Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,220 --> 00:00:57,700
Public Address:
Attention, please. This is planet Centero
communications base control.
2
00:00:57,820 --> 00:01:01,740
Routine robot surveillance is now in operation.
3
00:01:35,740 --> 00:01:38,540
[SLAP OF CABLE AGAINST WALL]
4
00:01:45,220 --> 00:01:46,540
[ELECTRICAL EXPLOSION]
5
00:02:01,300 --> 00:02:05,220
I'm down and safe. I'm somewhere inside the
main complex. Is Vila ready?
6
00:02:05,340 --> 00:02:08,260
- Hold on, just checking.
- Are you ready?
7
00:02:08,460 --> 00:02:12,540
Tell him I've just worked out a completely new strategy.
It's called running away.
8
00:02:13,420 --> 00:02:15,340
- He's ready.
- Put him down.
9
00:02:15,860 --> 00:02:16,780
Stand by.
10
00:02:17,020 --> 00:02:18,940
Come on, Vila!
11
00:02:24,740 --> 00:02:28,660
Ready? I'm putting him down now.
12
00:02:30,460 --> 00:02:34,380
[TELEPORTER WHINE]
13
00:02:40,860 --> 00:02:44,780
Vila! Over here.
14
00:02:54,260 --> 00:02:56,180
- Where are we?
- Shhh, no noise.
15
00:02:56,300 --> 00:03:00,700
There's a security robot patrolling the area.
We're in the outer compound.
16
00:03:00,820 --> 00:03:06,100
Top security section should be back that way.
Stay close to me and keep your head down.
17
00:03:06,220 --> 00:03:09,460
Why don't I stay here and keep watch?
18
00:03:09,580 --> 00:03:10,580
Come on.
19
00:03:21,060 --> 00:03:25,500
That must be the way in. Can you open those gates
or are we going to have to climb them?
20
00:03:25,620 --> 00:03:32,020
You won't get over it.
That'll have every detector device you can imagine.
21
00:03:32,140 --> 00:03:35,060
I'll need a closer look at the locking system.
22
00:03:35,180 --> 00:03:37,100
All right, I'll keep watch.
23
00:04:05,420 --> 00:04:06,340
[BANG]
24
00:04:16,260 --> 00:04:17,180
[ROBOT DRONE]
25
00:04:23,220 --> 00:04:25,140
Vila, take cover.
26
00:04:28,940 --> 00:04:30,860
Vila!
27
00:04:46,820 --> 00:04:47,740
Vila?
28
00:04:48,020 --> 00:04:51,940
- Has it gone?
- How did you get in there?
29
00:04:52,060 --> 00:04:54,980
There isn't a lock I can't open
if I'm scared enough.
30
00:04:55,100 --> 00:04:57,020
Are you scared enough for that one?
31
00:04:57,140 --> 00:04:59,060
What do you think?
32
00:05:06,060 --> 00:05:07,660
How does it work?
33
00:05:08,180 --> 00:05:15,100
Anybody authorised to go through the gate has a
physio-psycho pattern registered in the central computer.
34
00:05:15,260 --> 00:05:23,180
When he wants to go through, this scans him
and feeds the reading back to the computer.
35
00:05:23,340 --> 00:05:28,020
All you’ve got to do is intercept the
feedback from the computer.
36
00:05:28,140 --> 00:05:34,060
You stand in front and I'll press the scan button.
37
00:05:34,340 --> 00:05:43,260
Retrieval system, no record, refusal signal, now.
38
00:05:44,740 --> 00:05:46,660
Nice going.
39
00:05:46,900 --> 00:05:49,820
- Any very talented person could have done it.
- Come on.
40
00:06:20,220 --> 00:06:23,020
Hello there! How are you?
41
00:06:23,100 --> 00:06:27,380
Excuse me wandering about your premises
but I wonder if you can help me?
42
00:06:27,500 --> 00:06:32,340
I'm an escaped prisoner. I was a thief but recently
I've become interested in sabotage,
43
00:06:32,460 --> 00:06:36,380
in a small way you understand, nothing too ambitious,
I hate vulgarity, don't you?
44
00:06:37,140 --> 00:06:41,060
Anyway, I've come to blow something up.
What do you think will be most suitable?
45
00:06:42,100 --> 00:06:44,100
[THUD]
46
00:06:47,460 --> 00:06:51,380
Blake, don't leave me!
47
00:07:17,620 --> 00:07:18,540
Oi!
48
00:07:18,740 --> 00:07:21,260
Oh, you gave me such a shock, you did.
49
00:07:32,220 --> 00:07:35,940
All you’ve got to do with these is find a
metal surface and they'll stick fast.
50
00:07:36,060 --> 00:07:37,540
- Right.
- They're taking too long.
51
00:07:37,660 --> 00:07:40,500
That's the trouble with heroics.
They seldom run to schedule.
52
00:07:40,620 --> 00:07:44,780
They’ll find it. There's not going to be a sign
up there saying "This way to the cipher room".
53
00:07:44,940 --> 00:07:46,860
- They may need help.
- I think so, too.
54
00:07:47,020 --> 00:07:49,420
- They would have called in.
- Avon's right.
55
00:07:49,540 --> 00:07:50,460
I usually am.
56
00:07:50,580 --> 00:07:52,500
Blake says wait, so we wait.
57
00:08:24,340 --> 00:08:26,420
Stand still!
Vila, get his gun.
58
00:08:26,540 --> 00:08:30,140
All right, all of you.
Over there, against the wall, quickly!
59
00:08:34,260 --> 00:08:36,420
Jenna, we found it.
Stand by.
60
00:08:36,540 --> 00:08:38,300
Phase one is now complete.
61
00:08:38,380 --> 00:08:41,700
Get an absolute locator fix on my signal.
As soon as you're set, put them down.
62
00:08:41,820 --> 00:08:42,540
Right.
63
00:08:42,660 --> 00:08:46,820
It had better be right. A fraction out and you could
put us down in the middle of the security barracks.
64
00:08:46,940 --> 00:08:49,700
Don't tempt me.
Blake, can you give me a voice check?
65
00:08:49,820 --> 00:08:55,100
Reading out. One, two, three, four. One, two...
66
00:08:55,220 --> 00:08:59,260
Right, that's it, got it. Locked on.
67
00:08:59,380 --> 00:09:01,700
Ready?
68
00:09:05,020 --> 00:09:11,620
Good luck.
I'm putting them down now.
69
00:09:11,820 --> 00:09:15,740
[TELEPORTER WHINE]
70
00:09:18,580 --> 00:09:20,540
- Do you know what you're looking for?
- Yes.
71
00:09:20,660 --> 00:09:22,100
- All the equipment here?
- All here.
72
00:09:22,220 --> 00:09:24,140
Down and safe.
Well done, Jenna.
73
00:09:26,620 --> 00:09:30,340
Vila, back down to the entrance.
Keep the door covered.
74
00:09:30,460 --> 00:09:33,100
Cally, Gan.
Find somewhere to hold the prisoners.
75
00:09:33,220 --> 00:09:36,860
Cally, you stay with them Gan, when you've
started setting charges come back in here.
76
00:09:36,980 --> 00:09:38,020
Right.
77
00:09:39,220 --> 00:09:43,540
- Blake! This is it.
- You're sure?
78
00:09:43,660 --> 00:09:47,580
It's been updated since the last one I saw,
but it's still the same basic instrument.
79
00:09:47,700 --> 00:09:49,620
- You're absolutely positive?
- Yes.
80
00:09:49,740 --> 00:09:53,020
Good, disconnect it.
81
00:09:59,620 --> 00:10:04,380
Move on. Stand facing those racks.
82
00:10:05,980 --> 00:10:09,260
And keep your hands up.
83
00:10:09,380 --> 00:10:11,540
Can you handle it, Cally?
84
00:10:16,460 --> 00:10:20,740
Now then.
Don't move.
85
00:10:39,540 --> 00:10:43,740
- I've set the charges down the corridor.
- All right, set a couple in here.
86
00:10:43,860 --> 00:10:45,820
Two? One would be sufficient.
87
00:10:45,940 --> 00:10:49,700
I want total destruction so nothing can be recognised.
88
00:10:49,820 --> 00:10:52,220
If they sort through the debris and
find the cipher machine is missing,
89
00:10:52,340 --> 00:10:55,900
all they’ll do is change their code
and we'll have wasted our time.
90
00:11:17,460 --> 00:11:19,060
Way over there.
91
00:11:23,540 --> 00:11:24,460
Gan.
92
00:11:34,460 --> 00:11:36,900
[TIMER WHIRRING]
93
00:12:11,420 --> 00:12:14,540
[ALARM]
94
00:12:14,740 --> 00:12:16,660
That's done it!
Gan, watch the door.
95
00:12:21,460 --> 00:12:22,380
How are you doing?
96
00:12:22,620 --> 00:12:26,300
The main holders are released
but I still can't get it free.
97
00:12:26,420 --> 00:12:30,540
It's secured by something that I
can't quite fathom. Gan!
98
00:12:31,060 --> 00:12:32,980
You better stand back.
99
00:12:33,660 --> 00:12:35,580
Avon, keep an eye on the door.
100
00:12:42,220 --> 00:12:46,140
Come on, Gan, hurry it up, hurry up.
101
00:12:46,420 --> 00:12:47,340
- Cally?
- What?
102
00:12:47,460 --> 00:12:50,380
I've just been spotted. The alarms are ringing.
I thought you ought to know.
103
00:12:56,420 --> 00:12:58,340
I thought I told you not to move.
104
00:13:00,820 --> 00:13:02,740
What are you doing here?
What do you think?
105
00:13:02,860 --> 00:13:03,780
Lock the door!
106
00:13:07,140 --> 00:13:09,060
Get down, both of you.
107
00:13:16,940 --> 00:13:20,860
- How are you doing?
- I've broken two connections, just two to go.
108
00:13:21,060 --> 00:13:24,980
You've got one minute left. Stand by, Jenna,
we may have to get out of here very fast.
109
00:13:34,660 --> 00:13:35,580
[FOOTSTEPS]
110
00:13:35,940 --> 00:13:37,860
Come on, get her!
111
00:13:41,460 --> 00:13:43,380
Right, you watch her.
You three come with me.
112
00:14:02,820 --> 00:14:06,340
Public Address:
Attention, please. This is base control, red alert!
113
00:14:06,540 --> 00:14:10,740
All security personnel to report
to number one command post immediately.
114
00:14:55,020 --> 00:14:55,940
Got it!
115
00:14:56,460 --> 00:15:01,380
Right, everything into the bags.
116
00:15:03,140 --> 00:15:07,060
Jenna, stand by to bring us up in
about twenty seconds.
117
00:15:12,620 --> 00:15:15,540
Now!
118
00:16:01,860 --> 00:16:02,780
So you got it.
119
00:16:03,140 --> 00:16:04,060
It was close though.
120
00:16:04,220 --> 00:16:06,140
Too close. Another few seconds
we'd have all been blown up.
121
00:16:06,660 --> 00:16:07,580
Well, it wasn't my fault.
122
00:16:07,780 --> 00:16:09,700
Well, whose fault was it? I thought you
were supposed to guard the corridor.
123
00:16:09,820 --> 00:16:12,740
You were supposed to disconnect that thing,
not rely on Gan tear to it loose with his teeth.
124
00:16:12,860 --> 00:16:18,340
All right, all right, now calm down. Are you
sure this is it? It doesn't look like much.
125
00:16:18,660 --> 00:16:20,580
Zen, retaliation status report.
126
00:16:20,900 --> 00:16:28,620
Detectors confirm massive launch of long range
interceptor rockets. They have locked on to
Liberator's course and are in pursuit.
127
00:16:28,820 --> 00:16:30,740
How long before we outrun them?
128
00:16:30,860 --> 00:16:35,780
Battle computers estimate seven hours to
outrange interceptor tracking systems.
129
00:16:36,020 --> 00:16:37,940
Maintain optimum evasive strategy.
130
00:16:39,060 --> 00:16:42,980
Battle computers confirm,
optimum evasion strategy committed.
131
00:16:43,460 --> 00:16:48,060
So that all communication between Federation
units is sent by hyperspace sub-beam.
132
00:16:48,140 --> 00:16:51,100
That originates here and here.
133
00:16:51,260 --> 00:16:55,220
All messages are converted into zeta three
particles and then scrambled.
134
00:16:55,300 --> 00:16:57,180
They in their turn become an unbreakable code.
135
00:16:57,540 --> 00:16:59,100
Unbreakable unless you have one of those.
136
00:16:59,180 --> 00:17:02,100
As soon as I get this linked into our
communications set up,
137
00:17:02,220 --> 00:17:04,500
we should be able to read
every message that the Federation puts out.
138
00:17:04,660 --> 00:17:06,580
Any sign of the interceptors?
139
00:17:06,820 --> 00:17:10,740
We picked up a whole flock of 'em.
But we should outrun them in seven hours.
140
00:17:10,980 --> 00:17:11,900
It's almost too easy, isn't it?
141
00:17:12,100 --> 00:17:14,020
A lot can happen in seven hours so I
suggest we get back to business.
142
00:17:14,220 --> 00:17:16,140
Avon, I want you to make a start with that.
Cally can help you.
143
00:17:16,980 --> 00:17:20,900
Where is Cally?
Anybody see where she went?
144
00:17:23,340 --> 00:17:25,260
Has anybody seen her since
she came back on board?
145
00:17:26,020 --> 00:17:27,940
- I haven't seen her.
- Neither have I.
146
00:17:30,260 --> 00:17:34,180
Then she's still down there.
We've got to get back.
147
00:17:34,540 --> 00:17:36,540
- We can't. The interceptors.
- We can't just leave her there!
148
00:17:36,660 --> 00:17:40,780
Blake, listen. If she didn't come back up, then she was
in the building when the charges blew. She's dead.
149
00:17:41,220 --> 00:17:44,540
And anyway, the place will be crawling with
security forces by now. They'll be on full alert.
150
00:17:44,780 --> 00:17:46,740
We'd never even get through their interceptors.
151
00:17:46,820 --> 00:17:55,460
If you turn this ship round,
you will kill all of us.
152
00:18:17,340 --> 00:18:19,260
Which is why the President has asked me
to come here personally;
153
00:18:19,980 --> 00:18:23,900
to express his own very grave
concern over this matter.
154
00:18:24,220 --> 00:18:28,140
The destruction of the communications
centre has far reaching political consequences.
155
00:18:29,060 --> 00:18:34,940
Controllers from some of the Outer Planets,
whose loyalty to the Federation is
156
00:18:35,060 --> 00:18:41,980
delicately balanced, have been openly critical
of the Administration's defence system.
157
00:18:42,260 --> 00:18:46,180
There are even one or two radical voices that
speak of withdrawal from the Federation.
158
00:18:46,660 --> 00:18:51,580
My department has done all in it's power to
suppress information about Blake and his actions;
159
00:18:51,820 --> 00:18:57,740
there is a total blackout on all reports
concerning him but still the stories get out.
160
00:18:58,140 --> 00:19:04,580
They spread by word of mouth, whispers, rumour.
Each time the story is told it is elaborated upon.
161
00:19:04,740 --> 00:19:07,660
Any damage to the Federation
is attributed to Blake.
162
00:19:08,060 --> 00:19:13,500
The smallest incident is exaggerated out of all
proportion until it becomes a major event.
163
00:19:13,700 --> 00:19:20,620
Blake is becoming a legend. His name is a
rallying call for malcontents of all persuasions.
164
00:19:21,220 --> 00:19:23,140
He must be stopped.
165
00:19:23,340 --> 00:19:27,260
Gentlemen, I share the President's grave concern.
166
00:19:27,740 --> 00:19:31,660
And I am aware of the danger should
Blake become a legend.
167
00:19:31,940 --> 00:19:34,860
But let us keep this matter in its
correct perspective.
168
00:19:35,260 --> 00:19:41,180
It is true that Blake has command of a superb
space vehicle, but he is just a man,
169
00:19:41,340 --> 00:19:47,900
backed by a handful of criminals, and that is all.
He is not invulnerable, nor is he superhuman.
170
00:19:48,020 --> 00:19:53,940
He is just a man, who has been extremely
lucky to evade capture so far.
171
00:19:54,340 --> 00:19:56,540
With respect, Supreme Commander,
we are aware of the facts.
172
00:19:56,740 --> 00:20:00,660
They are simply that with all the resources
that the Federation can call upon,
173
00:20:01,140 --> 00:20:06,060
this one vulnerable, lucky man
is still free to cause havoc.
174
00:20:06,700 --> 00:20:11,620
You have some criticism of my handling of
this matter, Secretary Rontane?
175
00:20:12,220 --> 00:20:18,540
Not at all, I hoped merely to convey the concern
shown by the President when he briefed me for this visit.
176
00:20:18,700 --> 00:20:25,660
It would be very helpful to all of us if you could indicate
what action you will now be taking against Blake.
177
00:20:26,340 --> 00:20:28,300
Very well, Councillor Bercol.
178
00:20:28,380 --> 00:20:35,260
You may tell the President that I am appointing a Space
Commander to take absolute control of this matter.
179
00:20:35,580 --> 00:20:41,500
He will be exclusively concerned to seek, locate,
and destroy Blake.
180
00:20:42,100 --> 00:20:44,020
Oh, excellent, excellent.
181
00:20:44,220 --> 00:20:46,140
May we know the officer's name?
182
00:20:46,500 --> 00:20:48,420
Yes, you may.
Space Commander Travis.
183
00:20:49,220 --> 00:20:56,140
I understood that Travis had been suspended
from duty pending an inquiry into the massacre
of the civilians on the planet Auros.
184
00:20:56,780 --> 00:21:00,740
And I have satisfied myself that Travis
acted correctly in this matter.
185
00:21:00,820 --> 00:21:02,700
The civilian deaths on Auros were unavoidable.
186
00:21:03,540 --> 00:21:08,460
Uh, there are other incidents on his record,
um, unfortunate incidents.
187
00:21:08,860 --> 00:21:12,780
He has caused the Administration some
political embarrassment in the past.
188
00:21:13,300 --> 00:21:18,220
In dealing with even minor insurrections,
he has been overzealous?
189
00:21:18,740 --> 00:21:23,660
Oh, don't be afraid of the word, Secretary.
Ruthless. Committed.
190
00:21:24,540 --> 00:21:27,460
He does his duty as he sees it,
and he sees it clearly.
191
00:21:27,900 --> 00:21:31,820
He has no time for the dirty grey
areas of your politics.
192
00:21:32,660 --> 00:21:38,580
I'm sure you're right, and of course the appointment
is made on your judgement and your responsibility.
193
00:21:38,860 --> 00:21:42,780
Responsibility is something I have
never evaded, Secretary.
194
00:21:43,340 --> 00:21:49,260
May I then tell the President that you are
confident that the Blake problem will be solved, soon?
195
00:21:49,580 --> 00:21:56,700
You may tell him to prepare a statement
announcing that Blake has been eliminated.
196
00:21:57,060 --> 00:21:59,980
Thank you for your reassurances,
Supreme Commander.
197
00:22:00,260 --> 00:22:01,180
Goodbye.
198
00:22:01,940 --> 00:22:03,860
A safe journey back to Earth.
199
00:22:09,940 --> 00:22:13,860
Where is space commander Travis?
He was due here one hour ago.
200
00:22:14,100 --> 00:22:18,020
His ship is locked into the station's flight grid.
He will dock at precisely 18:23.
201
00:22:18,140 --> 00:22:20,060
Good.
202
00:22:33,820 --> 00:22:38,740
Your time is running out, Blake.
Your time and your luck.
203
00:23:03,420 --> 00:23:05,340
There's nothing you could have done.
It wasn't your fault.
204
00:23:06,500 --> 00:23:08,420
And whose fault was it?
I should have checked.
205
00:23:08,780 --> 00:23:10,700
- Cally wasn't a child.
- Wasn't she?
206
00:23:11,260 --> 00:23:15,180
She knew the risks. She accepted them.
She even welcomed them.
207
00:23:15,700 --> 00:23:20,620
She was ashamed to go back to her own
people because she had survived when the
rest of the freedom fighters were massacred.
208
00:23:21,260 --> 00:23:23,180
Well, that wasn't her fault.
209
00:23:23,740 --> 00:23:26,220
Shame like hers is an emotion, Jenna.
It isn't rational.
210
00:23:26,340 --> 00:23:29,260
Exactly, and so is guilt like yours.
That's not rational, either.
211
00:23:29,860 --> 00:23:32,780
It's ironic, isn't it? She was the only one of
us who wasn't a convicted criminal.
212
00:23:33,380 --> 00:23:37,260
She convicted herself.
You can't live like that.
213
00:23:37,340 --> 00:23:42,300
You've got to make peace with yourself, Blake,
if you want to survive.
214
00:23:47,540 --> 00:23:49,460
How are you coming with that?
215
00:23:49,620 --> 00:23:53,540
The primaries are hooked into the main
instrumentation, I just have to link up to a read out.
216
00:23:53,660 --> 00:23:57,580
Attention: Liberator is now out of range of the
interceptor's scanning systems.
217
00:23:58,860 --> 00:24:02,780
Detectors indicate the rockets have
begun to self destruct.
218
00:24:03,020 --> 00:24:06,940
Put in a course for the planet listing K-14.
219
00:24:07,540 --> 00:24:09,460
Course laid in.
220
00:24:09,820 --> 00:24:11,740
That's a Federation repair and supply base, isn't it?
221
00:24:12,900 --> 00:24:14,820
Yes, for their deep space cruisers.
222
00:24:15,020 --> 00:24:16,940
Are we going to attack it?
223
00:24:17,420 --> 00:24:20,940
One for Cally.
Because I want to survive.
224
00:24:34,220 --> 00:24:35,140
Yes?
225
00:24:35,380 --> 00:24:36,300
Space commander Travis' ship has just docked.
226
00:24:36,700 --> 00:24:42,620
Have him report to me immediately.
No, have him wait outside until I send for him.
227
00:24:45,020 --> 00:24:45,940
Come in.
228
00:24:49,820 --> 00:24:53,740
Central Intelligence transmitted the records
you asked for, ma'am. I have the micro tapes.
229
00:24:54,140 --> 00:24:58,060
Thank you, Rai Leave them there.
230
00:24:58,860 --> 00:25:00,780
I am told that Travis is docked.
231
00:25:01,060 --> 00:25:02,980
So I understand.
232
00:25:03,940 --> 00:25:05,860
May I speak, Supreme Commander?
233
00:25:06,020 --> 00:25:09,940
Yes, of course.
But why so formal, Rai?
234
00:25:11,740 --> 00:25:19,940
What can be so important that we can't discuss
it in a more relaxed way? Oh, Rai, come here.
235
00:25:29,660 --> 00:25:32,580
Rai, I thought we were old friends.
236
00:25:33,420 --> 00:25:35,340
I value our friendship a great deal.
237
00:25:36,220 --> 00:25:40,140
Yes. Well?
238
00:25:40,420 --> 00:25:43,700
Senior echelon officers all know that
Travis is coming.
239
00:25:43,820 --> 00:25:45,500
But I've made no secret of it.
240
00:25:45,580 --> 00:25:49,780
Is it wise? They know that he has been
stripped of his rank and authority.
241
00:25:49,900 --> 00:25:53,020
That he has no status now and that he stands
a good chance of being dismissed of service.
242
00:25:53,140 --> 00:25:58,100
Rai, Space Commander Travis
is the subject of a military inquiry.
243
00:25:58,180 --> 00:26:01,940
He was ordered to suppress an attack on Auros.
244
00:26:02,100 --> 00:26:06,100
The man is a butcher. He continued with
his attack after the total surrender.
245
00:26:06,180 --> 00:26:08,540
The death toll was horrifying.
246
00:26:16,140 --> 00:26:21,900
Travis is an advocate of total war.
He carries out his orders with meticulous thoroughness.
247
00:26:22,020 --> 00:26:25,940
An enemy does not cease to be an enemy
simply because it has surrendered.
248
00:26:26,220 --> 00:26:30,140
That's the philosophy of an assassin,
not a Federation officer.
249
00:26:30,420 --> 00:26:37,620
There are those among your officers who will not
serve with Travis or take orders from him.
250
00:26:37,900 --> 00:26:46,100
And you may tell them whoever they are
that Space Commander Travis' rank and
authority have been fully restored by my order.
251
00:26:47,020 --> 00:26:52,540
I have also appointed him Senior Executive
Officer of this station. Is that clear?
252
00:26:52,860 --> 00:26:54,780
Yes, Supreme Commander.
253
00:26:55,340 --> 00:27:03,260
Let them know, too, that any lack of co operation,
any hesitation in responding to an order,
will be treated as mutiny.
254
00:27:03,460 --> 00:27:07,380
Let them know I have said this.
Dismissed!
255
00:27:12,460 --> 00:27:13,380
[COMMUNICATOR CHIME]
256
00:27:18,900 --> 00:27:19,820
Yes?
257
00:27:20,220 --> 00:27:21,180
It's Commander Travis.
258
00:27:21,260 --> 00:27:25,140
I told him he was to wait but he just pushed
past me. He's on his way up I tried to stop him.
259
00:27:25,220 --> 00:27:26,140
Very well.
260
00:27:36,820 --> 00:27:40,740
Space Commander, it is good to see you.
261
00:27:41,460 --> 00:27:45,380
Your aide said I was to wait.
He was obviously mistaken.
262
00:27:45,820 --> 00:27:49,740
He doesn't realise the urgency of the matter.
263
00:28:00,620 --> 00:28:02,540
These are your orders?
264
00:28:02,740 --> 00:28:04,660
Destroy Blake.
265
00:28:05,260 --> 00:28:07,180
Depend on it.
266
00:28:09,060 --> 00:28:09,980
- It's working.
- Well done.
267
00:28:10,220 --> 00:28:14,140
Now let's see how well.
Jenna, see if you can isolate the Federation's signal beam.
268
00:28:20,220 --> 00:28:21,140
That's it.
269
00:28:21,740 --> 00:28:26,660
Now, feed that into the cipher control
and there it is.
270
00:28:27,220 --> 00:28:28,140
Well done, Avon.
271
00:28:28,260 --> 00:28:31,540
Under the circumstances, it would have
been a great pity if it hadn't worked.
272
00:28:31,620 --> 00:28:34,460
Gan, basic unscrambler.
273
00:28:36,860 --> 00:28:37,780
What are you getting?
274
00:28:38,180 --> 00:28:41,180
Just routine movement orders,
statistical information.
275
00:28:41,260 --> 00:28:44,420
I'll rig a selective data link into
their battle computers,
276
00:28:44,620 --> 00:28:46,540
it'll be useful background information.
277
00:28:46,820 --> 00:28:49,220
We should monitor what we're getting,
we'll need a rota of some sort.
278
00:28:49,420 --> 00:28:54,340
Yeah, good idea. We should know more about
the Federation than the president.
279
00:28:56,140 --> 00:28:57,540
I presume there's a recall record?
280
00:28:57,660 --> 00:28:59,580
It's all going on to micro tape.
281
00:28:59,820 --> 00:29:01,740
You've done a good job, Avon.
Thank you.
282
00:29:02,300 --> 00:29:05,900
At least I'll know what the Federation is planning.
Just a minute.
283
00:29:06,060 --> 00:29:08,980
Something?
A message beamed into Centero.
284
00:29:09,420 --> 00:29:11,340
But we've just destroyed their
communications base.
285
00:29:11,660 --> 00:29:13,580
They're using emergency frequencies.
286
00:29:13,740 --> 00:29:14,660
What's the message?
287
00:29:15,340 --> 00:29:23,900
Some flight clearance Priority space way for
a ship going in from Space Headquarters.
288
00:29:24,020 --> 00:29:30,940
The Supreme Commander requests all personnel
give maximum cooperation to the incoming officer.
289
00:29:31,220 --> 00:29:33,140
Does it give his name?
290
00:29:33,260 --> 00:29:35,180
Space Commander Travis.
291
00:29:35,660 --> 00:29:37,580
- Travis?
- Do you know him?
292
00:29:39,580 --> 00:29:44,500
I thought he was dead.
I was sure I'd killed him.
293
00:29:49,140 --> 00:29:55,060
Stop!
What are these men doing here?
294
00:29:55,420 --> 00:29:58,340
I didn't think it would matter if we made
a start on clearing up the worst of the damage.
295
00:29:58,780 --> 00:30:10,740
My orders were that nothing was to be
touched in this room, nothing. Get out. Out!
296
00:30:10,820 --> 00:30:13,140
Go through the sequence of events.
297
00:30:13,260 --> 00:30:15,180
- From the beginning, sir?
- Naturally.
298
00:30:15,340 --> 00:30:17,300
Well, two armed men came through the door.
299
00:30:17,380 --> 00:30:19,260
From the description you've given me,
one of them was certainly Blake.
300
00:30:19,420 --> 00:30:20,340
Go on.
301
00:30:20,820 --> 00:30:22,900
Well, we were made to stand against the wall.
302
00:30:22,980 --> 00:30:25,740
Then a minute later,
three more of them just appeared.
303
00:30:26,420 --> 00:30:27,340
Appeared?
304
00:30:27,860 --> 00:30:31,580
Well, materialised, sir. My men and I were
taken out by a man and a girl.
305
00:30:31,740 --> 00:30:34,700
It was the girl who kept us prisoner in the
equipment store.
306
00:30:34,780 --> 00:30:37,740
We overpowered her,
the demolition charges went off, sir.
307
00:30:38,220 --> 00:30:40,140
Well, we were lucky to get out alive.
308
00:30:40,580 --> 00:30:42,540
How long were Blake and his men in here?
309
00:30:43,020 --> 00:30:44,940
Five, ten minutes, not more.
310
00:30:45,860 --> 00:30:49,420
Five or ten minutes? They could have set
demolition charges in thirty seconds.
311
00:30:49,500 --> 00:30:50,780
What were they doing in that extra time?
312
00:30:51,460 --> 00:30:53,380
Perhaps they had trouble
getting them to work, sir.
313
00:30:53,540 --> 00:30:55,460
And why did they take you and
your men out of here?
314
00:30:55,780 --> 00:30:57,700
I suppose they thought it was safer
with us out of the way.
315
00:30:57,900 --> 00:31:05,500
No. There's something missing.
I'm missing something.
316
00:31:05,580 --> 00:31:10,820
Do you still have the original
construction plans for this room?
317
00:31:11,540 --> 00:31:12,460
They'll be on record, sir.
318
00:31:12,660 --> 00:31:14,580
And detailed diagrams of all the circuits?
319
00:31:14,740 --> 00:31:15,660
Yes.
320
00:31:16,100 --> 00:31:21,020
Good I'm sending in a forensic team.
I want a full catalogue of every item in this room.
321
00:31:21,220 --> 00:31:22,140
But, sir.
322
00:31:22,260 --> 00:31:24,180
Everything must be accounted for.
323
00:31:24,340 --> 00:31:27,260
But, sir well, that could take months,
sir, if it's possible at all.
324
00:31:27,700 --> 00:31:32,340
Prell, if I were you I'd make it possible.
I want that catalogue in twenty hours.
325
00:31:32,460 --> 00:31:33,420
Sir.
326
00:31:33,500 --> 00:31:35,140
[COMMUNICATOR CHIME]
327
00:31:35,220 --> 00:31:38,980
Yes? Right!
328
00:31:39,100 --> 00:31:40,020
What is it?
329
00:31:40,140 --> 00:31:44,380
They found something, under the rubble.
I think you'd better come along.
330
00:31:47,660 --> 00:31:49,580
- Where is it?
- It's over there, sir
331
00:31:54,060 --> 00:31:55,980
It's the girl who was holding us prisoner, sir
332
00:31:56,140 --> 00:31:58,060
- Is she dead?
- I'll check, sir.
333
00:31:58,820 --> 00:31:59,740
We found this, sir.
334
00:32:02,220 --> 00:32:03,580
- Sir?
- Hmm.
335
00:32:03,780 --> 00:32:05,020
She's alive.
336
00:32:05,420 --> 00:32:08,340
- You, get a medical squad. Move!
- Yes, sir.
337
00:32:10,460 --> 00:32:12,380
She'll pull through all right, sir, she's lucky.
338
00:32:12,740 --> 00:32:15,660
No, we are.
Her luck ran out when she didn't die.
339
00:32:15,820 --> 00:32:19,740
The medics are to give her emergency treatment
and put her into a life support capsule.
340
00:32:20,020 --> 00:32:21,940
I take off for the space station in one hour.
341
00:32:22,140 --> 00:32:23,060
Right, sir.
342
00:32:43,020 --> 00:32:44,940
Shouldn't you rest now?
343
00:32:46,140 --> 00:32:48,060
Is this all the information we have on Blake?
344
00:32:48,620 --> 00:32:52,540
I checked with Intelligence personally.
It's all there.
345
00:32:52,860 --> 00:32:55,780
Have you approved my requisitions
for personnel and equipment?
346
00:32:56,260 --> 00:33:00,180
The ships you want, the Starburst class,
I'm not sure I can get them.
347
00:33:00,420 --> 00:33:01,340
What?!
348
00:33:01,540 --> 00:33:05,460
They've only built three of them so far, and they've
already been assigned to the Galactic 8th Fleet.
349
00:33:05,660 --> 00:33:07,380
Well, get them reassigned to you.
350
00:33:07,460 --> 00:33:12,580
Look, from what we already know about Blake's ship,
it's vastly superior to anything we've got.
351
00:33:12,860 --> 00:33:16,780
If I'm to stand even a reasonable chance
of taking him, I need those three high range pursuit ships.
352
00:33:18,060 --> 00:33:19,980
You'll have them.
353
00:33:20,740 --> 00:33:22,660
What about my crew?
354
00:33:22,860 --> 00:33:25,780
- Already assigned.
- Why mutoids particularly?
355
00:33:26,220 --> 00:33:32,140
Why mutoids? I've always thought that individuals
with a high bionic rebuild were more reliable,
356
00:33:32,700 --> 00:33:36,620
less likely to let emotion interfere
with judgement or duty.
357
00:33:37,060 --> 00:33:42,540
I give a mutoid priority over a man every time.
Or perhaps it's this that gives me a fellow feeling.
358
00:33:42,660 --> 00:33:44,580
Does it still trouble you?
359
00:33:44,740 --> 00:33:48,660
Not in the way you mean.
The surgical mechanics did a perfect refit.
360
00:33:48,860 --> 00:33:52,780
I had the Weaponry Division make a few adaptations.
361
00:33:53,220 --> 00:33:57,140
They built in a laseron destroyer,
more powerful than any sidearm.
362
00:33:57,620 --> 00:34:00,540
No, the hand is fine, better than the original.
363
00:34:01,180 --> 00:34:06,100
It only troubles me because it's a constant
reminder that the man who caused it is still alive.
364
00:34:07,140 --> 00:34:12,060
- Blake. That's why I choose you.
- Oh?
365
00:34:12,220 --> 00:34:15,220
I've read all the reports, of course.
But none of them said what happened.
366
00:34:15,300 --> 00:34:17,820
None of them explained about your face.
367
00:34:18,060 --> 00:34:20,980
What about my face?
It was patched up by a field medic.
368
00:34:21,540 --> 00:34:22,460
Man saved my life.
369
00:34:23,500 --> 00:34:27,420
But why did you never let the
surgeons finish the job?
370
00:34:28,140 --> 00:34:30,740
What are you suggesting, cosmetic surgery?
371
00:34:30,820 --> 00:34:34,060
I'm a field officer, not one of your
decorative staff men.
372
00:34:34,540 --> 00:34:36,460
You're certainly not decorative.
373
00:34:37,740 --> 00:34:41,660
- You find it repulsive?
- I find it unpleasing.
374
00:34:42,860 --> 00:34:46,780
- But memorable.
You wouldn't mistake me for anyone else.
- Hardly
375
00:34:47,140 --> 00:34:48,300
Neither will Blake.
376
00:34:48,380 --> 00:34:53,060
Even after all this time, he'll know me, and
remember what happened at our first meeting.
377
00:34:53,260 --> 00:34:54,180
Tell me.
378
00:34:54,660 --> 00:34:56,460
It was quite early on.
379
00:34:56,540 --> 00:35:00,580
Blake had only been involved with the dissidents for
a short while, but he already had a following.
380
00:35:01,300 --> 00:35:05,220
He organised some attacks against
some of our political rehabilitation centres.
381
00:35:05,980 --> 00:35:09,900
Released some of the prisoners who were having
indoctrination treatment.
382
00:35:10,500 --> 00:35:16,420
I was assigned to deal with the matter.
We got information that Blake was planning another raid.
383
00:35:16,700 --> 00:35:20,620
We knew the location of the meeting point.
I made my plans well in advance.
384
00:35:22,260 --> 00:35:26,180
The group had arranged to meet in a
sub-basement. There were about thirty of us.
385
00:35:26,340 --> 00:35:28,260
I was very particular about security.
386
00:35:28,820 --> 00:35:34,740
I had our people watch the entrances and exits for a
full 24 hours before we were supposed to meet.
387
00:35:35,540 --> 00:35:39,460
No Federation forces came anywhere near the place.
I was absolutely sure that we were safe.
388
00:35:39,900 --> 00:35:44,100
That night we were assembled and about to begin,
389
00:35:44,180 --> 00:35:48,820
and Travis and his men
suddenly appeared from nowhere.
390
00:35:49,340 --> 00:35:51,260
Didn't you post any guards?
391
00:35:51,500 --> 00:35:53,300
Of course I did.
Travis was already there.
392
00:35:53,380 --> 00:35:58,420
He'd been hiding in that basement
for more than two days.
393
00:35:59,300 --> 00:36:04,220
We made no attempt to resist arrest.
There was no point, we had no chance.
394
00:36:04,340 --> 00:36:10,260
I said to Travis, "We will offer no resistance"
And he just stared at me.
395
00:36:10,900 --> 00:36:18,820
And then he ordered his men to open fire.
Everybody was diving for cover that wasn't there.
396
00:36:19,460 --> 00:36:25,380
I managed to get a gun away from a guard,
and then I was hit in the leg.
397
00:36:26,220 --> 00:36:30,020
But as I went down, I saw Travis.
And I fired.
398
00:36:30,100 --> 00:36:35,140
I saw him fall.
I was sure I'd killed him.
399
00:36:35,620 --> 00:36:37,540
What happened then?
400
00:36:37,660 --> 00:36:43,220
They did a memory erase on me,
set up a show trial, had me confess,
401
00:36:43,300 --> 00:36:48,900
made me explain that I had been misled,
that my political ideas were mistaken.
402
00:36:48,980 --> 00:36:54,340
Enough people believed me.
The whole resistance movement collapsed.
403
00:36:54,940 --> 00:36:59,060
After that the Federation kept me around
as a reformed character,
404
00:36:59,140 --> 00:37:02,860
a sort of ideal model citizen exhibit.
405
00:37:03,660 --> 00:37:05,580
Of course, I didn't know that at the time.
406
00:37:05,900 --> 00:37:11,380
No, it's only since almost exactly the same
thing has happened again.
407
00:37:11,460 --> 00:37:15,820
that the memory erase has
begun to fade and I can remember.
408
00:37:16,460 --> 00:37:19,380
Do you remember enough to
recognise Travis again?
409
00:37:20,260 --> 00:37:26,180
The man who killed twenty of my friends?
Oh, yes I'll recognise him.
410
00:37:26,540 --> 00:37:27,740
What is her condition?
411
00:37:27,860 --> 00:37:32,580
There's some superficial bruising, a slight respiratory
problem, other than that she's virtually unharmed.
412
00:37:32,860 --> 00:37:34,780
There's really no need for her to
remain in the life support capsule.
413
00:37:35,260 --> 00:37:39,180
No, she'll stay where she is for the moment.
It'll make her more responsive to interrogation later.
414
00:37:39,420 --> 00:37:43,340
She's not yet well enough to submit to
intensive questioning. She must have rest.
415
00:37:43,460 --> 00:37:46,380
Yes, thank you very much indeed, Doctor, you are
relieved of your responsibility for the prisoner.
416
00:37:46,540 --> 00:37:51,460
She is now the property the "concern'
of the interrogation division.
417
00:37:55,340 --> 00:38:02,740
We’ll want to know about Blake,
the ship, his crew, his plans.
418
00:38:03,020 --> 00:38:06,940
Your words are meaningless to me.
Who is Blake?
419
00:38:07,460 --> 00:38:09,940
I think you'll remember, quite soon.
420
00:38:10,020 --> 00:38:15,380
There may be a little pain, a little discomfort,
but you will remember.
421
00:38:15,620 --> 00:38:17,540
I will tell you nothing.
422
00:38:18,100 --> 00:38:26,020
I'll come back later. By that time you may
have answered my questions. You may begin.
423
00:38:55,260 --> 00:38:57,180
What do you make of this, sir?
424
00:38:57,260 --> 00:38:58,900
Where did you find it?
425
00:38:59,020 --> 00:39:01,540
It was embedded in the wall.
426
00:39:01,820 --> 00:39:04,660
Strange, it looks like part of the inner workings,
427
00:39:04,740 --> 00:39:08,540
and yet the surface scoring would suggest that
it was exposed at the time of the explosion.
428
00:39:08,660 --> 00:39:09,580
Hmm.
429
00:39:09,740 --> 00:39:11,660
Check its code number.
430
00:39:16,460 --> 00:39:18,380
Fourteen twenty nine.
431
00:39:18,580 --> 00:39:24,380
Fourteen twenty nine, relay boost,
prime link is to component fourteen thirty.
432
00:39:24,460 --> 00:39:29,500
What have we salvaged for that classification?
433
00:39:30,940 --> 00:39:31,860
Nothing.
434
00:39:32,060 --> 00:39:33,980
- Nothing?
- Not a fragment.
435
00:39:34,580 --> 00:39:38,940
Of course, it's obvious, obvious.
436
00:39:39,140 --> 00:39:40,060
What is it?
437
00:39:40,900 --> 00:39:44,100
Priority message to Space Commander Travis.
438
00:39:44,220 --> 00:39:47,820
Delivery by Category One courier.
Message begins:
439
00:39:48,180 --> 00:39:55,100
thorough check of salvaged material reveals
no trace of parts used in manufacture of
component fourteen thirty.
440
00:39:55,220 --> 00:39:59,140
It is virtually certain, therefore, that the instrument
was removed before the explosion Component...
441
00:40:00,380 --> 00:40:04,540
Blake got the cipher machine.
442
00:40:04,740 --> 00:40:09,660
He's able to read everything we transmit.
Forward planning movements, security, everything.
443
00:40:09,860 --> 00:40:10,780
That's right.
444
00:40:11,020 --> 00:40:14,940
I must advise Central Security.
We have to introduce a new code system immediately.
445
00:40:15,060 --> 00:40:17,980
No. If the code system is changed,
Blake will know we're on to him.
446
00:40:18,620 --> 00:40:22,540
That's not important.
What matters is that our security is wide open.
447
00:40:22,940 --> 00:40:26,340
Listen to me.
We know that Blake is reading us.
448
00:40:26,420 --> 00:40:30,540
If we transmit a message in the normal,
routine way he'll intercept it, hmm?
449
00:40:30,700 --> 00:40:33,540
What if that message was something he wanted to hear?
450
00:40:33,620 --> 00:40:38,620
Something that we know would
bring him to a particular place.
451
00:40:39,540 --> 00:40:42,460
A place where we would be waiting for him.
452
00:40:42,980 --> 00:40:43,900
Exactly.
453
00:40:51,740 --> 00:40:53,660
Blake, can you get down here fast?
454
00:41:02,820 --> 00:41:03,740
What is it?
455
00:41:04,220 --> 00:41:06,140
- This just came through on the cipher.
- Read it.
456
00:41:07,140 --> 00:41:08,780
"Space Headquarters priority"
457
00:41:08,860 --> 00:41:13,180
"Injured female prisoner taken after attack
on communications base planet Centero,"
458
00:41:13,260 --> 00:41:16,340
"to be held for treatment and interrogation"
459
00:41:16,700 --> 00:41:19,940
- She's alive.
- I knew she wasn't dead.
460
00:41:20,060 --> 00:41:22,500
- No, you didn't.
- No, I didn't. I'm going to tell Gan.
461
00:41:22,580 --> 00:41:24,820
"Treatment and interrogation"?
That doesn't sound too promising.
462
00:41:25,020 --> 00:41:27,620
She's alive.
That's all that matters.
463
00:41:27,700 --> 00:41:32,180
Zen, immediate course change.
Direct route to Centero speed standard by six.
464
00:41:32,460 --> 00:41:33,380
Confirmed.
465
00:41:33,620 --> 00:41:37,220
I want a repeat readout of everything in the
databanks concerning Centero.
466
00:41:37,300 --> 00:41:38,540
The whole lot again.
467
00:41:38,940 --> 00:41:39,860
Confirmed.
468
00:41:39,980 --> 00:41:40,900
I want it now.
469
00:41:43,820 --> 00:41:47,740
Blake, what are you planning?
What exactly have you got in mind?
470
00:41:47,860 --> 00:41:48,780
I'm not sure yet.
471
00:41:48,900 --> 00:41:51,020
We could make a really fast strike.
They wouldn't be expecting anything.
472
00:41:51,140 --> 00:41:53,060
Oh, I admire your confidence.
473
00:41:53,140 --> 00:41:54,900
Well, surprise is the only thing
we've got on our side.
474
00:41:55,020 --> 00:41:59,540
Yes, well, however we do it, one way or
another we are gonna to get Cally out of there.
475
00:42:07,660 --> 00:42:14,100
The banks have collated the required information
Liberator is turning onto new course heading, now.
476
00:43:05,820 --> 00:43:07,740
Base Commander Escon reporting, sir.
477
00:43:09,020 --> 00:43:10,500
Yes, Base Commander?
478
00:43:10,620 --> 00:43:12,980
I've escorted the prisoner to the interrogation room,
479
00:43:13,060 --> 00:43:15,900
and my men have been briefed to keep out
of sight until you give the signal.
480
00:43:15,980 --> 00:43:20,220
Good. Blake is to get right inside the building
before anybody makes a move.
481
00:43:20,340 --> 00:43:21,260
Understood, sir.
482
00:43:21,820 --> 00:43:23,740
- Sit down, Base Commander.
- Thank you, sir.
483
00:43:25,020 --> 00:43:26,900
How are your units deployed?
484
00:43:26,980 --> 00:43:28,020
We have the whole area circled.
485
00:43:28,100 --> 00:43:33,020
Squads on every roof, destructors with
wide firing spread around every wall.
486
00:43:33,260 --> 00:43:35,180
Once they're inside there's no way
they're going to get out again.
487
00:43:35,740 --> 00:43:37,660
Good. Space watch reports?
488
00:43:38,140 --> 00:43:42,060
An unidentified ship entered our upper atmosphere
about an hour before you arrived.
489
00:43:42,340 --> 00:43:44,260
- Blake's?
- We assume so.
- Why?
490
00:43:44,420 --> 00:43:46,700
Because it came in close and then raced back out again.
491
00:43:46,780 --> 00:43:49,340
Our guess is that it was doing a fast ground survey.
492
00:43:49,620 --> 00:43:51,540
Seems reasonable.
Where is it now?
493
00:43:51,940 --> 00:43:53,860
In fixed orbit, about a quarter of a million out.
494
00:43:54,700 --> 00:43:58,620
Quarter of a million? They won't be able to use
their teleport at that range.
495
00:43:58,740 --> 00:44:02,660
They'll have to come in closer.
And they can't do that without our knowing it.
496
00:44:02,980 --> 00:44:06,900
Which leaves just one chance factor:
Exactly where they’ll teleport down.
497
00:44:07,660 --> 00:44:11,580
The odds are against them being able to zero
in on the interrogation room.
498
00:44:11,940 --> 00:44:13,860
- I think we have that beaten, too, sir
- Oh?
499
00:44:14,940 --> 00:44:18,340
My research people have rigged up
the entire complex with an MSD.
500
00:44:18,420 --> 00:44:21,140
- What?
- A molecular shift detector, sir
501
00:44:21,780 --> 00:44:26,180
Apparently there's an enormous kinetic
potential set up by teleport communications.
502
00:44:26,420 --> 00:44:31,860
A rough analogy would be the static
build up during an electrical storm.
503
00:44:31,940 --> 00:44:35,860
Yes, well, I'm always grateful for a rough analogy.
What does it do?
504
00:44:36,300 --> 00:44:38,220
It tells us exactly where and when they land.
505
00:44:38,340 --> 00:44:39,260
It's perfect.
506
00:44:39,980 --> 00:44:41,900
He still may not come.
507
00:44:42,140 --> 00:44:46,060
Oh, he'll come. He wouldn't abandon the girl.
Not Blake.
508
00:44:46,460 --> 00:44:50,380
- Right, it starts now. Get under cover.
- Sir.
509
00:44:50,540 --> 00:44:55,460
Oh, and Base Commander, remember:
Blake is to get right inside the building.
510
00:44:55,860 --> 00:44:59,780
Let him find me and the girl before anybody
makes a move. Is that clearly understood?
511
00:45:00,180 --> 00:45:02,100
Understood, sir.
512
00:45:13,620 --> 00:45:17,540
I hope you're not too uncomfortable.
It won't be long now.
513
00:45:18,020 --> 00:45:23,940
You're wasting your time.
Blake will not risk his ship and his crew just for me.
514
00:45:24,380 --> 00:45:28,300
I've studied that man till I know him
better than I know myself.
515
00:45:28,460 --> 00:45:34,140
He has one reliable flaw: Loyalty.
He'll come for you I'll stake my life on it.
516
00:45:34,220 --> 00:45:36,140
[COMMUNICATOR CHIME]
517
00:45:41,540 --> 00:45:42,460
Yes?
518
00:45:42,620 --> 00:45:46,540
No movement yet from Blake's ship.
Still holding fixed orbit.
519
00:45:46,860 --> 00:45:48,780
- Let me know the minute it starts in.
- Yes, sir.
520
00:45:54,540 --> 00:45:59,980
I'm sorry about this, but I don't want you doing
anything foolish like shouting out for help.
521
00:46:03,380 --> 00:46:04,780
Now this won't hurt.
522
00:46:05,100 --> 00:46:07,780
[ELECTROSTATIC DISCHARGE]
523
00:47:01,220 --> 00:47:07,140
A trick I learned from you, Travis I got here first.
Take his gun, Cally.
524
00:47:09,740 --> 00:47:13,860
Know this, your interrogators
caused me much suffering.
525
00:47:13,940 --> 00:47:19,500
I should like a reason to kill you;
one small movement will be enough.
526
00:47:19,620 --> 00:47:23,540
- I got her, Jenna Bring the ship to teleport range.
- On our way.
527
00:47:23,740 --> 00:47:27,660
Now, Travis, your turn. You get in the chair.
528
00:47:33,140 --> 00:47:37,060
Don't feel too badly, Travis.
After all, it was an ambush technique you devised.
529
00:47:38,380 --> 00:47:40,300
You're not out of this yet.
530
00:47:40,420 --> 00:47:43,340
Communicator:
Blake's ship is moving, coming in very fast.
531
00:47:43,500 --> 00:47:45,060
We'll be leaving you in about three minutes.
532
00:47:45,140 --> 00:47:48,540
I should use the time to think of an
excuse for your failure.
533
00:47:49,100 --> 00:47:50,820
You'd better kill me, Blake.
534
00:47:50,900 --> 00:47:56,020
Until one of us is dead, there'll never be a time
when I won't be right behind you.
535
00:47:56,620 --> 00:47:57,900
If not you then somebody else.
536
00:47:57,980 --> 00:48:05,540
Killing you'll change nothing.
You don't matter enough to kill, Travis.
537
00:48:14,820 --> 00:48:15,740
Blake, get down!
538
00:48:16,140 --> 00:48:17,060
[LASERON BLAST]
539
00:48:18,660 --> 00:48:20,220
The door, Cally! They'll be coming.
540
00:48:20,300 --> 00:48:22,580
- How long, Jenna?
- Ninety seconds.
541
00:48:22,740 --> 00:48:23,660
Make it faster.
542
00:48:24,220 --> 00:48:25,780
- They're coming!
- Get down.
543
00:48:25,900 --> 00:48:27,420
[GUNFIRE]
544
00:48:27,500 --> 00:48:28,740
[EXPLOSION]
545
00:48:28,820 --> 00:48:30,740
- Take them!
- In teleport range now.
546
00:48:30,940 --> 00:48:33,540
- It doesn't matter about me.
- We're bringing you up.
547
00:48:33,660 --> 00:48:35,900
I order you to take them!
548
00:48:35,980 --> 00:48:40,060
Don't stand there, you idiots!
Launch the interceptors!
549
00:48:40,220 --> 00:48:42,140
[TELEPORT WHINE]
550
00:48:42,220 --> 00:48:44,140
Welcome back.
We thought you'd decided to stay.
551
00:48:45,100 --> 00:48:47,020
Bit close that time, Jenna.
552
00:48:47,180 --> 00:48:50,100
Anyway, we're glad you are safe, aren't we?
Aren't we?
553
00:48:50,340 --> 00:48:51,260
Yes, I'm glad you're all right.
554
00:48:51,580 --> 00:48:55,500
Those interceptors will be lifting off any minute now.
Let's get on with it.
555
00:48:55,780 --> 00:48:58,540
Gan, get the ship moving.
Full interceptor evasion.
556
00:48:58,820 --> 00:49:06,740
Check Zen, battle computers to interceptor evasion.
Then take us out. Speed standard by six.
557
00:49:07,260 --> 00:49:14,180
Your instructions are confirmed.
Speed is now standard by six.
558
00:49:15,620 --> 00:49:18,380
Blake.
559
00:49:20,820 --> 00:49:22,540
Thank you.
560
00:49:23,220 --> 00:49:29,180
Too many of my friends are already dead, Cally.
I can't afford to lose another one.
561
00:49:29,940 --> 00:49:32,820
Travis' gun
562
00:49:34,380 --> 00:49:36,740
I’ll take that.
563
00:49:45,820 --> 00:49:48,740
Run, Blake Run.
564
00:49:48,820 --> 00:49:50,740
As far and as fast as you like.
565
00:49:50,820 --> 00:49:54,780
I’ll find you. You can't hide from me.
566
00:49:54,860 --> 00:50:01,100
I am your death, Blake.
51173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.