Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,600 --> 00:00:26,896
Good evening,
ladies and gentlemen.
2
00:00:26,920 --> 00:00:29,480
We are on our final approach
for Seattle.
3
00:00:29,560 --> 00:00:32,233
The weather is fair,
with winds out of the east.
4
00:00:32,320 --> 00:00:35,551
The temperature on the ground,
68 degrees.
5
00:00:35,640 --> 00:00:38,154
On behalf of our cabin crew,
and us here on the flight deck,
6
00:00:38,240 --> 00:00:40,993
we'd like to thank you
for flying with us tonight.
7
00:00:52,360 --> 00:00:54,476
Life sucks
when you can't sleep.
8
00:00:58,480 --> 00:00:59,799
Yeah, tell me about it.
9
00:01:01,000 --> 00:01:02,319
Sometimes it's good to talk.
10
00:01:02,720 --> 00:01:04,073
Okay.
11
00:01:06,480 --> 00:01:07,993
This is gonna sound crazy,
12
00:01:08,360 --> 00:01:10,715
but you ever hear about
the videotape that kills you
13
00:01:10,800 --> 00:01:11,800
after you watch it?
14
00:01:17,560 --> 00:01:18,879
Well, I'm at this party,
15
00:01:18,960 --> 00:01:20,313
and I meet this girl
from Seattle.
16
00:01:20,760 --> 00:01:22,113
We totally hit it off.
17
00:01:22,760 --> 00:01:26,070
The next day she sends me this
video that says, "Watch me."
18
00:01:26,200 --> 00:01:28,589
So, I find a VCR,
19
00:01:28,760 --> 00:01:30,079
watch it,
20
00:01:31,400 --> 00:01:34,312
but the images on it...
21
00:01:35,840 --> 00:01:38,479
The second it was over,
my phone rings.
22
00:01:39,520 --> 00:01:42,717
And this girl says
I'm gonna die in seven days.
23
00:01:43,840 --> 00:01:46,035
That was a week ago tonight.
24
00:01:46,560 --> 00:01:49,120
Ever since,
everything's been strange.
25
00:01:51,520 --> 00:01:54,034
All I got to do is make it
through the next five minutes.
26
00:02:03,040 --> 00:02:04,268
As a reminder...
27
00:02:04,360 --> 00:02:05,509
God. I'm sorry.
28
00:02:05,600 --> 00:02:07,056
Sir! Sir,
please stay in your seat.
29
00:02:07,080 --> 00:02:09,361
Please remain in your seats
with your seat belts fastened.
30
00:02:10,200 --> 00:02:11,200
Sir!
31
00:02:14,120 --> 00:02:15,120
What was that about?
32
00:02:15,200 --> 00:02:17,395
That cute guy
sitting right next to us...
33
00:02:17,480 --> 00:02:19,118
It turns out
he's a total head case.
34
00:02:19,200 --> 00:02:22,875
And he was telling me about a
movie that's supposed to kill you.
35
00:02:25,680 --> 00:02:26,680
What movie?
36
00:02:26,760 --> 00:02:27,795
Some video.
37
00:02:27,880 --> 00:02:30,189
A chick calls you
on the phone after you watch it
38
00:02:30,280 --> 00:02:31,349
and says, "Seven days,"
39
00:02:31,440 --> 00:02:32,839
which was, like, right now.
40
00:02:43,840 --> 00:02:44,840
Open up!
41
00:02:45,720 --> 00:02:47,039
Did you make a copy of it?
42
00:02:47,680 --> 00:02:48,920
Did you make
a copy of the tape?
43
00:02:48,960 --> 00:02:50,109
No! I...
44
00:02:50,200 --> 00:02:51,216
Miss,
the seat belt light is on.
45
00:02:51,240 --> 00:02:52,240
Oh, Jesus.
46
00:02:52,320 --> 00:02:54,080
What is going on with you?
It's just a story.
47
00:02:54,400 --> 00:02:55,992
I've seen it!
48
00:02:58,480 --> 00:03:00,152
Traffic control,
this is Flight 77.
49
00:03:00,240 --> 00:03:02,231
We have some
signal interference.
50
00:04:31,680 --> 00:04:34,040
If you're not interested in
buying, I'd love to take a look.
51
00:04:35,160 --> 00:04:37,390
Sure. I mean,
who would want an old VCR?
52
00:04:38,200 --> 00:04:41,033
Well, once upon a time, this
was a technological revolution.
53
00:04:42,520 --> 00:04:43,748
Okay.
54
00:04:45,560 --> 00:04:46,879
Just talking to the guy.
55
00:04:47,440 --> 00:04:50,159
It turns out that
he got all this stuff from
56
00:04:50,360 --> 00:04:53,511
a family whose son died
in a plane crash a couple of years back.
57
00:04:56,280 --> 00:04:58,953
And now it's just a bunch
of outdated junk.
58
00:04:59,880 --> 00:05:01,359
I prefer "vintage."
59
00:05:09,840 --> 00:05:11,558
Come on, old man.
60
00:05:13,360 --> 00:05:14,873
You still got
some life in you.
61
00:05:32,120 --> 00:05:33,269
Hey, Skye?
62
00:05:34,320 --> 00:05:35,514
Guess what.
63
00:05:36,400 --> 00:05:37,719
What?
64
00:05:37,800 --> 00:05:39,279
Had a tape in it.
65
00:05:41,560 --> 00:05:43,391
Care to see
what's down the rabbit hole?
66
00:05:43,520 --> 00:05:45,431
I'm gonna be late
for class.
67
00:05:45,960 --> 00:05:49,999
But then, maybe
you can tell me about it later.
68
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
Have fun, Professor.
69
00:05:58,680 --> 00:06:00,830
Come on, work.
70
00:07:11,560 --> 00:07:12,709
Hello?
71
00:07:13,760 --> 00:07:15,716
Seven days.
72
00:07:16,960 --> 00:07:18,439
What? Who is this?
73
00:08:49,920 --> 00:08:51,148
Julia.
74
00:08:51,520 --> 00:08:53,954
I keep thinking
about this story.
75
00:08:54,520 --> 00:08:58,877
It's, like, the most romantic
story in the history of stories.
76
00:08:59,480 --> 00:09:01,277
Well, it's not how we met.
77
00:09:01,360 --> 00:09:05,194
No.
It's about this guy, Orpheus.
78
00:09:05,280 --> 00:09:08,829
His girlfriend dies
and he has to literally go down into Hell
79
00:09:08,920 --> 00:09:10,353
to rescue her.
80
00:09:12,280 --> 00:09:14,475
How come it's always the guy
rescuing the girl?
81
00:09:15,280 --> 00:09:16,599
Just...
82
00:09:16,800 --> 00:09:19,997
He tracks her down.
All right? He finds her.
83
00:09:20,080 --> 00:09:23,595
And the Devil's gonna
let her go on one condition.
84
00:09:23,880 --> 00:09:26,872
He has to start first,
without her.
85
00:09:26,960 --> 00:09:30,635
He has to walk away
without looking back at her.
86
00:09:31,000 --> 00:09:32,638
- But...
- He looks back to glimpse her
87
00:09:32,720 --> 00:09:34,950
and loses her forever.
Ninth grade.
88
00:09:35,560 --> 00:09:37,471
- English Lit.
- Okay. You know it.
89
00:09:37,720 --> 00:09:39,392
So, what's your point?
90
00:09:41,200 --> 00:09:43,316
I don't know. I just...
91
00:09:43,400 --> 00:09:45,152
I relate to the guy.
92
00:09:46,560 --> 00:09:50,599
I mean, I can't imagine
not looking back at you.
93
00:09:58,200 --> 00:09:59,838
Actually, you got to go.
94
00:10:00,840 --> 00:10:02,496
Because my boyfriend's
leaving for college,
95
00:10:02,520 --> 00:10:04,750
and I promised
I'd help him pack.
96
00:10:04,840 --> 00:10:06,034
- No!
- Come on, get up.
97
00:10:06,160 --> 00:10:08,799
Baby, baby,
baby, he's a loser. Come back to bed.
98
00:10:08,880 --> 00:10:10,518
Come back to bed, now.
99
00:10:19,520 --> 00:10:20,589
You really need all this?
100
00:10:20,680 --> 00:10:21,680
Yeah.
101
00:10:23,640 --> 00:10:25,437
Let's go.
Come on, come on.
102
00:10:26,160 --> 00:10:27,195
Come on, Holt!
103
00:10:27,280 --> 00:10:28,800
Supposed to be on the road
an hour ago.
104
00:10:28,880 --> 00:10:30,393
Just give us
a second, Dad.
105
00:10:37,720 --> 00:10:39,233
You're doing
the right thing.
106
00:10:40,880 --> 00:10:43,872
Your mom, she really
needs you right now.
107
00:10:48,880 --> 00:10:50,677
I'm gonna miss your smell.
108
00:10:51,880 --> 00:10:53,074
Really?
109
00:10:54,360 --> 00:10:55,429
Yeah.
110
00:10:56,120 --> 00:10:57,314
Okay.
111
00:11:01,360 --> 00:11:02,998
I'll see you
Columbus Day weekend.
112
00:11:03,080 --> 00:11:06,914
And tell Tommy Lombardi
that I'm on to him.
113
00:11:07,000 --> 00:11:08,115
What do you mean?
114
00:11:08,200 --> 00:11:10,430
He gets a job where you work
the day I leave?
115
00:11:11,120 --> 00:11:13,395
You're crazy!
116
00:11:13,480 --> 00:11:14,674
Don't look back!
117
00:11:16,240 --> 00:11:18,000
9:30, Skype, tonight!
118
00:11:18,080 --> 00:11:19,274
Where the hell
is your shirt?
119
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
Tonight!
120
00:11:20,480 --> 00:11:21,515
And every night!
121
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
And every single night!
122
00:11:23,000 --> 00:11:25,275
Unless I'm with
Tommy Lombardi!
123
00:11:27,360 --> 00:11:29,635
You did not
just say that!
124
00:11:38,160 --> 00:11:41,709
Oh, baby,
it's been six weeks. I can't take it.
125
00:11:41,800 --> 00:11:43,870
Why are you so much nicer now
126
00:11:43,960 --> 00:11:46,030
that we don't live
in the same town?
127
00:11:46,680 --> 00:11:48,159
Sorry, what's your name again?
128
00:11:48,240 --> 00:11:50,151
- Shut up.
- That's a weird name.
129
00:11:50,240 --> 00:11:52,879
How are your classes?
130
00:11:53,040 --> 00:11:55,395
Kind of uninspiring.
131
00:11:55,480 --> 00:11:58,711
There's this
one Experimental Biology class, though.
132
00:11:58,800 --> 00:12:00,040
The teacher's kind of a badass.
133
00:12:00,640 --> 00:12:01,959
That sounds cool.
134
00:12:02,480 --> 00:12:03,595
Yeah.
135
00:12:03,920 --> 00:12:05,433
Not everything's cool, though.
136
00:12:05,520 --> 00:12:07,909
It's still, like,
a whole week until I get to see you.
137
00:12:09,320 --> 00:12:10,958
Well, you're seeing me now.
138
00:12:12,080 --> 00:12:13,957
Yeah, I guess.
139
00:12:14,040 --> 00:12:18,795
What about I start
by taking off my hairclip?
140
00:12:19,360 --> 00:12:20,998
Oh!
141
00:12:22,040 --> 00:12:24,156
Yeah. Uh, okay.
142
00:12:24,920 --> 00:12:26,035
What's next?
143
00:12:34,360 --> 00:12:36,200
"Oh, take me, take me.
I can't stand it!"
144
00:12:36,280 --> 00:12:37,616
How did you even
get in here?
145
00:12:37,640 --> 00:12:39,312
These idiots just
broke into my room.
146
00:12:39,760 --> 00:12:42,433
Come on, Vision Quest.
Gabriel says you're up.
147
00:12:42,520 --> 00:12:43,555
Let's go to the 7s.
148
00:12:43,640 --> 00:12:45,517
- Shit. Tonight?
- Tonight.
149
00:12:45,600 --> 00:12:47,909
Sorry, little lady,
but boyfriend's got plans tonight.
150
00:12:48,000 --> 00:12:49,016
You know,
but we could talk.
151
00:12:49,040 --> 00:12:50,314
I think I'm good.
152
00:12:50,400 --> 00:12:51,720
I'll make it up to you.
I promise.
153
00:12:52,880 --> 00:12:54,920
- I'll talk to you tomorrow.
- He'll talk to you...
154
00:12:57,840 --> 00:12:59,398
Yeah, sure.
155
00:13:42,840 --> 00:13:44,956
I told you
I'd make it up to you.
156
00:14:24,400 --> 00:14:25,594
Julia...
157
00:14:44,480 --> 00:14:45,959
You owe me a good dream.
158
00:14:47,280 --> 00:14:49,157
- Where is he?
- Who are you?
159
00:14:49,280 --> 00:14:50,280
Where's Holt?
160
00:14:50,480 --> 00:14:51,896
I don't know.
I haven't spoken to him in days.
161
00:14:51,920 --> 00:14:52,920
Don't lie to me!
162
00:14:53,000 --> 00:14:54,149
I'm not lying to you!
163
00:14:54,280 --> 00:14:55,640
What are you
doing on his computer?
164
00:14:55,720 --> 00:14:58,188
Tell him there's no hiding.
Tell the dead man he can't hide.
165
00:14:58,280 --> 00:15:01,033
What... What are you talking
about? What's wrong with you?
166
00:15:03,800 --> 00:15:05,313
She's coming.
167
00:15:05,400 --> 00:15:07,118
There's no stopping her.
168
00:15:07,760 --> 00:15:08,760
Tell Holt that...
169
00:15:17,480 --> 00:15:19,914
Please pick up the phone.
170
00:15:22,480 --> 00:15:24,240
This is Holt.
You know what to...
171
00:15:45,080 --> 00:15:46,816
This is Holt.
You know what to do.
172
00:15:46,840 --> 00:15:48,560
Holt, what's going on?
173
00:15:48,600 --> 00:15:50,636
I just had the strangest
conversation in my life
174
00:15:50,720 --> 00:15:51,914
with that weird girl.
175
00:15:53,040 --> 00:15:54,360
This is Holt.
You know what to do.
176
00:16:31,800 --> 00:16:33,153
Hello?
177
00:17:53,480 --> 00:17:55,675
Science has told us
that we are merely
178
00:17:55,760 --> 00:18:00,709
the primal stirrings of
some carbon, some proteins.
179
00:18:01,560 --> 00:18:04,518
We live a while, eat,
180
00:18:04,600 --> 00:18:05,749
have sex, when we can.
181
00:18:07,640 --> 00:18:09,676
And that's it,
then we die.
182
00:18:10,440 --> 00:18:12,749
Lewin, there's no need
to take notes on that part.
183
00:18:14,080 --> 00:18:15,718
But wait, hold on,
184
00:18:15,800 --> 00:18:19,395
because no one is denying
that we have consciousness.
185
00:18:20,360 --> 00:18:24,148
Some inner life
that's not quite accounted for here.
186
00:18:24,720 --> 00:18:26,995
Let's remember the infamous
double-slit experiment.
187
00:18:28,720 --> 00:18:29,755
When no one is watching,
188
00:18:29,840 --> 00:18:33,469
the particles just pass
through both slits at the same time.
189
00:18:33,560 --> 00:18:37,678
But with an observer,
they behave like bullets,
190
00:18:38,560 --> 00:18:41,074
passing through
one slit or the other.
191
00:18:41,840 --> 00:18:43,637
This is big, guys.
192
00:18:44,360 --> 00:18:46,476
The immaterial
human consciousness
193
00:18:46,560 --> 00:18:49,199
has reached out
and touched the material.
194
00:18:49,640 --> 00:18:52,837
There is a calculable
transformation in the real world,
195
00:18:53,320 --> 00:18:54,719
and solely because
196
00:18:55,680 --> 00:18:57,477
someone was there
to watch it.
197
00:18:59,520 --> 00:19:01,272
Which may account
for the fact
198
00:19:01,400 --> 00:19:04,198
that I have become
significantly sweatier once I've noticed
199
00:19:04,360 --> 00:19:07,796
the mysterious stranger watching
me from the back of the room.
200
00:19:12,880 --> 00:19:14,711
All right, that's it.
Go get drunk.
201
00:19:25,400 --> 00:19:26,992
Hey, I remember
you guys from...
202
00:19:27,080 --> 00:19:28,600
- Why'd you come here?
- Come on, dude.
203
00:19:29,320 --> 00:19:32,392
Move it along. There you go.
There you go.
204
00:19:41,800 --> 00:19:42,949
How can I help you?
205
00:19:43,440 --> 00:19:44,998
I'm looking for my boyfriend.
206
00:19:45,080 --> 00:19:46,479
He's supposed to
be in your class.
207
00:19:47,360 --> 00:19:49,476
Okay.
What's this guy's name?
208
00:19:49,560 --> 00:19:50,993
Holt Anthony.
209
00:19:52,400 --> 00:19:53,594
Yeah.
210
00:19:54,720 --> 00:19:56,073
Not sure.
211
00:19:57,040 --> 00:19:58,480
It always takes me
until Thanksgiving
212
00:19:58,520 --> 00:20:00,556
to start putting
names to faces.
213
00:20:00,640 --> 00:20:02,232
Really? 'Cause
214
00:20:02,960 --> 00:20:06,794
he was supposed to do some sort
of extra credit thing for you.
215
00:20:07,520 --> 00:20:08,520
Did he?
216
00:20:10,720 --> 00:20:12,995
Maybe. I don't know.
217
00:20:13,480 --> 00:20:16,074
I do know that
I have 25 essays to grade.
218
00:20:20,040 --> 00:20:21,359
Listen. Okay.
219
00:20:21,640 --> 00:20:24,757
It's not uncommon for a new
student to find something or someone
220
00:20:25,120 --> 00:20:27,554
that's more interesting
to them than class.
221
00:20:28,360 --> 00:20:30,510
My advice to you?
Move on.
222
00:23:40,640 --> 00:23:41,640
Calm down.
223
00:23:41,680 --> 00:23:42,976
I'm telling you,
it's different.
224
00:23:43,000 --> 00:23:45,833
Everyone says that.
It's okay. Where's your tail?
225
00:23:45,920 --> 00:23:47,638
I don't have
one anymore.
226
00:23:47,720 --> 00:23:49,096
I told you
not to call him.
227
00:23:49,120 --> 00:23:51,111
That asshole
hung up on me!
228
00:23:51,200 --> 00:23:52,599
I wonder why.
229
00:23:52,680 --> 00:23:54,875
Okay. We'll switch tails.
You talk to Holt?
230
00:23:55,200 --> 00:23:58,078
No! I tried.
He isn't answering his phone.
231
00:23:58,160 --> 00:23:59,832
- Come on.
- Holt has his own problems.
232
00:23:59,960 --> 00:24:01,439
You have to help me, Gabriel.
233
00:24:01,520 --> 00:24:02,696
It's your fault!
You started this!
234
00:24:02,720 --> 00:24:03,835
Calm down.
235
00:24:05,360 --> 00:24:06,429
Listen to me, Gabe!
236
00:24:06,520 --> 00:24:08,670
The videos,
the tails, all these people.
237
00:24:09,200 --> 00:24:11,634
- It's wrong and she's pissed!
- You're being ridiculous.
238
00:24:11,720 --> 00:24:14,359
I can feel her.
It's all changing.
239
00:24:15,080 --> 00:24:17,594
You don't have much time.
You need to trust me.
240
00:24:17,680 --> 00:24:19,272
How could I
ever trust you?
241
00:24:19,360 --> 00:24:21,376
Get to your studio.
Don't talk to anyone along the way.
242
00:24:21,400 --> 00:24:22,913
Make a copy of
the video and wait.
243
00:24:23,000 --> 00:24:26,072
I'm gonna send
someone right now. Hey, hey, hey!
244
00:24:27,440 --> 00:24:30,477
Everything's gonna
be fine, darling. You understand?
245
00:24:30,560 --> 00:24:32,994
Yes! I understand!
246
00:24:34,200 --> 00:24:35,997
But you don't.
247
00:24:50,880 --> 00:24:53,474
I honestly didn't find the
tape to be that scary, but...
248
00:24:53,560 --> 00:24:56,074
Oh. Hey, you're not
supposed to be here!
249
00:25:00,200 --> 00:25:01,349
Hey!
250
00:25:01,760 --> 00:25:03,398
You called me
the other night.
251
00:25:04,040 --> 00:25:05,075
Hey! Look at me.
252
00:25:08,280 --> 00:25:09,554
You're the girlfriend.
253
00:25:09,960 --> 00:25:11,075
Where's Holt?
254
00:25:14,120 --> 00:25:15,838
I... I can help you.
255
00:25:19,080 --> 00:25:20,991
But I need to show you
something first.
256
00:25:32,000 --> 00:25:33,194
You live here?
257
00:25:33,280 --> 00:25:35,111
Yeah. Fine Arts.
Grad program.
258
00:25:35,240 --> 00:25:37,959
I need a clear head
to do my work, and I like my privacy.
259
00:25:45,440 --> 00:25:47,635
Is Holt even here?
260
00:25:49,120 --> 00:25:50,872
Did I say he would be?
261
00:26:07,160 --> 00:26:09,280
Be careful where you step.
I just painted the ceiling.
262
00:26:45,800 --> 00:26:48,394
Nothing's wrong.
He's not avoiding you.
263
00:26:50,200 --> 00:26:52,031
He's just on a journey.
264
00:26:58,960 --> 00:27:01,200
I want you to watch something
and then you'll understand.
265
00:27:10,400 --> 00:27:12,356
- Is that my phone?
- You're lying!
266
00:27:15,760 --> 00:27:17,955
I need you to do this for me.
267
00:27:18,040 --> 00:27:19,951
It's just a two-minute video.
It won't hurt you.
268
00:27:28,840 --> 00:27:29,989
Open the door!
269
00:27:31,360 --> 00:27:34,238
Julia! I need you to help me.
270
00:27:34,680 --> 00:27:37,433
Holt watched it.
We've all watched it.
271
00:27:39,400 --> 00:27:40,515
Open the door!
272
00:27:59,280 --> 00:28:00,474
You're not real.
273
00:28:00,640 --> 00:28:02,073
You're not real!
274
00:28:15,320 --> 00:28:16,673
7:10.
275
00:28:17,800 --> 00:28:19,199
I win, bitch.
276
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
Jules!
277
00:32:35,520 --> 00:32:36,953
What happened?
What happened?
278
00:32:37,040 --> 00:32:38,871
Tell me you didn't watch it.
Tell me!
279
00:32:38,960 --> 00:32:41,269
She's dead.
She's dead. She's dead.
280
00:32:44,680 --> 00:32:45,954
Hello?
281
00:32:47,680 --> 00:32:49,796
Uh... Gabriel sent me.
282
00:32:52,040 --> 00:32:53,598
I'm supposed to watch a video.
283
00:33:01,440 --> 00:33:02,475
Hello.
284
00:33:02,560 --> 00:33:04,278
Gabriel. Gabriel.
285
00:33:05,240 --> 00:33:06,468
Do you know about Skye?
286
00:33:07,320 --> 00:33:10,198
I know.
Someone put a picture of her online.
287
00:33:10,280 --> 00:33:11,838
Everyone's dropping out.
288
00:33:12,240 --> 00:33:13,434
Wait.
289
00:33:14,120 --> 00:33:15,599
Wait.
Do I still have a tail?
290
00:33:18,200 --> 00:33:19,315
Gabriel?
291
00:33:20,240 --> 00:33:21,520
Is someone still
watching for me?
292
00:33:32,000 --> 00:33:33,696
I'm gonna find you someone,
I promise you that.
293
00:33:33,720 --> 00:33:35,073
Just stay where you are.
294
00:33:44,880 --> 00:33:46,313
Who was that?
295
00:33:46,560 --> 00:33:48,278
It was Gabriel.
296
00:33:49,440 --> 00:33:51,192
Everything's gonna
be fine.
297
00:33:51,280 --> 00:33:53,111
That's what
he told Skye.
298
00:33:54,520 --> 00:33:56,590
Listen, Julia.
299
00:33:56,680 --> 00:34:00,116
I'm really sorry that
you had to see that.
300
00:34:00,920 --> 00:34:03,036
But I can't let you
get caught up in this.
301
00:34:03,120 --> 00:34:05,111
I think it's a little
too late for that.
302
00:34:07,240 --> 00:34:08,719
I watched it.
303
00:34:10,080 --> 00:34:11,638
Twelve hours
after Skye.
304
00:34:11,760 --> 00:34:13,796
We were supposed to
help each other through it.
305
00:34:13,880 --> 00:34:15,108
"Help each other"?
306
00:34:19,080 --> 00:34:20,115
Yeah.
307
00:34:20,200 --> 00:34:21,997
- So were you and her...
- No.
308
00:34:22,400 --> 00:34:26,518
Gabriel said a few of us were gonna be
chosen for this experiment.
309
00:34:28,400 --> 00:34:30,789
If you just heard
the way he described it.
310
00:34:30,880 --> 00:34:33,792
That we could prove
the existence of a soul.
311
00:34:33,880 --> 00:34:35,518
Of life after death.
312
00:34:37,480 --> 00:34:39,391
I know.
I know. It sounds crazy,
313
00:34:39,480 --> 00:34:41,675
but I'm just...
314
00:34:44,320 --> 00:34:47,357
The tape is the doorway
to the other side.
315
00:34:48,240 --> 00:34:49,912
Then why did she die?
316
00:34:55,800 --> 00:34:58,872
You have seven days
before you die.
317
00:34:59,840 --> 00:35:02,912
You just have
to watch the tape and make a copy,
318
00:35:03,000 --> 00:35:04,056
and show it
to someone else.
319
00:35:04,080 --> 00:35:05,513
And then you're fine.
320
00:35:06,200 --> 00:35:07,758
Gabriel calls it a "tail."
321
00:35:08,960 --> 00:35:10,598
Her tail just didn't show.
322
00:35:11,880 --> 00:35:13,996
So were you
supposed to pass on a death sentence
323
00:35:14,080 --> 00:35:15,115
to someone else?
324
00:35:20,280 --> 00:35:22,475
How could you get
involved in this?
325
00:35:34,760 --> 00:35:35,760
Please.
326
00:36:51,680 --> 00:36:53,238
Whatever you are,
327
00:36:54,040 --> 00:36:55,075
leave him alone.
328
00:38:03,640 --> 00:38:05,517
Seven days.
329
00:38:49,080 --> 00:38:50,433
Jules. What did you do?
330
00:38:52,640 --> 00:38:53,914
I saw something.
331
00:38:56,080 --> 00:38:58,514
There was a room. A door.
332
00:39:05,280 --> 00:39:06,315
Yeah.
333
00:39:06,440 --> 00:39:07,873
It's Gabriel.
334
00:39:08,320 --> 00:39:10,072
Holt, listen.
I've got a tail for you.
335
00:39:12,200 --> 00:39:13,758
It's not for me anymore.
336
00:39:20,480 --> 00:39:22,948
You know why I wasn't
answering your calls, right?
337
00:39:29,920 --> 00:39:32,434
It was to
protect you from this.
338
00:39:33,880 --> 00:39:36,030
Gabriel had a solution
for me.
339
00:39:36,120 --> 00:39:38,031
It would have been fine.
I would have been fine.
340
00:39:41,800 --> 00:39:43,119
Then I'll be fine, too.
341
00:39:55,800 --> 00:39:56,835
Jules!
342
00:40:00,680 --> 00:40:01,829
What happened?
343
00:40:02,960 --> 00:40:04,279
A bird.
344
00:40:09,720 --> 00:40:11,073
There was a bird.
345
00:40:14,680 --> 00:40:15,954
Julia!
346
00:40:24,160 --> 00:40:27,038
See? I told you
there was a bird.
347
00:40:28,240 --> 00:40:29,878
Julia!
348
00:40:42,600 --> 00:40:43,999
But I saw it.
349
00:41:11,120 --> 00:41:13,395
So you watched the tape.
350
00:41:16,520 --> 00:41:19,193
And I had
dismissed self-sacrifice as popular myth.
351
00:41:20,360 --> 00:41:22,032
Holt was running out
of time.
352
00:41:22,720 --> 00:41:24,551
It was the only way
to save him.
353
00:41:24,680 --> 00:41:26,716
Anyone would have done it.
354
00:41:30,600 --> 00:41:32,556
You know,
I could show you some research
355
00:41:32,640 --> 00:41:34,676
that would
suggest the opposite.
356
00:41:36,560 --> 00:41:38,073
She's marked already.
357
00:41:38,560 --> 00:41:39,913
On day one.
358
00:41:40,400 --> 00:41:42,994
And it's... It's different.
359
00:41:43,080 --> 00:41:45,275
I wasn't marked
until day five.
360
00:41:45,360 --> 00:41:47,510
Gabriel,
this has to mean something.
361
00:41:48,400 --> 00:41:50,550
It's happening faster.
362
00:41:52,080 --> 00:41:53,752
Maybe it is all changing.
363
00:41:56,120 --> 00:41:59,749
I wanted to believe that tape
meant a lot of things.
364
00:42:03,040 --> 00:42:04,678
That our souls are eternal,
365
00:42:05,840 --> 00:42:07,592
and when we die,
366
00:42:08,480 --> 00:42:11,153
the spirit strives
to find a new home.
367
00:42:15,400 --> 00:42:17,118
Then I saw the picture.
368
00:42:20,400 --> 00:42:22,072
I saw Skye's face.
369
00:42:23,600 --> 00:42:25,192
You saw it, too.
370
00:42:27,440 --> 00:42:29,908
You want to survive, you make a
copy and you show someone.
371
00:42:30,120 --> 00:42:31,439
No one is dying
because of me.
372
00:42:31,560 --> 00:42:32,834
I'll tell them how it works.
373
00:42:33,280 --> 00:42:35,111
And so what?
The cycle just continues?
374
00:42:35,600 --> 00:42:37,795
What do you think
survival is?
375
00:42:38,640 --> 00:42:39,640
Just make a copy.
376
00:42:42,800 --> 00:42:44,950
We'll decide what
to do with it later.
377
00:42:47,880 --> 00:42:49,108
Please.
378
00:43:25,160 --> 00:43:26,200
Whoa, whoa, whoa.
379
00:43:27,280 --> 00:43:28,474
What did you do here?
380
00:43:31,200 --> 00:43:33,031
Uh, her version won't copy.
381
00:43:33,120 --> 00:43:35,031
What do you mean
"it won't copy"?
382
00:43:41,440 --> 00:43:44,238
Your file size is
larger than the original.
383
00:43:44,640 --> 00:43:46,039
How can that be?
384
00:43:46,600 --> 00:43:47,874
Scrub through her copy.
385
00:43:52,720 --> 00:43:54,756
Ooh, what is that?
Go back.
386
00:43:55,640 --> 00:43:56,834
Right there!
387
00:43:57,200 --> 00:43:58,200
The bird.
388
00:43:59,960 --> 00:44:02,474
I told you in the car
I saw that bird.
389
00:44:06,680 --> 00:44:07,795
What?
390
00:44:10,960 --> 00:44:12,234
It shouldn't be there.
391
00:44:14,880 --> 00:44:16,393
I need my equipment.
392
00:44:47,520 --> 00:44:51,195
Okay. See, there's these
weird gaps in the digital code.
393
00:44:51,920 --> 00:44:55,515
Glitches where we get
these ghost images, like your bird.
394
00:44:55,600 --> 00:44:59,434
I mean, we're talking
one or two frame still images,
395
00:44:59,520 --> 00:45:01,590
but there's more.
396
00:45:01,760 --> 00:45:04,911
There's video data condensed
in the still frames.
397
00:45:05,840 --> 00:45:07,273
A video within the video?
398
00:45:07,680 --> 00:45:10,274
Well, there is now.
399
00:45:20,480 --> 00:45:22,516
I don't want you
to watch it.
400
00:45:22,600 --> 00:45:24,192
Jules, there's no way.
401
00:45:25,000 --> 00:45:27,992
We're watching this together.
End of discussion.
402
00:45:28,800 --> 00:45:32,634
Holt, whatever it is,
I think it's intended for Julia alone.
403
00:45:35,840 --> 00:45:37,239
Look at me.
404
00:45:39,480 --> 00:45:41,277
I know you're upset
that I watched it.
405
00:45:41,640 --> 00:45:43,915
But we can't let it be
for nothing.
406
00:45:48,640 --> 00:45:50,756
So don't look back, okay?
407
00:46:04,960 --> 00:46:05,995
Put it on.
408
00:46:38,720 --> 00:46:39,720
Jules?
409
00:46:40,640 --> 00:46:42,631
Baby, tell us
what you see.
410
00:46:47,160 --> 00:46:48,718
A clock.
411
00:46:51,200 --> 00:46:54,317
A cross in a flood.
412
00:46:58,800 --> 00:47:00,074
A girl.
413
00:47:06,240 --> 00:47:07,559
Jules.
414
00:47:08,920 --> 00:47:10,069
Jules?
415
00:47:12,720 --> 00:47:13,914
I don't know.
416
00:47:19,400 --> 00:47:20,913
A burning body.
417
00:47:30,360 --> 00:47:31,588
Jules!
418
00:47:33,480 --> 00:47:35,550
Sorry. I, um...
419
00:47:37,880 --> 00:47:39,279
What was it?
420
00:47:40,920 --> 00:47:45,675
Only images,
but I can't explain how it felt.
421
00:47:48,320 --> 00:47:51,118
Flood.
Fire. Cremation.
422
00:47:52,280 --> 00:47:55,192
Those are images
that have never been on the tape before.
423
00:47:56,040 --> 00:47:57,837
You know,
primitive cultures believed
424
00:47:57,920 --> 00:47:59,592
that the only way
to free a soul
425
00:47:59,720 --> 00:48:01,233
is to burn the body.
426
00:48:01,320 --> 00:48:03,276
That is,
if you can find it.
427
00:48:03,360 --> 00:48:04,588
Wait.
428
00:48:13,960 --> 00:48:15,473
I saw this.
429
00:48:15,560 --> 00:48:17,596
That's where
they buried her.
430
00:48:18,320 --> 00:48:20,311
I traced it to a town
called Sacrament Valley,
431
00:48:20,400 --> 00:48:22,356
about four hours from here.
432
00:48:23,040 --> 00:48:24,951
That's where
we need to go.
433
00:48:37,840 --> 00:48:38,875
Hello.
434
00:48:42,480 --> 00:48:45,040
Ah. Thank you, Jamal.
435
00:48:50,000 --> 00:48:52,230
The police are
on their way here.
436
00:48:54,480 --> 00:48:56,072
And you're not
even coming with us!
437
00:48:56,160 --> 00:48:58,515
The police want to
ask me questions, Holt.
438
00:48:58,600 --> 00:49:00,033
They think
you killed Skye.
439
00:49:00,120 --> 00:49:01,120
But you didn't.
440
00:49:01,200 --> 00:49:03,430
I hope if you learn
anything from an education,
441
00:49:03,520 --> 00:49:05,397
it's that more than
one theory can be true.
442
00:49:05,480 --> 00:49:06,799
I didn't kill Skye.
443
00:49:08,760 --> 00:49:10,193
And I did.
444
00:49:12,280 --> 00:49:14,475
But the cops don't deal
in such ambiguities.
445
00:49:17,280 --> 00:49:18,793
My research.
446
00:49:18,880 --> 00:49:21,917
Everything that's known
about the tape is in there.
447
00:49:23,120 --> 00:49:25,156
It'll be more of a help to you
than I can be.
448
00:49:29,000 --> 00:49:31,673
A man never quite
measures up to his work.
449
00:49:51,240 --> 00:49:54,073
The images on the tape,
they were her story.
450
00:49:55,400 --> 00:49:57,231
She wanted it to be heard.
451
00:49:58,840 --> 00:50:01,798
"Samara was found abandoned
as a young child.
452
00:50:03,000 --> 00:50:06,709
"No one knew where she came
from or who her parents were.
453
00:50:06,800 --> 00:50:08,836
"She was adopted,
and they realized
454
00:50:08,920 --> 00:50:10,720
"that something was unnatural
about this girl.
455
00:50:12,240 --> 00:50:13,434
"Something evil.
456
00:50:16,240 --> 00:50:17,639
"They tried to kill her,
457
00:50:19,240 --> 00:50:23,392
"but Samara survived for seven
days at the bottom of the well.
458
00:50:25,080 --> 00:50:28,675
"They found her body
years later."
459
00:50:29,520 --> 00:50:32,034
And they brought her
all the way to this town?
460
00:50:32,120 --> 00:50:33,348
Why?
461
00:50:34,920 --> 00:50:36,876
I don't know.
462
00:51:03,640 --> 00:51:04,640
That girl.
463
00:51:05,520 --> 00:51:06,953
What girl?
464
00:51:33,920 --> 00:51:35,035
Hello?
465
00:51:48,080 --> 00:51:49,354
Hello?
466
00:51:54,280 --> 00:51:55,395
Can I help you?
467
00:51:55,480 --> 00:51:56,515
Hey, uh...
468
00:51:57,760 --> 00:52:00,672
There was no light outside.
Do you have any vacancies?
469
00:52:02,400 --> 00:52:03,435
Two rooms?
470
00:52:03,880 --> 00:52:04,880
One.
471
00:52:05,960 --> 00:52:08,793
Cash only.
Checkout's at noon.
472
00:52:09,360 --> 00:52:11,396
It's an old house.
473
00:52:11,480 --> 00:52:12,879
Walls are thin.
474
00:52:14,240 --> 00:52:16,037
Hope you don't mind the cats.
475
00:52:17,640 --> 00:52:18,868
I'm just down the hall.
476
00:52:20,400 --> 00:52:22,834
Excuse me.
Who's the girl in this photo?
477
00:52:22,920 --> 00:52:24,035
The one
in the middle there?
478
00:52:24,880 --> 00:52:26,677
Why, that's my niece.
479
00:52:26,880 --> 00:52:29,030
Beautiful, isn't she?
People say we look just...
480
00:52:29,120 --> 00:52:32,032
No, I'm sorry.
I meant the girl with the violin.
481
00:52:33,120 --> 00:52:35,680
Oh. That's Evelyn.
482
00:52:37,480 --> 00:52:38,480
I think I saw her.
483
00:52:40,720 --> 00:52:41,994
Earlier today.
484
00:52:42,720 --> 00:52:44,312
That's not possible.
485
00:52:44,840 --> 00:52:46,751
She disappeared 30 years ago.
486
00:52:49,760 --> 00:52:51,671
Does anyone know why?
487
00:52:52,360 --> 00:52:53,475
No.
488
00:52:54,200 --> 00:52:56,395
And I'd rather
not talk about it.
489
00:52:58,760 --> 00:53:00,671
Ma'am,
where's the church?
490
00:53:00,760 --> 00:53:03,558
Well,
it's not a church anymore.
491
00:53:06,840 --> 00:53:08,990
That's when
I hit rock bottom.
492
00:53:09,080 --> 00:53:13,790
I guess the worst part of it
for me was that I let down my kids,
493
00:53:13,880 --> 00:53:14,880
I let down my husband.
494
00:53:16,160 --> 00:53:18,754
Raise your hand
if life ever let you down.
495
00:53:20,440 --> 00:53:22,556
Go ahead now, raise your hand.
496
00:53:25,280 --> 00:53:28,795
And then you found the drug
that you thought unlocked a secret.
497
00:53:47,200 --> 00:53:49,873
One day at a time.
498
00:54:12,320 --> 00:54:13,833
Thank you all for coming.
499
00:54:13,920 --> 00:54:15,797
I'll see you next week.
500
00:54:21,000 --> 00:54:23,514
Jules. We better go.
501
00:54:28,120 --> 00:54:30,156
So, what do we do now?
502
00:54:30,280 --> 00:54:33,829
Awful young to be here.
Don't let it kill you.
503
00:54:35,680 --> 00:54:36,999
Excuse me, sir!
504
00:54:38,040 --> 00:54:40,759
Could you tell me
a little bit more about the church?
505
00:54:40,840 --> 00:54:42,159
When did it close?
506
00:54:43,360 --> 00:54:44,679
Been 13 years.
507
00:54:45,600 --> 00:54:47,238
After the flood.
508
00:54:47,320 --> 00:54:50,357
Town used to have five times
this many people.
509
00:54:50,880 --> 00:54:52,029
Ever since,
510
00:54:52,520 --> 00:54:54,750
there's more dead
than alive around here.
511
00:54:57,440 --> 00:54:58,440
Thank you.
512
00:54:59,080 --> 00:55:00,080
He said the church was...
513
00:55:00,160 --> 00:55:01,593
That's where
they brought her.
514
00:55:02,080 --> 00:55:03,229
The cemetery.
515
00:55:03,880 --> 00:55:05,552
Look for her name.
516
00:56:04,600 --> 00:56:06,000
Come on, pick up.
517
00:56:06,880 --> 00:56:08,916
This is Holt.
You know what to do.
518
00:56:10,160 --> 00:56:11,718
Holt, it's Gabriel.
519
00:56:11,800 --> 00:56:13,136
I don't know if you're getting
these messages,
520
00:56:13,160 --> 00:56:15,958
but I figured out
the mark on Julia's hand.
521
00:56:16,040 --> 00:56:18,713
It's braille.
I'm gonna come find you guys.
522
00:56:39,760 --> 00:56:43,309
"The waters rose to carry them
and brought them back safely to God."
523
00:57:21,920 --> 00:57:22,920
Holt!
524
00:57:24,440 --> 00:57:25,509
Holt!
525
00:57:48,760 --> 00:57:50,557
Hey, hey, hey.
526
00:57:55,080 --> 00:57:56,593
She's in there.
527
00:58:17,080 --> 00:58:18,911
Someone moved her.
528
00:58:30,240 --> 00:58:31,673
Jules?
529
00:58:33,920 --> 00:58:35,239
What are you doing?
530
00:58:38,000 --> 00:58:39,513
There's writing.
531
00:59:00,240 --> 00:59:01,434
Holt.
532
00:59:07,240 --> 00:59:08,275
Holt!
533
00:59:56,080 --> 00:59:57,593
Julia!
534
00:59:59,000 --> 01:00:00,216
Hey, what happened?
What happened?
535
01:00:00,240 --> 01:00:01,639
What happened?
536
01:00:06,440 --> 01:00:07,839
I saw something.
537
01:00:09,400 --> 01:00:10,674
The well.
538
01:00:13,960 --> 01:00:15,359
Whoa, whoa, whoa.
539
01:00:15,600 --> 01:00:16,794
We were just looking...
540
01:00:16,880 --> 01:00:18,199
I know
who you're looking for.
541
01:00:22,120 --> 01:00:23,348
Let's go.
542
01:00:31,360 --> 01:00:33,271
- What did you find?
- Two kids.
543
01:00:34,080 --> 01:00:35,718
Caught them
breaking into 294.
544
01:00:35,920 --> 01:00:38,036
Breaking in?
545
01:00:38,120 --> 01:00:39,599
Well, that's new.
546
01:00:39,680 --> 01:00:41,496
You want me to
take them down to the Sheriff's Office?
547
01:00:41,520 --> 01:00:43,636
No, no, no, no, no,
don't bother the Sheriff.
548
01:00:43,720 --> 01:00:45,233
I can take care of this.
549
01:00:45,800 --> 01:00:47,233
I'm Galen Burke.
550
01:00:48,240 --> 01:00:50,037
I watch over things here.
551
01:00:50,720 --> 01:00:52,153
So to speak.
552
01:00:54,400 --> 01:00:56,436
Please. Come in.
553
01:01:15,400 --> 01:01:16,719
It's not much.
554
01:01:16,920 --> 01:01:19,229
But I wasn't
expecting company.
555
01:01:21,080 --> 01:01:23,240
- I can... I can take...
- No, no. I'm fine, son.
556
01:01:26,000 --> 01:01:27,752
I know every corner
of this house.
557
01:01:35,280 --> 01:01:36,280
So,
558
01:01:37,600 --> 01:01:39,033
you're looking
for the girl.
559
01:01:41,600 --> 01:01:43,397
I find it interesting
560
01:01:43,480 --> 01:01:46,199
that you managed
to find her grave
561
01:01:46,280 --> 01:01:48,555
even after
the marker was removed.
562
01:01:54,760 --> 01:01:55,988
I had a vision.
563
01:01:58,880 --> 01:02:01,872
An image of that grave
that led me here.
564
01:02:03,840 --> 01:02:06,070
And inside the grave,
565
01:02:07,520 --> 01:02:10,432
I saw a vision
of a well.
566
01:02:13,000 --> 01:02:14,274
A vision.
567
01:02:17,320 --> 01:02:21,279
So, you want to know
about Samara Morgan.
568
01:02:23,240 --> 01:02:28,109
Our priest was very active
with the community back then.
569
01:02:28,200 --> 01:02:31,829
He heard that after
all the little girl had been through
570
01:02:32,040 --> 01:02:35,430
that she was being denied
a resting place.
571
01:02:36,440 --> 01:02:39,716
Well, who's to say that charity isn't
meant for the dead?
572
01:02:40,440 --> 01:02:42,317
So why isn't she
there now?
573
01:02:42,920 --> 01:02:46,629
Well, because we paid
mightily for this act of charity.
574
01:02:48,040 --> 01:02:53,068
It was as if God and nature
itself wanted us to be rid of her.
575
01:02:54,240 --> 01:02:55,389
The flood.
576
01:02:55,480 --> 01:02:56,549
Yes.
577
01:02:57,160 --> 01:03:01,870
But I had
let myself believe,
578
01:03:02,520 --> 01:03:03,919
like you,
579
01:03:04,040 --> 01:03:06,429
that she was trying
to tell me something.
580
01:03:07,560 --> 01:03:09,437
I was pulled
to that grave.
581
01:03:11,440 --> 01:03:13,749
She showed me things.
582
01:03:15,240 --> 01:03:18,915
Things that no one
should have to imagine.
583
01:03:21,440 --> 01:03:23,237
And then I went blind.
584
01:03:26,160 --> 01:03:27,160
I'm so sorry.
585
01:03:27,200 --> 01:03:28,713
No, don't be.
586
01:03:30,440 --> 01:03:31,555
It brought me peace.
587
01:03:34,240 --> 01:03:39,268
The priest requested
that her body be moved.
588
01:03:39,360 --> 01:03:41,510
He left Sacrament Valley.
589
01:03:42,720 --> 01:03:47,919
She was buried in
a potter's field just north of town,
590
01:03:48,000 --> 01:03:50,070
to be forgotten by all.
591
01:03:52,560 --> 01:03:55,233
I think we should
get out of here.
592
01:03:55,400 --> 01:03:56,594
Listen to me.
593
01:03:58,080 --> 01:03:59,433
There is nothing
about that girl
594
01:03:59,520 --> 01:04:01,397
that's worth
being curious about.
595
01:04:02,080 --> 01:04:03,832
I need to see this through.
596
01:04:03,920 --> 01:04:05,194
Why?
597
01:04:06,800 --> 01:04:08,680
Because you think
you were chosen for something?
598
01:04:11,640 --> 01:04:12,755
Having a vision
599
01:04:13,680 --> 01:04:16,513
doesn't mean you know
what that vision means.
600
01:04:27,000 --> 01:04:28,353
Thank you.
601
01:04:35,840 --> 01:04:37,592
What's this on your hand?
602
01:04:39,600 --> 01:04:41,120
Why did you put this mark
on your hand?
603
01:04:41,680 --> 01:04:42,999
What do you mean?
604
01:04:45,960 --> 01:04:47,029
Be careful.
605
01:04:49,080 --> 01:04:50,149
You hear me?
606
01:04:54,360 --> 01:04:55,588
So, what now?
607
01:04:55,680 --> 01:04:56,954
We gotta find the body.
608
01:05:08,760 --> 01:05:09,795
What?
609
01:05:09,880 --> 01:05:11,359
Hey, stay right there.
610
01:05:16,640 --> 01:05:18,790
This road's closed.
There's been an accident.
611
01:05:19,040 --> 01:05:20,837
- Need you to turn it around.
- Okay, sir.
612
01:05:25,160 --> 01:05:26,479
- Julia!
- It's that girl.
613
01:05:26,600 --> 01:05:27,874
From the picture.
614
01:05:29,920 --> 01:05:32,280
Hey! Whoa, whoa, whoa.
Where do you think you're going, sir?
615
01:05:32,840 --> 01:05:34,751
Excuse me. Turn around.
616
01:05:36,760 --> 01:05:37,795
Stop!
617
01:05:39,360 --> 01:05:40,509
Evelyn!
618
01:05:41,280 --> 01:05:42,429
Stop!
619
01:05:56,080 --> 01:05:57,229
Gabriel?
620
01:06:04,880 --> 01:06:05,880
Oh, Gabriel.
621
01:06:11,160 --> 01:06:12,229
Over here!
622
01:06:12,320 --> 01:06:13,560
- He needs help!
- Hey!
623
01:06:16,560 --> 01:06:17,560
Gabriel.
624
01:06:18,200 --> 01:06:19,315
What is it?
625
01:06:20,600 --> 01:06:21,874
Hey, sir! Please!
626
01:06:26,520 --> 01:06:28,397
Gabriel, tell me.
627
01:06:30,520 --> 01:06:31,919
You can't be down there!
628
01:06:32,040 --> 01:06:33,600
Julia!
629
01:07:15,800 --> 01:07:17,074
He was coming
for a reason.
630
01:07:23,520 --> 01:07:25,351
He wanted to
tell us something.
631
01:07:26,920 --> 01:07:29,036
No, she wanted to
tell us something.
632
01:07:30,480 --> 01:07:32,835
This girl has something
to do with Samara.
633
01:07:34,320 --> 01:07:35,639
We need to go back.
634
01:07:48,320 --> 01:07:51,596
I can feel her pain,
her suffering.
635
01:07:53,400 --> 01:07:55,960
I'm sick with it
and it's getting worse.
636
01:07:59,320 --> 01:08:00,958
I'm so tired.
637
01:08:06,040 --> 01:08:07,393
Then you sleep.
638
01:08:08,680 --> 01:08:10,636
I'm gonna get us
something to eat.
639
01:08:10,720 --> 01:08:11,869
Okay.
640
01:08:28,240 --> 01:08:29,389
Look.
641
01:08:30,520 --> 01:08:32,317
We'll figure this out.
642
01:09:45,560 --> 01:09:46,879
I was right there.
643
01:10:06,640 --> 01:10:07,868
There you go,
Karen.
644
01:10:07,960 --> 01:10:10,872
Chicken fried
steak and coffee.
645
01:10:10,960 --> 01:10:12,109
Hey. Menu?
646
01:10:12,200 --> 01:10:13,713
Yeah. Sure.
647
01:10:20,800 --> 01:10:24,110
So, what is that?
Chicken or steak?
648
01:10:24,960 --> 01:10:26,279
You're funny.
649
01:10:29,320 --> 01:10:30,639
Look, I...
650
01:10:30,920 --> 01:10:33,798
I don't mean to
be rude, but, uh...
651
01:10:35,760 --> 01:10:39,753
The girl who's friends with your
niece, the one who disappeared...
652
01:10:41,640 --> 01:10:44,712
Can you tell me
a little bit more about what happened?
653
01:12:55,440 --> 01:12:57,510
My niece and she
654
01:12:57,600 --> 01:13:00,034
knew each other through
the church music program.
655
01:13:01,960 --> 01:13:04,110
But she was the most gifted.
656
01:13:04,840 --> 01:13:07,673
People used to kid her,
"You're too good for this place.
657
01:13:08,360 --> 01:13:12,638
"We're gonna wake up one day
and you'll be gone, and that'll be that."
658
01:13:13,960 --> 01:13:16,315
I guess there's certain jokes
you shouldn't make
659
01:13:16,400 --> 01:13:17,799
because it happened.
660
01:13:18,480 --> 01:13:20,038
She disappeared.
661
01:13:20,960 --> 01:13:23,793
No clothes gone. No note.
662
01:13:23,880 --> 01:13:26,440
Just vanished.
663
01:14:09,240 --> 01:14:10,240
Ah!
664
01:14:33,000 --> 01:14:34,115
The priest.
665
01:14:36,440 --> 01:14:38,078
He kept you down here.
666
01:16:19,120 --> 01:16:20,519
The child!
667
01:17:14,520 --> 01:17:16,556
Thirty-four weeks.
668
01:17:22,000 --> 01:17:23,831
Eight and a half months.
669
01:17:27,760 --> 01:17:29,398
You were pregnant.
670
01:17:48,960 --> 01:17:50,757
You were Samara's mother.
671
01:17:54,280 --> 01:17:56,475
The police investigated
for six months,
672
01:17:56,600 --> 01:17:59,319
and then we stopped
hearing from them.
673
01:18:00,400 --> 01:18:03,153
Town never felt
quite the same after that.
674
01:18:04,760 --> 01:18:06,079
The priest.
675
01:18:07,600 --> 01:18:08,880
Do you know
what happened to him?
676
01:18:09,280 --> 01:18:10,633
He still lives in town.
677
01:18:11,440 --> 01:18:14,159
Although he isn't
a priest anymore.
678
01:18:14,240 --> 01:18:15,912
Not since
he went blind.
679
01:18:18,000 --> 01:18:20,150
I have to go.
Uh, excuse me.
680
01:18:23,040 --> 01:18:24,109
Mr. Burke!
681
01:18:24,320 --> 01:18:26,834
It's Julia!
I have to talk to you!
682
01:18:30,680 --> 01:18:32,272
The boy's not with you.
683
01:18:32,960 --> 01:18:34,109
What's wrong?
684
01:18:34,400 --> 01:18:36,595
I think I understand
my visions.
685
01:18:37,400 --> 01:18:39,709
The things
she's been showing me.
686
01:18:41,400 --> 01:18:43,516
I need to know
about the priest.
687
01:18:47,400 --> 01:18:49,994
I guess, just like
most people in the town,
688
01:18:50,360 --> 01:18:54,114
the event sort of
took it out of him.
689
01:18:54,800 --> 01:18:56,677
I just don't see
why it matters.
690
01:18:57,280 --> 01:19:00,556
There was a girl
here 30 years ago who disappeared.
691
01:19:00,920 --> 01:19:02,433
I've seen her.
692
01:19:03,800 --> 01:19:05,028
Evelyn Borden.
693
01:19:07,560 --> 01:19:08,913
You knew her?
694
01:19:09,520 --> 01:19:10,839
Everyone knew Evelyn.
695
01:19:11,400 --> 01:19:13,630
She was kept
under the church.
696
01:19:14,560 --> 01:19:17,632
I found a room.
It was like a prison.
697
01:19:17,840 --> 01:19:20,229
There were days
marked off on the walls.
698
01:19:20,320 --> 01:19:21,594
Nine months.
699
01:19:21,680 --> 01:19:23,398
She's Samara's mother.
700
01:19:24,280 --> 01:19:26,953
She suffered from
the day she was born.
701
01:19:27,800 --> 01:19:29,995
And she's still
suffering now.
702
01:19:31,000 --> 01:19:32,718
I think I understand it.
703
01:19:33,360 --> 01:19:34,998
This curse. This.
704
01:19:36,320 --> 01:19:39,710
It will never stop
until she's free.
705
01:19:44,680 --> 01:19:46,193
What's that sound?
706
01:19:49,760 --> 01:19:51,113
Cicadas.
707
01:20:40,840 --> 01:20:41,909
Burke.
708
01:20:43,320 --> 01:20:44,673
Jules?
709
01:20:45,840 --> 01:20:46,989
Jules!
710
01:20:47,520 --> 01:20:48,669
Julia...
711
01:20:55,080 --> 01:20:59,995
I know what it's like
to be guided by visions.
712
01:21:03,160 --> 01:21:04,195
To be certain.
713
01:21:08,280 --> 01:21:10,953
I was certain
that I would father
714
01:21:12,040 --> 01:21:15,350
a child that
was gonna change the world.
715
01:21:16,680 --> 01:21:18,193
And I was right.
716
01:21:23,040 --> 01:21:24,871
You see, Julia,
717
01:21:25,480 --> 01:21:27,391
she didn't take my sight.
718
01:21:29,640 --> 01:21:30,789
I did.
719
01:21:41,400 --> 01:21:42,879
Good girl.
720
01:21:44,200 --> 01:21:45,394
You're very brave.
721
01:21:45,480 --> 01:21:47,596
You're Samara's father.
722
01:21:47,880 --> 01:21:49,871
You kidnapped Evelyn.
723
01:21:51,160 --> 01:21:53,469
The night that
I laid with her,
724
01:21:53,560 --> 01:21:55,152
I heard them.
725
01:21:55,480 --> 01:21:56,480
The cicadas.
726
01:21:56,600 --> 01:21:59,160
You moved her bones
and she's still your prisoner.
727
01:22:00,480 --> 01:22:02,118
As are you.
728
01:22:21,680 --> 01:22:22,999
Ah!
729
01:22:56,240 --> 01:22:58,754
You think that
you're the first Good Samaritan
730
01:22:58,840 --> 01:23:01,400
that she cried
out to, to free her?
731
01:23:03,640 --> 01:23:05,710
You're the 12th, Julia.
732
01:23:06,960 --> 01:23:09,520
Though none of
the others got this far.
733
01:23:11,600 --> 01:23:15,195
You think that
you're so close to bringing her peace.
734
01:23:15,280 --> 01:23:19,592
But you have no idea the hell that you
would unleash on the world.
735
01:23:24,840 --> 01:23:26,159
Julia?
736
01:23:29,080 --> 01:23:33,073
Samara can't hurt me,
because I can't see her.
737
01:23:35,320 --> 01:23:36,799
But you, Julia,
738
01:23:37,520 --> 01:23:40,353
I can hear your every breath!
739
01:24:16,840 --> 01:24:19,115
You will
740
01:24:20,000 --> 01:24:24,039
not set her free!
741
01:24:30,320 --> 01:24:31,548
Julia,
742
01:24:33,160 --> 01:24:34,957
you remind me of Evelyn.
743
01:24:36,680 --> 01:24:39,478
I chained Evelyn's hands
744
01:24:39,560 --> 01:24:43,189
because she was
trying to kill our child.
745
01:24:45,440 --> 01:24:47,112
I should have let her!
746
01:24:56,520 --> 01:24:57,873
She was your daughter!
747
01:27:02,160 --> 01:27:03,912
What are you
trying to show me?
748
01:27:11,120 --> 01:27:12,120
No.
749
01:27:43,320 --> 01:27:44,833
Samara.
750
01:27:51,120 --> 01:27:52,678
You're here.
751
01:28:16,440 --> 01:28:17,440
Julia?
752
01:29:38,680 --> 01:29:39,795
Here she is, Samara!
753
01:29:41,040 --> 01:29:44,237
This is what
becomes of your savior!
754
01:29:46,360 --> 01:29:49,591
With the grace of
the Holy Spirit,
755
01:29:51,880 --> 01:29:54,553
may the Lord who
freed you from sin
756
01:29:55,480 --> 01:29:56,708
save you,
757
01:29:57,120 --> 01:29:59,395
and raise you up!
758
01:30:28,680 --> 01:30:30,272
Julia...
759
01:30:33,840 --> 01:30:35,159
Don't leave me.
760
01:30:36,200 --> 01:30:37,792
...from sin!
761
01:30:46,680 --> 01:30:49,035
May the Lord save you!
762
01:30:50,520 --> 01:30:52,954
Through this holy anointing...
763
01:30:55,720 --> 01:30:56,948
Who's there?
764
01:31:02,920 --> 01:31:03,955
Samara.
765
01:31:28,920 --> 01:31:30,717
Hey. It's okay.
766
01:31:31,560 --> 01:31:32,879
It's over.
767
01:31:33,480 --> 01:31:34,708
It's over.
768
01:31:38,080 --> 01:31:39,354
Not yet.
769
01:31:54,360 --> 01:31:56,351
What could that
have felt like?
770
01:31:57,320 --> 01:32:00,073
To be feared by everyone
who's supposed to love you.
771
01:32:02,080 --> 01:32:03,752
Not everyone.
772
01:32:08,240 --> 01:32:10,231
You were never
afraid of her.
773
01:32:21,160 --> 01:32:23,116
You're free, Samara.
774
01:33:12,960 --> 01:33:14,656
Holt. It's Gabriel.
775
01:33:14,680 --> 01:33:16,016
I don't know if you're getting
these messages,
776
01:33:16,040 --> 01:33:18,759
but I figured out the mark
on Julia's hand.
777
01:33:18,840 --> 01:33:20,876
It's braille.
I'm gonna come find you guys.
778
01:34:58,440 --> 01:35:00,317
Our souls
are eternal,
779
01:35:00,640 --> 01:35:02,471
and when we die,
780
01:35:02,560 --> 01:35:05,074
the spirit strives
to find a new home.
781
01:35:05,480 --> 01:35:07,948
I'm telling you,
she's coming back.
782
01:35:08,040 --> 01:35:09,393
This time for real.
783
01:35:09,800 --> 01:35:11,950
You were never
afraid of her.
784
01:35:12,560 --> 01:35:14,039
Just because
you had a vision
785
01:35:14,240 --> 01:35:16,800
doesn't mean you know
what that vision means.
786
01:35:32,760 --> 01:35:34,034
You have no idea
787
01:35:34,120 --> 01:35:37,510
the hell that you would
unleash on the world.
788
01:35:38,480 --> 01:35:39,993
And I'm sorry.
789
01:35:43,480 --> 01:35:45,311
It won't stop.
790
01:35:52,000 --> 01:35:53,000
No, no.
791
01:35:53,080 --> 01:35:55,116
What?
792
01:36:01,920 --> 01:36:03,319
No, no, no!
793
01:36:04,960 --> 01:36:06,029
Stop!
794
01:36:09,760 --> 01:36:11,318
Come on!
795
01:36:32,080 --> 01:36:33,399
Julia!
53534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.