All language subtitles for Six-String.Samurai.1998.MULTi.VFI.2160p.10bit.4KLight.HDR.Bly.DDP.5.1.x265-QTZ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,839 --> 00:00:46,319
La bombe explosa en 1957,
2
00:00:46,319 --> 00:00:49,479
et les Russes envahirent
ce qui restait des USA.
3
00:00:49,559 --> 00:00:52,959
Le dernier bastion de liberté
fut renommé Lost Vegas
4
00:00:52,959 --> 00:00:54,879
et Elvis fut couronné le King.
5
00:00:54,999 --> 00:00:56,959
Après 40 ans de rock'n'roll,
le King est mort.
6
00:00:56,959 --> 00:00:58,639
Chaque guitariste opportuniste
sachant manier l'épée,
7
00:00:58,719 --> 00:00:59,839
la Mort y compris,
8
00:00:59,839 --> 00:01:01,679
entend cet appel
résonner à travers le désert.
9
00:01:01,879 --> 00:01:04,799
Vous ĂŞtes sur K-LOST,
la radio de l'Apocalypse.
10
00:01:04,799 --> 00:01:09,199
La question du jour est :
"Qui sera le nouveau King ?"
11
00:01:09,199 --> 00:01:11,679
J'envoie un message
à travers le désert
12
00:01:11,679 --> 00:01:13,919
pour ceux en route pour Vegas
13
00:01:13,919 --> 00:01:15,399
à la recherche d'un héros.
14
00:01:15,559 --> 00:01:18,879
Si vous en trouvez un,
envoyez-le-moi !
15
00:01:43,199 --> 00:01:45,239
David !
16
00:04:07,479 --> 00:04:08,599
Quoi ?
17
00:04:12,799 --> 00:04:17,399
Envole-toi, petit papillon,
envole-toi loin d'ici…
18
00:04:19,839 --> 00:04:21,599
J'ai rendez-vous Ă Vegas.
19
00:04:22,159 --> 00:04:25,399
Les Terres Perdues ne sont pas
un endroit pour les enfants !
20
00:05:09,599 --> 00:05:11,719
Il est encore là …
21
00:05:14,599 --> 00:05:16,359
Franchis cette ligne, gamin,
22
00:05:17,559 --> 00:05:19,359
et je tranche
la tĂŞte de ta peluche !
23
00:05:19,719 --> 00:05:21,679
Le dernier qui l'a franchie,
24
00:05:21,679 --> 00:05:25,519
je lui ai envoyé le Monstre Épinard
grâce à ma magie.
25
00:05:25,839 --> 00:05:28,119
Le Monstre Épinard l'a attrapé
et emmené sous terre
26
00:05:28,119 --> 00:05:29,719
pour le forcer Ă manger
des épinards toute la journée.
27
00:05:30,279 --> 00:05:32,799
On raconte mĂŞme.
28
00:05:34,799 --> 00:05:37,679
Qu'il y est encore.
29
00:07:07,159 --> 00:07:09,759
Bon, les gars,
on le tue quand ?
30
00:07:09,759 --> 00:07:12,559
- Maintenant.
- Plus tard ?
31
00:07:12,559 --> 00:07:15,599
Attendons qu'il soit ivre…
32
00:07:32,839 --> 00:07:33,879
Sympas, les chaussures…
33
00:07:48,239 --> 00:07:52,119
Touche pas ma guitare, mec.
N'y touche pas.
34
00:07:52,359 --> 00:07:54,319
Six cordes, caisse creuse…
35
00:07:54,519 --> 00:07:57,119
1957 !
36
00:07:57,399 --> 00:07:59,639
Une bonne année…
37
00:08:03,159 --> 00:08:07,599
Tu vois ces gars lĂ -bas ?
C'est de la graine de King…
38
00:08:07,919 --> 00:08:11,679
En route pour Vegas !
39
00:08:11,919 --> 00:08:14,559
Le seul en route
pour Vegas ici, c'est moi.
40
00:08:18,119 --> 00:08:22,399
Je connais les gars de ton genre…
Tu vas pas Ă Vegas !
41
00:08:22,639 --> 00:08:23,759
OĂą que tu ailles,
42
00:08:23,839 --> 00:08:28,639
la Mort te poursuit
comme une Plymouth 1952 !
43
00:08:51,199 --> 00:08:54,399
Top Hat payerait une belle somme
pour cette guitare, Buddy !
44
00:08:54,479 --> 00:08:56,119
Si tu nous la laisses,
45
00:08:57,039 --> 00:08:59,679
on fera comme si on t'avait pas vu...
46
00:08:59,679 --> 00:09:01,119
Voyons, les gars…
47
00:09:01,239 --> 00:09:03,439
C'est mardi la soirée drague…
48
00:09:04,039 --> 00:09:05,079
Tu te fous de qui ?
49
00:09:07,079 --> 00:09:09,519
Peut-ĂŞtre que t'assurais
à une époque.
50
00:09:09,519 --> 00:09:11,399
Tu veux ma photo ?
51
00:09:11,399 --> 00:09:15,839
Mais tout le monde sait
que t'es plus qu'un ringard
52
00:09:16,239 --> 00:09:19,159
qui ne fait plus la différence
entre une guitare et un verre.
53
00:09:20,279 --> 00:09:22,759
Tu vaux mĂŞme pas
la peine d'être tué…
54
00:09:24,839 --> 00:09:27,839
Mais on va te tuer quand mĂŞme !
55
00:09:34,919 --> 00:09:37,079
Pas mal, le costard…
56
00:09:38,079 --> 00:09:40,959
Pas mal, pour se faire crever !
57
00:09:42,359 --> 00:09:46,359
Personne se frotte aux Pin Pals
et s'en tire comme ça ! Personne !
58
00:09:46,359 --> 00:09:48,039
Ouais… personne !
59
00:11:08,639 --> 00:11:10,959
C'est qu'un Spare…
60
00:11:10,959 --> 00:11:13,639
T'aurais dĂ» attendre
que je sois saoul, Gutterball.
61
00:11:43,399 --> 00:11:46,679
Je crois pas qu'il ait assez bu.
62
00:11:54,279 --> 00:11:56,079
Belle caisse…
63
00:11:57,439 --> 00:11:58,959
Merci.
64
00:12:20,439 --> 00:12:22,039
On joue !
65
00:12:23,999 --> 00:12:25,879
C'est toi le chat !
66
00:12:53,279 --> 00:12:54,839
C'est une blague ?
67
00:12:59,959 --> 00:13:02,479
Alors ? T'attends quoi ?
68
00:13:15,359 --> 00:13:16,839
Bon sang !
69
00:13:16,839 --> 00:13:19,159
Ça doit pas être mon jour.
70
00:13:31,639 --> 00:13:33,879
C'est toi le chat !
71
00:13:50,959 --> 00:13:53,999
Attention au Monstre Épinard.
72
00:13:54,279 --> 00:13:57,159
Rendez-vous en Enfer, gamin !
73
00:13:58,319 --> 00:13:59,719
C'était lui !
74
00:14:00,559 --> 00:14:01,839
Il était ici…
75
00:14:03,639 --> 00:14:05,999
C'étaient mes meilleurs
joueurs de bowling.
76
00:14:05,999 --> 00:14:10,319
Le binoclard sera dur Ă vaincre.
77
00:14:12,239 --> 00:14:14,519
Comment va, camarade Mort ?
78
00:14:15,119 --> 00:14:16,319
Vous.
79
00:14:18,039 --> 00:14:21,439
Je vous demande de tuer
un simple guitariste,
80
00:14:21,439 --> 00:14:23,239
et qu'obtiens-je ?
81
00:14:23,439 --> 00:14:25,319
Des macchabées chauves…
82
00:14:26,039 --> 00:14:29,599
Vous quatre m'avez fait défaut
pour la dernière…
83
00:14:31,079 --> 00:14:33,799
Sympas, les chaussures…
84
00:14:39,559 --> 00:14:41,519
Nous avons
un nouvel! auditeur en ligne !
85
00:14:41,519 --> 00:14:44,119
Rock'n'roll jusqu'Ă la mort !
86
00:14:44,119 --> 00:14:46,999
Eh, Werewolf ?
Je viens de voir la Mort
87
00:14:46,999 --> 00:14:48,919
et il veut savoir ton numéro !
88
00:14:48,919 --> 00:14:51,359
Dis Ă ce mec en noir
89
00:14:51,359 --> 00:14:54,559
que c'est 555-Liste-Rouge !
90
00:16:09,319 --> 00:16:11,239
Pas mal…
91
00:17:03,239 --> 00:17:05,279
TERRES PERDUES DU NEVADA
92
00:17:29,479 --> 00:17:31,519
Merci pour le voyage, gamin !
93
00:17:34,919 --> 00:17:37,279
Vous voici en direct
avec Werewolf.
94
00:17:37,279 --> 00:17:40,359
Nous allons parler de…
95
00:17:40,559 --> 00:17:43,879
Qui sera le prochain
roi du rock'n'roll ?
96
00:18:16,599 --> 00:18:18,919
Je dédicace la prochaine
Ă tous les romantiques,
97
00:18:18,919 --> 00:18:21,319
les abandonnés
et les cœurs brisés
98
00:18:21,319 --> 00:18:23,519
égarés sur l'autoroute de l'amour !
99
00:22:13,879 --> 00:22:15,199
Génial.
100
00:22:15,199 --> 00:22:17,639
Un mot de nos sponsors :
101
00:22:18,319 --> 00:22:20,599
T'es un vrai rocker ?
102
00:22:21,599 --> 00:22:25,159
T'en as marre des bestioles
qui encombrent la route ?
103
00:22:26,279 --> 00:22:31,279
On ramasse les chats
et chiens errants !
104
00:22:31,479 --> 00:22:33,199
Ça le fait ?
105
00:22:40,039 --> 00:22:42,719
Il va nous falloir une clé à molette,
chat de gouttière.
106
00:22:55,279 --> 00:22:57,039
Feu !
107
00:23:02,119 --> 00:23:05,599
Eh, Harriet !
Vise un peu qui est venu dîner !
108
00:23:05,799 --> 00:23:07,999
Mais c'est Wally Fishbinder
109
00:23:08,519 --> 00:23:11,799
et son petit Jedd…
110
00:23:12,319 --> 00:23:14,999
Comment ça va, vieux ?
111
00:23:14,999 --> 00:23:18,279
T'aurais pas une clé à molette
dans ton sac, si ?
112
00:23:18,559 --> 00:23:19,759
Comment ça va, vieux ?
113
00:23:21,079 --> 00:23:24,119
T'as fini par rembourser
ta nouvelle Plymouth ?
114
00:23:24,279 --> 00:23:25,199
Sincèrement,
115
00:23:25,199 --> 00:23:28,319
j'espère que t'es pas allé voir
un de ces rigolos au terrain vague !
116
00:23:28,319 --> 00:23:31,319
Ils te voient venir de loin,
117
00:23:31,399 --> 00:23:33,799
prĂŞts Ă te bouffer tout cru !
118
00:23:34,079 --> 00:23:37,159
Ces vendeurs de Plymouth
te diront qu'ils te font une fleur,
119
00:23:37,159 --> 00:23:40,679
alors qu'ils se préparent
Ă t'envoyer Ă l'abattoir !
120
00:23:40,679 --> 00:23:42,999
Rusty ne parle plus
que de faire un tour
121
00:23:43,079 --> 00:23:46,039
dans la Studebaker
des Fishbinder !
122
00:23:46,039 --> 00:23:51,239
Oh, Jeddy,
espèce de mauvaise herbe !
123
00:23:51,599 --> 00:23:55,359
T'es un peu plus grassouillet
Ă chaque fois qu'on te voit !
124
00:23:56,399 --> 00:23:58,719
Viens lĂ mon sucre !
125
00:24:00,279 --> 00:24:03,439
T'as déjà testé
une balle de golf rose ?
126
00:24:03,439 --> 00:24:07,439
Avec une balle rose,
la vitesse du vent suffit
127
00:24:07,439 --> 00:24:10,959
pour arracher la tĂŞte
d'un nain de 40 kilos
128
00:24:10,959 --> 00:24:14,119
Ă plus de 250 M.
129
00:24:15,759 --> 00:24:18,039
Donc, t'as pas de clé à molette.
130
00:24:19,959 --> 00:24:21,279
Tu veux quelque chose ?
131
00:24:21,279 --> 00:24:23,679
Du café ?
Des bonbons ?
132
00:24:24,359 --> 00:24:26,039
Tu veux un bonbon ?
133
00:24:26,039 --> 00:24:29,639
Tu veux quoi ?
Allez, prends un bonbon !
134
00:24:32,159 --> 00:24:34,279
C'est pas une gentille famille ça,
gamin ?
135
00:24:36,039 --> 00:24:39,839
Ils sont un peu bizarres,
mais ça vaut mieux que ceux de dehors.
136
00:24:41,279 --> 00:24:45,479
Rusty cherche un nouveau batteur !
Tu joues au base-ball, Jedd ?
137
00:24:45,479 --> 00:24:48,759
Prends un bonbon. Allez !
138
00:24:49,359 --> 00:24:52,559
Ça te fera grandir, champion !
139
00:25:03,959 --> 00:25:07,879
- Bye bye !
- Bye bye.
140
00:25:28,919 --> 00:25:32,199
Il a l'air bien mariné, chéri.
141
00:25:32,199 --> 00:25:35,399
Coupe-m'en une tranche, mon lapin !
142
00:25:51,119 --> 00:25:54,919
Le peuple du vent !
Je hais ces gars…
143
00:25:56,999 --> 00:26:00,119
Zut ! Pas de petit-déj…
144
00:26:05,119 --> 00:26:08,079
Ah ! Clé à molette…
145
00:26:23,639 --> 00:26:27,279
Gentil minou.
146
00:26:28,439 --> 00:26:30,879
Dépêche-toi, papa,
le vent se lève !
147
00:26:37,959 --> 00:26:41,839
Dépêche-toi, papa,
ils approchent !
148
00:26:48,439 --> 00:26:54,039
Rentre vite Ă la maison, Jedd,
ou tu seras en retard à l'école !
149
00:27:27,479 --> 00:27:31,559
Fais gaffe, mec,
l'orage approche !
150
00:29:01,279 --> 00:29:02,519
Qu'est-ce que tu regardes ?
151
00:29:02,519 --> 00:29:04,479
Regarde le ciel, regarde le sol,
152
00:29:04,479 --> 00:29:05,999
mais ne me regarde pas,
gamin ! Pigé ?
153
00:29:07,199 --> 00:29:10,119
Et ne crois pas qu'on soit ensemble,
parce que c'est pas le cas !
154
00:31:26,399 --> 00:31:29,519
Parlez-moi du nouveau King !
155
00:31:30,519 --> 00:31:31,959
C'est la Mort.
156
00:31:34,679 --> 00:31:36,279
AllĂ´ ?
157
00:31:37,639 --> 00:31:41,279
J'aimerais faire une dédicace.
158
00:31:41,279 --> 00:31:45,239
Ouais, vas-y,
t'es connecté avec Wolf !
159
00:31:45,239 --> 00:31:48,359
À tous les rockers dont les médiators
160
00:31:48,359 --> 00:31:54,199
croiseront mon chemin jusqu'Ă Vegas,
où m'attend mon trône…
161
00:31:54,919 --> 00:31:58,479
Bientôt, Vegas sera détruite…
162
00:31:58,479 --> 00:32:03,719
Un nouveau chant de mort
remplira les ondes !
163
00:32:09,399 --> 00:32:10,199
AllĂ´ ?
164
00:32:12,479 --> 00:32:15,999
Ouais, laisse-moi dédier celle-ci
au Seigneur des Ténèbres :
165
00:32:15,999 --> 00:32:20,119
Attention, simples rockers humains,
la Mort vous attend au tournant !
166
00:32:20,119 --> 00:32:23,199
J'en tremble !
167
00:32:25,759 --> 00:32:27,399
T'as fais tomber quelque chose ?
168
00:33:32,399 --> 00:33:35,759
Où je pourrais échanger un gamin
contre une clé à molette ?
169
00:33:47,919 --> 00:33:49,079
Quoi ?
170
00:33:52,279 --> 00:33:53,439
Qu'est-ce que t'as ?
171
00:33:57,799 --> 00:33:59,559
Qu'est-ce que t'as, gamin ?
172
00:35:10,119 --> 00:35:13,239
Écoutez, si vous êtes encore
sur la route de Vegas,
173
00:35:13,239 --> 00:35:16,199
grouillez-vous tant
que vous ĂŞtes encore en vie,
174
00:35:16,199 --> 00:35:18,959
parce que Vegas
cherche toujours le King !
175
00:35:53,759 --> 00:35:56,359
Bonne chance, t'en auras besoin !
176
00:35:56,359 --> 00:35:58,959
Si t'es Ă cours de cordes
pour ta gratte,
177
00:35:58,999 --> 00:36:00,999
de clés a molette
ou d'autres choses,
178
00:36:00,999 --> 00:36:03,959
dirige-toi vers l'entrepĂ´t
du petit homme.
179
00:36:03,959 --> 00:36:07,359
Il a tout, du plutonium
Ă l'eau de chiottes.
180
00:36:07,359 --> 00:36:12,319
Dans la ville de Fallout,
Ă 125 km de Vegas.
181
00:36:14,719 --> 00:36:17,039
Pitié…
182
00:36:31,159 --> 00:36:32,719
Des arrivants !
183
00:36:34,719 --> 00:36:37,039
De nouveaux arrivants !
184
00:36:46,239 --> 00:36:47,759
T'as une clé à molette,
petit homme ?
185
00:36:47,759 --> 00:36:49,759
On en a plus ici, mon gars…
186
00:36:49,879 --> 00:36:51,999
Seulement le paradis,
ça te pose problème ?
187
00:36:52,999 --> 00:36:54,799
Je te cherche pas, petit homme.
188
00:36:54,879 --> 00:36:58,279
Je veux juste un peu
de cette fameuse eau de chiottes.
189
00:36:59,079 --> 00:37:01,639
T'es pas venu ici
pour de l'eau de chiottes.
190
00:37:01,919 --> 00:37:03,319
Bien vu.
191
00:37:04,919 --> 00:37:06,519
T'es comment avec les gamins ?
192
00:37:06,599 --> 00:37:08,119
Horrible !
193
00:37:08,319 --> 00:37:10,279
Génial, t'es embauché !
194
00:37:16,159 --> 00:37:18,599
Bon, oĂą je peux boire
un vrai verre ?
195
00:37:18,679 --> 00:37:20,919
Suis la route jaune, mon gars !
196
00:37:22,679 --> 00:37:26,279
Ă€ plus, gamin.
J'ai un concert de prévu à Vegas !
197
00:37:34,719 --> 00:37:37,119
Tu crois que ce sera mieux Ă Vegas ?
198
00:37:37,119 --> 00:37:40,159
C'est la mĂŞme chose
partout où t'iras…
199
00:37:40,399 --> 00:37:42,879
Ce sera toujours pareil.
200
00:38:04,319 --> 00:38:07,439
Alors, j'entends que tout le monde
est après ta guitare…
201
00:38:07,559 --> 00:38:09,199
Elle vaut quoi maintenant ?
202
00:38:09,519 --> 00:38:11,799
Gratos dans une pochette surprise ?
203
00:38:12,159 --> 00:38:15,079
Des billets pour le bal ?
Un voyage Ă Disneyland ?
204
00:38:15,519 --> 00:38:17,079
Cent balles ?
205
00:38:18,919 --> 00:38:21,719
On n'a pas souvent
de nouveaux ici, tu sais…
206
00:38:22,079 --> 00:38:26,479
Pas mal de gars en route pour Vegas,
qui rêvent d'être le King…
207
00:38:29,519 --> 00:38:32,639
Pas toi, bien sûr.
Toi t'es vraiment le King !
208
00:38:36,679 --> 00:38:39,119
La sortie ? Par lĂ .
209
00:42:04,599 --> 00:42:06,519
- Tu sais qui je suis ?
- Non.
210
00:42:23,919 --> 00:42:26,839
Buddy... la Mort.
211
00:42:26,839 --> 00:42:29,559
Eh bien, je savais pas
que tu savais parler.
212
00:42:31,719 --> 00:42:34,679
Attends. T'es pressé ?
213
00:42:35,399 --> 00:42:37,279
Savourons cet instant rare, gamin.
214
00:42:38,079 --> 00:42:40,439
Eh, binoclard !
215
00:42:42,999 --> 00:42:45,359
On dit que tu peux tuer 200 hommes
216
00:42:45,439 --> 00:42:48,279
tout en jouant de la guitare.
217
00:42:53,839 --> 00:42:55,559
C'est vrai, ça ?
218
00:42:57,599 --> 00:43:00,959
Eh, c'est Ă toi que je parle, vieux !
219
00:43:07,839 --> 00:43:09,199
Qu'est ce qu'il y a ?
220
00:43:10,119 --> 00:43:11,559
T'as peur ?
221
00:43:20,479 --> 00:43:22,519
Tu veux pas me ressembler, gamin.
222
00:43:23,039 --> 00:43:27,719
Rentre chez toi, fonde une famille,
installe une clĂ´ture.
223
00:43:30,559 --> 00:43:32,759
Et trouve-toi une vraie guitare !
224
00:44:36,599 --> 00:44:39,239
Fini de jouer !
225
00:44:39,559 --> 00:44:42,999
Je sais comment vaincre
le binoclard…
226
00:44:45,319 --> 00:44:47,919
Son bon cœur est sa faiblesse.
227
00:44:47,919 --> 00:44:50,519
Le garçon.
228
00:44:50,719 --> 00:44:54,959
Le garçon le rend
vraiment pas cool.
229
00:45:03,959 --> 00:45:05,439
T'aimes la plage, gamin ?
230
00:45:07,119 --> 00:45:08,919
Construire des châteaux de sable…
231
00:45:09,119 --> 00:45:10,759
Aller surfer…
232
00:45:11,879 --> 00:45:14,039
Bronzer…
233
00:45:14,959 --> 00:45:18,359
J'adorais la plage
quand j'étais gamin.
234
00:45:30,079 --> 00:45:32,759
Si tu vois des coquillages,
gamin, préviens-moi !
235
00:45:35,119 --> 00:45:37,319
C'est quoi une plage ?!
236
00:45:41,599 --> 00:45:44,759
LOST VEGAS
60 KM
237
00:45:58,999 --> 00:46:02,239
C'est encore… loin ?
238
00:46:09,919 --> 00:46:12,399
Eh ! Binoclard !
239
00:46:14,079 --> 00:46:18,279
J'ai pas de famille !
Juste ça !
240
00:46:21,559 --> 00:46:24,639
Eh ! Retourne-toi !
241
00:46:26,119 --> 00:46:27,479
T'es un lâche !
242
00:47:29,799 --> 00:47:31,639
Changement de plan.
243
00:47:33,639 --> 00:47:35,359
Que quelqu'un d'autre soit le King.
244
00:48:07,759 --> 00:48:10,119
Tu peux toujours faire un bon King.
245
00:49:06,319 --> 00:49:10,839
La Chevy 1956 bat
une Buick 1947 Ă plate couture.
246
00:49:10,839 --> 00:49:13,799
Enfin, dans les premiers 500 mètres.
247
00:49:18,479 --> 00:49:21,199
Tu fais tout ce chemin
sans rien dire,
248
00:49:21,199 --> 00:49:22,639
et maintenant tu veux me convaincre
qu'une Chevy 1956
249
00:49:22,759 --> 00:49:25,719
bat une Buick 1947
sur 500 mètres ?
250
00:49:29,439 --> 00:49:32,119
Je te préférais
quand tu disais rien, gamin.
251
00:49:33,319 --> 00:49:34,519
Va te coucher.
252
00:49:47,319 --> 00:49:49,079
Buddy...
253
00:49:49,559 --> 00:49:50,479
Quoi ?
254
00:49:51,479 --> 00:49:54,599
J'ai peur de ce Monstre Épinard.
255
00:51:49,239 --> 00:51:52,359
Six cordes, caisse creuse…
256
00:51:52,639 --> 00:51:55,639
1957.
257
00:51:56,119 --> 00:51:58,559
Je connais ce son.
258
00:52:08,159 --> 00:52:10,959
Beaux tirs, les gars.
259
00:52:16,879 --> 00:52:17,999
T'es qui, toi ?
260
00:52:18,319 --> 00:52:19,359
La Mort.
261
00:52:19,639 --> 00:52:22,599
Cool. t'es venu pour moi ?
262
00:52:22,959 --> 00:52:27,399
Toi et tous les autres rockers
prétendant au trône.
263
00:52:28,119 --> 00:52:32,559
Donne-moi la guitare
et je laisserais le gamin partir.
264
00:52:45,159 --> 00:52:46,479
J'espère que vous savez jouer.
265
00:52:58,479 --> 00:52:59,919
ArrĂŞtez-le !
266
00:53:32,319 --> 00:53:33,679
Génial.
267
00:54:57,519 --> 00:54:59,519
Le Monstre Épinard !
268
00:56:22,839 --> 00:56:24,079
On s'arrache !
269
00:56:25,719 --> 00:56:27,639
Beaucoup d'autres Ă tuer.
270
00:58:34,279 --> 00:58:37,399
Encore un pour l'Arène…
271
00:59:13,679 --> 00:59:16,159
Bienvenue en Enfer, petit !
272
00:59:27,039 --> 00:59:30,039
On joue !
C'est toi le chat !
273
00:59:34,199 --> 00:59:36,199
Ça te plaît, l'Enfer ?
274
00:59:38,359 --> 00:59:39,599
Loser !
275
00:59:50,719 --> 00:59:51,879
Je hais les gosses !
276
00:59:53,519 --> 00:59:55,319
Je hais vraiment les gosses.
277
00:59:57,319 --> 00:59:59,479
Haut les mains !
278
01:00:20,599 --> 01:00:21,719
Loser !
279
01:00:21,999 --> 01:00:23,839
Tu te prends pour un moulin ?
280
01:00:23,919 --> 01:00:25,599
Flanque-lui un marron,
Ă cette raclure.
281
01:00:27,719 --> 01:00:28,679
Debout !
282
01:00:32,039 --> 01:00:34,839
Cogne !
Je te défie de me cogner !
283
01:00:36,079 --> 01:00:37,319
Allez !
284
01:00:49,039 --> 01:00:49,759
Enfant !
285
01:00:50,919 --> 01:00:53,279
Tu as gagné !
286
01:00:53,999 --> 01:00:58,039
Tu as été choisi
par le Dieu des Vents !
287
01:00:58,719 --> 01:01:03,799
Tu lui seras offert en sacrifice !
288
01:01:24,559 --> 01:01:27,719
Si j'étais toi,
je prendrais la fuite…
289
01:01:28,039 --> 01:01:31,679
Si t'étais moi,
tu serais beau gosse.
290
01:01:32,719 --> 01:01:35,119
C'est pas sympa… Attrapez-le !
291
01:02:01,839 --> 01:02:03,959
Super, un autre sacrifice !
292
01:02:03,959 --> 01:02:06,879
Prosterne-toi devant
le tout puissant Dieu des Vents.
293
01:02:06,879 --> 01:02:08,919
Tu t'attendais peut-ĂŞtre
Ă quelqu'un de plus grand ?
294
01:02:08,919 --> 01:02:10,319
Dépêche-toi, j'ai faim.
295
01:02:10,319 --> 01:02:13,159
Oui, Ă” puissant Dieu des Vents !
296
01:02:54,599 --> 01:02:57,759
Amenez-moi l'autre,
j'ai encore faim !
297
01:03:04,559 --> 01:03:05,799
Génial.
298
01:03:21,719 --> 01:03:22,959
Eh bien.
299
01:03:23,079 --> 01:03:25,919
On dirait que mon concert Ă Vegas
va quand mĂŞme avoir lieu !
300
01:03:59,759 --> 01:04:02,679
22ème appel :
vous ĂŞtes en ligne avec Werewolf.
301
01:04:02,879 --> 01:04:06,039
Eh Wolfie !
J'arrive pas Ă y croire.
302
01:04:06,039 --> 01:04:07,759
J'appelle jamais normalement.
303
01:04:07,759 --> 01:04:10,279
Il suffit d'ĂŞtre choisi par Wolf
un fois, mon gars,
304
01:04:10,279 --> 01:04:11,599
et t'es accro Ă vie !
305
01:04:11,599 --> 01:04:13,399
Hier, je roulais tranquille,
306
01:04:13,399 --> 01:04:16,759
et ces Ruskofs
m'ont demandé mes papiers
307
01:04:16,759 --> 01:04:19,079
et m'ont fait chanter
l'hymne ruskof !
308
01:04:23,519 --> 01:04:26,599
Au fait, je pense que le King…
309
01:04:26,599 --> 01:04:29,519
La prochaine est dédiée
à tous les combattants de la liberté
310
01:04:29,519 --> 01:04:33,479
qui contiennent l'invasion rouge
sur la route de Vegas !
311
01:04:33,879 --> 01:04:36,439
Gardez espoir, on attend le King.
312
01:04:36,959 --> 01:04:39,359
Ne nous laisse pas tomber, King !
313
01:04:53,679 --> 01:04:55,239
C'est reparti !
314
01:05:05,599 --> 01:05:07,159
Je m'en occupe.
315
01:05:07,639 --> 01:05:10,639
Vegas est encore loin, camarade ?
316
01:05:11,039 --> 01:05:15,479
Personne ne se rend
Ă Vegas sans papiers.
317
01:05:15,479 --> 01:05:17,959
Personne, binoclard !
318
01:05:19,039 --> 01:05:19,799
OK...
319
01:05:20,199 --> 01:05:22,119
Camarades !
320
01:05:41,439 --> 01:05:44,279
Ça va pas être
aussi facile que prévu.
321
01:05:45,559 --> 01:05:49,439
On te ferait la peau pour de la Kro,
sale Américain !
322
01:05:54,159 --> 01:05:57,839
Ceci est ma route,
vous êtes en territoire soviétique.
323
01:05:57,839 --> 01:06:00,239
Personne ne passe. Personne !
324
01:06:00,839 --> 01:06:04,759
T'es foutu, mon vieux Buddy.
325
01:06:04,759 --> 01:06:08,159
La guerre est finie, mon pote.
Depuis des années.
326
01:06:08,679 --> 01:06:11,119
Je suis le nouveau King de Vegas.
327
01:06:13,839 --> 01:06:16,759
Alors écartez-vous, les cocos.
328
01:06:17,999 --> 01:06:22,159
Je n'aime pas le rock'n'roll !
C'est trop bruyant.
329
01:06:22,359 --> 01:06:26,679
J'aime la musique folk.
La musique douce.
330
01:06:26,679 --> 01:06:29,799
Polka ? Ce que tu veux !
331
01:06:31,199 --> 01:06:33,119
Je fais pas dans la polka, vieux.
332
01:06:33,479 --> 01:06:36,519
Pas de rockers Ă Lost Vegas !
333
01:06:36,759 --> 01:06:40,399
Avec ou sans papiers.
Compris ? Personne !
334
01:06:47,439 --> 01:06:48,879
Ă€ la charge !
335
01:06:56,799 --> 01:07:01,119
Envole-toi, petit papillon,
envole-toi loin d'ici…
336
01:07:04,079 --> 01:07:05,239
N'y va pas…
337
01:07:05,239 --> 01:07:07,999
Si tu rayes ma guitare, je te tue !
338
01:07:08,399 --> 01:07:10,919
N'y va pas !
339
01:07:54,119 --> 01:07:57,039
Ça va pas être
aussi facile que prévu.
340
01:08:25,759 --> 01:08:27,839
Pourquoi est-ce
qu'il ne le descend pas ?
341
01:08:27,879 --> 01:08:31,959
On n'a plus de munitions depuis 1957 !
342
01:08:32,719 --> 01:08:35,679
Griffe du tigre !
Allez, vas-y !
343
01:11:30,239 --> 01:11:32,279
Gamin ?
344
01:11:49,599 --> 01:11:51,439
Gamin ?
345
01:11:54,599 --> 01:11:55,919
Gamin ?
346
01:11:55,919 --> 01:11:57,999
Buddy !
347
01:12:06,439 --> 01:12:08,319
Buddy ?
348
01:14:26,479 --> 01:14:29,319
- C'était lui.
- C'était bien lui !
349
01:14:29,319 --> 01:14:31,119
Il était ici…
350
01:14:31,239 --> 01:14:36,239
Un seul homme est capable
de tuer autant de Russes.
351
01:14:36,239 --> 01:14:39,359
Ramenez-moi sa guitare…
352
01:14:39,359 --> 01:14:44,039
Et pas de ratés,
ou je vous décapite !
353
01:14:44,999 --> 01:14:46,079
En route !
354
01:14:48,319 --> 01:14:51,279
Il est vraiment Ă cran !
355
01:14:51,559 --> 01:14:53,959
Ă€ cran.
356
01:14:54,039 --> 01:14:58,239
Ne laissez pas le binoclard
atteindre Vegas en vie !
357
01:15:01,119 --> 01:15:03,919
Vegas.
358
01:15:15,799 --> 01:15:19,679
Félicitations, gamin.
Nous y voilĂ !
359
01:15:23,479 --> 01:15:26,639
Vegas !
360
01:15:56,719 --> 01:15:59,479
On ne bouge plus, minable !
361
01:16:00,879 --> 01:16:03,439
Lâche ton épée,
362
01:16:03,439 --> 01:16:06,279
et remets nous la guitare
363
01:16:06,279 --> 01:16:09,519
ou c'est le gamin qui trinque !
364
01:16:09,519 --> 01:16:13,039
- Attrapez-le…
- Ouais, récupérez-la !
365
01:16:13,039 --> 01:16:17,519
T'as rendez-vous avec la Mort !
366
01:16:17,879 --> 01:16:20,439
Binoclard…
367
01:16:26,319 --> 01:16:29,159
Ne t'arrĂŞte pas, gamin !
368
01:17:00,599 --> 01:17:03,839
Félicitations, tu es le seul
369
01:17:04,119 --> 01:17:06,839
à avoir échappé à mon emprise…
370
01:17:08,599 --> 01:17:10,159
Génial.
371
01:17:10,279 --> 01:17:13,559
On dit que tu es
un excellent musicien,
372
01:17:13,559 --> 01:17:16,239
mais tu es beaucoup trop naĂŻf.
373
01:17:16,239 --> 01:17:19,159
Tu abandonnes trop facilement.
374
01:17:19,399 --> 01:17:22,559
Renonce Ă ce qui m'appartient.
375
01:17:24,239 --> 01:17:26,359
C'est ça que tu cherches ?
376
01:17:26,919 --> 01:17:29,719
Prends-le ! Je te l'offre…
377
01:17:29,919 --> 01:17:31,999
Tu me déçois…
378
01:17:32,039 --> 01:17:36,199
Je ne prends
que ce qui t'est précieux.
379
01:17:36,199 --> 01:17:38,199
Tu ne l'auras pas !
380
01:17:38,199 --> 01:17:39,799
Vraiment ?
381
01:17:39,999 --> 01:17:43,839
Si tu ne veux pas jouer pour toi,
382
01:17:43,839 --> 01:17:47,479
peut-ĂŞtre joueras-tu
pour l'âme du garçon !
383
01:18:37,439 --> 01:18:38,519
Assez !
384
01:18:38,519 --> 01:18:40,479
Transpercez-le, les gars…
385
01:19:38,359 --> 01:19:40,959
C'est fini…
386
01:19:47,039 --> 01:19:48,879
Buddy...
387
01:19:56,799 --> 01:19:59,679
Ils arrivent !
388
01:20:53,639 --> 01:20:55,639
J'ai rendez-vous avec la Mort !
389
01:21:54,839 --> 01:21:56,079
Reconnais-le !
390
01:21:56,719 --> 01:22:00,759
Tu es affaibli
et tu as été vaincu.
391
01:22:00,959 --> 01:22:01,959
À présent…
392
01:22:02,159 --> 01:22:06,719
Soumets-toi au pouvoir
du Heavy Metal !
393
01:23:24,679 --> 01:23:27,479
Tu étais le dernier.
394
01:23:27,879 --> 01:23:32,799
BientĂ´t Vegas sera mienne !
395
01:23:33,879 --> 01:23:35,039
Laisse-le tranquille !
396
01:23:41,519 --> 01:23:43,679
Du sang ?
397
01:23:51,919 --> 01:23:55,959
Stupide enfant !
398
01:23:57,839 --> 01:23:58,879
Arrière !
399
01:24:00,479 --> 01:24:02,079
Que fais-tu ?
400
01:25:02,879 --> 01:25:04,839
Il a tué Top Hat !
401
01:25:04,839 --> 01:25:08,639
- Top Hat ?
- Personne ne peut tuer Top Hat !
402
01:25:10,159 --> 01:25:12,479
T'as tué la Mort !
403
01:25:12,479 --> 01:25:15,559
Tué…
404
01:25:19,279 --> 01:25:23,039
Si jamais t'as besoin d'un groupe…
405
01:25:23,039 --> 01:25:25,639
Tu sais ou nous joindre…
28693