why he sent it?
193
00:16:02,359 --> 00:16:03,199
Er...
194
00:16:03,279 --> 00:16:05,199
| assume he wanted me to know that he...
195
00:16:06,319 --> 00:16:07,559
he'd found her.
196
00:16:10,079 --> 00:16:11,639
Do you recognise the other voice?
197
00:16:12,039 --> 00:16:12,959
Listen.
198
00:16:13,639 --> 00:16:16,079
—[party music]
-[female] What are you doing, Ryan?
199
00:16:16,559 --> 00:16:17,839
| know her from somewhere.
200
00:16:18,919 --> 00:16:20,079
[female] What are you...
201
00:16:20,159 --> 00:16:21,399
Please don't play it again.
202
00:16:31,279 --> 00:16:33,079
Why did you send Ryan to look for her?
203
00:16:33,239 --> 00:16:35,039
-Oh, Daniel!
—-But of all people...
204
00:16:35,159 --> 00:16:38,519
[sighs heavily] He was a police officer.
205
00:16:39,999 --> 00:16:43,279
| thought if something happened,
if she was in trouble he would help.
206
00:16:43,359 --> 00:16:45,919
There's 150,000 police officers
in this country.
207
00:16:46,279 --> 00:16:48,639
| would trust pretty much every one
of them before I trust him.
208
00:16:48,799 --> 00:16:50,079
He was her godfather!
209
00:16:50,759 --> 00:16:51,719
He was your friend.
210
00:16:51,799 --> 00:16:53,239
Was being the operative word.
211
00:16:55,559 --> 00:16:58,479
| was gonna ask Richard, but he...
212
00:16:58,919 --> 00:17:01,959
it was Christmas, he was with his kids
| didn't wanna bother him.
213
00:17:03,039 --> 00:17:04,279
—-Richard?
-Yeah.
214
00:17:06,439 --> 00:17:08,599
Didn't know you two
were on those kind of terms.
215
00:17:08,719 --> 00:17:10,359
Yeah, well you don't know everything.
216
00:17:11,799 --> 00:17:12,759
Evidently.
217
00:17:13,199 --> 00:17:15,159
You worked with him
for more than ten years.
218
00:17:15,239 --> 00:17:16,719
We never socialised.
219
00:17:20,759 --> 00:17:22,199
We've been seeing each other.
220
00:17:26,679 --> 00:17:28,359
-You and Richard?
-Yeah.
221
00:17:28,559 --> 00:17:30,759
Why not? He's separated, I'm divorced.
222
00:17:30,839 --> 00:17:31,919
There's no law against it.
223
00:17:31,999 --> 00:17:32,959
My boss!
224
00:17:33,039 --> 00:17:35,199
Your ex-boss and your ex-wife.
225
00:17:35,479 --> 00:17:39,239
-My friend?
—-Oh, you just said you never socialised.
226
00:17:42,119 --> 00:17:43,559
| don't owe you anything, Daniel.
227
00:17:45,159 --> 00:17:46,199
And neither does he.
228
00:17:48,439 --> 00:17:49,679
[door opens]
229
00:17:50,079 --> 00:17:52,839
I'm really sorry.
I've got another viewing to get ready for.
230
00:17:53,159 --> 00:17:54,159
Of course.
231
00:17:56,879 --> 00:17:57,919
He was here with you?
232
00:17:59,399 --> 00:18:00,279
Earlier.
233
00:18:02,079 --> 00:18:03,199
Did he say anything?
234
00:18:04,879 --> 00:18:07,079
-He was supportive.
—About the investigation.
235
00:18:07,199 --> 00:18:09,639
He said there's nothing to investigate.
236
00:18:09,919 --> 00:18:11,399
It was suicide.
237
00:18:12,879 --> 00:18:14,199
You have to accept that.
238
00:18:14,279 --> 00:18:15,639
—-I've tried.
-You have to!
239
00:18:15,719 --> 00:18:16,759
| can't!
240
00:18:17,719 --> 00:18:19,519
There's no other explanation, love.
241
00:18:19,639 --> 00:18:20,559
Of course there is!
242
00:18:21,159 --> 00:18:21,999
Then what?
243
00:18:22,079 --> 00:18:24,279
-Loads of things don't add up.
-Like what?!
244
00:18:24,359 --> 00:18:27,399
Why was someone so squeamish
that she fainted cutting open an earthworm
245
00:18:27,479 --> 00:18:29,759
decide that this was the best way
to try and kill herself?
246
00:18:32,119 --> 00:18:34,879
Richard said she may have
taken some kind of tranquiliser.
247
00:18:34,959 --> 00:18:36,919
It could have affected her judgement
in all sorts of ways.
248
00:18:36,999 --> 00:18:41,199
Yeah, she was still capable
of cutting her left wrist!
249
00:18:41,999 --> 00:18:43,519
Even though she's left-handed.
250
00:18:45,359 --> 00:18:48,319
And why would she even have
that razor blade in her possession?
251
00:18:48,399 --> 00:18:49,839
Women use razors.
252
00:18:49,919 --> 00:18:51,759
Not classic safety razors.
253
00:18:52,039 --> 00:18:53,399
Not young women anyway.
254
00:18:53,519 --> 00:18:55,559
-What would you know about young women?
-Oh!
255
00:18:56,959 --> 00:18:57,879
This is classic you.
256
00:18:58,839 --> 00:19:00,639
-You always do this.
-What's that?
257
00:19:00,879 --> 00:19:03,759
Obsessing over the minutia
and missing the bigger picture.
258
00:19:03,879 --> 00:19:05,519
[shouting] Go on then, enlighten me!
259
00:19:06,879 --> 00:19:08,759
She's gone, Daniel!
260
00:19:12,359 --> 00:19:15,039
And any hope of peace
we had is gone with her.
261
00:19:33,399 --> 00:19:36,879
[tense music]
262
00:19:51,279 --> 00:19:52,399
[kissing]
263
00:20:05,759 --> 00:20:06,719
She...
264
00:20:13,479 --> 00:20:15,759
Have you been listening
to a word I've said?
265
00:20:16,959 --> 00:20:19,559
What, what the hell are you doing?
266
00:20:20,719 --> 00:20:21,879
Her frenulum.
267
00:20:22,439 --> 00:20:23,399
It's torn.
268
00:20:25,359 --> 00:20:27,279
This, uh, this tendon here.
269
00:20:27,879 --> 00:20:29,119
Wha... what about it?
270
00:20:29,359 --> 00:20:30,759
It's a possible indicator.
271
00:20:30,839 --> 00:20:32,119
Of what?
272
00:20:32,199 --> 00:20:36,999
That, er, that someone may have
had their hand over her mouth.
273
00:20:38,719 --> 00:20:41,279
That there may have been
some kind of struggle.
274
00:20:41,359 --> 00:20:42,439
No.
275
00:20:42,519 --> 00:20:44,039
That somebody tried to smother her.
276
00:20:45,079 --> 00:20:47,879
[sobbing, crying]
277
00:20:47,959 --> 00:20:49,319
—[wails]
—Hey.
278
00:21:07,679 --> 00:21:08,839
[knocking on the door]
279
00:21:14,199 --> 00:21:15,319
We're coming [sniffs].
280
00:21:23,719 --> 00:21:25,079
[phone pings]
281
00:21:32,439 --> 00:21:34,039
Richard's asking if you're here.
282
00:21:36,079 --> 00:21:37,199
What should I tell him?
283
00:21:38,119 --> 00:21:39,239
Tell him what you like.
284
00:21:39,319 --> 00:21:40,239
[phone pings]
285
00:21:42,359 --> 00:21:44,839
He says I should stop you leaving
until he gets here.
286
00:21:47,239 --> 00:21:50,039
Jackie Sowden said
there was no evidence of foul play.
287
00:21:51,159 --> 00:21:52,479
The torn frenulum.
288
00:21:53,239 --> 00:21:55,439
It's not mentioned
in the post-mortem report.
289
00:21:57,399 --> 00:21:59,679
[tense music]
290
00:22:00,959 --> 00:22:01,879
Go on then.
291
00:22:02,999 --> 00:22:04,039
Do what you must.
292
00:22:10,799 --> 00:22:11,999
Daniel...
293
00:22:15,719 --> 00:22:17,559
Why would anybody wanna kill her?
294
00:22:20,279 --> 00:22:21,839
Are you sure you wanna go there?
295
00:22:25,639 --> 00:22:26,559
Maybe.
296
00:22:29,439 --> 00:22:33,519
[intense music]
297
00:23:18,999 --> 00:23:19,399
20137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.