All language subtitles for Suspect.2022.S01E03.400p.HDRip.ViruseProject_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,079 --> 00:00:02,239 [upbeat music] 2 00:00:02,599 --> 00:00:03,559 Alright Jackie? 3 00:00:04,279 --> 00:00:05,999 [scoffs] Danny... 4 00:00:06,359 --> 00:00:08,239 You've got an unidentified female? 5 00:00:08,919 --> 00:00:11,119 [Jackie] She was found hanging in her bedroom. 6 00:00:16,319 --> 00:00:18,359 [cries] It's Christina! 7 00:00:18,439 --> 00:00:19,959 My daughter. 8 00:00:20,039 --> 00:00:21,279 Christina's been murdered. 9 00:00:21,519 --> 00:00:23,359 There's no evidence to support that. 10 00:00:26,759 --> 00:00:27,999 [Danny] You're her girlfriend. 11 00:00:28,559 --> 00:00:29,519 Wife. 12 00:00:29,599 --> 00:00:30,919 [cheering and laughing] 13 00:00:30,999 --> 00:00:33,079 Jackie) You let her down, is that it? 14 00:00:33,159 --> 00:00:33,999 [Danny] What? 15 00:00:34,079 --> 00:00:37,479 You want the post-mortem to say that it's not your fault. 16 00:00:37,999 --> 00:00:38,879 [rattling] 17 00:00:38,959 --> 00:00:40,719 [Nicola] You found her in bed with a girl. 18 00:00:40,799 --> 00:00:41,719 [Danny] She was a child. 19 00:00:41,799 --> 00:00:43,519 You couldn't accept her as she was. 20 00:00:43,839 --> 00:00:45,239 She killed herself. 21 00:00:45,319 --> 00:00:49,199 [Danny] But I can find out why she died alone, frightened. 22 00:00:50,279 --> 00:00:52,639 [Nicola] / don't have those answers that you're looking for. 23 00:00:53,039 --> 00:00:54,159 Well, then who does? 24 00:00:54,479 --> 00:00:57,279 You should try Maia, she runs The Crimson Orchid. 25 00:00:59,759 --> 00:01:01,159 [humming sound] 26 00:01:07,159 --> 00:01:08,279 [car driving] 27 00:01:12,559 --> 00:01:13,519 [tense music] 28 00:01:19,799 --> 00:01:20,879 [Danny turns car off] 29 00:01:29,679 --> 00:01:31,119 [phone rings] 30 00:01:38,439 --> 00:01:39,439 [call is cut] 31 00:01:47,039 --> 00:01:48,839 [melancholic music] 32 00:02:02,119 --> 00:02:04,279 [Christina] Where have you been this whole time? 33 00:02:06,639 --> 00:02:07,879 [tense music] 34 00:02:15,479 --> 00:02:18,959 You really thought that !/ worked in events. 35 00:02:22,759 --> 00:02:24,599 Where have you been this whole time? 36 00:02:25,279 --> 00:02:26,439 [tense music] 37 00:02:36,199 --> 00:02:37,639 Just have to find another way. 38 00:02:38,359 --> 00:02:40,439 [echoing] way... way... way... 39 00:02:57,199 --> 00:02:58,599 [unclips seatbelt] 40 00:03:29,759 --> 00:03:32,159 [theme music] 41 00:04:04,879 --> 00:04:05,879 [car door opens] 42 00:04:13,119 --> 00:04:15,559 [answerphone] You have three new messages. 43 00:04:16,839 --> 00:04:19,159 Danny, it's Richard. Er, please call me. 44 00:04:23,079 --> 00:04:26,119 Call me the minute you get this. Er, please Danny, it's, it's important. 45 00:04:26,199 --> 00:04:29,199 I... I know what you took from the mortuary. 46 00:04:32,679 --> 00:04:34,399 Er, please Danny, I'm worried about you. [intercom buzzes] 47 00:04:34,479 --> 00:04:38,959 Erm... Look, I can't begin to imagine what, what you must be feeling. 48 00:04:40,399 --> 00:04:42,759 I just don't want you to er... 49 00:04:42,839 --> 00:04:44,759 You know, I mean, given the difficulties you've had 50 00:04:44,839 --> 00:04:49,959 and the efforts we've all made to, to, to get you into a better place. |, I... 51 00:04:50,039 --> 00:04:51,039 [Danny hangs up] 52 00:04:52,599 --> 00:04:53,599 [intercom buzzes] 53 00:04:57,279 --> 00:04:58,479 [Maia] Yes, Exotic Bloom? 54 00:04:59,559 --> 00:05:00,759 I'm looking for Maia. 55 00:05:01,319 --> 00:05:02,319 We're closed. 56 00:05:03,279 --> 00:05:04,599 | only need a few minutes. 57 00:05:05,079 --> 00:05:06,999 Come back tonight. We open at nine. 58 00:05:08,039 --> 00:05:09,639 I'm not here for a lap dance. 59 00:05:10,719 --> 00:05:11,839 Maia's not here. 60 00:05:13,159 --> 00:05:14,439 Then I'll speak to you. 61 00:05:17,839 --> 00:05:19,239 Or would you prefer me come back with 62 00:05:19,319 --> 00:05:22,439 Her Majesty's Revenue and Customs and my colleagues from Vice? 63 00:05:24,359 --> 00:05:26,359 [sighs] Through the door to the right. 64 00:05:26,439 --> 00:05:27,919 [tense music] 65 00:05:27,999 --> 00:05:29,119 [door buzzes] 66 00:05:30,079 --> 00:05:31,319 [door opens] 67 00:05:35,559 --> 00:05:36,559 [door clangs shut] 68 00:05:49,679 --> 00:05:51,279 [Maia speaking on phone] 69 00:05:56,359 --> 00:05:58,239 Yeah, yeah. 70 00:06:01,359 --> 00:06:02,239 Okay. 71 00:06:03,119 --> 00:06:04,639 Good of you to let me know. 72 00:06:05,919 --> 00:06:07,199 [Maia] How can I help you? 73 00:06:08,439 --> 00:06:09,839 So, which are you? 74 00:06:09,919 --> 00:06:12,039 Exotic Bloom or Crimson Orchid? 75 00:06:14,719 --> 00:06:16,319 I'm the manager. 76 00:06:16,399 --> 00:06:17,799 Should I call you Maia? 77 00:06:20,519 --> 00:06:23,679 I'm making enquiries... about Christina. 78 00:06:25,519 --> 00:06:26,799 Christina Frater. 79 00:06:33,079 --> 00:06:35,999 Well... We have a Crystal. 80 00:06:44,119 --> 00:06:45,599 A young woman is dead. 81 00:06:46,279 --> 00:06:47,679 Very possibly murdered. 82 00:06:50,559 --> 00:06:51,639 She's murdered? 83 00:06:53,639 --> 00:06:54,919 So, you do know her? 84 00:06:59,919 --> 00:07:01,279 Was she one of your girls? 85 00:07:05,719 --> 00:07:07,679 Was she one of your girls? 86 00:07:10,359 --> 00:07:11,399 What then? 87 00:07:14,119 --> 00:07:15,959 [sighs] We partied together. 88 00:07:18,519 --> 00:07:19,599 Was that all? 89 00:07:21,679 --> 00:07:22,679 That's it. 90 00:07:29,119 --> 00:07:30,839 When was the last time you saw her? 91 00:07:33,039 --> 00:07:34,799 Saturday before last. 92 00:07:34,879 --> 00:07:35,879 What time? 93 00:07:36,959 --> 00:07:39,319 Well, it was about two. We were closing up. 94 00:07:40,119 --> 00:07:42,359 | let her stay upstairs on the sofa. 95 00:07:42,439 --> 00:07:43,559 And why would you do that? 96 00:07:44,839 --> 00:07:46,319 Well, she was in a bit of a state. 97 00:07:46,719 --> 00:07:48,239 What kind of state? 98 00:07:48,319 --> 00:07:49,159 Drunk. 99 00:07:50,199 --> 00:07:51,079 High maybe. 100 00:07:51,159 --> 00:07:54,839 She was, she was bleeding from her ear and her face was bruised. 101 00:07:56,599 --> 00:07:58,199 Did she tell you what happened? 102 00:07:58,279 --> 00:08:00,679 No, she just kept saying she'd done something terrible. 103 00:08:00,759 --> 00:08:01,799 She wouldn't say what. 104 00:08:02,919 --> 00:08:04,399 What did you think? 105 00:08:04,519 --> 00:08:07,799 Honestly? [laughs] | thought it was some kind of domestic. 106 00:08:07,879 --> 00:08:10,559 —It wouldn't be the first time. —Between her and Nicola”? 107 00:08:11,999 --> 00:08:13,599 You've spoken to her? 108 00:08:13,679 --> 00:08:14,519 Mm-hmm. 109 00:08:16,839 --> 00:08:18,039 [quietly] Jealous bitch. 110 00:08:19,639 --> 00:08:21,559 She was complimentary about you too. 111 00:08:22,719 --> 00:08:24,599 Yeah, I'll bet. 112 00:08:25,079 --> 00:08:29,199 She pretty much implied that you were Christina's pimp. 113 00:08:29,399 --> 00:08:31,239 [laughs] Fuck her. 114 00:08:31,319 --> 00:08:32,559 Have I touched a nerve? 115 00:08:34,519 --> 00:08:36,239 This is a licensed premises. 116 00:08:36,319 --> 00:08:38,159 Who are you kidding? It's a knocking shop. 117 00:08:38,399 --> 00:08:39,519 Look, get out! 118 00:08:42,879 --> 00:08:43,839 Is this it? 119 00:08:44,679 --> 00:08:45,999 Is this what? 120 00:08:46,079 --> 00:08:48,319 The, err, Members' Lounge? 121 00:08:48,399 --> 00:08:51,439 What do you call it? The VIP Room? 122 00:08:51,519 --> 00:08:53,119 Where they come for the added extras? 123 00:08:53,999 --> 00:08:55,519 This is for the private dances. 124 00:08:55,879 --> 00:08:57,199 And hand jobs. 125 00:08:59,159 --> 00:09:00,399 Come on, Maia, don't be coy. 126 00:09:00,479 --> 00:09:02,199 What exactly do you want? 127 00:09:02,279 --> 00:09:04,359 Other than to bad mouth my girls and me. 128 00:09:04,479 --> 00:09:06,279 The names of Christina's clients. 129 00:09:07,039 --> 00:09:07,879 What clients? 130 00:09:08,439 --> 00:09:09,559 The ones she brought here. 131 00:09:09,679 --> 00:09:10,959 She didn't work here. 132 00:09:11,039 --> 00:09:13,639 Well, then the ones she picked up here and took back to her place. 133 00:09:13,719 --> 00:09:15,799 [laughs] You are way off beam. 134 00:09:16,479 --> 00:09:18,039 I'm only going on what her wife said. 135 00:09:18,119 --> 00:09:21,079 Yeah, well Christina lied to her about pretty much everything. 136 00:09:21,159 --> 00:09:23,879 -Why would she do that? -To keep her off her back. 137 00:09:25,799 --> 00:09:27,199 She didn't like men. 138 00:09:27,279 --> 00:09:28,159 Not like that. 139 00:09:29,079 --> 00:09:30,119 Needs must. 140 00:09:30,679 --> 00:09:31,599 Oh! 141 00:09:32,799 --> 00:09:35,199 You have got no idea about needs, mister. 142 00:09:40,719 --> 00:09:42,079 Who the fuck are you? 143 00:09:42,159 --> 00:09:43,439 | showed you my card. 144 00:09:43,519 --> 00:09:44,479 Show me again. 145 00:09:56,799 --> 00:09:57,799 I'm her father. 146 00:10:00,679 --> 00:10:02,039 Her father's dead. 147 00:10:02,399 --> 00:10:03,559 Wishful thinking. 148 00:10:05,359 --> 00:10:08,359 No... He died in a motorbike accident. 149 00:10:09,159 --> 00:10:10,679 It's another lie, I'm afraid. 150 00:10:17,759 --> 00:10:19,479 Is the thing about the pony true? 151 00:10:21,599 --> 00:10:22,719 [laughs] 152 00:10:25,159 --> 00:10:28,039 Fuck me. I'm so fucking gullible. 153 00:10:28,119 --> 00:10:30,999 What was I thinking? | can't even imagine Christina on a horse. 154 00:10:45,159 --> 00:10:47,239 So, you did end up buying her one then? 155 00:10:57,879 --> 00:10:58,839 Yeah. 156 00:11:05,879 --> 00:11:08,319 Look, you've got the wrong idea about your daughter, okay? 157 00:11:08,399 --> 00:11:09,919 Or maybe you have. 158 00:11:09,999 --> 00:11:11,079 Trust me. 159 00:11:11,159 --> 00:11:14,719 | introduced her to a bunch of guys, including the owner of this place. 160 00:11:14,799 --> 00:11:15,879 No dice. 161 00:11:17,279 --> 00:11:18,839 What about female clients? 162 00:11:19,679 --> 00:11:21,919 We don't get many women in here, do we? 163 00:11:21,999 --> 00:11:25,039 She had a roll of banknotes in her flat as thick as my arm. 164 00:11:25,119 --> 00:11:26,959 She didn't get those playing the penny slots. 165 00:11:27,039 --> 00:11:29,679 Yeah, well, she didn't have any clients. At least not like that. 166 00:11:33,799 --> 00:11:35,319 Another kind of client then? 167 00:11:40,359 --> 00:11:41,319 Maia... 168 00:11:42,839 --> 00:11:44,719 What other kind of clients, Maia? 169 00:11:45,999 --> 00:11:47,239 [sighs] 170 00:11:47,319 --> 00:11:48,999 You said you partied together. 171 00:11:49,079 --> 00:11:50,839 Pretty fuckin' hard from what I hear. 172 00:11:52,719 --> 00:11:53,719 Did you supply her? 173 00:11:56,319 --> 00:11:57,559 Is that it? 174 00:11:57,639 --> 00:11:58,599 Is that what? 175 00:12:00,879 --> 00:12:02,639 Did she sell a bit on the side? 176 00:12:03,759 --> 00:12:06,039 Hey. Hey! 177 00:12:07,639 --> 00:12:10,079 You need a warrant to go poking around in my shit. 178 00:12:10,159 --> 00:12:11,479 Hey, excuse me! 179 00:12:12,519 --> 00:12:13,519 [rattling glasses] 180 00:12:13,599 --> 00:12:15,399 You break it, you fucking pay for that! 181 00:12:18,639 --> 00:12:19,679 [rattling sound] 182 00:12:22,359 --> 00:12:24,119 [tense music] 183 00:12:29,559 --> 00:12:31,599 Hey, I could file a complaint, you know? 184 00:12:31,679 --> 00:12:34,199 Abuse of powers, arbitrary search. 185 00:12:34,999 --> 00:12:36,199 [rustling sound] 186 00:12:40,799 --> 00:12:42,919 You didn't tell me how she died. 187 00:12:42,999 --> 00:12:45,199 [drawer slams shut] Post-mortem said she hung herself. 188 00:12:47,319 --> 00:12:48,719 But you think otherwise. 189 00:12:51,799 --> 00:12:53,879 What, so, that's why you're obsessed with the idea 190 00:12:53,959 --> 00:12:55,439 that she slept with men for money. 191 00:13:01,359 --> 00:13:02,279 Move. 192 00:13:02,479 --> 00:13:04,639 [scoffs] There is nothing here. 193 00:13:05,279 --> 00:13:06,159 Move. 194 00:13:11,279 --> 00:13:12,639 -Stop, stop! -Ah, ah! 195 00:13:12,719 --> 00:13:14,439 [high tempo music] 196 00:13:23,879 --> 00:13:25,079 [tense music] 197 00:13:25,159 --> 00:13:27,159 Look... It's not how it looks! 198 00:13:27,239 --> 00:13:28,959 It looks like Possession with Intent to Supply. 199 00:13:29,039 --> 00:13:31,359 -Enough to shut this place down, bye-bye. —Please! 200 00:13:33,319 --> 00:13:34,479 | need this job. 201 00:13:36,999 --> 00:13:38,679 Then I'd start talking if I were you. 202 00:13:40,439 --> 00:13:43,359 Nicola said Christina changed when she started hanging out with you. 203 00:13:44,799 --> 00:13:46,159 Did you get her into this? 204 00:13:46,319 --> 00:13:47,959 She was dealing before we met. 205 00:13:48,959 --> 00:13:50,639 - I doubt that. -Yeah, you would. 206 00:13:58,319 --> 00:14:01,319 Remember the scooter she used to go around on when she was still at school? 207 00:14:02,519 --> 00:14:05,199 -How do you know about that? -How do you think she paid for that? 208 00:14:06,999 --> 00:14:08,239 Her mother helped her out. 209 00:14:08,319 --> 00:14:10,799 Yeah, she told her mum the same thing about you. 210 00:14:12,759 --> 00:14:15,479 Christina wouldn't have lasted five minutes in that world. 211 00:14:16,719 --> 00:14:18,639 It's changed. You should know that. 212 00:14:18,879 --> 00:14:21,519 They deal online using messaging apps. 213 00:14:21,599 --> 00:14:23,039 Emojis tell you what they sell. 214 00:14:23,119 --> 00:14:25,879 Snowflakes. Smiley face. Maybe a diamond. 215 00:14:25,959 --> 00:14:28,159 You can pay by money transfer. They'll even courier it to you. 216 00:14:28,239 --> 00:14:30,319 No need for face to face. It's all digital. 217 00:14:30,399 --> 00:14:32,999 -Sounds traceable. -It's not. The apps are encrypted. 218 00:14:33,079 --> 00:14:34,919 As long as you're careful with your phone, 219 00:14:34,999 --> 00:14:37,719 you don't deposit money in your bank account, it's fine. 220 00:14:37,799 --> 00:14:39,359 So what do you use? Cryptocurrency? 221 00:14:39,479 --> 00:14:40,879 Mm. That would do it. 222 00:14:42,159 --> 00:14:44,279 You still have to source the product. 223 00:14:44,359 --> 00:14:45,519 | mean... 224 00:14:45,599 --> 00:14:49,599 The stuff she was dealing when | met her was not that serious. 225 00:14:49,999 --> 00:14:51,399 Weed. Maybe a bit of speed. 226 00:14:53,479 --> 00:14:54,639 What about these? 227 00:14:58,039 --> 00:14:59,119 That's Rhino ket. 228 00:15:00,519 --> 00:15:01,559 What's Rhino ket? 229 00:15:01,639 --> 00:15:04,439 Mexy. Methoextamine. 230 00:15:04,799 --> 00:15:08,279 It's like ketamine, only a bit stronger. | never saw her deal anything like that. 231 00:15:08,359 --> 00:15:09,439 Just coke then? 232 00:15:13,519 --> 00:15:14,519 Talk to me. 233 00:15:19,439 --> 00:15:20,519 There was a guy. 234 00:15:20,599 --> 00:15:22,159 Used to come in here a lot. 235 00:15:22,239 --> 00:15:23,599 We dated for a bit. Nothing heavy. 236 00:15:23,679 --> 00:15:26,239 Just, you know, the odd weekend away here and there. 237 00:15:28,199 --> 00:15:29,839 They weren't exactly mini-breaks. 238 00:15:30,279 --> 00:15:31,159 What then? 239 00:15:32,279 --> 00:15:34,639 Well, he was meeting people. Making connections. 240 00:15:35,319 --> 00:15:37,079 Then he started asking me to go on my own. 241 00:15:37,159 --> 00:15:38,119 Less risky for him. 242 00:15:39,799 --> 00:15:41,199 What was in it for you? 243 00:15:41,279 --> 00:15:42,399 Cash. 244 00:15:42,719 --> 00:15:44,719 A bit of the merchandise to sell on the side. 245 00:15:45,359 --> 00:15:46,759 What about Christina? 246 00:15:46,839 --> 00:15:48,799 | started taking her along with me. 247 00:15:48,919 --> 00:15:49,959 We had a laugh. 248 00:15:53,279 --> 00:15:54,279 You got her involved? 249 00:15:54,439 --> 00:15:55,519 Oh, come on. 250 00:15:56,719 --> 00:15:58,079 She was no innocent. 251 00:16:01,559 --> 00:16:02,839 So, what happened? 252 00:16:02,919 --> 00:16:05,039 The guy... found out. 253 00:16:07,239 --> 00:16:08,639 Well, what, he was furious? 254 00:16:08,719 --> 00:16:10,519 No. He was delighted, more like. 255 00:16:10,599 --> 00:16:12,679 | dunno. I think they knew each other from before. 256 00:16:14,919 --> 00:16:16,279 Did she tell you that? 257 00:16:16,679 --> 00:16:18,879 | don't remember. | just know they hit it off. 258 00:16:18,959 --> 00:16:21,079 She started dealing for him. 259 00:16:21,159 --> 00:16:22,279 Online still. 260 00:16:22,359 --> 00:16:24,319 But you know, higher volume, Class As. 261 00:16:24,399 --> 00:16:25,679 More money for everyone. 262 00:16:25,759 --> 00:16:28,119 Well... they cut me out. 263 00:16:28,599 --> 00:16:30,039 [phone rings] 264 00:16:32,439 --> 00:16:33,999 Christina doubled crossed you? 265 00:16:35,839 --> 00:16:37,799 She put her own priorities first. 266 00:16:39,159 --> 00:16:40,599 You fell out? 267 00:16:40,679 --> 00:16:42,439 Well, we didn't see each other for a while. 268 00:16:47,079 --> 00:16:48,919 Where were you between one and two AM? 269 00:16:48,999 --> 00:16:50,799 Oh come on, you're not pinning this shit on me. 270 00:16:50,879 --> 00:16:52,559 | was here until well past three. 271 00:16:56,999 --> 00:16:58,559 Christina was my friend. 272 00:17:00,639 --> 00:17:03,559 She could charm the birds from the trees. | couldn't stay mad at her. 273 00:17:04,599 --> 00:17:05,959 [phone rings] 274 00:17:07,519 --> 00:17:08,719 | need to take this. 275 00:17:16,439 --> 00:17:17,439 [Susannah] Daniel? 276 00:17:21,719 --> 00:17:22,919 Daniel, speak to me. 277 00:17:26,079 --> 00:17:27,079 Susannah. 278 00:17:28,839 --> 00:17:30,599 Richard said you've seen her. 279 00:17:36,919 --> 00:17:38,199 This morning. 280 00:17:38,759 --> 00:17:40,679 And there's no doubt it's her? 281 00:17:45,559 --> 00:17:46,799 Our little girl. 282 00:17:47,719 --> 00:17:49,039 Susannah, don't. 283 00:17:50,759 --> 00:17:52,959 ! need to see her for myself. 284 00:17:55,239 --> 00:17:56,319 Will you come with me? 285 00:17:58,159 --> 00:17:59,599 Please, Daniel. 286 00:18:01,039 --> 00:18:02,079 I've gotta go. 287 00:18:03,559 --> 00:18:05,039 [ethereal music] 288 00:18:20,279 --> 00:18:21,639 [Christina] You should go. 289 00:18:22,159 --> 00:18:23,639 [echoing] go... go... go... 290 00:18:24,039 --> 00:18:25,279 Be there for her. 291 00:18:25,559 --> 00:18:27,639 [echoing] be there for her... for her... 292 00:18:29,839 --> 00:18:31,559 It's never too late. 293 00:18:31,639 --> 00:18:33,799 [echoing] too late... too late... 294 00:18:34,119 --> 00:18:35,599 [sombre music] 295 00:19:00,479 --> 00:19:02,359 [Maia on phone] Okay. I've gotta go. 296 00:19:02,639 --> 00:19:03,839 I've gotta go. 297 00:19:04,559 --> 00:19:05,999 [tense music] 298 00:19:11,159 --> 00:19:12,239 Was that him? 299 00:19:13,759 --> 00:19:15,239 The guy you were talking about? 300 00:19:21,599 --> 00:19:22,919 Have you got kids? 301 00:19:22,999 --> 00:19:24,279 That's none of your business. 302 00:19:25,319 --> 00:19:27,479 Do they know what Mummy does for a living? 303 00:19:27,879 --> 00:19:28,839 Fuck you. 304 00:19:33,039 --> 00:19:34,159 I'm sorry, I... 305 00:19:36,039 --> 00:19:38,279 | just thought as a parent... 306 00:19:38,479 --> 00:19:39,679 you might erm... 307 00:19:40,719 --> 00:19:42,159 you know, er... 308 00:19:43,759 --> 00:19:44,839 please... 309 00:19:48,639 --> 00:19:50,479 I've told you everything I know. 310 00:19:50,759 --> 00:19:51,839 Except his name. 311 00:19:53,079 --> 00:19:54,359 If I give you that... 312 00:19:54,439 --> 00:19:55,359 Then... 313 00:19:56,999 --> 00:19:58,159 you get this back. 314 00:20:00,999 --> 00:20:02,319 And this goes no further? 315 00:20:03,199 --> 00:20:04,599 I've got enough on my plate. 316 00:20:08,359 --> 00:20:09,279 Jaisal. 317 00:20:10,439 --> 00:20:11,559 [tense music] 318 00:20:12,839 --> 00:20:13,879 That's all I've got. 319 00:20:16,399 --> 00:20:17,399 Call him. 320 00:20:17,599 --> 00:20:19,239 [scoffs] No way. 321 00:20:20,039 --> 00:20:20,999 Call him! 322 00:20:21,359 --> 00:20:22,399 He won't pick up. 323 00:20:23,639 --> 00:20:26,279 Then call him and leave a message with my number. 324 00:20:26,359 --> 00:20:28,199 | can't get involved in this shit. 325 00:20:28,279 --> 00:20:29,919 You're neck fucking deep in it! 326 00:20:42,159 --> 00:20:43,399 Hi. This is Maia. 327 00:20:43,479 --> 00:20:45,279 Um, I'm just calling to leave you a number. 328 00:20:45,839 --> 00:20:47,679 Zero seven seven zero zero. 329 00:20:47,919 --> 00:20:49,639 Nine six zero eight six zero. 330 00:20:55,679 --> 00:20:56,639 Thank you. 331 00:21:17,239 --> 00:21:18,959 | wouldn't go there on my own. 332 00:21:22,159 --> 00:21:23,519 He's a nasty piece of work. 333 00:21:26,039 --> 00:21:27,319 You should lie low. 334 00:21:28,639 --> 00:21:29,519 I will. 335 00:21:34,359 --> 00:21:36,359 [door buzzes] Hey, erm... 336 00:21:40,319 --> 00:21:42,519 She... she'd never take her own life. 337 00:21:44,359 --> 00:21:46,879 | know she could be self-destructive but she erm... 338 00:21:48,439 --> 00:21:50,159 she knew how to laugh at herself. 339 00:21:51,239 --> 00:21:53,039 No matter how bad it got. 340 00:21:59,399 --> 00:22:00,399 [door buzzes] 341 00:22:03,919 --> 00:22:04,919 [door clangs] 342 00:22:06,879 --> 00:22:08,119 [phone rings] 343 00:22:16,999 --> 00:22:17,919 Hello? 344 00:22:17,999 --> 00:22:18,839 [Jaisal] Danny. 345 00:22:18,919 --> 00:22:20,639 Long time no speak. 346 00:22:21,119 --> 00:22:22,279 Who is this? 347 00:22:22,639 --> 00:22:23,639 Jaisal. 348 00:22:24,959 --> 00:22:25,879 Do I know you? 349 00:22:25,959 --> 00:22:27,519 Of course you do. 350 00:22:27,599 --> 00:22:30,559 Do you know the old Pump House, south of the river? 351 00:22:31,039 --> 00:22:32,079 I'll see you there. 352 00:22:34,839 --> 00:22:35,999 [racy music] 353 00:23:19,359 --> 00:23:19,759 23807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.