All language subtitles for Sleeping Fist 1979 540p AMZN WEB-DL DD2.0 H.265-GXL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:05,000 [dramatic music] 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,880 [grunting] 3 00:00:11,880 --> 00:00:15,200 [yelling] 4 00:02:33,680 --> 00:02:35,280 [screaming] 5 00:02:43,400 --> 00:02:47,720 [man yelling indistinctly] 6 00:02:50,560 --> 00:02:55,160 [crowd chatting] 7 00:03:11,240 --> 00:03:11,840 - Hey! 8 00:03:11,880 --> 00:03:12,840 You, kid, you again? 9 00:03:12,880 --> 00:03:14,600 Where's my dumplings? 10 00:03:15,520 --> 00:03:18,000 Goddammit! 11 00:03:18,040 --> 00:03:21,480 [sad trombone sound] 12 00:03:21,520 --> 00:03:24,120 [screaming] [child laughing] 13 00:03:24,160 --> 00:03:25,200 I'll get you! 14 00:03:25,240 --> 00:03:27,440 You little [drowned out by yelling]. 15 00:03:28,920 --> 00:03:30,040 Come here! 16 00:03:33,240 --> 00:03:34,960 Come out here, kid! 17 00:03:36,560 --> 00:03:37,840 You! 18 00:03:37,880 --> 00:03:39,760 Kid! 19 00:03:39,800 --> 00:03:41,520 Hey, get your ass out here! 20 00:03:41,560 --> 00:03:43,080 Hey! Hey! 21 00:03:43,120 --> 00:03:44,280 Wait 'til I get a hold of you. 22 00:03:44,320 --> 00:03:45,360 I'm gonna show you! 23 00:03:54,640 --> 00:03:56,080 Goddammit. 24 00:04:02,000 --> 00:04:02,960 I'll kill you! 25 00:04:03,000 --> 00:04:04,160 Come here, kid! 26 00:04:04,200 --> 00:04:06,080 You've done it! 27 00:04:06,120 --> 00:04:09,280 [drumroll] 28 00:04:12,560 --> 00:04:17,240 [child laughing] [man groaning] 29 00:04:17,280 --> 00:04:18,680 - Here! 30 00:04:24,040 --> 00:04:27,200 [man yelling indistinctly] 31 00:04:27,240 --> 00:04:28,640 Hey, look out, everybody! 32 00:04:28,680 --> 00:04:30,280 Fatty's gonna kill me, look out! 33 00:04:30,320 --> 00:04:32,280 - Goddamn you, kid! 34 00:04:32,320 --> 00:04:35,360 [all yelling] 35 00:04:35,400 --> 00:04:37,480 [adventurous music] 36 00:04:37,520 --> 00:04:39,560 You little brat! 37 00:04:39,600 --> 00:04:40,880 Come back here! 38 00:04:40,920 --> 00:04:42,240 I'll get you! 39 00:05:26,120 --> 00:05:27,320 You get down here! 40 00:05:27,360 --> 00:05:29,800 Come on down now, I'm telling you! 41 00:05:29,840 --> 00:05:30,960 I'm gonna kill you! 42 00:05:31,000 --> 00:05:32,600 Get down! 43 00:05:32,640 --> 00:05:33,880 - [Child] I'm not coming down. 44 00:05:33,920 --> 00:05:36,120 You're gonna have to catch me first! 45 00:05:36,160 --> 00:05:37,480 Come up, Fatty! 46 00:05:37,520 --> 00:05:38,720 You climb up! 47 00:05:38,760 --> 00:05:41,480 Be careful, you might fall down! 48 00:05:41,520 --> 00:05:43,040 What's keeping you? 49 00:05:43,080 --> 00:05:45,240 [yelling] 50 00:05:45,280 --> 00:05:47,840 [laughing] 51 00:05:53,720 --> 00:05:55,640 - There's your wine, sir. 52 00:05:55,680 --> 00:05:57,720 And one for you. 53 00:05:57,760 --> 00:06:00,000 [mumbling] 54 00:06:00,040 --> 00:06:01,560 Thank you, sir. 55 00:06:02,800 --> 00:06:04,240 - [Voiceover] After this. 56 00:06:04,280 --> 00:06:06,160 - This way, sir, please. 57 00:06:10,400 --> 00:06:13,800 [humming] 58 00:06:13,840 --> 00:06:15,760 Hey, hey. 59 00:06:19,720 --> 00:06:21,200 Who said you could come in here? 60 00:06:21,240 --> 00:06:22,000 Now get out of here. 61 00:06:22,040 --> 00:06:23,240 Go on, get out, go on. 62 00:06:23,280 --> 00:06:25,360 - What do you call this? 63 00:06:26,760 --> 00:06:28,560 - Why, that's money. 64 00:06:28,600 --> 00:06:29,560 Looks real enough to me. 65 00:06:29,600 --> 00:06:30,520 Well, if you've got money, 66 00:06:30,560 --> 00:06:32,040 come on, please. 67 00:06:32,080 --> 00:06:35,560 [humming] 68 00:06:35,600 --> 00:06:37,600 Now, what would you like? 69 00:06:37,640 --> 00:06:39,600 - I want some stewed fish, 70 00:06:39,640 --> 00:06:42,200 some steamed fish, some fish with garlic, 71 00:06:42,240 --> 00:06:45,720 and then I'll have some fish soup. 72 00:06:45,760 --> 00:06:47,240 - Why so many fish? 73 00:06:47,280 --> 00:06:49,560 - Because fish is good. 74 00:06:49,600 --> 00:06:50,840 You don't eat fish, 75 00:06:50,880 --> 00:06:52,400 and that's why you're so skinny. 76 00:06:52,440 --> 00:06:54,040 You won't live long, you know. 77 00:06:54,080 --> 00:06:58,000 - You whippersnapper, you dare insult me! 78 00:06:58,040 --> 00:07:02,920 [laughing] Yes, right away. 79 00:07:02,960 --> 00:07:03,800 Waiter! 80 00:07:03,840 --> 00:07:05,160 - Yes, sir! 81 00:07:05,200 --> 00:07:06,640 You call me? 82 00:07:06,680 --> 00:07:08,560 - He wants one stewed fish, 83 00:07:08,600 --> 00:07:11,120 one steamed fish, a fish with garlic, 84 00:07:11,160 --> 00:07:13,560 and a bowl of fish soup. 85 00:07:13,600 --> 00:07:16,000 - Yes, right away, master. 86 00:07:16,040 --> 00:07:17,960 [dramatic music] - Ah, gentlemen. 87 00:07:21,640 --> 00:07:23,800 - Go on, get up! 88 00:07:27,760 --> 00:07:29,400 [yelling] 89 00:07:30,560 --> 00:07:33,240 [woman yelling] 90 00:07:45,160 --> 00:07:47,000 - What's going on? 91 00:07:48,440 --> 00:07:49,520 Hey! 92 00:07:54,240 --> 00:07:58,640 [crowd chattering] 93 00:08:14,040 --> 00:08:16,880 [thud] [yelling] 94 00:08:20,160 --> 00:08:21,640 [thud] 95 00:08:27,120 --> 00:08:31,320 [adventurous music] 96 00:08:36,000 --> 00:08:37,200 - Chin Ta Khan. 97 00:08:37,240 --> 00:08:38,720 I know why you've come here. 98 00:08:38,760 --> 00:08:39,960 You'd better come with me. 99 00:08:40,000 --> 00:08:42,120 - Bastards, you all pretend you're tough guys 100 00:08:42,160 --> 00:08:43,840 'cause you're only small fry, 101 00:08:43,880 --> 00:08:45,840 but I'll stare right back. 102 00:08:48,920 --> 00:08:52,040 [yelling indistinctly] 103 00:08:52,080 --> 00:08:54,520 - You shouldn't push your luck! 104 00:08:54,560 --> 00:08:56,400 - Even if your boss comes himslf, 105 00:08:56,440 --> 00:08:58,280 I'm not gonna leave here. 106 00:08:58,320 --> 00:09:00,200 - We'll see about that! 107 00:09:04,040 --> 00:09:06,120 - You guys dare hit a sick man? 108 00:09:06,160 --> 00:09:08,320 You oughtta be ashamed! 109 00:09:09,240 --> 00:09:11,600 [yelling] 110 00:09:12,480 --> 00:09:14,280 What's the matter? 111 00:09:30,000 --> 00:09:31,120 Let go! 112 00:09:31,160 --> 00:09:32,440 Let go of me! 113 00:09:32,480 --> 00:09:34,080 Help me, let go! 114 00:09:34,120 --> 00:09:35,280 Let go! 115 00:09:35,320 --> 00:09:36,600 [mumbling] 116 00:09:36,640 --> 00:09:38,120 - So you'll not gang up on a little kid. 117 00:10:07,280 --> 00:10:10,240 - Here, take that and that! 118 00:10:12,880 --> 00:10:15,760 Ha! 119 00:10:17,360 --> 00:10:19,480 [yelling] 120 00:10:25,560 --> 00:10:27,080 [glass shattering] 121 00:10:57,680 --> 00:11:00,040 [yelling] 122 00:11:15,440 --> 00:11:17,160 [yelling] 123 00:11:30,120 --> 00:11:31,480 - Get out! 124 00:11:31,520 --> 00:11:35,480 [men groaning and wailing] 125 00:11:40,360 --> 00:11:43,240 - Hey, my friend, you really know kung fu. 126 00:11:43,280 --> 00:11:45,960 [coughing] 127 00:11:52,600 --> 00:11:54,960 Hey, you'd better sit down! 128 00:11:57,240 --> 00:11:58,320 - Leave me alone, kid. 129 00:11:58,360 --> 00:12:00,920 It's dangerous to be seen with me. 130 00:12:00,960 --> 00:12:03,400 - I'm not scared. 131 00:12:03,440 --> 00:12:05,080 We're friends, you and I, we're brothers. 132 00:12:05,120 --> 00:12:07,240 I can take you somewhere safe. 133 00:12:10,840 --> 00:12:12,200 Well, friend, 134 00:12:12,240 --> 00:12:14,400 it's not much but at least it's home, 135 00:12:14,440 --> 00:12:15,480 and it's quiet. 136 00:12:15,520 --> 00:12:17,080 You won't get disturbed. 137 00:12:17,120 --> 00:12:19,480 - What about your family? 138 00:12:19,520 --> 00:12:20,680 - Family? 139 00:12:20,720 --> 00:12:22,080 What? 140 00:12:22,120 --> 00:12:23,320 What family? 141 00:12:23,360 --> 00:12:25,480 Oh, I know I was abandoned. 142 00:12:25,520 --> 00:12:26,480 - Oh? 143 00:12:26,520 --> 00:12:28,400 So you're an orphan? 144 00:12:28,440 --> 00:12:30,440 Well, then, what's your name? 145 00:12:30,480 --> 00:12:31,440 - Name? 146 00:12:31,480 --> 00:12:32,800 I got no name. 147 00:12:32,840 --> 00:12:36,320 People round here, everyone just calls me "the kid." 148 00:12:36,360 --> 00:12:38,320 - "The kid"? [laughing] 149 00:12:38,360 --> 00:12:39,400 - That's right. 150 00:12:39,440 --> 00:12:41,600 Everybody's always called me that. 151 00:12:41,640 --> 00:12:44,960 I heard one of them call you Chin Ta Khan. 152 00:12:45,000 --> 00:12:46,920 Isn't that a funny name? 153 00:12:46,960 --> 00:12:49,800 Doesn't that mean "you're a great big turtle"? 154 00:12:49,840 --> 00:12:52,320 [laughing] 155 00:12:52,360 --> 00:12:53,320 - Right. 156 00:12:53,360 --> 00:12:54,520 I'm a turtle. 157 00:12:54,560 --> 00:12:56,120 Now what's gonna happen? 158 00:12:56,160 --> 00:12:59,760 - My friend, why are they trying to kill you? 159 00:12:59,800 --> 00:13:03,480 [coughing] 160 00:13:03,520 --> 00:13:06,960 - Because I'm a police captain, 161 00:13:07,000 --> 00:13:11,200 and I've got evidence against Chao Pa-Tin. 162 00:13:11,240 --> 00:13:14,240 He'll be charged with robbery and murder. 163 00:13:14,280 --> 00:13:17,960 Now I'm gonna get a warrant for his arrest. 164 00:13:18,000 --> 00:13:20,320 [coughing] 165 00:13:20,360 --> 00:13:23,720 Unluckily, Chao found out who I really am, 166 00:13:23,760 --> 00:13:26,000 so he sent his men to kill me. 167 00:13:26,040 --> 00:13:29,960 [coughing] 168 00:13:31,400 --> 00:13:33,320 Dammit, I should've got some medicine. 169 00:13:33,360 --> 00:13:34,320 - Never mind. 170 00:13:34,360 --> 00:13:35,400 I'll go get it for you. 171 00:13:35,440 --> 00:13:36,480 - I'll give you some money. 172 00:13:36,520 --> 00:13:38,560 - Hey, I've got some. 173 00:13:38,600 --> 00:13:39,800 Anyway, we're friends. 174 00:13:39,840 --> 00:13:41,520 From now on, my money is yours 175 00:13:41,560 --> 00:13:42,760 and your money is mine 176 00:13:42,800 --> 00:13:44,840 because now we're in-- 177 00:13:44,880 --> 00:13:45,960 - The same boat? 178 00:13:46,000 --> 00:13:47,160 - In the same boat. 179 00:13:47,200 --> 00:13:48,480 We are, aren't we? 180 00:13:48,520 --> 00:13:49,320 I'll go now. 181 00:13:49,360 --> 00:13:50,360 You stay here and get some rest. 182 00:13:50,400 --> 00:13:52,040 No one will disturb you. 183 00:13:53,520 --> 00:13:54,840 - Hey, kid? 184 00:13:54,880 --> 00:13:56,000 You take good care. 185 00:13:56,040 --> 00:13:57,080 Don't let 'em catch you. 186 00:13:57,120 --> 00:13:58,320 - Don't worry. 187 00:13:58,360 --> 00:14:00,880 Even if they get me and torture me, 188 00:14:00,920 --> 00:14:03,200 I'll never tell them where you're hiding. 189 00:14:05,440 --> 00:14:10,440 [suspenseful music] 190 00:14:24,920 --> 00:14:26,600 - Mister, please don't go, please. 191 00:14:26,640 --> 00:14:28,480 It'll be all right, you'll see. 192 00:14:28,520 --> 00:14:30,640 Please don't go! 193 00:14:30,680 --> 00:14:32,320 Don't go. 194 00:14:32,360 --> 00:14:33,880 Oh! 195 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 What can I do? 196 00:14:41,400 --> 00:14:43,600 Oh, one more! 197 00:14:43,640 --> 00:14:46,200 Oh, please come in. 198 00:14:47,480 --> 00:14:50,000 Mister, I'm sorry, we're closed for the day. 199 00:14:50,040 --> 00:14:51,200 - Are you the boss around here? 200 00:14:51,240 --> 00:14:53,600 - Yes, they call me Fatty. 201 00:14:53,640 --> 00:14:55,280 - Shut up! 202 00:15:01,120 --> 00:15:03,080 Goddammit, you talk to me politely. 203 00:15:03,120 --> 00:15:04,360 You should show me respect! 204 00:15:04,400 --> 00:15:06,840 - Oh, no, mister, don't get me wrong. 205 00:15:06,880 --> 00:15:08,400 I don't want to be called that. 206 00:15:08,440 --> 00:15:11,200 It's just that everyone in my family's always been skinny, 207 00:15:11,240 --> 00:15:12,880 so when I was born my mother hoped 208 00:15:12,920 --> 00:15:16,760 that I would be fat, so she gave me the name Fatty, 209 00:15:16,800 --> 00:15:18,440 but as you can see, I'm not fat. 210 00:15:18,480 --> 00:15:22,000 Try as I might, I'm still skinny. 211 00:15:22,040 --> 00:15:23,320 - Mmm. 212 00:15:23,360 --> 00:15:25,160 Where's that customer who caused all the trouble? 213 00:15:25,200 --> 00:15:27,520 - He went away with the kid. 214 00:15:27,560 --> 00:15:28,720 - What kid are you talking about? 215 00:15:28,760 --> 00:15:29,800 Where does he live? 216 00:15:29,840 --> 00:15:31,040 - He's an orphan. 217 00:15:31,080 --> 00:15:32,840 I've no idea where the kid lives. 218 00:15:32,880 --> 00:15:33,960 - What's that? 219 00:15:34,000 --> 00:15:35,680 - Mister, would I lie to you? 220 00:15:35,720 --> 00:15:36,920 Every word's the truth, 221 00:15:36,960 --> 00:15:39,360 honest, I swear it! 222 00:15:42,960 --> 00:15:44,240 There's the kid! 223 00:15:44,280 --> 00:15:47,320 [suspenseful music] 224 00:16:04,520 --> 00:16:05,960 - Right, we'd better split up. 225 00:16:06,000 --> 00:16:07,320 You two go that way. 226 00:16:07,360 --> 00:16:08,400 You two follow me. 227 00:16:08,440 --> 00:16:09,800 - All right. 228 00:16:49,680 --> 00:16:54,000 [mysterious music] 229 00:17:05,520 --> 00:17:07,720 - Thanks for saving my life. 230 00:17:09,280 --> 00:17:10,360 - Oh, child. 231 00:17:10,400 --> 00:17:13,600 Your uncle really sent men to kill you, 232 00:17:13,640 --> 00:17:14,640 to steal your land? 233 00:17:14,680 --> 00:17:16,240 - It's true, would I lie to you? 234 00:17:16,280 --> 00:17:17,760 - What a terrible thing. 235 00:17:17,800 --> 00:17:19,080 You'd better go, quickly. 236 00:17:19,120 --> 00:17:21,320 - Thanks for helping me, thank you! 237 00:17:26,640 --> 00:17:31,320 [tense music] 238 00:18:29,840 --> 00:18:31,600 Hey, my friend, that was a close shave. 239 00:18:31,640 --> 00:18:33,600 Those gangsters very nearly caught me. 240 00:18:33,640 --> 00:18:34,760 - How's that? 241 00:18:34,800 --> 00:18:36,280 - The same gangsters who tried to kill you, 242 00:18:36,320 --> 00:18:38,640 but there's lots more of them now. 243 00:18:40,280 --> 00:18:41,560 - Come here. 244 00:18:41,600 --> 00:18:43,400 [whispering] 245 00:18:46,600 --> 00:18:47,960 [wailing] 246 00:18:48,000 --> 00:18:49,840 - Oh no! 247 00:18:49,880 --> 00:18:52,720 Oh, you can't die! 248 00:18:52,760 --> 00:18:55,600 Oh, you're too young to die, sir! 249 00:18:55,640 --> 00:18:56,800 Don't leave me! 250 00:18:56,840 --> 00:18:58,840 Oh, those gangsters will get me now! 251 00:18:58,880 --> 00:19:00,080 Oh, please! 252 00:19:00,120 --> 00:19:03,080 Don't die! 253 00:19:03,120 --> 00:19:06,480 [wailing] 254 00:19:18,120 --> 00:19:20,680 No, don't! 255 00:19:20,720 --> 00:19:23,480 - Hey, looks like he's dead. 256 00:19:23,520 --> 00:19:24,720 - That kid's bawling his heart out. 257 00:19:24,760 --> 00:19:26,240 I guess he is. 258 00:19:26,280 --> 00:19:27,480 - OK, well, see if he's got any food on him. 259 00:19:27,520 --> 00:19:30,000 [words drowned out by wailing] 260 00:19:30,840 --> 00:19:33,160 - No, no! 261 00:19:34,640 --> 00:19:38,680 [yelling] 262 00:19:40,440 --> 00:19:44,680 [sobbing] 263 00:19:50,720 --> 00:19:51,760 - Hey, kid, 264 00:19:51,800 --> 00:19:53,080 you're a great actor. 265 00:19:53,120 --> 00:19:54,720 The way you cried really foxed 'em. 266 00:19:54,760 --> 00:19:56,120 Without you, I'd have been done. 267 00:19:56,160 --> 00:19:58,280 - I've had lots of experience. 268 00:19:58,320 --> 00:20:00,560 I used to be a paid mourner. 269 00:20:00,600 --> 00:20:01,920 Any time you die, 270 00:20:01,960 --> 00:20:03,680 I'll mourn for free. 271 00:20:03,720 --> 00:20:06,160 - You shouldn't say things like that! 272 00:20:06,200 --> 00:20:07,920 [laughing] 273 00:20:07,960 --> 00:20:10,640 Hey, I don't think we should stay here. 274 00:20:10,680 --> 00:20:12,200 We'd better get going. 275 00:20:13,480 --> 00:20:17,920 [adventurous music] 276 00:20:49,720 --> 00:20:51,080 [yelling] 277 00:20:51,120 --> 00:20:53,360 - Come back here! 278 00:20:53,400 --> 00:20:54,400 Stop! 279 00:20:54,440 --> 00:20:56,200 Who's gonna help you? 280 00:20:57,360 --> 00:20:59,360 Run all you want, we'll catch you! 281 00:20:59,400 --> 00:21:00,560 - Go ahead and kill me! 282 00:21:00,600 --> 00:21:01,560 Go ahead and kill me now! 283 00:21:01,600 --> 00:21:02,800 I refuse to go back! 284 00:21:05,080 --> 00:21:07,760 - You refuse? You've got no choice! 285 00:21:09,480 --> 00:21:10,600 - Hold it. 286 00:21:10,640 --> 00:21:11,960 Show a little respect. 287 00:21:12,000 --> 00:21:12,800 - What do you mean? 288 00:21:12,840 --> 00:21:13,960 We bought her, she's ours. 289 00:21:14,000 --> 00:21:15,120 You'd better stay out of our business. 290 00:21:15,160 --> 00:21:17,760 - Mister, they're lying, I'm not a prostitute. 291 00:21:17,800 --> 00:21:19,600 They're trying to kidnap me. 292 00:21:19,640 --> 00:21:20,720 - Hey, my friend, 293 00:21:20,760 --> 00:21:22,360 didn't you hear what the lady just said? 294 00:21:22,400 --> 00:21:23,720 Get lost, go on! 295 00:21:23,760 --> 00:21:25,360 - Bastard, who the hell are you? 296 00:21:25,400 --> 00:21:26,960 You dare insult me? 297 00:21:47,600 --> 00:21:48,960 - Get up. 298 00:21:49,000 --> 00:21:51,920 Run back and tell your boss the girl's coming with me. 299 00:21:54,320 --> 00:21:56,280 - Tell us who you are first. 300 00:21:58,120 --> 00:21:59,840 - You listen good. 301 00:21:59,880 --> 00:22:01,400 I'm called The Kid, 302 00:22:01,440 --> 00:22:02,720 and he's Chin Ta Khan. 303 00:22:02,760 --> 00:22:03,720 If you wanna fight some more, it'll be a pleasure. 304 00:22:03,760 --> 00:22:05,480 - You've not heard the last of this! 305 00:22:05,520 --> 00:22:06,760 We'll meet again! 306 00:22:06,800 --> 00:22:08,120 Come on. 307 00:22:10,880 --> 00:22:12,320 [chuckling] 308 00:22:19,800 --> 00:22:21,840 - When my father died, I had to borrow money 309 00:22:21,880 --> 00:22:24,200 so I could give him a decent funeral, 310 00:22:24,240 --> 00:22:27,320 but instead they wanted me to work for them as a prostitute. 311 00:22:27,360 --> 00:22:28,320 I ran away. 312 00:22:28,360 --> 00:22:30,120 I wanted to go to my uncle. 313 00:22:30,160 --> 00:22:32,800 I was lucky to find you. 314 00:22:32,840 --> 00:22:35,080 Otherwise, I don't know what would have happened. 315 00:22:35,120 --> 00:22:37,040 - All right, so long as we're here, 316 00:22:37,080 --> 00:22:39,240 you've nothing to worry about. 317 00:22:39,280 --> 00:22:40,840 [chuckling] 318 00:22:40,880 --> 00:22:43,040 - Listen, we're going into town. 319 00:22:43,080 --> 00:22:44,920 We'd be glad to take you along with us. 320 00:22:44,960 --> 00:22:47,160 - Thank you very much. 321 00:22:47,200 --> 00:22:49,280 I... 322 00:22:49,320 --> 00:22:50,440 - Hey, it's nothing. 323 00:22:50,480 --> 00:22:51,680 We heroes have a duty. 324 00:22:51,720 --> 00:22:53,320 We should... 325 00:22:54,280 --> 00:22:55,520 We heroes should what? 326 00:22:55,560 --> 00:22:56,520 - Should help the weak. 327 00:22:56,560 --> 00:22:57,360 - Ah, that's right. 328 00:22:57,400 --> 00:22:58,400 Should help the weak! 329 00:22:58,440 --> 00:22:59,320 It's our duty, 330 00:22:59,360 --> 00:23:01,320 it's written in some book. 331 00:23:02,600 --> 00:23:07,320 [peaceful music] 332 00:23:14,880 --> 00:23:16,520 - Thank you for saving me. 333 00:23:16,560 --> 00:23:18,440 - It was nothing. 334 00:23:18,480 --> 00:23:20,320 - We'll say goodbye. 335 00:23:20,360 --> 00:23:22,480 - Goodbye. 336 00:23:35,160 --> 00:23:38,440 - Hey, my friend, that girl seemed kind of decent to me. 337 00:23:38,480 --> 00:23:40,600 She's a... 338 00:23:40,640 --> 00:23:42,360 - A nice-- [yelping] 339 00:23:49,880 --> 00:23:51,640 - More tea? 340 00:24:03,960 --> 00:24:05,040 - Young friend? 341 00:24:05,080 --> 00:24:06,080 - Hmm? 342 00:24:06,120 --> 00:24:08,240 - I don't think Chao's men will find us. 343 00:24:08,280 --> 00:24:09,800 We've gone too far. 344 00:24:09,840 --> 00:24:12,120 You can go now, and take this. 345 00:24:12,160 --> 00:24:13,400 - Nah. 346 00:24:13,440 --> 00:24:15,000 I thought we were friends, 347 00:24:15,040 --> 00:24:16,440 so don't talk about money. 348 00:24:16,480 --> 00:24:18,680 If I accept, you'll think I'm a sponge. 349 00:24:18,720 --> 00:24:20,400 Besides, you've not recovered. 350 00:24:20,440 --> 00:24:22,720 Let's forget it. 351 00:24:22,760 --> 00:24:25,960 [tense music] 352 00:24:26,000 --> 00:24:27,720 - More tea, sir? 353 00:24:46,800 --> 00:24:49,280 - Chin Ta Khan, you going to come quietly 354 00:24:49,320 --> 00:24:51,680 or do we have to force you? 355 00:24:51,720 --> 00:24:53,440 - [chuckling] Long time. 356 00:24:53,480 --> 00:24:54,560 If you know what's good for you, 357 00:24:54,600 --> 00:24:55,960 you'll turn yourself in. 358 00:24:56,000 --> 00:24:57,640 I guarantee you a fair trial. 359 00:24:57,680 --> 00:24:59,240 - You go to hell! 360 00:25:33,400 --> 00:25:35,000 - Uh-oh! 361 00:25:40,760 --> 00:25:42,560 [yelling] 362 00:25:45,600 --> 00:25:47,480 - Let's go! 363 00:25:47,520 --> 00:25:52,080 [suspenseful music] 364 00:26:18,600 --> 00:26:20,520 - I don't know if I want you. 365 00:26:20,560 --> 00:26:22,720 You'll teach me all your dirty tricks. 366 00:26:31,440 --> 00:26:33,120 Young friend. 367 00:26:44,680 --> 00:26:46,400 Hey, now, listen. 368 00:26:46,440 --> 00:26:48,360 You'll only risk your life if you stay here. 369 00:26:48,400 --> 00:26:49,520 You should go. 370 00:26:49,560 --> 00:26:50,920 - I can't do that. 371 00:26:50,960 --> 00:26:52,200 After all, we're brothers! 372 00:26:52,240 --> 00:26:53,480 We should stick together. 373 00:26:53,520 --> 00:26:55,120 That way, we got a chance. 374 00:26:57,040 --> 00:26:58,280 [yelping] 375 00:27:00,120 --> 00:27:02,280 You hit me, you treacherous bastard! 376 00:27:02,320 --> 00:27:04,040 Why'd you hit your best friend? 377 00:27:04,080 --> 00:27:05,600 - I'll hit you again if you don't go! 378 00:27:07,720 --> 00:27:10,160 - You son-of-a-bitch, I'll make you pay for that! 379 00:27:12,200 --> 00:27:13,520 [yelling] 380 00:27:13,560 --> 00:27:15,080 - Are you going or not? 381 00:27:15,120 --> 00:27:16,440 - I won't! 382 00:27:16,480 --> 00:27:18,840 You could kill me, I don't care! 383 00:27:18,880 --> 00:27:20,800 - All right, then I'll kill you! 384 00:27:23,000 --> 00:27:26,800 [tense music] 385 00:27:37,000 --> 00:27:38,120 [gasping] 386 00:27:38,160 --> 00:27:39,560 - Old friend! 387 00:27:39,600 --> 00:27:41,040 My friend! 388 00:27:41,080 --> 00:27:42,720 My friend! 389 00:27:42,760 --> 00:27:44,440 My friend! 390 00:27:45,880 --> 00:27:50,560 [mournful music] 391 00:28:29,080 --> 00:28:31,520 Ah, so you're still alive. 392 00:28:31,560 --> 00:28:33,400 I really didn't feel like having to mourn for you 393 00:28:33,440 --> 00:28:35,640 for free at your funeral. 394 00:28:35,680 --> 00:28:37,560 [chuckling] 395 00:28:37,600 --> 00:28:39,600 - You don't like me? 396 00:28:39,640 --> 00:28:40,880 - Why should I like you? 397 00:28:40,920 --> 00:28:42,760 You don't want me to stay with you. 398 00:28:42,800 --> 00:28:44,400 You want me to go away. 399 00:28:44,440 --> 00:28:46,840 Besides, you hurt me just then, 400 00:28:46,880 --> 00:28:48,040 but I hurt you back, 401 00:28:48,080 --> 00:28:49,840 so let's call it quits, OK? 402 00:28:49,880 --> 00:28:51,160 - Right. 403 00:28:51,200 --> 00:28:52,360 My brother, 404 00:28:52,400 --> 00:28:56,240 so long as I'm alive, you can stay with me. 405 00:28:56,280 --> 00:28:58,520 [laughing] 406 00:28:58,560 --> 00:29:00,560 - [Voiceover] You won't live for long! 407 00:29:21,120 --> 00:29:22,600 - Run for it! 408 00:29:34,080 --> 00:29:35,200 - I'll get you for that! 409 00:29:35,240 --> 00:29:36,440 - Hey! 410 00:29:38,600 --> 00:29:40,760 - I'm gonna finish with you two for good. 411 00:29:40,800 --> 00:29:42,280 - Run for it! 412 00:29:57,200 --> 00:30:00,480 [tense music] 413 00:30:04,880 --> 00:30:07,160 [groaning] 414 00:30:07,200 --> 00:30:10,120 - Goddammit, I was having such a comfortable sleep, 415 00:30:10,160 --> 00:30:13,840 but you bastards have woken me up, you have. 416 00:30:17,320 --> 00:30:19,480 Look, will you do me a favor? 417 00:30:19,520 --> 00:30:23,880 If you must fight, go do it someplace else. 418 00:30:25,360 --> 00:30:26,720 - Old man, you stay out of this 419 00:30:26,760 --> 00:30:29,400 if you know what's good for you. 420 00:30:31,080 --> 00:30:33,160 - Goddammit. 421 00:30:33,200 --> 00:30:36,720 When I decide to sleep, even the Emperor himself 422 00:30:36,760 --> 00:30:38,560 can't disturb me, 423 00:30:38,600 --> 00:30:39,960 so who are you? 424 00:30:40,000 --> 00:30:41,800 Tell me, huh? 425 00:31:03,240 --> 00:31:05,560 Goddammit, he sure knows his kung fu. 426 00:31:05,600 --> 00:31:07,600 Well, what the hell you waiting for? 427 00:31:21,200 --> 00:31:23,680 [yelling] 428 00:31:23,720 --> 00:31:28,720 [tense music] 429 00:31:42,440 --> 00:31:44,240 [laughing] 430 00:31:44,280 --> 00:31:48,360 Goddammit, this guy Chao really does know his kung fu. 431 00:31:48,400 --> 00:31:50,720 Had to use some of my best punches. 432 00:31:50,760 --> 00:31:52,840 Otherwise, I'm afraid to say the three of us'd 433 00:31:52,880 --> 00:31:54,840 be goners by now. 434 00:31:54,880 --> 00:31:58,000 - Old man, I must thank you for saving us. 435 00:31:58,040 --> 00:32:01,240 - Well, now, you're a turtle and he's an old fox. 436 00:32:01,280 --> 00:32:02,360 What a funny pair! 437 00:32:02,400 --> 00:32:03,920 Who'd believe it now? 438 00:32:03,960 --> 00:32:05,080 - Watch it, kid. 439 00:32:05,120 --> 00:32:06,400 You mind your manners. 440 00:32:06,440 --> 00:32:08,400 - [laughing] Hey, never mind. 441 00:32:08,440 --> 00:32:10,120 The boy has got a sense of humor. 442 00:32:10,160 --> 00:32:11,640 He makes me laugh. 443 00:32:11,680 --> 00:32:14,200 Anyway, we're all three in the same boat now, 444 00:32:14,240 --> 00:32:15,560 and that's a fact. 445 00:32:15,600 --> 00:32:17,720 [laughing] 446 00:32:17,760 --> 00:32:22,160 [gentle music] 447 00:32:36,360 --> 00:32:38,400 Your wound hasn't healed yet. 448 00:32:38,440 --> 00:32:40,240 You'd better stay here and rest up 449 00:32:40,280 --> 00:32:42,400 or you'll never get better. 450 00:32:42,440 --> 00:32:44,000 - Thank you. 451 00:32:44,040 --> 00:32:45,320 - It's nothing. 452 00:32:45,360 --> 00:32:47,120 [chuckling] 453 00:32:47,160 --> 00:32:49,520 Hey, my friend. 454 00:32:49,560 --> 00:32:52,800 You don't know any kung fu at all to protect yourself. 455 00:32:52,840 --> 00:32:54,920 Aren't you afraid to stay here with us? 456 00:32:54,960 --> 00:32:56,280 - No, I'm not. 457 00:32:56,320 --> 00:32:58,240 If I'm losing, I just run away. 458 00:32:58,280 --> 00:33:00,320 - Hey, that's not any use. 459 00:33:00,360 --> 00:33:02,600 While he's waiting to get well, 460 00:33:02,640 --> 00:33:05,680 you get on your knees and call me "Master." 461 00:33:05,720 --> 00:33:07,120 - No way. 462 00:33:07,160 --> 00:33:09,600 You said we're all in the same boat. 463 00:33:09,640 --> 00:33:13,000 If I call you "Master," that means you're better than me. 464 00:33:13,040 --> 00:33:15,720 Besides, you aren't any match for Chao Pa-Tin, 465 00:33:15,760 --> 00:33:17,960 so how could you be my master? 466 00:33:18,000 --> 00:33:19,640 - Hey, 467 00:33:19,680 --> 00:33:22,360 Chao didn't beat me, did he? 468 00:33:22,400 --> 00:33:24,640 Anyhow, I didn't use my secret punch, 469 00:33:24,680 --> 00:33:26,560 or else he'd be dead by now. 470 00:33:26,600 --> 00:33:28,840 I can beat him any time, no problem. 471 00:33:28,880 --> 00:33:30,960 - Old fox, you don't fool me, 472 00:33:31,000 --> 00:33:33,120 and I'll never call you "Master." 473 00:33:33,160 --> 00:33:34,560 No way. 474 00:33:39,200 --> 00:33:42,240 - Now, listen, I offer to take you on as my pupil, 475 00:33:42,280 --> 00:33:44,760 but instead you insult me. 476 00:33:44,800 --> 00:33:46,120 You'll see. 477 00:33:46,160 --> 00:33:47,840 Later you'll beg to be my pupil 478 00:33:47,880 --> 00:33:49,400 and I'll refuse to have you! 479 00:33:49,440 --> 00:33:50,720 - Why should I give a damn? 480 00:33:50,760 --> 00:33:52,160 I don't want to. 481 00:33:52,200 --> 00:33:53,400 Why should I obey you? 482 00:33:53,440 --> 00:33:54,840 I'm a free man. 483 00:33:54,880 --> 00:33:56,240 - That's what you think. 484 00:33:56,280 --> 00:33:58,680 Just wait 'til you get beaten up in a fight. 485 00:33:58,720 --> 00:34:00,440 Don't come crawling to me for help, 486 00:34:00,480 --> 00:34:01,920 because I won't give it! 487 00:34:01,960 --> 00:34:03,280 [taunting noise] 488 00:34:03,320 --> 00:34:05,600 - And I won't ask you. 489 00:34:05,640 --> 00:34:10,640 [gentle music] 490 00:35:01,120 --> 00:35:02,640 - Hey, kid, I thought you said 491 00:35:02,680 --> 00:35:04,440 you didn't want to learn from me. 492 00:35:04,480 --> 00:35:06,160 Is that right? 493 00:35:06,200 --> 00:35:08,120 - Ah, so who's learning? 494 00:35:08,160 --> 00:35:10,280 I think your kung fu's useless. 495 00:35:13,320 --> 00:35:15,040 - Goddamn you! 496 00:35:15,080 --> 00:35:18,000 - Don't get angry, I'll get you some more wine. 497 00:35:24,280 --> 00:35:25,840 - Here's your wine, sir, coming up, sir, 498 00:35:25,880 --> 00:35:26,960 all for you, sir. 499 00:35:27,000 --> 00:35:28,880 Here you are. 500 00:35:28,920 --> 00:35:30,760 Welcome, sir, come in, please, won't you, please? 501 00:35:30,800 --> 00:35:33,080 Thank you, sir, come again, please. 502 00:35:34,160 --> 00:35:35,920 [humming] 503 00:35:35,960 --> 00:35:37,920 - Hey, miss, some wine please. 504 00:35:37,960 --> 00:35:39,800 - It's you! 505 00:35:39,840 --> 00:35:42,720 - Oh, Xiao Chui, what are you doing here? 506 00:35:42,760 --> 00:35:45,760 - I'm helping my uncle run this restaurant. 507 00:35:45,800 --> 00:35:47,760 There, he's my uncle. 508 00:35:47,800 --> 00:35:50,200 - Oh, welcome, sir, welcome. 509 00:35:51,880 --> 00:35:53,640 - Come, I'll get you your wine. 510 00:35:53,680 --> 00:35:54,520 - Good. 511 00:35:54,560 --> 00:35:56,000 - For a discount. 512 00:36:05,840 --> 00:36:08,160 [ominous music] - Welcome, mister, please. 513 00:36:08,200 --> 00:36:10,000 Come in, won't you, please? 514 00:36:11,040 --> 00:36:12,600 - Listen, you, are you the manager 515 00:36:12,640 --> 00:36:14,040 of this restaurant, are you? 516 00:36:14,080 --> 00:36:15,280 - Yes, sir, yes. 517 00:36:15,320 --> 00:36:16,520 - Talk! 518 00:36:16,560 --> 00:36:18,160 Does a girl called Xiao Chui work here? 519 00:36:18,200 --> 00:36:20,280 - Xiao Chui? 520 00:36:20,320 --> 00:36:22,000 Xiao Chui? 521 00:36:22,040 --> 00:36:23,480 No, she doesn't. 522 00:36:24,960 --> 00:36:26,880 - Stop lying, and talk! 523 00:36:26,920 --> 00:36:28,240 Where's the girl? 524 00:36:28,280 --> 00:36:29,800 - Well, I... 525 00:36:31,640 --> 00:36:34,360 I tell you, I don't know. 526 00:36:34,400 --> 00:36:37,000 - Too bad, they've found me again. 527 00:36:40,000 --> 00:36:41,440 - Mister-- 528 00:36:41,480 --> 00:36:43,360 - If you don't tell me, I'll break every bone in your body! 529 00:36:43,400 --> 00:36:45,160 - Mister, 530 00:36:45,200 --> 00:36:47,680 really, I swear I don't know. 531 00:36:47,720 --> 00:36:49,280 [groaning] 532 00:36:49,320 --> 00:36:50,520 - Uncle, oh! 533 00:36:50,560 --> 00:36:52,520 Uncle! 534 00:36:52,560 --> 00:36:54,680 - Little bitch, I told you I'd catch up with you. 535 00:36:54,720 --> 00:36:56,080 You're coming with us. 536 00:36:56,120 --> 00:36:58,280 - Mr. Cheng, now we found her, let's be getting back. 537 00:36:58,320 --> 00:37:00,320 She can put on a special show for us tonight. 538 00:37:00,360 --> 00:37:01,200 Come on! 539 00:37:01,240 --> 00:37:02,520 - Let me go! 540 00:37:02,560 --> 00:37:04,440 - Let her go, please! 541 00:37:04,480 --> 00:37:06,120 - You hold on! 542 00:37:06,160 --> 00:37:08,120 - It's you again. 543 00:37:08,160 --> 00:37:09,760 - How dare you treat a lady like that? 544 00:37:09,800 --> 00:37:11,040 You're breaking the law! 545 00:37:12,120 --> 00:37:13,960 You're committing a crime! 546 00:37:14,000 --> 00:37:15,200 - You bastard, 547 00:37:15,240 --> 00:37:16,720 you [mumbling]. 548 00:37:16,760 --> 00:37:18,400 You're really asking for it. 549 00:37:18,440 --> 00:37:19,600 - You don't scare me. 550 00:37:19,640 --> 00:37:21,840 Remember my partner who beat you up last time? 551 00:37:21,880 --> 00:37:23,080 He's on his way here now, 552 00:37:23,120 --> 00:37:24,760 and besides him, I got a new friend. 553 00:37:24,800 --> 00:37:26,200 He's called the old fox, 554 00:37:26,240 --> 00:37:27,840 and he's the most famous fighter around. 555 00:37:27,880 --> 00:37:29,440 If you want to mess with me, 556 00:37:29,480 --> 00:37:30,920 you'll have to deal with them. 557 00:37:30,960 --> 00:37:32,240 - What's going on? 558 00:37:32,280 --> 00:37:35,520 Who is this young boy? 559 00:37:35,560 --> 00:37:39,080 [gentle music] 560 00:37:39,960 --> 00:37:41,120 Mister? 561 00:37:41,160 --> 00:37:43,800 A kid as naughty as that needs beating. 562 00:37:43,840 --> 00:37:45,840 He needs a good lesson. 563 00:37:45,880 --> 00:37:48,080 - Hey, old fox, what are you trying to do? 564 00:37:48,120 --> 00:37:50,920 - Dammit, you should've listened to me. 565 00:37:50,960 --> 00:37:53,040 Mister, punish him. 566 00:37:54,800 --> 00:37:57,320 - Old fox, you son-of-a-bitch, 567 00:37:57,360 --> 00:37:59,160 you betrayed me! 568 00:37:59,200 --> 00:38:01,280 You double-crossing old bastard! 569 00:38:01,320 --> 00:38:02,760 [chuckling] 570 00:38:08,280 --> 00:38:09,840 - Ah, you! 571 00:38:21,760 --> 00:38:23,160 - You traitor! 572 00:38:23,200 --> 00:38:24,400 I'll get you for this! 573 00:38:24,440 --> 00:38:26,040 You won't get away with it! 574 00:38:29,400 --> 00:38:30,280 [gasping] 575 00:38:30,320 --> 00:38:32,320 - I told you, didn't I? 576 00:38:32,360 --> 00:38:34,280 If you don't know your kung fu, 577 00:38:34,320 --> 00:38:36,520 you'll get beaten up in a fight, 578 00:38:36,560 --> 00:38:37,880 so are you gonna learn? 579 00:38:37,920 --> 00:38:39,280 - I won't. 580 00:38:39,320 --> 00:38:40,440 - You won't? 581 00:38:40,480 --> 00:38:43,080 My friends, he's all yours. 582 00:38:45,920 --> 00:38:47,120 - I will! 583 00:38:47,160 --> 00:38:49,520 - You will? 584 00:38:49,560 --> 00:38:51,600 Bow down 200 times. 585 00:38:51,640 --> 00:38:52,640 - 10. 586 00:38:52,680 --> 00:38:53,840 - 10 times? 587 00:38:53,880 --> 00:38:55,400 Mister! 588 00:38:57,640 --> 00:38:58,880 - 100! 589 00:39:00,640 --> 00:39:02,320 - Now I'll show you some tricks. 590 00:39:02,360 --> 00:39:04,440 Are you ready? - Yeah! 591 00:39:04,480 --> 00:39:08,520 [upbeat music] 592 00:39:13,720 --> 00:39:15,120 - Bite him. 593 00:39:28,880 --> 00:39:29,680 How was that? 594 00:39:29,720 --> 00:39:30,560 - Good! 595 00:39:30,600 --> 00:39:31,600 [laughing] 596 00:39:31,640 --> 00:39:32,560 - Oh! 597 00:39:40,040 --> 00:39:42,400 [yelling indistinctly] 598 00:39:42,440 --> 00:39:44,440 - How do you like my feet? 599 00:39:54,400 --> 00:39:56,080 Whee! 600 00:40:11,480 --> 00:40:12,880 - Now get out. 601 00:40:12,920 --> 00:40:16,280 If I come across you buddy boys ever again, 602 00:40:16,320 --> 00:40:18,360 I'll break every bone in your body. 603 00:40:21,680 --> 00:40:23,760 - [Xiao Chui] Uncle, how are you, are you all right? 604 00:40:23,800 --> 00:40:26,280 - We'll go back and you can bow 100 times. 605 00:40:26,320 --> 00:40:28,360 - Yes, Master. 606 00:40:28,400 --> 00:40:29,440 81, 607 00:40:29,480 --> 00:40:30,480 82, 608 00:40:30,520 --> 00:40:31,880 83, 609 00:40:31,920 --> 00:40:33,440 84, 610 00:40:33,480 --> 00:40:35,000 85, 611 00:40:35,040 --> 00:40:36,760 86, 612 00:40:38,600 --> 00:40:40,040 88, 613 00:40:40,080 --> 00:40:42,600 89, 614 00:40:42,640 --> 00:40:44,840 90... 615 00:40:45,760 --> 00:40:47,840 [sighing] 616 00:40:52,800 --> 00:40:53,800 Ow! 617 00:40:53,840 --> 00:40:56,280 - Keep going. 618 00:40:56,320 --> 00:40:58,240 - Oh, but, Master! 619 00:40:58,280 --> 00:40:59,680 Oh, Master! 620 00:40:59,720 --> 00:41:00,880 [yelping] 621 00:41:00,920 --> 00:41:02,880 - OK, listen, you start again. 622 00:41:06,040 --> 00:41:09,000 - One. 623 00:41:09,040 --> 00:41:11,640 Two. 624 00:41:11,680 --> 00:41:13,440 Three. 625 00:41:34,000 --> 00:41:36,360 [crying out] 626 00:41:42,440 --> 00:41:44,160 That's enough. 627 00:41:44,200 --> 00:41:46,520 Master, you're killing me. 628 00:41:46,560 --> 00:41:48,520 - You've only just started. 629 00:41:48,560 --> 00:41:51,080 Now try again, and do it harder. 630 00:42:34,000 --> 00:42:37,280 - You old [yelling indistinctly]! 631 00:42:37,320 --> 00:42:42,320 [snoring] 632 00:43:19,240 --> 00:43:24,240 [triumphant music] 633 00:44:13,280 --> 00:44:17,560 [sputtering] 634 00:44:21,800 --> 00:44:25,320 [yelling] 635 00:44:32,520 --> 00:44:33,960 - Cheers. 636 00:44:37,880 --> 00:44:39,880 Some more wine. 637 00:44:45,440 --> 00:44:48,080 Mr. Chao, you just leave it to me. 638 00:44:48,120 --> 00:44:50,760 Once I track down this Chin, I'll send a man over, 639 00:44:50,800 --> 00:44:52,600 let you know immediately. 640 00:44:52,640 --> 00:44:54,880 - Ah, thank you, Mr. Xi. 641 00:44:54,920 --> 00:44:56,560 If I can do anything for you, 642 00:44:56,600 --> 00:44:58,000 just let me know. 643 00:44:58,040 --> 00:44:59,840 - [laughing] I appreciate that. 644 00:44:59,880 --> 00:45:00,960 - Ah, thank you. 645 00:45:01,000 --> 00:45:03,200 [both talking at once] 646 00:45:08,160 --> 00:45:09,920 - Eh, my friend, I'll make a deal with you. 647 00:45:09,960 --> 00:45:11,760 You persuade Master to go easy on me 648 00:45:11,800 --> 00:45:13,240 and not make me work so hard, 649 00:45:13,280 --> 00:45:14,800 and I'll help you meet Xiao Chui. 650 00:45:14,840 --> 00:45:16,880 - You'll never learn kung fu without practicing. 651 00:45:16,920 --> 00:45:19,400 Besides, I don't want to meet Xiao Chui. 652 00:45:19,440 --> 00:45:20,400 - You're lying. 653 00:45:20,440 --> 00:45:21,520 If you don't want to meet her, 654 00:45:21,560 --> 00:45:23,920 what're you doing coming with me, hmm? 655 00:45:26,280 --> 00:45:28,440 - Thank you, thank you for coming. 656 00:45:28,480 --> 00:45:29,960 Ah, welcome, gentlemen. 657 00:45:30,000 --> 00:45:31,560 Please come in, won't you? 658 00:45:31,600 --> 00:45:32,520 Come in. 659 00:45:32,560 --> 00:45:36,080 [humming] 660 00:45:36,120 --> 00:45:37,200 - Xiao Chui! 661 00:45:37,240 --> 00:45:38,400 - Hello, kid. 662 00:45:38,440 --> 00:45:40,280 - Guess who's come along too? 663 00:45:41,560 --> 00:45:46,560 [romantic music] 664 00:45:48,280 --> 00:45:49,560 - Mister, you've come too. 665 00:45:49,600 --> 00:45:51,360 - Yeah, the kid said you were here. 666 00:45:51,400 --> 00:45:52,760 Thought I'd drop by. 667 00:45:52,800 --> 00:45:54,360 - Don't be stupid. 668 00:45:54,400 --> 00:45:55,760 Why not come out with it? 669 00:45:55,800 --> 00:45:57,400 Tell her you miss her. 670 00:45:57,440 --> 00:46:00,080 - You shut up or I shut your mouth for you. 671 00:46:00,120 --> 00:46:01,200 - Temper! 672 00:46:01,240 --> 00:46:03,400 If you dare try it, she won't like you. 673 00:46:03,440 --> 00:46:04,360 - You! 674 00:46:04,400 --> 00:46:05,280 - I? 675 00:46:05,320 --> 00:46:06,160 I what? 676 00:46:06,200 --> 00:46:07,480 I can see when I'm not wanted. 677 00:46:07,520 --> 00:46:09,080 I'm leaving. 678 00:46:14,000 --> 00:46:14,800 - He's a kid. 679 00:46:14,840 --> 00:46:15,920 He's still young. 680 00:46:15,960 --> 00:46:17,480 He likes teasing. 681 00:46:19,240 --> 00:46:20,200 - Manager! 682 00:46:20,240 --> 00:46:21,840 - Yes, sir, coming, coming. 683 00:46:21,880 --> 00:46:23,400 Yes, yes, sir. 684 00:46:23,440 --> 00:46:24,840 - Hey, we want some wine! 685 00:46:24,880 --> 00:46:27,160 [all yelling] 686 00:46:27,200 --> 00:46:29,600 - Yes, sir, now what can I do for you, sirs? 687 00:46:31,480 --> 00:46:33,360 - You deaf or something? 688 00:46:33,400 --> 00:46:34,480 We just told you! 689 00:46:34,520 --> 00:46:36,240 - Son-of-a-bitch! 690 00:46:41,920 --> 00:46:43,600 - My friend, they're troublemakers. 691 00:46:43,640 --> 00:46:45,280 They need a good lesson, all right? 692 00:46:45,320 --> 00:46:47,520 Just watch me give it to 'em. 693 00:46:47,560 --> 00:46:49,120 - They're only showing off. 694 00:46:49,160 --> 00:46:50,200 Leave them be. 695 00:46:50,240 --> 00:46:52,400 - What's the matter, you afraid of them? 696 00:46:52,440 --> 00:46:53,360 - What, me? 697 00:46:53,400 --> 00:46:55,000 Why should I be? 698 00:46:58,040 --> 00:46:59,480 - Hey! 699 00:46:59,520 --> 00:47:01,800 Listen, you yellow bastard, my friend here reckons 700 00:47:01,840 --> 00:47:03,680 you shouldn't bully poor waiters 701 00:47:03,720 --> 00:47:06,160 or you'll get kicked in the [mumbling]. 702 00:47:06,200 --> 00:47:07,840 - Huh? 703 00:47:10,920 --> 00:47:12,760 You bastard, what'd you say? 704 00:47:12,800 --> 00:47:15,680 - I said my friend said you [mumbling]. 705 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 - Did you tell him to say that to us? 706 00:47:20,040 --> 00:47:21,400 - No, I didn't. 707 00:47:21,440 --> 00:47:22,520 - You didn't? 708 00:47:22,560 --> 00:47:23,960 So you're backing down! 709 00:47:24,000 --> 00:47:25,960 I'll teach you! 710 00:48:30,280 --> 00:48:33,920 [all grumbling] 711 00:48:36,560 --> 00:48:38,000 - That was fun. 712 00:48:38,040 --> 00:48:39,320 - You started that trouble. 713 00:48:39,360 --> 00:48:41,240 Next time, you're on your own. 714 00:48:42,880 --> 00:48:44,360 [mumbling] 715 00:48:46,360 --> 00:48:47,480 - Attack. 716 00:48:50,800 --> 00:48:53,280 Again. 717 00:49:04,200 --> 00:49:06,160 [chuckling] 718 00:49:06,200 --> 00:49:07,480 Now the snake. 719 00:49:07,520 --> 00:49:09,520 Attack and withdraw. 720 00:49:24,000 --> 00:49:26,920 Now when you strike, make it fast. 721 00:49:38,160 --> 00:49:41,160 [mumbling] use your fingers now. 722 00:49:52,200 --> 00:49:54,320 That's right, that's right. 723 00:49:54,360 --> 00:49:55,800 You're making progress. 724 00:49:55,840 --> 00:49:57,880 [laughing] 725 00:49:57,920 --> 00:49:59,960 - Master, am I finished yet? 726 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 - What? 727 00:50:01,040 --> 00:50:02,160 Finished? 728 00:50:02,200 --> 00:50:03,680 By no means. 729 00:50:03,720 --> 00:50:06,560 Your kung fu has hardly started. 730 00:50:06,600 --> 00:50:08,120 Now, 731 00:50:08,160 --> 00:50:10,880 buy me some more wine and then practice some more. 732 00:50:10,920 --> 00:50:14,080 - Yes, Master. 733 00:50:14,120 --> 00:50:16,680 [men chattering] 734 00:50:18,360 --> 00:50:20,800 - Xiao Chui, don't be such a tease. 735 00:50:20,840 --> 00:50:21,760 Come on, now. 736 00:50:21,800 --> 00:50:23,200 I like you so much. 737 00:50:23,240 --> 00:50:24,320 I want you to come in with me. 738 00:50:24,360 --> 00:50:25,720 Come on, come on. 739 00:50:25,760 --> 00:50:28,720 [crowd chattering] 740 00:50:31,120 --> 00:50:33,360 - Please let me go, I beg of you. 741 00:50:33,400 --> 00:50:34,640 No, no! 742 00:50:34,680 --> 00:50:35,600 Let me go! 743 00:50:35,640 --> 00:50:37,080 Please! 744 00:50:39,720 --> 00:50:42,520 Let me go, please! 745 00:50:44,280 --> 00:50:46,200 - Xiao Chui, come inside with me. 746 00:50:46,240 --> 00:50:48,400 - Oh, let go! 747 00:50:51,960 --> 00:50:53,880 It's you, kid. 748 00:50:55,040 --> 00:50:56,440 [laughing] 749 00:50:57,800 --> 00:51:00,080 - Bastard, who the hell are you? 750 00:51:00,120 --> 00:51:02,560 This is none of your damn business. 751 00:51:02,600 --> 00:51:03,640 - Silly boy. 752 00:51:03,680 --> 00:51:05,880 Leave him be, let's get out of here. 753 00:51:05,920 --> 00:51:07,000 - You listen good. 754 00:51:07,040 --> 00:51:08,920 I'm her bodyguard. 755 00:51:08,960 --> 00:51:10,560 - Bodyguard? 756 00:51:10,600 --> 00:51:14,680 [laughing] 757 00:51:29,640 --> 00:51:32,400 Uh? 758 00:51:37,920 --> 00:51:39,520 - This isn't dragon style. 759 00:51:39,560 --> 00:51:40,880 It's [mumbling] fist. 760 00:51:40,920 --> 00:51:42,520 How's that? 761 00:51:44,640 --> 00:51:45,560 Hmm. 762 00:51:45,600 --> 00:51:46,640 How's that? 763 00:51:46,680 --> 00:51:48,440 Reckon I'm good enough to be her escort? 764 00:51:48,480 --> 00:51:51,680 - Oh, so you know how to practice, 765 00:51:51,720 --> 00:51:54,520 and you wanna show off? 766 00:51:54,560 --> 00:51:56,440 - Wanna show off? 767 00:51:56,480 --> 00:51:58,520 What the hell does that mean? 768 00:51:58,560 --> 00:52:01,600 - I mean that you're soft in the head. 769 00:52:01,640 --> 00:52:02,920 - We'll see about that! 770 00:52:02,960 --> 00:52:05,440 - I'll fight you with one hand. 771 00:52:05,480 --> 00:52:06,960 - OK, on your own head, 772 00:52:07,000 --> 00:52:09,360 but don't blame me if you lose. 773 00:52:09,400 --> 00:52:10,440 - Silly boy. 774 00:52:10,480 --> 00:52:12,240 - Never mind, I'll soon whip him. 775 00:52:32,160 --> 00:52:33,960 [yelling] 776 00:52:45,440 --> 00:52:48,280 [grunting] 777 00:52:55,080 --> 00:52:56,520 - Oh, kid! 778 00:53:02,680 --> 00:53:03,920 - Ha, now, take that! 779 00:53:03,960 --> 00:53:05,800 [wailing] 780 00:53:12,560 --> 00:53:14,120 - Kid! 781 00:53:21,120 --> 00:53:22,960 - Do you give up? 782 00:53:23,000 --> 00:53:23,960 - No. 783 00:53:24,000 --> 00:53:26,360 You son-of-a-bitch, I'll get you. 784 00:53:31,720 --> 00:53:36,720 [yelling in slow motion] 785 00:53:41,600 --> 00:53:44,600 [groaning] 786 00:53:44,640 --> 00:53:46,600 - Little brother! 787 00:53:55,680 --> 00:53:58,440 - Whoever taught you kung fu sure is a lousy teacher. 788 00:53:58,480 --> 00:53:59,960 You're a disgrace. 789 00:54:00,000 --> 00:54:01,720 Get out! 790 00:54:06,880 --> 00:54:09,040 - Little brother! Little brother! 791 00:54:11,720 --> 00:54:14,200 [laughing] 792 00:54:14,240 --> 00:54:19,240 [laughter echoing] 793 00:54:31,520 --> 00:54:32,480 - [Leader] Whoever taught you kung fu 794 00:54:32,520 --> 00:54:34,040 sure is a lousy teacher. 795 00:54:34,080 --> 00:54:35,160 You're a disgrace. 796 00:54:35,200 --> 00:54:36,760 Get out! 797 00:54:49,520 --> 00:54:51,320 - Master! 798 00:54:51,360 --> 00:54:52,800 Master! 799 00:54:52,840 --> 00:54:54,280 - Kid! Kid! 800 00:54:54,320 --> 00:54:55,920 Kid, kid! 801 00:54:55,960 --> 00:54:56,880 What's happened? 802 00:54:56,920 --> 00:54:57,960 - Kid, are you all right? 803 00:54:58,000 --> 00:54:59,640 Kid! Kid! 804 00:54:59,680 --> 00:55:02,160 - Master, I've disgraced you. 805 00:55:02,200 --> 00:55:04,200 - What have you been up to? 806 00:55:15,840 --> 00:55:18,800 - Master, Master. 807 00:55:18,840 --> 00:55:20,960 Master, Master! 808 00:55:21,000 --> 00:55:22,800 Master! 809 00:55:23,840 --> 00:55:25,720 - Well, kid, at least you're alive. 810 00:55:25,760 --> 00:55:27,600 If you'd got killed, 811 00:55:27,640 --> 00:55:29,480 I wouldn't have had anyone to mourn me at my funeral. 812 00:55:29,520 --> 00:55:30,800 [chuckling] 813 00:55:30,840 --> 00:55:33,280 - Now, my boy, tell me what's happened to you, huh? 814 00:55:35,160 --> 00:55:37,080 - I disgraced you, Master. 815 00:55:37,120 --> 00:55:38,960 I was beaten up. 816 00:55:39,000 --> 00:55:40,880 - Who did it to you? 817 00:55:40,920 --> 00:55:44,000 - Guys from the gym were bullying Miss Xiao Chui, 818 00:55:44,040 --> 00:55:46,040 and I tried to help, 819 00:55:46,080 --> 00:55:48,280 but I wasn't any good and they beat me. 820 00:55:48,320 --> 00:55:50,920 - Hey, you can't blame yourself. 821 00:55:50,960 --> 00:55:53,640 Practice harder, then beat them up. 822 00:55:53,680 --> 00:55:56,480 - But, Master, it's their kung fu, 823 00:55:56,520 --> 00:55:58,320 which is easy and powerful. 824 00:55:58,360 --> 00:56:02,560 [adventurous music] 825 00:56:13,840 --> 00:56:15,400 - Try harder. 826 00:56:15,440 --> 00:56:17,360 Put your back into it. 827 00:56:52,080 --> 00:56:53,720 - Straighten up. 828 00:56:55,120 --> 00:56:56,960 Harder. 829 00:57:02,360 --> 00:57:03,600 Keep it up. 830 00:57:03,640 --> 00:57:05,120 Up. 831 00:57:36,680 --> 00:57:37,960 - Pa-Tin. 832 00:57:38,000 --> 00:57:39,320 Pa-Tin! 833 00:57:41,400 --> 00:57:42,680 - Master. 834 00:57:42,720 --> 00:57:44,640 - It is getting rather late. 835 00:57:44,680 --> 00:57:47,760 Now what's on your mind? 836 00:57:49,320 --> 00:57:52,920 Pa-Tin, if you've got something to say, 837 00:57:52,960 --> 00:57:55,400 just come out with it and tell me. 838 00:57:55,440 --> 00:57:57,720 Now what is it? 839 00:57:57,760 --> 00:57:59,800 - Master, 840 00:57:59,840 --> 00:58:02,680 I've been thinking about what I just learned. 841 00:58:02,720 --> 00:58:05,560 I still reckon I can't beat Chao yet. 842 00:58:07,640 --> 00:58:12,080 - I do know one way to defeat Chao. 843 00:58:12,120 --> 00:58:14,000 However, it... 844 00:58:16,560 --> 00:58:19,520 - Master, if you do know of a way that Chao can be defeated, 845 00:58:19,560 --> 00:58:21,600 you must tell me about it. 846 00:58:23,240 --> 00:58:27,160 - All right, but it's not an easy skill to learn. 847 00:58:27,200 --> 00:58:30,240 I've been practicing it for many years 848 00:58:30,280 --> 00:58:32,200 and still not perfected it. 849 00:58:32,240 --> 00:58:35,160 You will have to learn to be more patient. 850 00:58:35,200 --> 00:58:36,800 - Thank you, Master. 851 00:58:36,840 --> 00:58:40,080 [exciting music] 852 00:58:40,120 --> 00:58:42,000 - The Sleeping Man. 853 00:58:42,040 --> 00:58:45,240 [yelling] 854 00:58:52,640 --> 00:58:54,760 The Sleeping Bird. 855 00:59:02,600 --> 00:59:04,960 [yelling] 856 00:59:12,080 --> 00:59:14,240 The Sleeping Monkey. 857 00:59:34,000 --> 00:59:37,600 Sleeping Fairy. 858 01:00:03,880 --> 01:00:07,240 Sleeping Secret. 859 01:00:14,280 --> 01:00:16,400 [yelling] 860 01:00:55,200 --> 01:00:57,880 - Oh. [laughing] 861 01:00:59,200 --> 01:01:00,840 So it's you. 862 01:01:00,880 --> 01:01:02,200 You dare come here 863 01:01:02,240 --> 01:01:04,320 with your master for revenge? 864 01:01:04,360 --> 01:01:05,200 - Revenge? 865 01:01:05,240 --> 01:01:06,320 No, you're wrong. 866 01:01:06,360 --> 01:01:08,440 He wants to come and watch you get beaten. 867 01:01:08,480 --> 01:01:10,240 [laughing] 868 01:01:10,280 --> 01:01:11,200 - Bastard! 869 01:01:11,240 --> 01:01:12,800 You young whippersnapper! 870 01:01:12,840 --> 01:01:15,200 You should go back to your classes. 871 01:01:15,240 --> 01:01:17,240 You aren't any match for me. 872 01:01:17,280 --> 01:01:18,480 [laughing] 873 01:01:18,520 --> 01:01:21,920 - Skill at kung fu can be learned at any age. 874 01:01:21,960 --> 01:01:23,480 [laughing] 875 01:01:23,520 --> 01:01:27,400 - I guess you must be a lousy teacher. 876 01:01:30,200 --> 01:01:33,360 - First-class teacher, first-class student. 877 01:01:33,400 --> 01:01:36,800 - We'll soon find out who's first class around here. 878 01:01:39,480 --> 01:01:41,520 [chuckling] 879 01:01:56,160 --> 01:01:59,240 [mysterious music] 880 01:02:23,920 --> 01:02:26,160 [taunting noise] 881 01:02:49,600 --> 01:02:51,960 [yelling] 882 01:02:53,520 --> 01:02:54,760 [chuckling] 883 01:02:54,800 --> 01:02:57,320 - That's good, very good. 884 01:03:16,480 --> 01:03:20,960 [whimpering] 885 01:03:25,800 --> 01:03:28,080 - If you like, I'll use just one hand. 886 01:03:28,120 --> 01:03:29,040 All right? 887 01:03:29,080 --> 01:03:31,200 That's fair, isn't it? 888 01:03:34,800 --> 01:03:37,200 [crowd chattering] 889 01:03:37,240 --> 01:03:38,920 You should be ashamed. 890 01:03:38,960 --> 01:03:42,080 Whoever taught you kung fu sure is a lousy master. 891 01:03:42,120 --> 01:03:44,760 You are a disgrace. 892 01:03:44,800 --> 01:03:46,560 - I'm his master. 893 01:03:56,240 --> 01:03:58,200 - [Students] Master. 894 01:03:59,200 --> 01:04:01,120 - Quickly, carry him inside. 895 01:04:01,160 --> 01:04:02,760 - Yes, sir, right. 896 01:04:08,000 --> 01:04:10,560 - Master, they've been making trouble. 897 01:04:17,240 --> 01:04:19,240 - You're just a kid. 898 01:04:19,280 --> 01:04:21,280 You sure do know your kung fu. 899 01:04:21,320 --> 01:04:22,520 You're good. 900 01:04:22,560 --> 01:04:25,560 Perhaps you can tell me who your master is. 901 01:04:25,600 --> 01:04:27,040 - Me, 902 01:04:27,080 --> 01:04:28,920 known as "the Old Fox." 903 01:04:28,960 --> 01:04:31,560 - Hmm, right. 904 01:04:31,600 --> 01:04:35,000 I'm Xi Ching, and I challenge you. 905 01:04:35,040 --> 01:04:36,880 - You? [laughing] 906 01:04:36,920 --> 01:04:38,600 Not good enough. 907 01:04:38,640 --> 01:04:40,600 Why not challenge my student instead? 908 01:04:40,640 --> 01:04:42,160 You're about the same. 909 01:04:49,360 --> 01:04:50,640 - Please. 910 01:06:07,760 --> 01:06:08,960 - Master. 911 01:06:47,920 --> 01:06:50,480 [students chattering] 912 01:06:50,520 --> 01:06:51,760 - Thank you. 913 01:06:51,800 --> 01:06:55,080 [laughing] 914 01:06:56,440 --> 01:06:58,720 - Lousy master, 915 01:06:58,760 --> 01:07:00,520 lousy students. 916 01:07:00,560 --> 01:07:02,800 First-class teacher, 917 01:07:02,840 --> 01:07:04,560 first-class students. 918 01:07:04,600 --> 01:07:07,280 [laughing] 919 01:07:07,320 --> 01:07:09,200 - May I know your name? 920 01:07:09,240 --> 01:07:11,920 I'll be sure we meet again. 921 01:07:11,960 --> 01:07:13,320 - Please allow me. 922 01:07:13,360 --> 01:07:15,920 This man here is the most famous fighter in the world, 923 01:07:15,960 --> 01:07:17,240 #1. 924 01:07:17,280 --> 01:07:20,160 His name is Old Fox. 925 01:07:20,200 --> 01:07:23,560 Also Old Bastard, and I'm his well-known associate, 926 01:07:23,600 --> 01:07:25,640 Small Hero. 927 01:07:25,680 --> 01:07:29,280 This man, too, is a famous fighter, middle class. 928 01:07:29,320 --> 01:07:31,000 He's called Chin Ta Khan, 929 01:07:31,040 --> 01:07:32,840 also called Turtle. 930 01:07:32,880 --> 01:07:34,760 Do you want to hear more? 931 01:07:34,800 --> 01:07:36,320 Huh? 932 01:07:46,160 --> 01:07:47,280 - Watch 'em closely. 933 01:07:47,320 --> 01:07:48,640 - Yes, sir. 934 01:07:58,160 --> 01:08:01,080 - We have to split up sometime. 935 01:08:01,120 --> 01:08:04,040 I wish you all the best for the future, now, 936 01:08:04,080 --> 01:08:05,760 let's drink. 937 01:08:16,240 --> 01:08:17,760 - Master, 938 01:08:17,800 --> 01:08:21,360 after I've gone back to headquarters and filed my report, 939 01:08:21,400 --> 01:08:24,360 I'll come back here and continue as your student. 940 01:08:24,400 --> 01:08:25,520 - We'd best be on our way. 941 01:08:25,560 --> 01:08:27,480 There's nothing more to say. 942 01:08:27,520 --> 01:08:28,800 - What's that, kid? 943 01:08:28,840 --> 01:08:29,640 Something bugging you? 944 01:08:29,680 --> 01:08:30,920 What's on your mind? 945 01:08:30,960 --> 01:08:32,800 - Isn't it obvious? 946 01:08:32,840 --> 01:08:34,760 Our master's always been so kind to us. 947 01:08:34,800 --> 01:08:36,400 He's such a good man, 948 01:08:36,440 --> 01:08:38,080 and now we must leave. 949 01:08:38,120 --> 01:08:40,880 I can't help feeling bad. 950 01:08:42,000 --> 01:08:44,080 - Look, my boy, 951 01:08:44,120 --> 01:08:46,320 in all my life 952 01:08:46,360 --> 01:08:49,120 I've only had two students, 953 01:08:49,160 --> 01:08:51,200 but now it's time for you to go. 954 01:08:51,240 --> 01:08:53,720 Don't make it harder than it is. 955 01:08:53,760 --> 01:08:55,040 And don't let me down. 956 01:08:55,080 --> 01:08:56,920 No more of your tricks. 957 01:08:58,000 --> 01:09:00,120 - Master, really, I don't want to leave. 958 01:09:00,160 --> 01:09:01,480 Can't I stay? 959 01:09:01,520 --> 01:09:04,320 - Goddammit, I don't want you to stay here with me. 960 01:09:04,360 --> 01:09:06,000 I've taught you all my kung fu. 961 01:09:06,040 --> 01:09:07,960 You want to drive an old man mad? 962 01:09:08,000 --> 01:09:11,120 Now be off with you before I'm angry, go! 963 01:09:11,160 --> 01:09:15,400 [sad music] 964 01:09:25,880 --> 01:09:27,760 [sniffling] 965 01:09:38,000 --> 01:09:41,240 - [Both] Master, take care of yourself. 966 01:09:43,400 --> 01:09:44,800 - Don't you worry. 967 01:09:44,840 --> 01:09:46,800 I'll be all right. 968 01:10:01,120 --> 01:10:05,880 [sobbing] 969 01:10:11,200 --> 01:10:15,520 [tense music] 970 01:10:22,520 --> 01:10:24,480 - Oh, Mr. Chao. 971 01:10:24,520 --> 01:10:25,640 You're welcome. 972 01:10:25,680 --> 01:10:26,960 - Thank you, thank you. 973 01:10:27,000 --> 01:10:28,520 - Please sit down. 974 01:10:29,920 --> 01:10:33,000 - One of your men told me you'd been hurt in a fight. 975 01:10:33,040 --> 01:10:34,800 - That's right, 976 01:10:34,840 --> 01:10:36,600 and it was Chin Ta Khan. 977 01:10:36,640 --> 01:10:40,280 - Oh, so he's the one. 978 01:10:40,320 --> 01:10:41,320 Where is he now? 979 01:10:41,360 --> 01:10:42,480 - That's why I asked you here. 980 01:10:42,520 --> 01:10:43,960 I know where he is. 981 01:10:44,000 --> 01:10:45,640 - Very good. 982 01:10:45,680 --> 01:10:47,360 Mr. Xi, don't worry. 983 01:10:47,400 --> 01:10:48,720 Leave it to me. 984 01:10:48,760 --> 01:10:50,440 I'll take care of him. 985 01:10:54,720 --> 01:10:56,400 - If you're going to the city, 986 01:10:56,440 --> 01:10:59,400 will you come back and see me? 987 01:10:59,440 --> 01:11:03,520 - Sure, I'll come back to see you. 988 01:11:03,560 --> 01:11:07,840 [romantic music] 989 01:11:07,880 --> 01:11:10,600 - Hey, stop pretending. 990 01:11:10,640 --> 01:11:12,200 Tell her you love her. 991 01:11:12,240 --> 01:11:15,320 Why don't you say that when you come back you'll marry her? 992 01:11:17,600 --> 01:11:19,520 - Thanks a lot, Mister. 993 01:11:19,560 --> 01:11:24,000 Oh, Mister, please, come again, won't you? 994 01:11:24,040 --> 01:11:25,320 Oh, Mister, welcome. 995 01:11:25,360 --> 01:11:26,480 Please come in. 996 01:11:30,800 --> 01:11:33,200 Have a seat. 997 01:11:36,680 --> 01:11:39,240 Well, gentlemen, what would you like to eat? 998 01:11:39,280 --> 01:11:40,400 Would you like a drink? 999 01:11:40,440 --> 01:11:42,080 - Some wine, some wine. 1000 01:11:42,120 --> 01:11:44,520 - Oh, yes, some wine, coming, sir. 1001 01:11:44,560 --> 01:11:47,320 - Now, kid, the master told us not to make trouble. 1002 01:11:47,360 --> 01:11:48,840 - Of course. 1003 01:11:48,880 --> 01:11:51,040 Anyway, now I'm a famous fighter, 1004 01:11:51,080 --> 01:11:53,080 I don't bother with small fry like them. 1005 01:11:53,120 --> 01:11:54,560 But to tell you the truth, 1006 01:11:54,600 --> 01:11:56,400 I would like to teach him a lesson. 1007 01:11:56,440 --> 01:11:57,560 - Here we are, sir. 1008 01:11:57,600 --> 01:11:58,760 - Quick, hurry! 1009 01:11:58,800 --> 01:12:01,040 - The wine, and one for you, and then-- 1010 01:12:01,080 --> 01:12:03,640 - Big brother, your wound hasn't healed yet. 1011 01:12:03,680 --> 01:12:05,360 You shouldn't drink so much wine. 1012 01:12:05,400 --> 01:12:06,560 - Ah, leave me alone. 1013 01:12:06,600 --> 01:12:08,520 Since I was beaten up by that punk of a kid, 1014 01:12:08,560 --> 01:12:11,600 I'm too ashamed to be a big brother. 1015 01:12:11,640 --> 01:12:13,760 - Oy! 1016 01:12:13,800 --> 01:12:15,960 - You said you're a famous fighter. 1017 01:12:17,720 --> 01:12:19,400 - Big brother, don't you worry. 1018 01:12:19,440 --> 01:12:20,680 Master's been talking to Mr. Chao. 1019 01:12:20,720 --> 01:12:22,440 He'll deal with them for us. 1020 01:12:22,480 --> 01:12:24,280 [tense music] 1021 01:12:24,320 --> 01:12:25,520 - Hey! 1022 01:12:33,200 --> 01:12:34,200 - Talk. 1023 01:12:34,240 --> 01:12:35,440 Where is Mr. Chao going? 1024 01:12:35,480 --> 01:12:36,920 Think! 1025 01:12:37,800 --> 01:12:39,720 - Gone to your place. 1026 01:12:39,760 --> 01:12:44,400 [tense music] 1027 01:13:14,520 --> 01:13:17,720 - Old bastard, where's Chin Ta Khan? 1028 01:13:31,760 --> 01:13:32,880 [laughing] 1029 01:13:32,920 --> 01:13:33,960 - Want to go in? 1030 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 You have to ask me first. 1031 01:14:01,200 --> 01:14:02,840 Goddamn you. 1032 01:14:08,680 --> 01:14:12,320 [tense music] 1033 01:15:59,160 --> 01:16:02,400 [tense music] 1034 01:16:02,440 --> 01:16:03,240 - Master! 1035 01:16:03,280 --> 01:16:04,720 - Master! 1036 01:16:04,760 --> 01:16:05,720 - If you hadn't come back here, 1037 01:16:05,760 --> 01:16:08,320 they'd have killed me for certain. 1038 01:16:08,360 --> 01:16:10,840 - Master, don't worry, we'll get even with them. 1039 01:16:10,880 --> 01:16:13,320 - Master, I'll do it. 1040 01:16:13,360 --> 01:16:14,720 Right, Chao, I'll get you! 1041 01:16:14,760 --> 01:16:16,360 I'll make you pay for this! 1042 01:16:16,400 --> 01:16:17,800 [yelling] 1043 01:18:02,200 --> 01:18:04,000 [yelling] 1044 01:18:21,200 --> 01:18:25,840 [yell echoing] 1045 01:19:00,760 --> 01:19:03,440 [yelling] 1046 01:19:06,280 --> 01:19:11,040 [yell echoing] 1047 01:19:15,200 --> 01:19:19,160 [tense music] 1048 01:19:28,320 --> 01:19:32,000 [yell echoing] 1049 01:20:27,200 --> 01:20:32,000 [yell echoing] 1050 01:21:23,080 --> 01:21:25,640 - Sleeping Fairy. 1051 01:21:55,040 --> 01:21:58,160 [mumbling] 1052 01:22:05,800 --> 01:22:07,280 Come on. 1053 01:22:10,600 --> 01:22:12,000 Come on. 1054 01:22:13,400 --> 01:22:14,800 Come on. 1055 01:22:31,560 --> 01:22:34,720 [yell echoing] 1056 01:22:35,760 --> 01:22:38,760 [groaning] 1057 01:22:50,160 --> 01:22:54,400 [yell echoing] 1058 01:23:02,920 --> 01:23:06,320 [snoring] 1059 01:23:08,360 --> 01:23:10,560 - Big brother! 1060 01:23:10,600 --> 01:23:13,040 Big brother! 1061 01:23:13,080 --> 01:23:15,160 Big brother! 1062 01:23:15,200 --> 01:23:17,160 Big brother! 1063 01:23:17,200 --> 01:23:19,400 Oh, come on. 1064 01:23:21,320 --> 01:23:23,280 You're sleeping well. 1065 01:23:34,600 --> 01:23:36,000 - I'll get you for that! 1066 01:23:36,040 --> 01:23:37,960 Hey, you, come back here! 1067 01:23:38,000 --> 01:23:40,840 [laughing] 1068 01:23:42,720 --> 01:23:46,440 [yell echoing] 1069 01:23:46,480 --> 01:23:48,520 [triumphant music] 62691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.