Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:05,000
[dramatic music]
2
00:00:05,040 --> 00:00:08,880
[grunting]
3
00:00:11,880 --> 00:00:15,200
[yelling]
4
00:02:33,680 --> 00:02:35,280
[screaming]
5
00:02:43,400 --> 00:02:47,720
[man yelling indistinctly]
6
00:02:50,560 --> 00:02:55,160
[crowd chatting]
7
00:03:11,240 --> 00:03:11,840
- Hey!
8
00:03:11,880 --> 00:03:12,840
You, kid, you again?
9
00:03:12,880 --> 00:03:14,600
Where's my dumplings?
10
00:03:15,520 --> 00:03:18,000
Goddammit!
11
00:03:18,040 --> 00:03:21,480
[sad trombone sound]
12
00:03:21,520 --> 00:03:24,120
[screaming]
[child laughing]
13
00:03:24,160 --> 00:03:25,200
I'll get you!
14
00:03:25,240 --> 00:03:27,440
You little [drowned out by
yelling].
15
00:03:28,920 --> 00:03:30,040
Come here!
16
00:03:33,240 --> 00:03:34,960
Come out here, kid!
17
00:03:36,560 --> 00:03:37,840
You!
18
00:03:37,880 --> 00:03:39,760
Kid!
19
00:03:39,800 --> 00:03:41,520
Hey, get your ass out here!
20
00:03:41,560 --> 00:03:43,080
Hey! Hey!
21
00:03:43,120 --> 00:03:44,280
Wait 'til I get a hold of you.
22
00:03:44,320 --> 00:03:45,360
I'm gonna show you!
23
00:03:54,640 --> 00:03:56,080
Goddammit.
24
00:04:02,000 --> 00:04:02,960
I'll kill you!
25
00:04:03,000 --> 00:04:04,160
Come here, kid!
26
00:04:04,200 --> 00:04:06,080
You've done it!
27
00:04:06,120 --> 00:04:09,280
[drumroll]
28
00:04:12,560 --> 00:04:17,240
[child laughing]
[man groaning]
29
00:04:17,280 --> 00:04:18,680
- Here!
30
00:04:24,040 --> 00:04:27,200
[man yelling indistinctly]
31
00:04:27,240 --> 00:04:28,640
Hey, look out, everybody!
32
00:04:28,680 --> 00:04:30,280
Fatty's gonna kill me, look out!
33
00:04:30,320 --> 00:04:32,280
- Goddamn you, kid!
34
00:04:32,320 --> 00:04:35,360
[all yelling]
35
00:04:35,400 --> 00:04:37,480
[adventurous music]
36
00:04:37,520 --> 00:04:39,560
You little brat!
37
00:04:39,600 --> 00:04:40,880
Come back here!
38
00:04:40,920 --> 00:04:42,240
I'll get you!
39
00:05:26,120 --> 00:05:27,320
You get down here!
40
00:05:27,360 --> 00:05:29,800
Come on down now, I'm telling
you!
41
00:05:29,840 --> 00:05:30,960
I'm gonna kill you!
42
00:05:31,000 --> 00:05:32,600
Get down!
43
00:05:32,640 --> 00:05:33,880
- [Child] I'm not coming down.
44
00:05:33,920 --> 00:05:36,120
You're gonna have to catch me
first!
45
00:05:36,160 --> 00:05:37,480
Come up, Fatty!
46
00:05:37,520 --> 00:05:38,720
You climb up!
47
00:05:38,760 --> 00:05:41,480
Be careful, you might fall down!
48
00:05:41,520 --> 00:05:43,040
What's keeping you?
49
00:05:43,080 --> 00:05:45,240
[yelling]
50
00:05:45,280 --> 00:05:47,840
[laughing]
51
00:05:53,720 --> 00:05:55,640
- There's your wine, sir.
52
00:05:55,680 --> 00:05:57,720
And one for you.
53
00:05:57,760 --> 00:06:00,000
[mumbling]
54
00:06:00,040 --> 00:06:01,560
Thank you, sir.
55
00:06:02,800 --> 00:06:04,240
- [Voiceover] After this.
56
00:06:04,280 --> 00:06:06,160
- This way, sir, please.
57
00:06:10,400 --> 00:06:13,800
[humming]
58
00:06:13,840 --> 00:06:15,760
Hey, hey.
59
00:06:19,720 --> 00:06:21,200
Who said you could come in here?
60
00:06:21,240 --> 00:06:22,000
Now get out of here.
61
00:06:22,040 --> 00:06:23,240
Go on, get out, go on.
62
00:06:23,280 --> 00:06:25,360
- What do you call this?
63
00:06:26,760 --> 00:06:28,560
- Why, that's money.
64
00:06:28,600 --> 00:06:29,560
Looks real enough to me.
65
00:06:29,600 --> 00:06:30,520
Well, if you've got money,
66
00:06:30,560 --> 00:06:32,040
come on, please.
67
00:06:32,080 --> 00:06:35,560
[humming]
68
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
Now, what would you like?
69
00:06:37,640 --> 00:06:39,600
- I want some stewed fish,
70
00:06:39,640 --> 00:06:42,200
some steamed fish, some fish
with garlic,
71
00:06:42,240 --> 00:06:45,720
and then I'll have some fish
soup.
72
00:06:45,760 --> 00:06:47,240
- Why so many fish?
73
00:06:47,280 --> 00:06:49,560
- Because fish is good.
74
00:06:49,600 --> 00:06:50,840
You don't eat fish,
75
00:06:50,880 --> 00:06:52,400
and that's why you're so skinny.
76
00:06:52,440 --> 00:06:54,040
You won't live long, you know.
77
00:06:54,080 --> 00:06:58,000
- You whippersnapper, you dare
insult me!
78
00:06:58,040 --> 00:07:02,920
[laughing] Yes, right away.
79
00:07:02,960 --> 00:07:03,800
Waiter!
80
00:07:03,840 --> 00:07:05,160
- Yes, sir!
81
00:07:05,200 --> 00:07:06,640
You call me?
82
00:07:06,680 --> 00:07:08,560
- He wants one stewed fish,
83
00:07:08,600 --> 00:07:11,120
one steamed fish, a fish with
garlic,
84
00:07:11,160 --> 00:07:13,560
and a bowl of fish soup.
85
00:07:13,600 --> 00:07:16,000
- Yes, right away, master.
86
00:07:16,040 --> 00:07:17,960
[dramatic music]
- Ah, gentlemen.
87
00:07:21,640 --> 00:07:23,800
- Go on, get up!
88
00:07:27,760 --> 00:07:29,400
[yelling]
89
00:07:30,560 --> 00:07:33,240
[woman yelling]
90
00:07:45,160 --> 00:07:47,000
- What's going on?
91
00:07:48,440 --> 00:07:49,520
Hey!
92
00:07:54,240 --> 00:07:58,640
[crowd chattering]
93
00:08:14,040 --> 00:08:16,880
[thud]
[yelling]
94
00:08:20,160 --> 00:08:21,640
[thud]
95
00:08:27,120 --> 00:08:31,320
[adventurous music]
96
00:08:36,000 --> 00:08:37,200
- Chin Ta Khan.
97
00:08:37,240 --> 00:08:38,720
I know why you've come here.
98
00:08:38,760 --> 00:08:39,960
You'd better come with me.
99
00:08:40,000 --> 00:08:42,120
- Bastards, you all
pretend you're tough guys
100
00:08:42,160 --> 00:08:43,840
'cause you're only small fry,
101
00:08:43,880 --> 00:08:45,840
but I'll stare right back.
102
00:08:48,920 --> 00:08:52,040
[yelling indistinctly]
103
00:08:52,080 --> 00:08:54,520
- You shouldn't push your luck!
104
00:08:54,560 --> 00:08:56,400
- Even if your boss comes
himslf,
105
00:08:56,440 --> 00:08:58,280
I'm not gonna leave here.
106
00:08:58,320 --> 00:09:00,200
- We'll see about that!
107
00:09:04,040 --> 00:09:06,120
- You guys dare hit a sick man?
108
00:09:06,160 --> 00:09:08,320
You oughtta be ashamed!
109
00:09:09,240 --> 00:09:11,600
[yelling]
110
00:09:12,480 --> 00:09:14,280
What's the matter?
111
00:09:30,000 --> 00:09:31,120
Let go!
112
00:09:31,160 --> 00:09:32,440
Let go of me!
113
00:09:32,480 --> 00:09:34,080
Help me, let go!
114
00:09:34,120 --> 00:09:35,280
Let go!
115
00:09:35,320 --> 00:09:36,600
[mumbling]
116
00:09:36,640 --> 00:09:38,120
- So you'll not gang up on a
little kid.
117
00:10:07,280 --> 00:10:10,240
- Here, take that and that!
118
00:10:12,880 --> 00:10:15,760
Ha!
119
00:10:17,360 --> 00:10:19,480
[yelling]
120
00:10:25,560 --> 00:10:27,080
[glass shattering]
121
00:10:57,680 --> 00:11:00,040
[yelling]
122
00:11:15,440 --> 00:11:17,160
[yelling]
123
00:11:30,120 --> 00:11:31,480
- Get out!
124
00:11:31,520 --> 00:11:35,480
[men groaning and wailing]
125
00:11:40,360 --> 00:11:43,240
- Hey, my friend, you really
know kung fu.
126
00:11:43,280 --> 00:11:45,960
[coughing]
127
00:11:52,600 --> 00:11:54,960
Hey, you'd better sit down!
128
00:11:57,240 --> 00:11:58,320
- Leave me alone, kid.
129
00:11:58,360 --> 00:12:00,920
It's dangerous to be seen with
me.
130
00:12:00,960 --> 00:12:03,400
- I'm not scared.
131
00:12:03,440 --> 00:12:05,080
We're friends, you and I, we're
brothers.
132
00:12:05,120 --> 00:12:07,240
I can take you somewhere safe.
133
00:12:10,840 --> 00:12:12,200
Well, friend,
134
00:12:12,240 --> 00:12:14,400
it's not much but at least it's
home,
135
00:12:14,440 --> 00:12:15,480
and it's quiet.
136
00:12:15,520 --> 00:12:17,080
You won't get disturbed.
137
00:12:17,120 --> 00:12:19,480
- What about your family?
138
00:12:19,520 --> 00:12:20,680
- Family?
139
00:12:20,720 --> 00:12:22,080
What?
140
00:12:22,120 --> 00:12:23,320
What family?
141
00:12:23,360 --> 00:12:25,480
Oh, I know I was abandoned.
142
00:12:25,520 --> 00:12:26,480
- Oh?
143
00:12:26,520 --> 00:12:28,400
So you're an orphan?
144
00:12:28,440 --> 00:12:30,440
Well, then, what's your name?
145
00:12:30,480 --> 00:12:31,440
- Name?
146
00:12:31,480 --> 00:12:32,800
I got no name.
147
00:12:32,840 --> 00:12:36,320
People round here, everyone
just calls me "the kid."
148
00:12:36,360 --> 00:12:38,320
- "The kid"? [laughing]
149
00:12:38,360 --> 00:12:39,400
- That's right.
150
00:12:39,440 --> 00:12:41,600
Everybody's always called me
that.
151
00:12:41,640 --> 00:12:44,960
I heard one of them call you
Chin Ta Khan.
152
00:12:45,000 --> 00:12:46,920
Isn't that a funny name?
153
00:12:46,960 --> 00:12:49,800
Doesn't that mean "you're
a great big turtle"?
154
00:12:49,840 --> 00:12:52,320
[laughing]
155
00:12:52,360 --> 00:12:53,320
- Right.
156
00:12:53,360 --> 00:12:54,520
I'm a turtle.
157
00:12:54,560 --> 00:12:56,120
Now what's gonna happen?
158
00:12:56,160 --> 00:12:59,760
- My friend, why are
they trying to kill you?
159
00:12:59,800 --> 00:13:03,480
[coughing]
160
00:13:03,520 --> 00:13:06,960
- Because I'm a police captain,
161
00:13:07,000 --> 00:13:11,200
and I've got evidence against
Chao Pa-Tin.
162
00:13:11,240 --> 00:13:14,240
He'll be charged with robbery
and murder.
163
00:13:14,280 --> 00:13:17,960
Now I'm gonna get a
warrant for his arrest.
164
00:13:18,000 --> 00:13:20,320
[coughing]
165
00:13:20,360 --> 00:13:23,720
Unluckily, Chao found out who I
really am,
166
00:13:23,760 --> 00:13:26,000
so he sent his men to kill me.
167
00:13:26,040 --> 00:13:29,960
[coughing]
168
00:13:31,400 --> 00:13:33,320
Dammit, I should've got some
medicine.
169
00:13:33,360 --> 00:13:34,320
- Never mind.
170
00:13:34,360 --> 00:13:35,400
I'll go get it for you.
171
00:13:35,440 --> 00:13:36,480
- I'll give you some money.
172
00:13:36,520 --> 00:13:38,560
- Hey, I've got some.
173
00:13:38,600 --> 00:13:39,800
Anyway, we're friends.
174
00:13:39,840 --> 00:13:41,520
From now on, my money is yours
175
00:13:41,560 --> 00:13:42,760
and your money is mine
176
00:13:42,800 --> 00:13:44,840
because now we're in--
177
00:13:44,880 --> 00:13:45,960
- The same boat?
178
00:13:46,000 --> 00:13:47,160
- In the same boat.
179
00:13:47,200 --> 00:13:48,480
We are, aren't we?
180
00:13:48,520 --> 00:13:49,320
I'll go now.
181
00:13:49,360 --> 00:13:50,360
You stay here and get some rest.
182
00:13:50,400 --> 00:13:52,040
No one will disturb you.
183
00:13:53,520 --> 00:13:54,840
- Hey, kid?
184
00:13:54,880 --> 00:13:56,000
You take good care.
185
00:13:56,040 --> 00:13:57,080
Don't let 'em catch you.
186
00:13:57,120 --> 00:13:58,320
- Don't worry.
187
00:13:58,360 --> 00:14:00,880
Even if they get me and torture
me,
188
00:14:00,920 --> 00:14:03,200
I'll never tell them where
you're hiding.
189
00:14:05,440 --> 00:14:10,440
[suspenseful music]
190
00:14:24,920 --> 00:14:26,600
- Mister, please don't go,
please.
191
00:14:26,640 --> 00:14:28,480
It'll be all right, you'll see.
192
00:14:28,520 --> 00:14:30,640
Please don't go!
193
00:14:30,680 --> 00:14:32,320
Don't go.
194
00:14:32,360 --> 00:14:33,880
Oh!
195
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
What can I do?
196
00:14:41,400 --> 00:14:43,600
Oh, one more!
197
00:14:43,640 --> 00:14:46,200
Oh, please come in.
198
00:14:47,480 --> 00:14:50,000
Mister, I'm sorry, we're
closed for the day.
199
00:14:50,040 --> 00:14:51,200
- Are you the boss around here?
200
00:14:51,240 --> 00:14:53,600
- Yes, they call me Fatty.
201
00:14:53,640 --> 00:14:55,280
- Shut up!
202
00:15:01,120 --> 00:15:03,080
Goddammit, you talk to me
politely.
203
00:15:03,120 --> 00:15:04,360
You should show me respect!
204
00:15:04,400 --> 00:15:06,840
- Oh, no, mister, don't get me
wrong.
205
00:15:06,880 --> 00:15:08,400
I don't want to be called that.
206
00:15:08,440 --> 00:15:11,200
It's just that everyone in my
family's always been skinny,
207
00:15:11,240 --> 00:15:12,880
so when I was born my mother
hoped
208
00:15:12,920 --> 00:15:16,760
that I would be fat, so
she gave me the name Fatty,
209
00:15:16,800 --> 00:15:18,440
but as you can see, I'm not fat.
210
00:15:18,480 --> 00:15:22,000
Try as I might, I'm still
skinny.
211
00:15:22,040 --> 00:15:23,320
- Mmm.
212
00:15:23,360 --> 00:15:25,160
Where's that customer who
caused all the trouble?
213
00:15:25,200 --> 00:15:27,520
- He went away with the kid.
214
00:15:27,560 --> 00:15:28,720
- What kid are you talking
about?
215
00:15:28,760 --> 00:15:29,800
Where does he live?
216
00:15:29,840 --> 00:15:31,040
- He's an orphan.
217
00:15:31,080 --> 00:15:32,840
I've no idea where the kid
lives.
218
00:15:32,880 --> 00:15:33,960
- What's that?
219
00:15:34,000 --> 00:15:35,680
- Mister, would I lie to you?
220
00:15:35,720 --> 00:15:36,920
Every word's the truth,
221
00:15:36,960 --> 00:15:39,360
honest, I swear it!
222
00:15:42,960 --> 00:15:44,240
There's the kid!
223
00:15:44,280 --> 00:15:47,320
[suspenseful music]
224
00:16:04,520 --> 00:16:05,960
- Right, we'd better split up.
225
00:16:06,000 --> 00:16:07,320
You two go that way.
226
00:16:07,360 --> 00:16:08,400
You two follow me.
227
00:16:08,440 --> 00:16:09,800
- All right.
228
00:16:49,680 --> 00:16:54,000
[mysterious music]
229
00:17:05,520 --> 00:17:07,720
- Thanks for saving my life.
230
00:17:09,280 --> 00:17:10,360
- Oh, child.
231
00:17:10,400 --> 00:17:13,600
Your uncle really sent men to
kill you,
232
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
to steal your land?
233
00:17:14,680 --> 00:17:16,240
- It's true, would I lie to you?
234
00:17:16,280 --> 00:17:17,760
- What a terrible thing.
235
00:17:17,800 --> 00:17:19,080
You'd better go, quickly.
236
00:17:19,120 --> 00:17:21,320
- Thanks for helping me, thank
you!
237
00:17:26,640 --> 00:17:31,320
[tense music]
238
00:18:29,840 --> 00:18:31,600
Hey, my friend, that was a close
shave.
239
00:18:31,640 --> 00:18:33,600
Those gangsters very nearly
caught me.
240
00:18:33,640 --> 00:18:34,760
- How's that?
241
00:18:34,800 --> 00:18:36,280
- The same gangsters
who tried to kill you,
242
00:18:36,320 --> 00:18:38,640
but there's lots more of them
now.
243
00:18:40,280 --> 00:18:41,560
- Come here.
244
00:18:41,600 --> 00:18:43,400
[whispering]
245
00:18:46,600 --> 00:18:47,960
[wailing]
246
00:18:48,000 --> 00:18:49,840
- Oh no!
247
00:18:49,880 --> 00:18:52,720
Oh, you can't die!
248
00:18:52,760 --> 00:18:55,600
Oh, you're too young to die,
sir!
249
00:18:55,640 --> 00:18:56,800
Don't leave me!
250
00:18:56,840 --> 00:18:58,840
Oh, those gangsters will get me
now!
251
00:18:58,880 --> 00:19:00,080
Oh, please!
252
00:19:00,120 --> 00:19:03,080
Don't die!
253
00:19:03,120 --> 00:19:06,480
[wailing]
254
00:19:18,120 --> 00:19:20,680
No, don't!
255
00:19:20,720 --> 00:19:23,480
- Hey, looks like he's dead.
256
00:19:23,520 --> 00:19:24,720
- That kid's bawling his heart
out.
257
00:19:24,760 --> 00:19:26,240
I guess he is.
258
00:19:26,280 --> 00:19:27,480
- OK, well, see if he's
got any food on him.
259
00:19:27,520 --> 00:19:30,000
[words drowned out by wailing]
260
00:19:30,840 --> 00:19:33,160
- No, no!
261
00:19:34,640 --> 00:19:38,680
[yelling]
262
00:19:40,440 --> 00:19:44,680
[sobbing]
263
00:19:50,720 --> 00:19:51,760
- Hey, kid,
264
00:19:51,800 --> 00:19:53,080
you're a great actor.
265
00:19:53,120 --> 00:19:54,720
The way you cried really foxed
'em.
266
00:19:54,760 --> 00:19:56,120
Without you, I'd have been done.
267
00:19:56,160 --> 00:19:58,280
- I've had lots of experience.
268
00:19:58,320 --> 00:20:00,560
I used to be a paid mourner.
269
00:20:00,600 --> 00:20:01,920
Any time you die,
270
00:20:01,960 --> 00:20:03,680
I'll mourn for free.
271
00:20:03,720 --> 00:20:06,160
- You shouldn't say things like
that!
272
00:20:06,200 --> 00:20:07,920
[laughing]
273
00:20:07,960 --> 00:20:10,640
Hey, I don't think we should
stay here.
274
00:20:10,680 --> 00:20:12,200
We'd better get going.
275
00:20:13,480 --> 00:20:17,920
[adventurous music]
276
00:20:49,720 --> 00:20:51,080
[yelling]
277
00:20:51,120 --> 00:20:53,360
- Come back here!
278
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
Stop!
279
00:20:54,440 --> 00:20:56,200
Who's gonna help you?
280
00:20:57,360 --> 00:20:59,360
Run all you want, we'll catch
you!
281
00:20:59,400 --> 00:21:00,560
- Go ahead and kill me!
282
00:21:00,600 --> 00:21:01,560
Go ahead and kill me now!
283
00:21:01,600 --> 00:21:02,800
I refuse to go back!
284
00:21:05,080 --> 00:21:07,760
- You refuse? You've got no
choice!
285
00:21:09,480 --> 00:21:10,600
- Hold it.
286
00:21:10,640 --> 00:21:11,960
Show a little respect.
287
00:21:12,000 --> 00:21:12,800
- What do you mean?
288
00:21:12,840 --> 00:21:13,960
We bought her, she's ours.
289
00:21:14,000 --> 00:21:15,120
You'd better stay out of our
business.
290
00:21:15,160 --> 00:21:17,760
- Mister, they're lying,
I'm not a prostitute.
291
00:21:17,800 --> 00:21:19,600
They're trying to kidnap me.
292
00:21:19,640 --> 00:21:20,720
- Hey, my friend,
293
00:21:20,760 --> 00:21:22,360
didn't you hear what the lady
just said?
294
00:21:22,400 --> 00:21:23,720
Get lost, go on!
295
00:21:23,760 --> 00:21:25,360
- Bastard, who the hell are you?
296
00:21:25,400 --> 00:21:26,960
You dare insult me?
297
00:21:47,600 --> 00:21:48,960
- Get up.
298
00:21:49,000 --> 00:21:51,920
Run back and tell your boss
the girl's coming with me.
299
00:21:54,320 --> 00:21:56,280
- Tell us who you are first.
300
00:21:58,120 --> 00:21:59,840
- You listen good.
301
00:21:59,880 --> 00:22:01,400
I'm called The Kid,
302
00:22:01,440 --> 00:22:02,720
and he's Chin Ta Khan.
303
00:22:02,760 --> 00:22:03,720
If you wanna fight some
more, it'll be a pleasure.
304
00:22:03,760 --> 00:22:05,480
- You've not heard the last of
this!
305
00:22:05,520 --> 00:22:06,760
We'll meet again!
306
00:22:06,800 --> 00:22:08,120
Come on.
307
00:22:10,880 --> 00:22:12,320
[chuckling]
308
00:22:19,800 --> 00:22:21,840
- When my father died,
I had to borrow money
309
00:22:21,880 --> 00:22:24,200
so I could give him a decent
funeral,
310
00:22:24,240 --> 00:22:27,320
but instead they wanted me to
work for them as a prostitute.
311
00:22:27,360 --> 00:22:28,320
I ran away.
312
00:22:28,360 --> 00:22:30,120
I wanted to go to my uncle.
313
00:22:30,160 --> 00:22:32,800
I was lucky to find you.
314
00:22:32,840 --> 00:22:35,080
Otherwise, I don't know
what would have happened.
315
00:22:35,120 --> 00:22:37,040
- All right, so long as we're
here,
316
00:22:37,080 --> 00:22:39,240
you've nothing to worry about.
317
00:22:39,280 --> 00:22:40,840
[chuckling]
318
00:22:40,880 --> 00:22:43,040
- Listen, we're going into town.
319
00:22:43,080 --> 00:22:44,920
We'd be glad to take you along
with us.
320
00:22:44,960 --> 00:22:47,160
- Thank you very much.
321
00:22:47,200 --> 00:22:49,280
I...
322
00:22:49,320 --> 00:22:50,440
- Hey, it's nothing.
323
00:22:50,480 --> 00:22:51,680
We heroes have a duty.
324
00:22:51,720 --> 00:22:53,320
We should...
325
00:22:54,280 --> 00:22:55,520
We heroes should what?
326
00:22:55,560 --> 00:22:56,520
- Should help the weak.
327
00:22:56,560 --> 00:22:57,360
- Ah, that's right.
328
00:22:57,400 --> 00:22:58,400
Should help the weak!
329
00:22:58,440 --> 00:22:59,320
It's our duty,
330
00:22:59,360 --> 00:23:01,320
it's written in some book.
331
00:23:02,600 --> 00:23:07,320
[peaceful music]
332
00:23:14,880 --> 00:23:16,520
- Thank you for saving me.
333
00:23:16,560 --> 00:23:18,440
- It was nothing.
334
00:23:18,480 --> 00:23:20,320
- We'll say goodbye.
335
00:23:20,360 --> 00:23:22,480
- Goodbye.
336
00:23:35,160 --> 00:23:38,440
- Hey, my friend, that girl
seemed kind of decent to me.
337
00:23:38,480 --> 00:23:40,600
She's a...
338
00:23:40,640 --> 00:23:42,360
- A nice--
[yelping]
339
00:23:49,880 --> 00:23:51,640
- More tea?
340
00:24:03,960 --> 00:24:05,040
- Young friend?
341
00:24:05,080 --> 00:24:06,080
- Hmm?
342
00:24:06,120 --> 00:24:08,240
- I don't think Chao's men will
find us.
343
00:24:08,280 --> 00:24:09,800
We've gone too far.
344
00:24:09,840 --> 00:24:12,120
You can go now, and take this.
345
00:24:12,160 --> 00:24:13,400
- Nah.
346
00:24:13,440 --> 00:24:15,000
I thought we were friends,
347
00:24:15,040 --> 00:24:16,440
so don't talk about money.
348
00:24:16,480 --> 00:24:18,680
If I accept, you'll think I'm a
sponge.
349
00:24:18,720 --> 00:24:20,400
Besides, you've not recovered.
350
00:24:20,440 --> 00:24:22,720
Let's forget it.
351
00:24:22,760 --> 00:24:25,960
[tense music]
352
00:24:26,000 --> 00:24:27,720
- More tea, sir?
353
00:24:46,800 --> 00:24:49,280
- Chin Ta Khan, you going to
come quietly
354
00:24:49,320 --> 00:24:51,680
or do we have to force you?
355
00:24:51,720 --> 00:24:53,440
- [chuckling] Long time.
356
00:24:53,480 --> 00:24:54,560
If you know what's good for you,
357
00:24:54,600 --> 00:24:55,960
you'll turn yourself in.
358
00:24:56,000 --> 00:24:57,640
I guarantee you a fair trial.
359
00:24:57,680 --> 00:24:59,240
- You go to hell!
360
00:25:33,400 --> 00:25:35,000
- Uh-oh!
361
00:25:40,760 --> 00:25:42,560
[yelling]
362
00:25:45,600 --> 00:25:47,480
- Let's go!
363
00:25:47,520 --> 00:25:52,080
[suspenseful music]
364
00:26:18,600 --> 00:26:20,520
- I don't know if I want you.
365
00:26:20,560 --> 00:26:22,720
You'll teach me all your dirty
tricks.
366
00:26:31,440 --> 00:26:33,120
Young friend.
367
00:26:44,680 --> 00:26:46,400
Hey, now, listen.
368
00:26:46,440 --> 00:26:48,360
You'll only risk your
life if you stay here.
369
00:26:48,400 --> 00:26:49,520
You should go.
370
00:26:49,560 --> 00:26:50,920
- I can't do that.
371
00:26:50,960 --> 00:26:52,200
After all, we're brothers!
372
00:26:52,240 --> 00:26:53,480
We should stick together.
373
00:26:53,520 --> 00:26:55,120
That way, we got a chance.
374
00:26:57,040 --> 00:26:58,280
[yelping]
375
00:27:00,120 --> 00:27:02,280
You hit me, you treacherous
bastard!
376
00:27:02,320 --> 00:27:04,040
Why'd you hit your best friend?
377
00:27:04,080 --> 00:27:05,600
- I'll hit you again if you
don't go!
378
00:27:07,720 --> 00:27:10,160
- You son-of-a-bitch, I'll
make you pay for that!
379
00:27:12,200 --> 00:27:13,520
[yelling]
380
00:27:13,560 --> 00:27:15,080
- Are you going or not?
381
00:27:15,120 --> 00:27:16,440
- I won't!
382
00:27:16,480 --> 00:27:18,840
You could kill me, I don't care!
383
00:27:18,880 --> 00:27:20,800
- All right, then I'll kill you!
384
00:27:23,000 --> 00:27:26,800
[tense music]
385
00:27:37,000 --> 00:27:38,120
[gasping]
386
00:27:38,160 --> 00:27:39,560
- Old friend!
387
00:27:39,600 --> 00:27:41,040
My friend!
388
00:27:41,080 --> 00:27:42,720
My friend!
389
00:27:42,760 --> 00:27:44,440
My friend!
390
00:27:45,880 --> 00:27:50,560
[mournful music]
391
00:28:29,080 --> 00:28:31,520
Ah, so you're still alive.
392
00:28:31,560 --> 00:28:33,400
I really didn't feel like
having to mourn for you
393
00:28:33,440 --> 00:28:35,640
for free at your funeral.
394
00:28:35,680 --> 00:28:37,560
[chuckling]
395
00:28:37,600 --> 00:28:39,600
- You don't like me?
396
00:28:39,640 --> 00:28:40,880
- Why should I like you?
397
00:28:40,920 --> 00:28:42,760
You don't want me to stay with
you.
398
00:28:42,800 --> 00:28:44,400
You want me to go away.
399
00:28:44,440 --> 00:28:46,840
Besides, you hurt me just then,
400
00:28:46,880 --> 00:28:48,040
but I hurt you back,
401
00:28:48,080 --> 00:28:49,840
so let's call it quits, OK?
402
00:28:49,880 --> 00:28:51,160
- Right.
403
00:28:51,200 --> 00:28:52,360
My brother,
404
00:28:52,400 --> 00:28:56,240
so long as I'm alive,
you can stay with me.
405
00:28:56,280 --> 00:28:58,520
[laughing]
406
00:28:58,560 --> 00:29:00,560
- [Voiceover] You won't live for
long!
407
00:29:21,120 --> 00:29:22,600
- Run for it!
408
00:29:34,080 --> 00:29:35,200
- I'll get you for that!
409
00:29:35,240 --> 00:29:36,440
- Hey!
410
00:29:38,600 --> 00:29:40,760
- I'm gonna finish with you two
for good.
411
00:29:40,800 --> 00:29:42,280
- Run for it!
412
00:29:57,200 --> 00:30:00,480
[tense music]
413
00:30:04,880 --> 00:30:07,160
[groaning]
414
00:30:07,200 --> 00:30:10,120
- Goddammit, I was having
such a comfortable sleep,
415
00:30:10,160 --> 00:30:13,840
but you bastards have
woken me up, you have.
416
00:30:17,320 --> 00:30:19,480
Look, will you do me a favor?
417
00:30:19,520 --> 00:30:23,880
If you must fight, go
do it someplace else.
418
00:30:25,360 --> 00:30:26,720
- Old man, you stay out of this
419
00:30:26,760 --> 00:30:29,400
if you know what's good for you.
420
00:30:31,080 --> 00:30:33,160
- Goddammit.
421
00:30:33,200 --> 00:30:36,720
When I decide to sleep,
even the Emperor himself
422
00:30:36,760 --> 00:30:38,560
can't disturb me,
423
00:30:38,600 --> 00:30:39,960
so who are you?
424
00:30:40,000 --> 00:30:41,800
Tell me, huh?
425
00:31:03,240 --> 00:31:05,560
Goddammit, he sure knows his
kung fu.
426
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
Well, what the hell you waiting
for?
427
00:31:21,200 --> 00:31:23,680
[yelling]
428
00:31:23,720 --> 00:31:28,720
[tense music]
429
00:31:42,440 --> 00:31:44,240
[laughing]
430
00:31:44,280 --> 00:31:48,360
Goddammit, this guy Chao
really does know his kung fu.
431
00:31:48,400 --> 00:31:50,720
Had to use some of my best
punches.
432
00:31:50,760 --> 00:31:52,840
Otherwise, I'm afraid
to say the three of us'd
433
00:31:52,880 --> 00:31:54,840
be goners by now.
434
00:31:54,880 --> 00:31:58,000
- Old man, I must thank you for
saving us.
435
00:31:58,040 --> 00:32:01,240
- Well, now, you're a
turtle and he's an old fox.
436
00:32:01,280 --> 00:32:02,360
What a funny pair!
437
00:32:02,400 --> 00:32:03,920
Who'd believe it now?
438
00:32:03,960 --> 00:32:05,080
- Watch it, kid.
439
00:32:05,120 --> 00:32:06,400
You mind your manners.
440
00:32:06,440 --> 00:32:08,400
- [laughing] Hey, never mind.
441
00:32:08,440 --> 00:32:10,120
The boy has got a sense of
humor.
442
00:32:10,160 --> 00:32:11,640
He makes me laugh.
443
00:32:11,680 --> 00:32:14,200
Anyway, we're all three
in the same boat now,
444
00:32:14,240 --> 00:32:15,560
and that's a fact.
445
00:32:15,600 --> 00:32:17,720
[laughing]
446
00:32:17,760 --> 00:32:22,160
[gentle music]
447
00:32:36,360 --> 00:32:38,400
Your wound hasn't healed yet.
448
00:32:38,440 --> 00:32:40,240
You'd better stay here and rest
up
449
00:32:40,280 --> 00:32:42,400
or you'll never get better.
450
00:32:42,440 --> 00:32:44,000
- Thank you.
451
00:32:44,040 --> 00:32:45,320
- It's nothing.
452
00:32:45,360 --> 00:32:47,120
[chuckling]
453
00:32:47,160 --> 00:32:49,520
Hey, my friend.
454
00:32:49,560 --> 00:32:52,800
You don't know any kung fu
at all to protect yourself.
455
00:32:52,840 --> 00:32:54,920
Aren't you afraid to stay here
with us?
456
00:32:54,960 --> 00:32:56,280
- No, I'm not.
457
00:32:56,320 --> 00:32:58,240
If I'm losing, I just run away.
458
00:32:58,280 --> 00:33:00,320
- Hey, that's not any use.
459
00:33:00,360 --> 00:33:02,600
While he's waiting to get well,
460
00:33:02,640 --> 00:33:05,680
you get on your knees
and call me "Master."
461
00:33:05,720 --> 00:33:07,120
- No way.
462
00:33:07,160 --> 00:33:09,600
You said we're all in the same
boat.
463
00:33:09,640 --> 00:33:13,000
If I call you "Master," that
means you're better than me.
464
00:33:13,040 --> 00:33:15,720
Besides, you aren't any
match for Chao Pa-Tin,
465
00:33:15,760 --> 00:33:17,960
so how could you be my master?
466
00:33:18,000 --> 00:33:19,640
- Hey,
467
00:33:19,680 --> 00:33:22,360
Chao didn't beat me, did he?
468
00:33:22,400 --> 00:33:24,640
Anyhow, I didn't use my secret
punch,
469
00:33:24,680 --> 00:33:26,560
or else he'd be dead by now.
470
00:33:26,600 --> 00:33:28,840
I can beat him any time, no
problem.
471
00:33:28,880 --> 00:33:30,960
- Old fox, you don't fool me,
472
00:33:31,000 --> 00:33:33,120
and I'll never call you
"Master."
473
00:33:33,160 --> 00:33:34,560
No way.
474
00:33:39,200 --> 00:33:42,240
- Now, listen, I offer to
take you on as my pupil,
475
00:33:42,280 --> 00:33:44,760
but instead you insult me.
476
00:33:44,800 --> 00:33:46,120
You'll see.
477
00:33:46,160 --> 00:33:47,840
Later you'll beg to be my pupil
478
00:33:47,880 --> 00:33:49,400
and I'll refuse to have you!
479
00:33:49,440 --> 00:33:50,720
- Why should I give a damn?
480
00:33:50,760 --> 00:33:52,160
I don't want to.
481
00:33:52,200 --> 00:33:53,400
Why should I obey you?
482
00:33:53,440 --> 00:33:54,840
I'm a free man.
483
00:33:54,880 --> 00:33:56,240
- That's what you think.
484
00:33:56,280 --> 00:33:58,680
Just wait 'til you get
beaten up in a fight.
485
00:33:58,720 --> 00:34:00,440
Don't come crawling to me for
help,
486
00:34:00,480 --> 00:34:01,920
because I won't give it!
487
00:34:01,960 --> 00:34:03,280
[taunting noise]
488
00:34:03,320 --> 00:34:05,600
- And I won't ask you.
489
00:34:05,640 --> 00:34:10,640
[gentle music]
490
00:35:01,120 --> 00:35:02,640
- Hey, kid, I thought you said
491
00:35:02,680 --> 00:35:04,440
you didn't want to learn from
me.
492
00:35:04,480 --> 00:35:06,160
Is that right?
493
00:35:06,200 --> 00:35:08,120
- Ah, so who's learning?
494
00:35:08,160 --> 00:35:10,280
I think your kung fu's useless.
495
00:35:13,320 --> 00:35:15,040
- Goddamn you!
496
00:35:15,080 --> 00:35:18,000
- Don't get angry, I'll
get you some more wine.
497
00:35:24,280 --> 00:35:25,840
- Here's your wine, sir, coming
up, sir,
498
00:35:25,880 --> 00:35:26,960
all for you, sir.
499
00:35:27,000 --> 00:35:28,880
Here you are.
500
00:35:28,920 --> 00:35:30,760
Welcome, sir, come in,
please, won't you, please?
501
00:35:30,800 --> 00:35:33,080
Thank you, sir, come again,
please.
502
00:35:34,160 --> 00:35:35,920
[humming]
503
00:35:35,960 --> 00:35:37,920
- Hey, miss, some wine please.
504
00:35:37,960 --> 00:35:39,800
- It's you!
505
00:35:39,840 --> 00:35:42,720
- Oh, Xiao Chui, what are you
doing here?
506
00:35:42,760 --> 00:35:45,760
- I'm helping my uncle
run this restaurant.
507
00:35:45,800 --> 00:35:47,760
There, he's my uncle.
508
00:35:47,800 --> 00:35:50,200
- Oh, welcome, sir, welcome.
509
00:35:51,880 --> 00:35:53,640
- Come, I'll get you your wine.
510
00:35:53,680 --> 00:35:54,520
- Good.
511
00:35:54,560 --> 00:35:56,000
- For a discount.
512
00:36:05,840 --> 00:36:08,160
[ominous music]
- Welcome, mister, please.
513
00:36:08,200 --> 00:36:10,000
Come in, won't you, please?
514
00:36:11,040 --> 00:36:12,600
- Listen, you, are you the
manager
515
00:36:12,640 --> 00:36:14,040
of this restaurant, are you?
516
00:36:14,080 --> 00:36:15,280
- Yes, sir, yes.
517
00:36:15,320 --> 00:36:16,520
- Talk!
518
00:36:16,560 --> 00:36:18,160
Does a girl called Xiao Chui
work here?
519
00:36:18,200 --> 00:36:20,280
- Xiao Chui?
520
00:36:20,320 --> 00:36:22,000
Xiao Chui?
521
00:36:22,040 --> 00:36:23,480
No, she doesn't.
522
00:36:24,960 --> 00:36:26,880
- Stop lying, and talk!
523
00:36:26,920 --> 00:36:28,240
Where's the girl?
524
00:36:28,280 --> 00:36:29,800
- Well, I...
525
00:36:31,640 --> 00:36:34,360
I tell you, I don't know.
526
00:36:34,400 --> 00:36:37,000
- Too bad, they've found me
again.
527
00:36:40,000 --> 00:36:41,440
- Mister--
528
00:36:41,480 --> 00:36:43,360
- If you don't tell me, I'll
break every bone in your body!
529
00:36:43,400 --> 00:36:45,160
- Mister,
530
00:36:45,200 --> 00:36:47,680
really, I swear I don't know.
531
00:36:47,720 --> 00:36:49,280
[groaning]
532
00:36:49,320 --> 00:36:50,520
- Uncle, oh!
533
00:36:50,560 --> 00:36:52,520
Uncle!
534
00:36:52,560 --> 00:36:54,680
- Little bitch, I told
you I'd catch up with you.
535
00:36:54,720 --> 00:36:56,080
You're coming with us.
536
00:36:56,120 --> 00:36:58,280
- Mr. Cheng, now we found
her, let's be getting back.
537
00:36:58,320 --> 00:37:00,320
She can put on a special
show for us tonight.
538
00:37:00,360 --> 00:37:01,200
Come on!
539
00:37:01,240 --> 00:37:02,520
- Let me go!
540
00:37:02,560 --> 00:37:04,440
- Let her go, please!
541
00:37:04,480 --> 00:37:06,120
- You hold on!
542
00:37:06,160 --> 00:37:08,120
- It's you again.
543
00:37:08,160 --> 00:37:09,760
- How dare you treat a lady like
that?
544
00:37:09,800 --> 00:37:11,040
You're breaking the law!
545
00:37:12,120 --> 00:37:13,960
You're committing a crime!
546
00:37:14,000 --> 00:37:15,200
- You bastard,
547
00:37:15,240 --> 00:37:16,720
you [mumbling].
548
00:37:16,760 --> 00:37:18,400
You're really asking for it.
549
00:37:18,440 --> 00:37:19,600
- You don't scare me.
550
00:37:19,640 --> 00:37:21,840
Remember my partner who
beat you up last time?
551
00:37:21,880 --> 00:37:23,080
He's on his way here now,
552
00:37:23,120 --> 00:37:24,760
and besides him, I got a new
friend.
553
00:37:24,800 --> 00:37:26,200
He's called the old fox,
554
00:37:26,240 --> 00:37:27,840
and he's the most famous fighter
around.
555
00:37:27,880 --> 00:37:29,440
If you want to mess with me,
556
00:37:29,480 --> 00:37:30,920
you'll have to deal with them.
557
00:37:30,960 --> 00:37:32,240
- What's going on?
558
00:37:32,280 --> 00:37:35,520
Who is this young boy?
559
00:37:35,560 --> 00:37:39,080
[gentle music]
560
00:37:39,960 --> 00:37:41,120
Mister?
561
00:37:41,160 --> 00:37:43,800
A kid as naughty as that needs
beating.
562
00:37:43,840 --> 00:37:45,840
He needs a good lesson.
563
00:37:45,880 --> 00:37:48,080
- Hey, old fox, what are you
trying to do?
564
00:37:48,120 --> 00:37:50,920
- Dammit, you should've listened
to me.
565
00:37:50,960 --> 00:37:53,040
Mister, punish him.
566
00:37:54,800 --> 00:37:57,320
- Old fox, you son-of-a-bitch,
567
00:37:57,360 --> 00:37:59,160
you betrayed me!
568
00:37:59,200 --> 00:38:01,280
You double-crossing old bastard!
569
00:38:01,320 --> 00:38:02,760
[chuckling]
570
00:38:08,280 --> 00:38:09,840
- Ah, you!
571
00:38:21,760 --> 00:38:23,160
- You traitor!
572
00:38:23,200 --> 00:38:24,400
I'll get you for this!
573
00:38:24,440 --> 00:38:26,040
You won't get away with it!
574
00:38:29,400 --> 00:38:30,280
[gasping]
575
00:38:30,320 --> 00:38:32,320
- I told you, didn't I?
576
00:38:32,360 --> 00:38:34,280
If you don't know your kung fu,
577
00:38:34,320 --> 00:38:36,520
you'll get beaten up in a fight,
578
00:38:36,560 --> 00:38:37,880
so are you gonna learn?
579
00:38:37,920 --> 00:38:39,280
- I won't.
580
00:38:39,320 --> 00:38:40,440
- You won't?
581
00:38:40,480 --> 00:38:43,080
My friends, he's all yours.
582
00:38:45,920 --> 00:38:47,120
- I will!
583
00:38:47,160 --> 00:38:49,520
- You will?
584
00:38:49,560 --> 00:38:51,600
Bow down 200 times.
585
00:38:51,640 --> 00:38:52,640
- 10.
586
00:38:52,680 --> 00:38:53,840
- 10 times?
587
00:38:53,880 --> 00:38:55,400
Mister!
588
00:38:57,640 --> 00:38:58,880
- 100!
589
00:39:00,640 --> 00:39:02,320
- Now I'll show you some tricks.
590
00:39:02,360 --> 00:39:04,440
Are you ready?
- Yeah!
591
00:39:04,480 --> 00:39:08,520
[upbeat music]
592
00:39:13,720 --> 00:39:15,120
- Bite him.
593
00:39:28,880 --> 00:39:29,680
How was that?
594
00:39:29,720 --> 00:39:30,560
- Good!
595
00:39:30,600 --> 00:39:31,600
[laughing]
596
00:39:31,640 --> 00:39:32,560
- Oh!
597
00:39:40,040 --> 00:39:42,400
[yelling indistinctly]
598
00:39:42,440 --> 00:39:44,440
- How do you like my feet?
599
00:39:54,400 --> 00:39:56,080
Whee!
600
00:40:11,480 --> 00:40:12,880
- Now get out.
601
00:40:12,920 --> 00:40:16,280
If I come across you
buddy boys ever again,
602
00:40:16,320 --> 00:40:18,360
I'll break every bone in your
body.
603
00:40:21,680 --> 00:40:23,760
- [Xiao Chui] Uncle, how
are you, are you all right?
604
00:40:23,800 --> 00:40:26,280
- We'll go back and you can bow
100 times.
605
00:40:26,320 --> 00:40:28,360
- Yes, Master.
606
00:40:28,400 --> 00:40:29,440
81,
607
00:40:29,480 --> 00:40:30,480
82,
608
00:40:30,520 --> 00:40:31,880
83,
609
00:40:31,920 --> 00:40:33,440
84,
610
00:40:33,480 --> 00:40:35,000
85,
611
00:40:35,040 --> 00:40:36,760
86,
612
00:40:38,600 --> 00:40:40,040
88,
613
00:40:40,080 --> 00:40:42,600
89,
614
00:40:42,640 --> 00:40:44,840
90...
615
00:40:45,760 --> 00:40:47,840
[sighing]
616
00:40:52,800 --> 00:40:53,800
Ow!
617
00:40:53,840 --> 00:40:56,280
- Keep going.
618
00:40:56,320 --> 00:40:58,240
- Oh, but, Master!
619
00:40:58,280 --> 00:40:59,680
Oh, Master!
620
00:40:59,720 --> 00:41:00,880
[yelping]
621
00:41:00,920 --> 00:41:02,880
- OK, listen, you start again.
622
00:41:06,040 --> 00:41:09,000
- One.
623
00:41:09,040 --> 00:41:11,640
Two.
624
00:41:11,680 --> 00:41:13,440
Three.
625
00:41:34,000 --> 00:41:36,360
[crying out]
626
00:41:42,440 --> 00:41:44,160
That's enough.
627
00:41:44,200 --> 00:41:46,520
Master, you're killing me.
628
00:41:46,560 --> 00:41:48,520
- You've only just started.
629
00:41:48,560 --> 00:41:51,080
Now try again, and do it harder.
630
00:42:34,000 --> 00:42:37,280
- You old [yelling
indistinctly]!
631
00:42:37,320 --> 00:42:42,320
[snoring]
632
00:43:19,240 --> 00:43:24,240
[triumphant music]
633
00:44:13,280 --> 00:44:17,560
[sputtering]
634
00:44:21,800 --> 00:44:25,320
[yelling]
635
00:44:32,520 --> 00:44:33,960
- Cheers.
636
00:44:37,880 --> 00:44:39,880
Some more wine.
637
00:44:45,440 --> 00:44:48,080
Mr. Chao, you just leave it to
me.
638
00:44:48,120 --> 00:44:50,760
Once I track down this
Chin, I'll send a man over,
639
00:44:50,800 --> 00:44:52,600
let you know immediately.
640
00:44:52,640 --> 00:44:54,880
- Ah, thank you, Mr. Xi.
641
00:44:54,920 --> 00:44:56,560
If I can do anything for you,
642
00:44:56,600 --> 00:44:58,000
just let me know.
643
00:44:58,040 --> 00:44:59,840
- [laughing] I appreciate that.
644
00:44:59,880 --> 00:45:00,960
- Ah, thank you.
645
00:45:01,000 --> 00:45:03,200
[both talking at once]
646
00:45:08,160 --> 00:45:09,920
- Eh, my friend, I'll
make a deal with you.
647
00:45:09,960 --> 00:45:11,760
You persuade Master to go easy
on me
648
00:45:11,800 --> 00:45:13,240
and not make me work so hard,
649
00:45:13,280 --> 00:45:14,800
and I'll help you meet Xiao
Chui.
650
00:45:14,840 --> 00:45:16,880
- You'll never learn kung
fu without practicing.
651
00:45:16,920 --> 00:45:19,400
Besides, I don't want to meet
Xiao Chui.
652
00:45:19,440 --> 00:45:20,400
- You're lying.
653
00:45:20,440 --> 00:45:21,520
If you don't want to meet her,
654
00:45:21,560 --> 00:45:23,920
what're you doing coming with
me, hmm?
655
00:45:26,280 --> 00:45:28,440
- Thank you, thank you for
coming.
656
00:45:28,480 --> 00:45:29,960
Ah, welcome, gentlemen.
657
00:45:30,000 --> 00:45:31,560
Please come in, won't you?
658
00:45:31,600 --> 00:45:32,520
Come in.
659
00:45:32,560 --> 00:45:36,080
[humming]
660
00:45:36,120 --> 00:45:37,200
- Xiao Chui!
661
00:45:37,240 --> 00:45:38,400
- Hello, kid.
662
00:45:38,440 --> 00:45:40,280
- Guess who's come along too?
663
00:45:41,560 --> 00:45:46,560
[romantic music]
664
00:45:48,280 --> 00:45:49,560
- Mister, you've come too.
665
00:45:49,600 --> 00:45:51,360
- Yeah, the kid said you were
here.
666
00:45:51,400 --> 00:45:52,760
Thought I'd drop by.
667
00:45:52,800 --> 00:45:54,360
- Don't be stupid.
668
00:45:54,400 --> 00:45:55,760
Why not come out with it?
669
00:45:55,800 --> 00:45:57,400
Tell her you miss her.
670
00:45:57,440 --> 00:46:00,080
- You shut up or I shut
your mouth for you.
671
00:46:00,120 --> 00:46:01,200
- Temper!
672
00:46:01,240 --> 00:46:03,400
If you dare try it, she won't
like you.
673
00:46:03,440 --> 00:46:04,360
- You!
674
00:46:04,400 --> 00:46:05,280
- I?
675
00:46:05,320 --> 00:46:06,160
I what?
676
00:46:06,200 --> 00:46:07,480
I can see when I'm not wanted.
677
00:46:07,520 --> 00:46:09,080
I'm leaving.
678
00:46:14,000 --> 00:46:14,800
- He's a kid.
679
00:46:14,840 --> 00:46:15,920
He's still young.
680
00:46:15,960 --> 00:46:17,480
He likes teasing.
681
00:46:19,240 --> 00:46:20,200
- Manager!
682
00:46:20,240 --> 00:46:21,840
- Yes, sir, coming, coming.
683
00:46:21,880 --> 00:46:23,400
Yes, yes, sir.
684
00:46:23,440 --> 00:46:24,840
- Hey, we want some wine!
685
00:46:24,880 --> 00:46:27,160
[all yelling]
686
00:46:27,200 --> 00:46:29,600
- Yes, sir, now what
can I do for you, sirs?
687
00:46:31,480 --> 00:46:33,360
- You deaf or something?
688
00:46:33,400 --> 00:46:34,480
We just told you!
689
00:46:34,520 --> 00:46:36,240
- Son-of-a-bitch!
690
00:46:41,920 --> 00:46:43,600
- My friend, they're
troublemakers.
691
00:46:43,640 --> 00:46:45,280
They need a good lesson, all
right?
692
00:46:45,320 --> 00:46:47,520
Just watch me give it to 'em.
693
00:46:47,560 --> 00:46:49,120
- They're only showing off.
694
00:46:49,160 --> 00:46:50,200
Leave them be.
695
00:46:50,240 --> 00:46:52,400
- What's the matter, you afraid
of them?
696
00:46:52,440 --> 00:46:53,360
- What, me?
697
00:46:53,400 --> 00:46:55,000
Why should I be?
698
00:46:58,040 --> 00:46:59,480
- Hey!
699
00:46:59,520 --> 00:47:01,800
Listen, you yellow bastard,
my friend here reckons
700
00:47:01,840 --> 00:47:03,680
you shouldn't bully poor waiters
701
00:47:03,720 --> 00:47:06,160
or you'll get kicked in the
[mumbling].
702
00:47:06,200 --> 00:47:07,840
- Huh?
703
00:47:10,920 --> 00:47:12,760
You bastard, what'd you say?
704
00:47:12,800 --> 00:47:15,680
- I said my friend said you
[mumbling].
705
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
- Did you tell him to say that
to us?
706
00:47:20,040 --> 00:47:21,400
- No, I didn't.
707
00:47:21,440 --> 00:47:22,520
- You didn't?
708
00:47:22,560 --> 00:47:23,960
So you're backing down!
709
00:47:24,000 --> 00:47:25,960
I'll teach you!
710
00:48:30,280 --> 00:48:33,920
[all grumbling]
711
00:48:36,560 --> 00:48:38,000
- That was fun.
712
00:48:38,040 --> 00:48:39,320
- You started that trouble.
713
00:48:39,360 --> 00:48:41,240
Next time, you're on your own.
714
00:48:42,880 --> 00:48:44,360
[mumbling]
715
00:48:46,360 --> 00:48:47,480
- Attack.
716
00:48:50,800 --> 00:48:53,280
Again.
717
00:49:04,200 --> 00:49:06,160
[chuckling]
718
00:49:06,200 --> 00:49:07,480
Now the snake.
719
00:49:07,520 --> 00:49:09,520
Attack and withdraw.
720
00:49:24,000 --> 00:49:26,920
Now when you strike, make it
fast.
721
00:49:38,160 --> 00:49:41,160
[mumbling] use your fingers now.
722
00:49:52,200 --> 00:49:54,320
That's right, that's right.
723
00:49:54,360 --> 00:49:55,800
You're making progress.
724
00:49:55,840 --> 00:49:57,880
[laughing]
725
00:49:57,920 --> 00:49:59,960
- Master, am I finished yet?
726
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
- What?
727
00:50:01,040 --> 00:50:02,160
Finished?
728
00:50:02,200 --> 00:50:03,680
By no means.
729
00:50:03,720 --> 00:50:06,560
Your kung fu has hardly started.
730
00:50:06,600 --> 00:50:08,120
Now,
731
00:50:08,160 --> 00:50:10,880
buy me some more wine and
then practice some more.
732
00:50:10,920 --> 00:50:14,080
- Yes, Master.
733
00:50:14,120 --> 00:50:16,680
[men chattering]
734
00:50:18,360 --> 00:50:20,800
- Xiao Chui, don't be such a
tease.
735
00:50:20,840 --> 00:50:21,760
Come on, now.
736
00:50:21,800 --> 00:50:23,200
I like you so much.
737
00:50:23,240 --> 00:50:24,320
I want you to come in with me.
738
00:50:24,360 --> 00:50:25,720
Come on, come on.
739
00:50:25,760 --> 00:50:28,720
[crowd chattering]
740
00:50:31,120 --> 00:50:33,360
- Please let me go, I beg of
you.
741
00:50:33,400 --> 00:50:34,640
No, no!
742
00:50:34,680 --> 00:50:35,600
Let me go!
743
00:50:35,640 --> 00:50:37,080
Please!
744
00:50:39,720 --> 00:50:42,520
Let me go, please!
745
00:50:44,280 --> 00:50:46,200
- Xiao Chui, come inside with
me.
746
00:50:46,240 --> 00:50:48,400
- Oh, let go!
747
00:50:51,960 --> 00:50:53,880
It's you, kid.
748
00:50:55,040 --> 00:50:56,440
[laughing]
749
00:50:57,800 --> 00:51:00,080
- Bastard, who the hell are you?
750
00:51:00,120 --> 00:51:02,560
This is none of your damn
business.
751
00:51:02,600 --> 00:51:03,640
- Silly boy.
752
00:51:03,680 --> 00:51:05,880
Leave him be, let's get out of
here.
753
00:51:05,920 --> 00:51:07,000
- You listen good.
754
00:51:07,040 --> 00:51:08,920
I'm her bodyguard.
755
00:51:08,960 --> 00:51:10,560
- Bodyguard?
756
00:51:10,600 --> 00:51:14,680
[laughing]
757
00:51:29,640 --> 00:51:32,400
Uh?
758
00:51:37,920 --> 00:51:39,520
- This isn't dragon style.
759
00:51:39,560 --> 00:51:40,880
It's [mumbling] fist.
760
00:51:40,920 --> 00:51:42,520
How's that?
761
00:51:44,640 --> 00:51:45,560
Hmm.
762
00:51:45,600 --> 00:51:46,640
How's that?
763
00:51:46,680 --> 00:51:48,440
Reckon I'm good enough to be her
escort?
764
00:51:48,480 --> 00:51:51,680
- Oh, so you know how to
practice,
765
00:51:51,720 --> 00:51:54,520
and you wanna show off?
766
00:51:54,560 --> 00:51:56,440
- Wanna show off?
767
00:51:56,480 --> 00:51:58,520
What the hell does that mean?
768
00:51:58,560 --> 00:52:01,600
- I mean that you're soft in the
head.
769
00:52:01,640 --> 00:52:02,920
- We'll see about that!
770
00:52:02,960 --> 00:52:05,440
- I'll fight you with one hand.
771
00:52:05,480 --> 00:52:06,960
- OK, on your own head,
772
00:52:07,000 --> 00:52:09,360
but don't blame me if you lose.
773
00:52:09,400 --> 00:52:10,440
- Silly boy.
774
00:52:10,480 --> 00:52:12,240
- Never mind, I'll soon whip
him.
775
00:52:32,160 --> 00:52:33,960
[yelling]
776
00:52:45,440 --> 00:52:48,280
[grunting]
777
00:52:55,080 --> 00:52:56,520
- Oh, kid!
778
00:53:02,680 --> 00:53:03,920
- Ha, now, take that!
779
00:53:03,960 --> 00:53:05,800
[wailing]
780
00:53:12,560 --> 00:53:14,120
- Kid!
781
00:53:21,120 --> 00:53:22,960
- Do you give up?
782
00:53:23,000 --> 00:53:23,960
- No.
783
00:53:24,000 --> 00:53:26,360
You son-of-a-bitch, I'll get
you.
784
00:53:31,720 --> 00:53:36,720
[yelling in slow motion]
785
00:53:41,600 --> 00:53:44,600
[groaning]
786
00:53:44,640 --> 00:53:46,600
- Little brother!
787
00:53:55,680 --> 00:53:58,440
- Whoever taught you kung
fu sure is a lousy teacher.
788
00:53:58,480 --> 00:53:59,960
You're a disgrace.
789
00:54:00,000 --> 00:54:01,720
Get out!
790
00:54:06,880 --> 00:54:09,040
- Little brother! Little
brother!
791
00:54:11,720 --> 00:54:14,200
[laughing]
792
00:54:14,240 --> 00:54:19,240
[laughter echoing]
793
00:54:31,520 --> 00:54:32,480
- [Leader] Whoever taught you
kung fu
794
00:54:32,520 --> 00:54:34,040
sure is a lousy teacher.
795
00:54:34,080 --> 00:54:35,160
You're a disgrace.
796
00:54:35,200 --> 00:54:36,760
Get out!
797
00:54:49,520 --> 00:54:51,320
- Master!
798
00:54:51,360 --> 00:54:52,800
Master!
799
00:54:52,840 --> 00:54:54,280
- Kid! Kid!
800
00:54:54,320 --> 00:54:55,920
Kid, kid!
801
00:54:55,960 --> 00:54:56,880
What's happened?
802
00:54:56,920 --> 00:54:57,960
- Kid, are you all right?
803
00:54:58,000 --> 00:54:59,640
Kid! Kid!
804
00:54:59,680 --> 00:55:02,160
- Master, I've disgraced you.
805
00:55:02,200 --> 00:55:04,200
- What have you been up to?
806
00:55:15,840 --> 00:55:18,800
- Master, Master.
807
00:55:18,840 --> 00:55:20,960
Master, Master!
808
00:55:21,000 --> 00:55:22,800
Master!
809
00:55:23,840 --> 00:55:25,720
- Well, kid, at least you're
alive.
810
00:55:25,760 --> 00:55:27,600
If you'd got killed,
811
00:55:27,640 --> 00:55:29,480
I wouldn't have had anyone
to mourn me at my funeral.
812
00:55:29,520 --> 00:55:30,800
[chuckling]
813
00:55:30,840 --> 00:55:33,280
- Now, my boy, tell me
what's happened to you, huh?
814
00:55:35,160 --> 00:55:37,080
- I disgraced you, Master.
815
00:55:37,120 --> 00:55:38,960
I was beaten up.
816
00:55:39,000 --> 00:55:40,880
- Who did it to you?
817
00:55:40,920 --> 00:55:44,000
- Guys from the gym were
bullying Miss Xiao Chui,
818
00:55:44,040 --> 00:55:46,040
and I tried to help,
819
00:55:46,080 --> 00:55:48,280
but I wasn't any good and they
beat me.
820
00:55:48,320 --> 00:55:50,920
- Hey, you can't blame yourself.
821
00:55:50,960 --> 00:55:53,640
Practice harder, then beat them
up.
822
00:55:53,680 --> 00:55:56,480
- But, Master, it's their kung
fu,
823
00:55:56,520 --> 00:55:58,320
which is easy and powerful.
824
00:55:58,360 --> 00:56:02,560
[adventurous music]
825
00:56:13,840 --> 00:56:15,400
- Try harder.
826
00:56:15,440 --> 00:56:17,360
Put your back into it.
827
00:56:52,080 --> 00:56:53,720
- Straighten up.
828
00:56:55,120 --> 00:56:56,960
Harder.
829
00:57:02,360 --> 00:57:03,600
Keep it up.
830
00:57:03,640 --> 00:57:05,120
Up.
831
00:57:36,680 --> 00:57:37,960
- Pa-Tin.
832
00:57:38,000 --> 00:57:39,320
Pa-Tin!
833
00:57:41,400 --> 00:57:42,680
- Master.
834
00:57:42,720 --> 00:57:44,640
- It is getting rather late.
835
00:57:44,680 --> 00:57:47,760
Now what's on your mind?
836
00:57:49,320 --> 00:57:52,920
Pa-Tin, if you've got something
to say,
837
00:57:52,960 --> 00:57:55,400
just come out with it and tell
me.
838
00:57:55,440 --> 00:57:57,720
Now what is it?
839
00:57:57,760 --> 00:57:59,800
- Master,
840
00:57:59,840 --> 00:58:02,680
I've been thinking about
what I just learned.
841
00:58:02,720 --> 00:58:05,560
I still reckon I can't beat Chao
yet.
842
00:58:07,640 --> 00:58:12,080
- I do know one way to defeat
Chao.
843
00:58:12,120 --> 00:58:14,000
However, it...
844
00:58:16,560 --> 00:58:19,520
- Master, if you do know of a
way that Chao can be defeated,
845
00:58:19,560 --> 00:58:21,600
you must tell me about it.
846
00:58:23,240 --> 00:58:27,160
- All right, but it's not
an easy skill to learn.
847
00:58:27,200 --> 00:58:30,240
I've been practicing it for many
years
848
00:58:30,280 --> 00:58:32,200
and still not perfected it.
849
00:58:32,240 --> 00:58:35,160
You will have to learn to be
more patient.
850
00:58:35,200 --> 00:58:36,800
- Thank you, Master.
851
00:58:36,840 --> 00:58:40,080
[exciting music]
852
00:58:40,120 --> 00:58:42,000
- The Sleeping Man.
853
00:58:42,040 --> 00:58:45,240
[yelling]
854
00:58:52,640 --> 00:58:54,760
The Sleeping Bird.
855
00:59:02,600 --> 00:59:04,960
[yelling]
856
00:59:12,080 --> 00:59:14,240
The Sleeping Monkey.
857
00:59:34,000 --> 00:59:37,600
Sleeping Fairy.
858
01:00:03,880 --> 01:00:07,240
Sleeping Secret.
859
01:00:14,280 --> 01:00:16,400
[yelling]
860
01:00:55,200 --> 01:00:57,880
- Oh. [laughing]
861
01:00:59,200 --> 01:01:00,840
So it's you.
862
01:01:00,880 --> 01:01:02,200
You dare come here
863
01:01:02,240 --> 01:01:04,320
with your master for revenge?
864
01:01:04,360 --> 01:01:05,200
- Revenge?
865
01:01:05,240 --> 01:01:06,320
No, you're wrong.
866
01:01:06,360 --> 01:01:08,440
He wants to come and watch you
get beaten.
867
01:01:08,480 --> 01:01:10,240
[laughing]
868
01:01:10,280 --> 01:01:11,200
- Bastard!
869
01:01:11,240 --> 01:01:12,800
You young whippersnapper!
870
01:01:12,840 --> 01:01:15,200
You should go back to your
classes.
871
01:01:15,240 --> 01:01:17,240
You aren't any match for me.
872
01:01:17,280 --> 01:01:18,480
[laughing]
873
01:01:18,520 --> 01:01:21,920
- Skill at kung fu can
be learned at any age.
874
01:01:21,960 --> 01:01:23,480
[laughing]
875
01:01:23,520 --> 01:01:27,400
- I guess you must be a lousy
teacher.
876
01:01:30,200 --> 01:01:33,360
- First-class teacher,
first-class student.
877
01:01:33,400 --> 01:01:36,800
- We'll soon find out who's
first class around here.
878
01:01:39,480 --> 01:01:41,520
[chuckling]
879
01:01:56,160 --> 01:01:59,240
[mysterious music]
880
01:02:23,920 --> 01:02:26,160
[taunting noise]
881
01:02:49,600 --> 01:02:51,960
[yelling]
882
01:02:53,520 --> 01:02:54,760
[chuckling]
883
01:02:54,800 --> 01:02:57,320
- That's good, very good.
884
01:03:16,480 --> 01:03:20,960
[whimpering]
885
01:03:25,800 --> 01:03:28,080
- If you like, I'll use just one
hand.
886
01:03:28,120 --> 01:03:29,040
All right?
887
01:03:29,080 --> 01:03:31,200
That's fair, isn't it?
888
01:03:34,800 --> 01:03:37,200
[crowd chattering]
889
01:03:37,240 --> 01:03:38,920
You should be ashamed.
890
01:03:38,960 --> 01:03:42,080
Whoever taught you kung
fu sure is a lousy master.
891
01:03:42,120 --> 01:03:44,760
You are a disgrace.
892
01:03:44,800 --> 01:03:46,560
- I'm his master.
893
01:03:56,240 --> 01:03:58,200
- [Students] Master.
894
01:03:59,200 --> 01:04:01,120
- Quickly, carry him inside.
895
01:04:01,160 --> 01:04:02,760
- Yes, sir, right.
896
01:04:08,000 --> 01:04:10,560
- Master, they've been making
trouble.
897
01:04:17,240 --> 01:04:19,240
- You're just a kid.
898
01:04:19,280 --> 01:04:21,280
You sure do know your kung fu.
899
01:04:21,320 --> 01:04:22,520
You're good.
900
01:04:22,560 --> 01:04:25,560
Perhaps you can tell
me who your master is.
901
01:04:25,600 --> 01:04:27,040
- Me,
902
01:04:27,080 --> 01:04:28,920
known as "the Old Fox."
903
01:04:28,960 --> 01:04:31,560
- Hmm, right.
904
01:04:31,600 --> 01:04:35,000
I'm Xi Ching, and I challenge
you.
905
01:04:35,040 --> 01:04:36,880
- You? [laughing]
906
01:04:36,920 --> 01:04:38,600
Not good enough.
907
01:04:38,640 --> 01:04:40,600
Why not challenge my student
instead?
908
01:04:40,640 --> 01:04:42,160
You're about the same.
909
01:04:49,360 --> 01:04:50,640
- Please.
910
01:06:07,760 --> 01:06:08,960
- Master.
911
01:06:47,920 --> 01:06:50,480
[students chattering]
912
01:06:50,520 --> 01:06:51,760
- Thank you.
913
01:06:51,800 --> 01:06:55,080
[laughing]
914
01:06:56,440 --> 01:06:58,720
- Lousy master,
915
01:06:58,760 --> 01:07:00,520
lousy students.
916
01:07:00,560 --> 01:07:02,800
First-class teacher,
917
01:07:02,840 --> 01:07:04,560
first-class students.
918
01:07:04,600 --> 01:07:07,280
[laughing]
919
01:07:07,320 --> 01:07:09,200
- May I know your name?
920
01:07:09,240 --> 01:07:11,920
I'll be sure we meet again.
921
01:07:11,960 --> 01:07:13,320
- Please allow me.
922
01:07:13,360 --> 01:07:15,920
This man here is the most
famous fighter in the world,
923
01:07:15,960 --> 01:07:17,240
#1.
924
01:07:17,280 --> 01:07:20,160
His name is Old Fox.
925
01:07:20,200 --> 01:07:23,560
Also Old Bastard, and I'm
his well-known associate,
926
01:07:23,600 --> 01:07:25,640
Small Hero.
927
01:07:25,680 --> 01:07:29,280
This man, too, is a famous
fighter, middle class.
928
01:07:29,320 --> 01:07:31,000
He's called Chin Ta Khan,
929
01:07:31,040 --> 01:07:32,840
also called Turtle.
930
01:07:32,880 --> 01:07:34,760
Do you want to hear more?
931
01:07:34,800 --> 01:07:36,320
Huh?
932
01:07:46,160 --> 01:07:47,280
- Watch 'em closely.
933
01:07:47,320 --> 01:07:48,640
- Yes, sir.
934
01:07:58,160 --> 01:08:01,080
- We have to split up sometime.
935
01:08:01,120 --> 01:08:04,040
I wish you all the best
for the future, now,
936
01:08:04,080 --> 01:08:05,760
let's drink.
937
01:08:16,240 --> 01:08:17,760
- Master,
938
01:08:17,800 --> 01:08:21,360
after I've gone back to
headquarters and filed my
report,
939
01:08:21,400 --> 01:08:24,360
I'll come back here and
continue as your student.
940
01:08:24,400 --> 01:08:25,520
- We'd best be on our way.
941
01:08:25,560 --> 01:08:27,480
There's nothing more to say.
942
01:08:27,520 --> 01:08:28,800
- What's that, kid?
943
01:08:28,840 --> 01:08:29,640
Something bugging you?
944
01:08:29,680 --> 01:08:30,920
What's on your mind?
945
01:08:30,960 --> 01:08:32,800
- Isn't it obvious?
946
01:08:32,840 --> 01:08:34,760
Our master's always been so kind
to us.
947
01:08:34,800 --> 01:08:36,400
He's such a good man,
948
01:08:36,440 --> 01:08:38,080
and now we must leave.
949
01:08:38,120 --> 01:08:40,880
I can't help feeling bad.
950
01:08:42,000 --> 01:08:44,080
- Look, my boy,
951
01:08:44,120 --> 01:08:46,320
in all my life
952
01:08:46,360 --> 01:08:49,120
I've only had two students,
953
01:08:49,160 --> 01:08:51,200
but now it's time for you to go.
954
01:08:51,240 --> 01:08:53,720
Don't make it harder than it is.
955
01:08:53,760 --> 01:08:55,040
And don't let me down.
956
01:08:55,080 --> 01:08:56,920
No more of your tricks.
957
01:08:58,000 --> 01:09:00,120
- Master, really, I don't want
to leave.
958
01:09:00,160 --> 01:09:01,480
Can't I stay?
959
01:09:01,520 --> 01:09:04,320
- Goddammit, I don't want
you to stay here with me.
960
01:09:04,360 --> 01:09:06,000
I've taught you all my kung fu.
961
01:09:06,040 --> 01:09:07,960
You want to drive an old man
mad?
962
01:09:08,000 --> 01:09:11,120
Now be off with you before I'm
angry, go!
963
01:09:11,160 --> 01:09:15,400
[sad music]
964
01:09:25,880 --> 01:09:27,760
[sniffling]
965
01:09:38,000 --> 01:09:41,240
- [Both] Master, take care of
yourself.
966
01:09:43,400 --> 01:09:44,800
- Don't you worry.
967
01:09:44,840 --> 01:09:46,800
I'll be all right.
968
01:10:01,120 --> 01:10:05,880
[sobbing]
969
01:10:11,200 --> 01:10:15,520
[tense music]
970
01:10:22,520 --> 01:10:24,480
- Oh, Mr. Chao.
971
01:10:24,520 --> 01:10:25,640
You're welcome.
972
01:10:25,680 --> 01:10:26,960
- Thank you, thank you.
973
01:10:27,000 --> 01:10:28,520
- Please sit down.
974
01:10:29,920 --> 01:10:33,000
- One of your men told me
you'd been hurt in a fight.
975
01:10:33,040 --> 01:10:34,800
- That's right,
976
01:10:34,840 --> 01:10:36,600
and it was Chin Ta Khan.
977
01:10:36,640 --> 01:10:40,280
- Oh, so he's the one.
978
01:10:40,320 --> 01:10:41,320
Where is he now?
979
01:10:41,360 --> 01:10:42,480
- That's why I asked you here.
980
01:10:42,520 --> 01:10:43,960
I know where he is.
981
01:10:44,000 --> 01:10:45,640
- Very good.
982
01:10:45,680 --> 01:10:47,360
Mr. Xi, don't worry.
983
01:10:47,400 --> 01:10:48,720
Leave it to me.
984
01:10:48,760 --> 01:10:50,440
I'll take care of him.
985
01:10:54,720 --> 01:10:56,400
- If you're going to the city,
986
01:10:56,440 --> 01:10:59,400
will you come back and see me?
987
01:10:59,440 --> 01:11:03,520
- Sure, I'll come back to see
you.
988
01:11:03,560 --> 01:11:07,840
[romantic music]
989
01:11:07,880 --> 01:11:10,600
- Hey, stop pretending.
990
01:11:10,640 --> 01:11:12,200
Tell her you love her.
991
01:11:12,240 --> 01:11:15,320
Why don't you say that when
you come back you'll marry her?
992
01:11:17,600 --> 01:11:19,520
- Thanks a lot, Mister.
993
01:11:19,560 --> 01:11:24,000
Oh, Mister, please, come again,
won't you?
994
01:11:24,040 --> 01:11:25,320
Oh, Mister, welcome.
995
01:11:25,360 --> 01:11:26,480
Please come in.
996
01:11:30,800 --> 01:11:33,200
Have a seat.
997
01:11:36,680 --> 01:11:39,240
Well, gentlemen, what
would you like to eat?
998
01:11:39,280 --> 01:11:40,400
Would you like a drink?
999
01:11:40,440 --> 01:11:42,080
- Some wine, some wine.
1000
01:11:42,120 --> 01:11:44,520
- Oh, yes, some wine, coming,
sir.
1001
01:11:44,560 --> 01:11:47,320
- Now, kid, the master told
us not to make trouble.
1002
01:11:47,360 --> 01:11:48,840
- Of course.
1003
01:11:48,880 --> 01:11:51,040
Anyway, now I'm a famous
fighter,
1004
01:11:51,080 --> 01:11:53,080
I don't bother with small fry
like them.
1005
01:11:53,120 --> 01:11:54,560
But to tell you the truth,
1006
01:11:54,600 --> 01:11:56,400
I would like to teach him a
lesson.
1007
01:11:56,440 --> 01:11:57,560
- Here we are, sir.
1008
01:11:57,600 --> 01:11:58,760
- Quick, hurry!
1009
01:11:58,800 --> 01:12:01,040
- The wine, and one for you, and
then--
1010
01:12:01,080 --> 01:12:03,640
- Big brother, your
wound hasn't healed yet.
1011
01:12:03,680 --> 01:12:05,360
You shouldn't drink so much
wine.
1012
01:12:05,400 --> 01:12:06,560
- Ah, leave me alone.
1013
01:12:06,600 --> 01:12:08,520
Since I was beaten up
by that punk of a kid,
1014
01:12:08,560 --> 01:12:11,600
I'm too ashamed to be a big
brother.
1015
01:12:11,640 --> 01:12:13,760
- Oy!
1016
01:12:13,800 --> 01:12:15,960
- You said you're a famous
fighter.
1017
01:12:17,720 --> 01:12:19,400
- Big brother, don't you worry.
1018
01:12:19,440 --> 01:12:20,680
Master's been talking to Mr.
Chao.
1019
01:12:20,720 --> 01:12:22,440
He'll deal with them for us.
1020
01:12:22,480 --> 01:12:24,280
[tense music]
1021
01:12:24,320 --> 01:12:25,520
- Hey!
1022
01:12:33,200 --> 01:12:34,200
- Talk.
1023
01:12:34,240 --> 01:12:35,440
Where is Mr. Chao going?
1024
01:12:35,480 --> 01:12:36,920
Think!
1025
01:12:37,800 --> 01:12:39,720
- Gone to your place.
1026
01:12:39,760 --> 01:12:44,400
[tense music]
1027
01:13:14,520 --> 01:13:17,720
- Old bastard, where's Chin Ta
Khan?
1028
01:13:31,760 --> 01:13:32,880
[laughing]
1029
01:13:32,920 --> 01:13:33,960
- Want to go in?
1030
01:13:34,000 --> 01:13:36,000
You have to ask me first.
1031
01:14:01,200 --> 01:14:02,840
Goddamn you.
1032
01:14:08,680 --> 01:14:12,320
[tense music]
1033
01:15:59,160 --> 01:16:02,400
[tense music]
1034
01:16:02,440 --> 01:16:03,240
- Master!
1035
01:16:03,280 --> 01:16:04,720
- Master!
1036
01:16:04,760 --> 01:16:05,720
- If you hadn't come back here,
1037
01:16:05,760 --> 01:16:08,320
they'd have killed me for
certain.
1038
01:16:08,360 --> 01:16:10,840
- Master, don't worry,
we'll get even with them.
1039
01:16:10,880 --> 01:16:13,320
- Master, I'll do it.
1040
01:16:13,360 --> 01:16:14,720
Right, Chao, I'll get you!
1041
01:16:14,760 --> 01:16:16,360
I'll make you pay for this!
1042
01:16:16,400 --> 01:16:17,800
[yelling]
1043
01:18:02,200 --> 01:18:04,000
[yelling]
1044
01:18:21,200 --> 01:18:25,840
[yell echoing]
1045
01:19:00,760 --> 01:19:03,440
[yelling]
1046
01:19:06,280 --> 01:19:11,040
[yell echoing]
1047
01:19:15,200 --> 01:19:19,160
[tense music]
1048
01:19:28,320 --> 01:19:32,000
[yell echoing]
1049
01:20:27,200 --> 01:20:32,000
[yell echoing]
1050
01:21:23,080 --> 01:21:25,640
- Sleeping Fairy.
1051
01:21:55,040 --> 01:21:58,160
[mumbling]
1052
01:22:05,800 --> 01:22:07,280
Come on.
1053
01:22:10,600 --> 01:22:12,000
Come on.
1054
01:22:13,400 --> 01:22:14,800
Come on.
1055
01:22:31,560 --> 01:22:34,720
[yell echoing]
1056
01:22:35,760 --> 01:22:38,760
[groaning]
1057
01:22:50,160 --> 01:22:54,400
[yell echoing]
1058
01:23:02,920 --> 01:23:06,320
[snoring]
1059
01:23:08,360 --> 01:23:10,560
- Big brother!
1060
01:23:10,600 --> 01:23:13,040
Big brother!
1061
01:23:13,080 --> 01:23:15,160
Big brother!
1062
01:23:15,200 --> 01:23:17,160
Big brother!
1063
01:23:17,200 --> 01:23:19,400
Oh, come on.
1064
01:23:21,320 --> 01:23:23,280
You're sleeping well.
1065
01:23:34,600 --> 01:23:36,000
- I'll get you for that!
1066
01:23:36,040 --> 01:23:37,960
Hey, you, come back here!
1067
01:23:38,000 --> 01:23:40,840
[laughing]
1068
01:23:42,720 --> 01:23:46,440
[yell echoing]
1069
01:23:46,480 --> 01:23:48,520
[triumphant music]
62691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.