All language subtitles for S01E05 - The Web

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,180 --> 00:01:54,100 Mysterious voice: They must come to us. They must come. They must. 2 00:02:08,900 --> 00:02:10,420 Blake. 3 00:02:10,980 --> 00:02:13,900 Jenna. Sorry to wake you, but I think you should get down here. 4 00:02:14,260 --> 00:02:15,180 What's wrong? 5 00:02:15,380 --> 00:02:17,300 Our speed's increasing. 6 00:02:17,660 --> 00:02:19,580 Can't you compensate? 7 00:02:19,860 --> 00:02:23,780 It's not an external influence, it's us. The primary drive is accelerating. 8 00:02:24,460 --> 00:02:26,380 All right. I'm on my way. 9 00:03:02,580 --> 00:03:03,500 Well? 10 00:03:04,300 --> 00:03:06,220 Speed standard by three and building. 11 00:03:06,340 --> 00:03:07,260 How quickly? 12 00:03:07,500 --> 00:03:11,420 If it continues like this it will be off the scale in about twelve minutes. 13 00:03:11,940 --> 00:03:15,460 Zen says the automatic repair service should have it under control by then though. 14 00:03:15,580 --> 00:03:18,140 Seems to be a malfunction in the PN overrides. 15 00:03:18,380 --> 00:03:20,300 Zen, estimated repair time? 16 00:03:20,420 --> 00:03:23,260 Eleven point three zero two minutes. 17 00:03:23,500 --> 00:03:27,180 Whew! That's cutting it a bit fine. What caused the malfunction? 18 00:03:27,380 --> 00:03:30,340 The malfunction was deliberately induced. 19 00:03:31,500 --> 00:03:33,420 Deliberately induced? 20 00:03:35,060 --> 00:03:38,980 Cally! Cally, what do you think of the outfit? 21 00:03:57,900 --> 00:03:58,820 Cally? 22 00:04:09,180 --> 00:04:11,100 Speed standard by four and building. 23 00:04:11,220 --> 00:04:13,140 - Avon? - Yes. 24 00:04:13,580 --> 00:04:14,500 I need you on the flight deck. 25 00:04:14,860 --> 00:04:15,780 I'm busy. 26 00:04:16,100 --> 00:04:17,020 NOW, Avon. 27 00:04:17,460 --> 00:04:18,860 Zen, how are the repairs going? 28 00:04:19,140 --> 00:04:21,420 They are proceeding on schedule. 29 00:04:21,580 --> 00:04:24,500 What caused the malfunction? Well? 30 00:04:25,260 --> 00:04:27,180 Involvement is not permitted. 31 00:04:27,700 --> 00:04:30,620 If the ship's blown up, lofty disinterest won't save you. 32 00:04:30,740 --> 00:04:32,660 Speed standard by five and building. 33 00:04:32,780 --> 00:04:34,700 Forward detectors on maximum. Full scan. 34 00:04:35,260 --> 00:04:40,620 Abort course programs. Key all navigation systems to anticipate potential collisions and neutralise. 35 00:04:41,060 --> 00:04:41,980 Confirmed. 36 00:04:43,100 --> 00:04:44,020 Avon. 37 00:04:44,740 --> 00:04:49,380 - All right! - If it was all right, I wouldn't need you here. 38 00:04:53,980 --> 00:04:55,900 Our leader seems a bit piqued. 39 00:04:56,980 --> 00:04:58,900 - What are you doing? - A little private research. 40 00:05:03,260 --> 00:05:04,180 Why? 41 00:05:05,300 --> 00:05:07,220 All knowledge is valuable. 42 00:05:10,300 --> 00:05:12,220 Which are the forward detector links? 43 00:05:13,980 --> 00:05:22,900 - What? Oh, those two there. - Why do you want to know that? 44 00:05:24,700 --> 00:05:26,620 I'm interested in your work. 45 00:05:32,860 --> 00:05:36,780 Yes. Well, I suppose I'd better go and see what it is that Blake wants. 46 00:05:49,180 --> 00:05:51,100 What exactly are you accusing me of? 47 00:05:51,380 --> 00:05:55,300 I'm asking if your researches have included the PN overrides. 48 00:05:56,100 --> 00:05:58,020 I haven't been anywhere near them. 49 00:05:58,180 --> 00:06:00,100 Speed standard by six and rising. 50 00:06:00,500 --> 00:06:04,420 There is a partial malfunction on the forward detectors. 51 00:06:20,860 --> 00:06:21,780 [ELECTRICAL DISCHARGE] 52 00:06:26,700 --> 00:06:29,340 Forward detectors are now dysfunctional. 53 00:06:29,660 --> 00:06:32,940 Navigation computers have switched to theoretical projections. 54 00:06:33,180 --> 00:06:35,620 Now we're blind as well. 55 00:06:35,780 --> 00:06:36,700 But who? 56 00:06:36,900 --> 00:06:38,820 - Cally. - What? 57 00:06:38,940 --> 00:06:39,860 It's Cally. 58 00:06:41,900 --> 00:06:43,820 Warn Gan and Vila. 59 00:06:49,300 --> 00:06:50,940 Gan. 60 00:06:51,020 --> 00:06:53,780 Respond please. 61 00:06:54,300 --> 00:06:56,220 Yes, Jenna What is it? 62 00:07:06,100 --> 00:07:10,020 I should regret the necessity to kill you. 63 00:07:11,060 --> 00:07:12,980 Why are you doing this Cally? 64 00:07:13,260 --> 00:07:15,180 They must come. 65 00:07:15,660 --> 00:07:18,580 Move back to the flight deck. 66 00:07:18,700 --> 00:07:21,620 Look at the burns on her hand. She must be in agony. 67 00:07:22,780 --> 00:07:24,700 I will kill you if you do not obey. 68 00:07:30,780 --> 00:07:35,700 Speed standard by seven. Speed seems to be increasing by. 69 00:07:38,140 --> 00:07:40,060 So it was you. 70 00:07:46,060 --> 00:07:49,980 Must you invite death? 71 00:07:58,700 --> 00:08:02,620 Navigation computers can't cope with a change of course. We're running blind. 72 00:08:05,500 --> 00:08:07,420 Don't move. 73 00:08:07,580 --> 00:08:12,500 Jenna's right, Cally. This ship's out of control. We're as good as dead now Zen, what's our speed? 74 00:08:12,900 --> 00:08:15,820 Standard by eight point six five. 75 00:08:17,060 --> 00:08:18,980 If you're trying to steal the ship, there are other ways. 76 00:08:19,180 --> 00:08:21,100 You're not Cally, are you? 77 00:08:32,340 --> 00:08:54,260 They must come to us. They must. They must They must come. 78 00:09:09,060 --> 00:09:11,980 Whoever you are, it's over. 79 00:09:13,660 --> 00:09:15,580 Thank you, Jenna. 80 00:09:15,900 --> 00:09:17,820 What was all that about? 81 00:09:18,140 --> 00:09:20,060 - Better keep her sedated. - And locked up or dumped. 82 00:09:20,420 --> 00:09:23,780 - You should never have brought her on the ship. - And where have you been hiding? 83 00:09:23,900 --> 00:09:25,820 All I said was "what do you think of the outfit?" 84 00:09:26,220 --> 00:09:30,140 Repair monitors report explosive device attached to primary power channel. 85 00:09:30,860 --> 00:09:31,780 Where? 86 00:09:31,940 --> 00:09:34,020 Hold three, access duct seven. 87 00:09:34,380 --> 00:09:36,300 Can the automatics neutralise it? 88 00:09:36,700 --> 00:09:37,620 - No. - Why not? 89 00:09:37,780 --> 00:09:38,700 There is no damage. 90 00:09:39,140 --> 00:09:43,060 Computer logic. Until the bomb explodes there is nothing for the repair system to repair. 91 00:09:43,620 --> 00:09:45,540 Zen, can you reprogram the automatics? 92 00:09:45,700 --> 00:09:48,620 Pre-emptive interference in crew activity is forbidden. 93 00:09:48,980 --> 00:09:51,780 Oh, he'll clear up after us, but he won't stop us making a mess. 94 00:09:51,940 --> 00:09:53,860 You made this mess. 95 00:09:53,980 --> 00:09:56,900 - We're all in it, Avon. - Yes, aren't we. 96 00:10:06,460 --> 00:10:08,380 - You better lock her in. - I will. 97 00:10:09,180 --> 00:10:12,100 - Anything on the detector scanners? - Not a thing. 98 00:10:12,700 --> 00:10:15,860 Speed's up to standard by ten. Drive repairs, how long? 99 00:10:16,060 --> 00:10:18,700 One point two five minutes. 100 00:10:18,900 --> 00:10:19,820 Can you stop us then? 101 00:10:19,980 --> 00:10:22,900 If we don't hit something first. Forward detectors? 102 00:10:23,300 --> 00:10:25,820 Repair monitors are assessing the damage. 103 00:10:26,300 --> 00:10:28,220 A bomb was all we needed. 104 00:10:45,820 --> 00:10:50,940 Be careful of that thing. If the light goes out you've got about 3 seconds. 105 00:10:51,020 --> 00:10:51,740 Look out! 106 00:10:53,580 --> 00:10:56,820 [EXPLOSION] 107 00:10:56,900 --> 00:10:58,820 Major disruption of primary power channel. 108 00:10:59,620 --> 00:11:04,540 All systems switched to auxiliary power. All drive units are dysfunctional. 109 00:11:06,860 --> 00:11:08,780 Thank you. Why? 110 00:11:09,500 --> 00:11:12,420 Automatic reaction. I'm as surprised as you are. 111 00:11:13,060 --> 00:11:14,980 I'm not surprised. 112 00:11:42,820 --> 00:11:46,740 We must make ready. We must make ready. Ready. Ready. Ready. 113 00:11:49,780 --> 00:12:04,700 They approach, drawing closer. Closer. Closer. We must make ready. 114 00:12:09,460 --> 00:12:12,020 It wasn't what she was doing. It was the way she was. 115 00:12:12,860 --> 00:12:15,780 If you looked into her eyes it wasn't her looking back at you. 116 00:12:15,980 --> 00:12:19,300 - Avon says that's because she's an alien. - Everyone's an alien to him. 117 00:12:19,420 --> 00:12:21,460 He's certainly more at home with machines. 118 00:12:21,620 --> 00:12:26,460 The navigation computers have completed a theoretical projection of Liberator's position. 119 00:12:26,860 --> 00:12:29,780 - And? - This star system is largely uncharted. 120 00:12:30,460 --> 00:12:34,380 Marvellous. We're not sure where we are, but if they were sure they wouldn't know where it was anyway. 121 00:12:34,660 --> 00:12:40,580 Repairs to the primary power channel are complete. All drive units are now fully functional. 122 00:12:40,860 --> 00:12:42,780 Reduce speed to standard by point five. 123 00:12:42,980 --> 00:12:46,900 Reverse primaries. Speed now standard by point five. 124 00:12:47,460 --> 00:12:49,380 Put up navigation projection. 125 00:12:51,860 --> 00:12:55,780 Circles indicate projected planets. Positions are unconfirmed. 126 00:12:56,860 --> 00:13:02,980 Well, put up our estimated position. That's too close to something we can't see. 127 00:13:03,100 --> 00:13:05,020 And we're not sure is there. 128 00:13:05,980 --> 00:13:07,900 What about the detectors? 129 00:13:08,020 --> 00:13:12,940 Partial malfunction is still not traced. Repair monitors are in phase two reassessment. 130 00:13:14,100 --> 00:13:18,020 Gan, see if there's anything you can do to help Avon. Tell him we need those detectors now. 131 00:13:18,580 --> 00:13:19,500 Right. 132 00:13:19,780 --> 00:13:23,700 Hull sensors indicate a major gravitational field within Liberator's ambit. 133 00:13:24,500 --> 00:13:26,420 Jenna, compensate the gravitational drift. 134 00:13:27,500 --> 00:13:29,420 - Our speed's dropping. - Field drag? 135 00:13:29,780 --> 00:13:33,020 Field strength's only three point five. It must be something else. 136 00:13:33,220 --> 00:13:36,940 Limited range forward vision is available should you require it. 137 00:13:37,140 --> 00:13:40,060 - Why couldn't you tell us that before? - Put up forward vision. 138 00:13:45,180 --> 00:13:46,100 What is it? 139 00:13:46,660 --> 00:13:47,580 Meteorite dust? 140 00:13:48,060 --> 00:13:51,980 Strands like that? Look, there's more of it. 141 00:13:58,500 --> 00:14:00,420 It's rubbing across the hull. 142 00:14:00,700 --> 00:14:03,620 - And it's getting thicker. - It's like a spider's web. 143 00:14:03,900 --> 00:14:07,820 - Some spider. - That's what's pulling our speed down. 144 00:14:07,980 --> 00:14:09,900 Increase power to compensate. 145 00:14:10,420 --> 00:14:12,380 It's getting worse all the time. 146 00:14:12,620 --> 00:14:16,540 If there is a planet there we should be close enough to get signals now. Vila, go and see how Cally is, will you? 147 00:14:16,700 --> 00:14:18,620 - Must I? - It's not catching. 148 00:14:18,780 --> 00:14:20,980 - It brought my head out in lumps. - Get a move on. 149 00:14:21,300 --> 00:14:23,220 All right, I'm going. 150 00:14:29,060 --> 00:14:31,980 - Nothing wrong with that. - What are you trying to do? 151 00:14:32,140 --> 00:14:35,060 Bypass the detector comp and use another of the systems to receive the signal. 152 00:14:35,260 --> 00:14:36,180 Can it be done? 153 00:14:36,380 --> 00:14:40,300 Of course. It's just a matter of finding the link. Some of this technology is a little more advanced to that which I'm used. 154 00:14:40,500 --> 00:14:42,900 I'm having to guess at some of it. 155 00:14:43,100 --> 00:14:44,020 What about the automatic repair system? 156 00:14:44,460 --> 00:14:47,020 Oh, it'll do the job. Eventually. It's very methodical. 157 00:14:47,140 --> 00:14:49,380 It starts at the beginning and it works its way through. 158 00:14:49,780 --> 00:14:53,700 It's slow. You should appreciate that problem. 159 00:14:58,060 --> 00:14:59,980 No, that wasn't the one. 160 00:15:00,100 --> 00:15:02,020 It’ll take days to repair that. 161 00:15:02,260 --> 00:15:05,380 On any ordinary computer system. But this isn't any ordinary computer system. 162 00:15:05,740 --> 00:15:09,660 A malfunction of that size would register on the auto repair. It should cut in in about five seconds. Watch. 163 00:15:11,700 --> 00:15:14,620 It will be cutting in about now. 164 00:15:24,980 --> 00:15:28,900 That is fantastic. 165 00:15:29,060 --> 00:15:36,300 Yes, isn't it? As a matter of fact it is. We could make a fortune with it if it wasn't for Blake. 166 00:15:36,420 --> 00:15:37,380 In what way? 167 00:15:37,620 --> 00:15:39,540 There's always a market for technology like this. 168 00:15:40,220 --> 00:15:42,140 I don't think Blake would agree to that. 169 00:15:42,780 --> 00:15:46,700 There will come a time when he won't be making the decisions. 170 00:15:50,460 --> 00:15:51,380 Cally! 171 00:15:51,580 --> 00:15:53,820 It's all right. She doesn't remember a thing. 172 00:15:54,140 --> 00:15:56,060 - How did I burn my hand? - It was an accident. 173 00:15:56,580 --> 00:15:59,500 Look, we're very close to a planet but we don't know what it is. 174 00:15:59,900 --> 00:16:03,820 I can't find any transmission sources. Will you please run the checks for me? 175 00:16:04,380 --> 00:16:10,460 Sensors indicate increasing density of silica based organic material adhering to the hull. 176 00:16:10,780 --> 00:16:15,500 - About spider's webs. - Hmmm, what about them? 177 00:16:15,620 --> 00:16:18,340 They're used for trapping food. 178 00:16:25,980 --> 00:16:26,900 Anything? 179 00:16:28,900 --> 00:16:33,820 I've tried all recognised systems but there's nothing. No transmissions of any kind. 180 00:16:35,580 --> 00:16:37,500 We'll move out. Go back the way we came. 181 00:16:37,900 --> 00:16:41,820 Without detectors? Blind backtracking is a good way to run into pursuit ships. 182 00:16:42,060 --> 00:16:45,980 We've no choice. If we get clear then we can outrun them...if necessary. 183 00:16:46,300 --> 00:16:52,740 Sensors register increasing gravitational influence. Field strength now eight point six. 184 00:16:54,100 --> 00:16:56,020 We're moving closer into the planet. 185 00:16:56,380 --> 00:17:00,300 Vila, I want a new course. Locate the centre of that gravitational field. 186 00:17:00,460 --> 00:17:02,860 I want an attitude that takes us directly away from it. 187 00:17:03,420 --> 00:17:04,380 Right. 188 00:17:04,500 --> 00:17:11,020 Jenna, stand by to bring her round. How much reserve power is there Jenna? 189 00:17:13,060 --> 00:17:16,780 Jenna? What's wrong? 190 00:17:18,900 --> 00:17:20,820 What is the matter with her? 191 00:17:20,980 --> 00:17:23,780 I don't know. Vila, give me a hand. We’ll take her to her quarters. 192 00:17:24,460 --> 00:17:31,940 We have waited for your coming for many years. Welcome. It pleases us that you are here. 193 00:17:32,900 --> 00:17:34,820 Who are you? 194 00:17:34,940 --> 00:17:38,860 We will meet shortly and then we shall answer all your questions. 195 00:17:39,420 --> 00:17:44,380 For now, it is only important that you understand the danger of your situation. 196 00:17:45,180 --> 00:17:46,100 Danger? 197 00:17:47,380 --> 00:17:53,300 Your ship is trapped. You cannot free yourselves. 198 00:17:53,460 --> 00:17:57,380 We can free ourselves at any time we wish. You underestimate the power of our ship. 199 00:17:58,900 --> 00:18:06,820 On the contrary. You overestimate it. We have examined your ship most carefully through our daughter Cally. 200 00:18:08,380 --> 00:18:14,300 You would require to sustain your maximum power for 160 hours to break out of orbit. 201 00:18:15,380 --> 00:18:19,300 Your energy cells would be exhausted in less than a hundred. 202 00:18:19,780 --> 00:18:25,700 Gravitational attraction would draw you back to your present position before your cells would be recharged. 203 00:18:27,460 --> 00:18:31,380 If we are trapped, then by whom? 204 00:18:31,780 --> 00:18:39,700 We do have some influence on your safety in that it is within our power to release you from the web. 205 00:18:39,860 --> 00:18:45,780 That we can and will do in return for assistance from you. 206 00:18:47,380 --> 00:18:49,300 What do you want from us? 207 00:18:49,820 --> 00:19:02,740 In a few moments we will transmit a homing signal It will give you a precise landing position. We will talk again when you have landed. 208 00:19:03,380 --> 00:19:04,300 Listen. 209 00:19:04,660 --> 00:19:10,580 It has left her. Blake, that could've been one of the Lost. 210 00:19:11,180 --> 00:19:13,100 Well, don't be mystical, Cally. Explain! 211 00:19:14,660 --> 00:19:21,780 It is the legend of my people. They were cast out. Unfit to share the soul of Auronar. 212 00:19:24,300 --> 00:19:28,220 [HOMING SIGNAL BEEP] 213 00:19:33,580 --> 00:19:35,500 Yes, it is a beacon signal. 214 00:19:35,780 --> 00:19:37,700 - Get a fix on it. - Are you going down? 215 00:19:38,060 --> 00:19:41,980 Not if I can help it. I don't like the sound of anything I heard. Let's try to pull her out of here. 216 00:19:42,380 --> 00:19:44,300 Ready to go about? 217 00:19:44,460 --> 00:19:46,380 Jenna? Are you all right now? 218 00:19:46,940 --> 00:19:48,860 Yes. Of course I am. 219 00:19:50,860 --> 00:19:52,780 Yes. Vila is the course set? 220 00:19:53,620 --> 00:19:55,540 Uh, on the panel now. 221 00:19:55,820 --> 00:19:57,740 Lock onto it, Jenna. 222 00:19:57,980 --> 00:20:03,900 She's responding very slowly. Coming round. That's it. Locked onto course. 223 00:20:04,300 --> 00:20:06,220 Right. Give it all we’ve got. Full thrust. 224 00:20:07,180 --> 00:20:10,100 Coming up. Full power. 225 00:20:10,300 --> 00:20:14,220 - Speed? - Standard by one half. 226 00:20:14,460 --> 00:20:16,380 Cut in the auxiliaries. 227 00:20:18,180 --> 00:20:22,100 That's helped at bit. We're now up to standard by one and one half and building but slowly. 228 00:20:22,580 --> 00:20:23,900 - Vila. - Yes? 229 00:20:24,020 --> 00:20:25,980 It's time to use the neutron blasters. 230 00:20:26,100 --> 00:20:28,340 At last. I've been looking forward to this. 231 00:20:28,460 --> 00:20:33,540 Take it easy. It might blow us all up. See if you can blast a hole through that web. 232 00:20:35,980 --> 00:20:36,940 Fire. 233 00:20:37,180 --> 00:20:38,100 [ALARM] 234 00:20:38,580 --> 00:20:40,500 Neutron flare shield has not been activated. 235 00:20:41,060 --> 00:20:41,980 Which one's that? 236 00:20:42,460 --> 00:20:44,380 Activate the neutron flare shield! 237 00:20:44,980 --> 00:20:48,900 Confirmed. Blasters are cleared for firing. 238 00:20:49,340 --> 00:20:50,260 [NEUTRON BLAST] 239 00:20:56,180 --> 00:20:58,100 I did it! We're picking up speed. 240 00:20:58,860 --> 00:21:00,780 All right, now keep it going. 241 00:21:04,300 --> 00:21:05,220 It's closing up. 242 00:21:05,780 --> 00:21:08,020 We're getting drag again. We're slowing down. 243 00:21:08,140 --> 00:21:09,060 Fire again, Vila. 244 00:21:09,820 --> 00:21:10,740 [NEUTRON BLAST] 245 00:21:13,860 --> 00:21:18,780 Power banks one and two now exhausted. Energy drain exceeds recharge capacity. 246 00:21:19,580 --> 00:21:23,500 Every time I blast a hole in it, it just knits up again. 247 00:21:23,660 --> 00:21:25,580 How long can we sustain this rate of power loss, Zen? 248 00:21:26,340 --> 00:21:30,260 Standard drive plus auxiliaries can be sustained for ninety hours. 249 00:21:30,980 --> 00:21:34,900 Each neutronic discharge reduces that capacity by three hours. 250 00:21:35,380 --> 00:21:37,300 How much distance have we covered? 251 00:21:37,700 --> 00:21:39,620 One hundred spacials. 252 00:21:40,140 --> 00:21:42,060 We're not going to make it. All power off. 253 00:21:43,020 --> 00:21:44,940 All off. 254 00:21:46,860 --> 00:21:48,780 What will you do? 255 00:21:48,900 --> 00:21:51,020 - We don't have much choice. - We're drifting in again. 256 00:21:51,300 --> 00:21:59,060 Let her go Cally, get an exact fix on that beacon. Tell Avon to stand by I'm going to have to teleport down. 257 00:21:59,260 --> 00:22:03,180 Vila, I want an atmosphere and gravity check. 258 00:22:04,060 --> 00:22:14,780 There is little time left. They will come to us, but it must be soon. 259 00:22:16,580 --> 00:22:20,500 There is little time left. 260 00:22:20,660 --> 00:22:39,340 They will come to us, but it must be soon. There is little time left. Soon. Soon. 261 00:23:01,500 --> 00:23:03,420 - Set? - Ready. 262 00:23:06,860 --> 00:23:08,780 - I must come with you. - No. 263 00:23:09,780 --> 00:23:12,700 - But you can trust me. - Really? 264 00:23:13,260 --> 00:23:19,620 I know we can. Whatever's down there can control you. It's already demonstrated that. 265 00:23:19,740 --> 00:23:22,660 - I was unprepared. - So were we. 266 00:23:24,380 --> 00:23:27,500 It's better that you stay here. 267 00:23:30,900 --> 00:23:33,300 If I call for backup, get down there fast. 268 00:23:33,660 --> 00:23:34,580 We'll be ready. 269 00:23:35,100 --> 00:23:37,020 Gan, keep an eye on Cally. 270 00:23:40,460 --> 00:23:43,380 What if something should happen to you and we can't get you back? 271 00:23:43,980 --> 00:23:47,700 Then all you have to do is get everybody else out of this mess. 272 00:23:49,460 --> 00:23:50,900 All right, put me down. 273 00:23:56,740 --> 00:24:00,660 [TELEPORT WHINE] 274 00:25:37,980 --> 00:25:38,900 Keep back. 275 00:25:39,500 --> 00:25:41,420 Help us. Help us please. 276 00:25:51,660 --> 00:25:55,580 Come inside. There are more of them in the compound. 277 00:26:07,700 --> 00:26:11,620 You are hurt. Come, I will treat the wound. 278 00:26:21,100 --> 00:26:23,020 Why did you kill him? He was no threat. 279 00:26:23,860 --> 00:26:27,780 One of them obviously was. But don't worry, it was only a Decima. 280 00:26:28,460 --> 00:26:34,300 You were lucky. It could have been much worse. We've had groups of more than 50 of them in this area. 281 00:26:36,060 --> 00:26:37,380 Can you close your hand? 282 00:26:41,580 --> 00:26:43,500 The tendons are not cut. 283 00:26:57,500 --> 00:26:59,260 What is it? 284 00:26:59,420 --> 00:27:04,380 Don't be alarmed. It's a simple enzyme culture. Tissue regeneration will take only a few moments. 285 00:27:04,500 --> 00:27:11,300 I'm sorry this happened. The Decimas are becoming a problem. When we have full power again we will reduce their numbers. 286 00:27:12,300 --> 00:27:14,220 He was asking for help. 287 00:27:14,700 --> 00:27:18,620 Don't waste your sympathy. They want help to destroy us. 288 00:27:18,860 --> 00:27:20,780 Stupid they may be, but they know that our power is diminished. 289 00:27:20,900 --> 00:27:25,820 That we are at our most vulnerable. There only hope for a future is to wipe us out. 290 00:27:26,900 --> 00:27:31,820 They've made several full scale assaults on the lab. They can't do too much harm of course. 291 00:27:32,060 --> 00:27:36,980 Their weapons are too primitive. But they are a threat. And they will have to be suppressed. 292 00:27:40,460 --> 00:27:43,460 There, you see it's dead. 293 00:27:46,500 --> 00:27:48,420 That is astonishing! 294 00:27:48,980 --> 00:27:51,900 A useful technique for small wounds. 295 00:27:56,980 --> 00:27:59,380 I've never seen anything like it before. 296 00:27:59,660 --> 00:28:04,100 Our mission has specialised in tissue creation and regenerative processes. 297 00:28:04,300 --> 00:28:06,220 Among other things. 298 00:28:10,380 --> 00:28:13,300 I am Novara and this is my sister Geela. 299 00:28:14,180 --> 00:28:15,100 Blake. 300 00:28:15,260 --> 00:28:18,180 We are happy to see you. We thought your ship would land. How did you come here? 301 00:28:18,660 --> 00:28:20,580 We have a teleportation process. 302 00:28:20,980 --> 00:28:23,900 Fascinating! Perhaps you would explain it to us. 303 00:28:24,700 --> 00:28:26,620 I thought you had already examined our ship. 304 00:28:26,860 --> 00:28:28,780 Not all of it. 305 00:28:29,300 --> 00:28:33,220 You used Cally to sabotage us and force us to come here. 306 00:28:33,340 --> 00:28:35,260 Would you have come otherwise? 307 00:28:35,420 --> 00:28:36,380 Perhaps. 308 00:28:36,660 --> 00:28:38,580 In that case, we apologise. 309 00:28:39,300 --> 00:28:42,220 You communicated with us through another member of my crew. 310 00:28:42,380 --> 00:28:46,780 A simple mental process known to the ancients. We have developed and refined it. 311 00:28:46,860 --> 00:28:49,460 It is more reliable than mechanical transmissions. 312 00:28:50,580 --> 00:28:54,500 You said you have a way to free us from the web. 313 00:28:54,620 --> 00:28:58,540 That is correct. We created "the web' as you call it. 314 00:28:58,780 --> 00:28:59,700 What is it? 315 00:29:00,220 --> 00:29:04,340 It is a silica based life form. A mutation not unlike fungus. 316 00:29:04,700 --> 00:29:09,340 Its spores germinate rapidly and it has enormous tensile strength. 317 00:29:09,700 --> 00:29:13,620 It can trap and hold the most powerful ship. 318 00:29:14,140 --> 00:29:16,060 What's it for? 319 00:29:16,220 --> 00:29:18,140 It was a line of research, which got out of control. 320 00:29:19,940 --> 00:29:21,860 Then how do I release my ship? 321 00:29:22,300 --> 00:29:26,220 We developed a fungicide that can be projected by a beam. 322 00:29:26,540 --> 00:29:30,460 It will clear a corridor through the web. You will be able to move freely. 323 00:29:30,740 --> 00:29:36,660 However, that is where the problem lies. The problem is both yours and ours. 324 00:29:39,220 --> 00:29:43,140 And so presumably the reason why you brought us here. 325 00:29:45,860 --> 00:29:49,780 Let us show you. Come. 326 00:29:55,980 --> 00:29:57,900 You recognise this? 327 00:29:58,020 --> 00:29:58,940 Power cells? 328 00:29:59,060 --> 00:30:01,660 Flutonic power cells. 329 00:30:01,740 --> 00:30:07,180 As you can see from the registers one of them is totally exhausted. The other almost so. 330 00:30:07,380 --> 00:30:09,300 And you have no means of recharging them. 331 00:30:09,300 --> 00:30:14,700 No. When we have used what remains, our life support systems will fail and we will die. 332 00:30:15,500 --> 00:30:18,100 But, perhaps more significant from your point of view, 333 00:30:18,620 --> 00:30:21,980 we do not have enough power to project the fungicide. 334 00:30:22,580 --> 00:30:28,500 So you want me to provide fully charged energy cells. And in return 335 00:30:28,700 --> 00:30:30,620 we provide clear passage out of orbit. 336 00:30:34,300 --> 00:30:39,740 I don't know that we have this type of cell. I dare say we have something that can be adapted. 337 00:30:40,060 --> 00:30:41,980 Then you agree? 338 00:30:42,100 --> 00:30:42,780 [SHOUTING] 339 00:30:42,900 --> 00:30:43,780 Dwarves? 340 00:30:46,180 --> 00:30:47,100 Decimas. 341 00:31:42,900 --> 00:31:46,820 The attack was a diversion so they could move their dead. 342 00:31:47,060 --> 00:31:50,980 Stupid creatures. Taking of life seems to affect them. Almost as if they had emotions. 343 00:32:08,180 --> 00:32:14,700 The changes in them are astonishing. Earlier generations showed no indication of aggression. 344 00:32:14,780 --> 00:32:17,100 Are you going to contact your ship? 345 00:32:21,220 --> 00:32:24,140 - Blake. - Cally. 346 00:32:24,860 --> 00:32:29,620 Tell Avon I need two fully charged flutonic power cells. 347 00:32:29,860 --> 00:32:31,780 I will tell him. 348 00:32:32,180 --> 00:32:35,660 - Call me when he's ready to bring them down. - Understood. 349 00:32:35,820 --> 00:32:38,220 Ask him what's happening down there. 350 00:32:38,460 --> 00:32:41,380 No, he's gone. He didn't sound as if he was in trouble. 351 00:32:41,980 --> 00:32:43,900 He'd have found a way of letting us know if he was. 352 00:32:44,500 --> 00:32:46,420 But the Lost have great power. 353 00:32:46,860 --> 00:32:49,780 Why would they need these cells then? I'll go and tell Avon. 354 00:32:50,980 --> 00:32:52,900 Flutonic power cells? 355 00:32:53,220 --> 00:32:59,140 The detector malfunction has been rectified. Full function on all systems is now available. 356 00:32:59,500 --> 00:33:04,420 Run immediate navigation check and pinpoint our position, then a maximum range orbital scan. 357 00:33:05,380 --> 00:33:08,300 Detectors indicate unidentified craft at extreme range. 358 00:33:08,780 --> 00:33:10,700 Put them on the screen. 359 00:33:18,580 --> 00:33:19,500 There they are. 360 00:33:19,660 --> 00:33:22,580 Pursuit ships. Don't they ever give up? 361 00:33:22,860 --> 00:33:24,780 Zen, are they coming this way? 362 00:33:25,140 --> 00:33:30,060 If they maintain present course and speed they will pass at a range not exceeding two million spacials. 363 00:33:30,780 --> 00:33:33,020 Their detectors will pick us up at that distance. That's too close. 364 00:33:33,260 --> 00:33:34,900 Shall I tell Blake? 365 00:33:35,060 --> 00:33:37,980 - There's nothing he can do till we’re out of the web. - But he should be told. 366 00:33:38,740 --> 00:33:41,660 If he's bargaining it will weaken his position. 367 00:33:42,500 --> 00:33:44,420 You're very practical. 368 00:34:01,660 --> 00:34:05,580 Complete. The beam is now aligned to your ship. 369 00:34:05,700 --> 00:34:11,620 When we have full power this control will project a ray that will clear a route through the web. 370 00:34:11,780 --> 00:34:13,140 It will take three hours to close in again. 371 00:34:13,780 --> 00:34:15,740 Should be enough time. 372 00:34:23,980 --> 00:34:25,900 What was the original purpose of the project? 373 00:34:26,500 --> 00:34:31,900 Genetic engineering. The main aims were to halt the aging process in humans. 374 00:34:31,980 --> 00:34:34,420 To find a way to maintain continuous life. 375 00:34:34,780 --> 00:34:35,700 Immortality. 376 00:34:36,580 --> 00:34:42,500 And to create a new species of animal. Creatures designed to perform simple menial tasks. 377 00:34:43,260 --> 00:34:47,180 Animal machines that cost nothing to produce and little to maintain. 378 00:34:47,660 --> 00:34:49,580 Experiments like that have been banned for centuries. 379 00:34:50,180 --> 00:34:54,100 Which is why we had to establish our laboratory on an uninhabited planet. 380 00:34:54,580 --> 00:34:56,500 Were any of these creatures made? 381 00:34:56,820 --> 00:34:59,740 Yes. We engineered an efficient four function animal. 382 00:34:59,980 --> 00:35:05,900 Using the same basic genetic form we then increased it to ten functions. The Decimas. 383 00:35:07,500 --> 00:35:09,420 You made the Decimas? 384 00:35:09,540 --> 00:35:14,420 The prototypes. They breed naturally, but a mutant strain has become dominant. 385 00:35:14,500 --> 00:35:16,460 They seem capable of thought. 386 00:35:16,580 --> 00:35:21,500 They exhibit primitive emotions, weaknesses we thought we had eradicated. 387 00:35:21,860 --> 00:35:26,780 They will all have to be eliminated so that we can be certain the mutant strain is destroyed. 388 00:35:27,180 --> 00:35:31,100 They're intelligent, living creatures. You can't just wipe them out. 389 00:35:31,300 --> 00:35:35,220 We gave them life. We have the right to take it from them. 390 00:35:35,500 --> 00:35:40,420 Please don't concern yourself. They're simply laboratory constructed animals as are we. 391 00:35:41,460 --> 00:35:44,180 You? You are made? 392 00:35:45,180 --> 00:35:51,100 We were genetically engineered, allowed to grow to maturity, then our aging processes were stopped. 393 00:35:51,820 --> 00:36:00,740 We have no lives of our own. We are simply flesh and blood creatures operated by our creators. 394 00:36:03,860 --> 00:36:10,780 Ha ha ha. You seem confused my friend. We had intended not to meet with you. 395 00:36:11,060 --> 00:36:18,980 However, you will be leaving us shortly. No harm can come from your knowing us. Geela will bring you. 396 00:36:21,580 --> 00:36:23,500 Come with us, please. 397 00:36:28,780 --> 00:36:30,180 [COMMUNICATOR CHIME] 398 00:36:30,700 --> 00:36:32,620 - Blake. - Avon. 399 00:36:32,860 --> 00:36:34,780 You ready? 400 00:36:35,180 --> 00:36:40,100 One of the flutonic power cells is fully charged. The other will be ready in precisely two minutes. 401 00:36:40,500 --> 00:36:42,420 Get them down here as soon as you can. 402 00:36:43,100 --> 00:36:45,340 There's something else. The detector banks are now fully functional. 403 00:36:45,420 --> 00:36:49,020 They've located the pursuit ships and they're coming this way. 404 00:36:49,780 --> 00:36:54,340 Have everybody standing by. We'll move out as soon as we're both back on board. 405 00:36:54,660 --> 00:36:55,580 Good. 406 00:36:57,700 --> 00:36:58,620 I'm sorry. 407 00:37:12,060 --> 00:37:18,980 You must excuse me I have not spoken with these lips in a long time. 408 00:37:19,700 --> 00:37:24,620 My name is Saymon. That is the name by which this body was once known. 409 00:37:26,060 --> 00:37:31,980 I am a corporate identity. We exist through this body. 410 00:37:33,260 --> 00:37:34,180 We? 411 00:37:34,980 --> 00:37:37,500 We were from Auron. 412 00:37:38,580 --> 00:37:41,900 There were six of us when we set off on this project. 413 00:37:42,700 --> 00:37:47,660 Unfortunately, our knowledge was not far enough advanced then to eliminate death. 414 00:37:48,660 --> 00:37:52,580 But we did possess the power to keep alive our thoughts and ideas. 415 00:37:53,260 --> 00:38:00,180 The bodies reverted but the minds lived on. 416 00:38:01,660 --> 00:38:04,580 Cally's people. The Auronar. 417 00:38:04,780 --> 00:38:08,700 Yes. We were from the Auronar but not of them as Cally is. 418 00:38:08,820 --> 00:38:10,740 That's why you were able to control her. 419 00:38:11,180 --> 00:38:17,100 That is why we had to control her. She would not have accepted us freely. 420 00:38:17,660 --> 00:38:21,580 You are the only one of the six that is left? 421 00:38:22,180 --> 00:38:29,100 Mechanical aids sustain this body. Through it all six of us continue to live. 422 00:38:30,060 --> 00:38:37,980 Our combined mental powers generate Geela and Novara to carry out all our experiments. 423 00:38:38,900 --> 00:38:41,820 They have no life of their own? 424 00:38:42,380 --> 00:38:47,300 None. If our life support should fail, they would simply wither away. 425 00:38:48,180 --> 00:38:52,100 Thanks to you and your energy cells that will not occur. 426 00:38:53,860 --> 00:39:01,780 So that all I have spoken to them about, all they have told me, that was you talking, not them? 427 00:39:02,060 --> 00:39:02,980 Correct. 428 00:39:04,580 --> 00:39:08,500 And did you mean what you said? You're going to destroy the Decimas? 429 00:39:09,620 --> 00:39:13,540 It would have been wiser to have done so before they became so numerous. 430 00:39:14,060 --> 00:39:19,980 But to discharge a lethal level of radiation required more power than we had available. 431 00:39:20,820 --> 00:39:24,740 But the cells I'm providing will give you that power? 432 00:39:24,860 --> 00:39:25,780 Of course. 433 00:39:27,780 --> 00:39:29,700 No. I can't let that happen. 434 00:39:29,980 --> 00:39:31,900 Without that power you cannot escape the web. 435 00:39:32,500 --> 00:39:36,420 Then we must come to a new understanding. You won't get those cells until we do. 436 00:39:37,340 --> 00:39:39,580 Avon stay on board until you hear from me. 437 00:39:39,740 --> 00:39:41,540 This is Vila. 438 00:39:41,780 --> 00:39:43,700 Don't teleport Avon until I say so. 439 00:39:44,540 --> 00:39:48,460 I just did. I put him down about ten seconds ago. 440 00:39:48,900 --> 00:39:50,820 He'll be in the compound now. 441 00:39:51,060 --> 00:39:56,980 If the Decimas reach him, he'll be in danger. Those power cells must be protected. 442 00:39:57,100 --> 00:40:02,020 I don't give a damn about your power cells. There's a friend of mine out there. 443 00:40:04,780 --> 00:40:06,700 We will help. 444 00:40:16,260 --> 00:40:20,180 You take that side. You take that side. And I'll go straight on. 445 00:41:27,060 --> 00:41:28,980 I've been looking for you. What's going on? 446 00:41:29,380 --> 00:41:31,900 Let's get under cover first. 447 00:41:34,900 --> 00:41:37,300 Got the cells? 448 00:41:37,660 --> 00:41:39,580 What do you think these are, field rations? 449 00:41:39,980 --> 00:41:45,780 There's a problem. If we let them have those, they'll use them to wipe out an entire race of creatures, people, here. 450 00:41:45,980 --> 00:41:47,900 If it concerns you, don't give them the cells. 451 00:41:48,060 --> 00:41:51,980 No, there's more. They've got a carrier beam, which projects a fungicide, 452 00:41:52,220 --> 00:41:56,140 which will clear a way through the web for us. It doesn't work without this power. 453 00:41:56,300 --> 00:41:59,220 Ah well, if it's between the creatures and us there's no argument. 454 00:41:59,500 --> 00:42:04,500 Even your irrational conscience should be able to cope with that. 455 00:42:05,500 --> 00:42:07,100 What do you want to do? 456 00:42:07,300 --> 00:42:09,220 Hold off long enough to make a deal. 457 00:42:09,900 --> 00:42:13,820 You're going to have to be quick, Blake. Those pursuit ships are coming this way. 458 00:42:15,580 --> 00:42:21,020 I'll hide these cells. They can have them when they agree to our terms. 459 00:42:21,460 --> 00:42:23,380 What ARE our terms? 460 00:42:23,740 --> 00:42:25,660 They can use lethal radiation to kill everything out here. 461 00:42:26,140 --> 00:42:30,340 If they allow us to destroy the radiation equipment at least the Decimas will have some form of chance. 462 00:42:30,860 --> 00:42:32,780 Why should they agree? 463 00:42:32,900 --> 00:42:35,820 They need the power. They can't survive without it. 464 00:42:36,260 --> 00:42:38,180 Neither can we. 465 00:42:38,340 --> 00:42:40,260 I'll bear that in mind. 466 00:42:40,420 --> 00:42:43,340 Don't worry. I'll remind you. 467 00:42:50,660 --> 00:42:53,580 Let's get back inside quickly. Where are the cells? 468 00:42:54,060 --> 00:42:57,380 He didn't bring them. We'll get them when we've talked. 469 00:42:57,820 --> 00:42:58,740 You are lying. 470 00:42:59,420 --> 00:43:02,380 You will get them when you agree to our terms. 471 00:43:03,100 --> 00:43:18,420 Put your weapon down. Do it! You. Now, the cells. 472 00:43:19,300 --> 00:43:21,220 I didn't bring them. 473 00:43:27,900 --> 00:43:31,820 Minimum power. A full charge would cut you in half. 474 00:43:32,580 --> 00:43:36,500 Understand. Your lives are totally unimportant to us. 475 00:43:36,980 --> 00:43:37,900 All right. 476 00:43:43,580 --> 00:43:44,500 Quickly. 477 00:44:03,700 --> 00:44:04,620 The cells. 478 00:44:44,660 --> 00:44:47,780 - I will irradiate. - No! Novara. 479 00:44:48,860 --> 00:44:52,780 [SHRIEKING] 480 00:45:15,460 --> 00:45:17,380 Right, that's the beam. 481 00:45:29,580 --> 00:45:31,500 These are what you wanted to protect? 482 00:45:31,780 --> 00:45:33,700 - They're fighting for their lives. - Who isn't? 483 00:45:40,900 --> 00:45:44,820 Aaaarrhhhh. 484 00:45:56,380 --> 00:45:57,300 Look. 485 00:46:05,700 --> 00:46:08,620 He did it. We're free. 486 00:46:09,180 --> 00:46:10,620 Not yet. 487 00:46:59,100 --> 00:47:01,020 Let's get out of here. 488 00:47:01,580 --> 00:47:03,500 Blake. We're ready. Bring us up. 489 00:47:17,180 --> 00:47:21,100 Aaaarrhhhh. 490 00:47:30,180 --> 00:47:35,860 Navigation computer to evasive action strategy. Key course and speed to optimum escape probability. 491 00:47:35,940 --> 00:47:38,420 Basically, lose them, Zen. 492 00:47:38,860 --> 00:47:40,020 Confirmed. 493 00:47:40,180 --> 00:47:42,100 - One thing they proved back there. - What? 494 00:47:42,380 --> 00:47:46,300 Biological machines will never replace the real thing. They're far too unpredictable. 495 00:47:46,820 --> 00:47:49,860 At least the Decimas stand a chance now. 496 00:47:49,940 --> 00:47:54,740 You can't separate living creatures. Being alive involves them together. 497 00:47:54,820 --> 00:47:56,820 I couldn't agree with you less. 498 00:47:56,940 --> 00:47:58,780 It's a fact of life. 499 00:47:58,860 --> 00:48:03,420 Zen, when we've lost the pursuit ships, resume course for Centero. 500 00:48:03,580 --> 00:48:04,780 Confirmed. 501 00:48:04,900 --> 00:48:08,980 I'll tell you a fact of life, Blake. Change is inevitable. 502 00:48:09,460 --> 00:48:13,380 Why else would we fight, Avon? 43111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.