Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,881 --> 00:00:51,511
I want to start
focusing on my career again.
2
00:00:52,635 --> 00:00:55,805
But by any chance, if anything happens,
3
00:00:56,681 --> 00:00:57,971
I'll come back as soon as I can.
4
00:00:59,142 --> 00:01:01,812
Jung-won, I wish you good luck
with your book.
5
00:01:04,230 --> 00:01:06,480
And Hae-seong, I wish you good luck
with your restaurant.
6
00:01:06,941 --> 00:01:07,861
Thank you.
7
00:01:08,818 --> 00:01:11,698
It's nice to see you
challenge yourself again.
8
00:01:13,907 --> 00:01:16,197
I hope everything turns out great.
9
00:01:18,453 --> 00:01:19,373
Drink your tea.
10
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
Hae-seong.
11
00:01:33,092 --> 00:01:34,182
Hae-seong.
12
00:01:50,652 --> 00:01:51,652
Hae-seong.
13
00:02:07,544 --> 00:02:08,714
Jung-won.
14
00:02:20,181 --> 00:02:21,311
Jung-won.
15
00:02:28,898 --> 00:02:29,978
It's okay.
16
00:02:40,451 --> 00:02:41,371
It's okay.
17
00:02:44,455 --> 00:02:45,575
Hae-seong.
18
00:02:47,250 --> 00:02:48,460
Are you okay?
19
00:02:50,044 --> 00:02:50,884
Yes.
20
00:03:14,193 --> 00:03:15,323
Let's stay like this
21
00:03:16,529 --> 00:03:18,069
for just a little while.
22
00:03:24,579 --> 00:03:25,619
I guess
23
00:03:26,289 --> 00:03:28,209
there really isn't much time left.
24
00:03:33,129 --> 00:03:35,879
Remember I told you that I made a wish
25
00:03:36,132 --> 00:03:37,762
when I saw a shooting star?
26
00:03:41,679 --> 00:03:44,019
I thought you wanted to keep it a secret.
27
00:03:46,059 --> 00:03:48,939
I wished that we could be
happy together forever.
28
00:04:03,701 --> 00:04:05,121
Do you think my wish will come true?
29
00:04:54,919 --> 00:04:56,089
Let's do our best
30
00:04:57,213 --> 00:04:58,423
to love each other
31
00:04:59,716 --> 00:05:01,426
during the time we have left.
32
00:05:05,430 --> 00:05:07,720
We made so many
precious memories together.
33
00:05:09,475 --> 00:05:10,515
Thank you for that.
34
00:05:13,438 --> 00:05:15,188
Thank you for coming back.
35
00:05:22,071 --> 00:05:23,071
I love you.
36
00:05:25,366 --> 00:05:26,366
What?
37
00:05:27,493 --> 00:05:28,583
Can you say that again?
38
00:05:32,915 --> 00:05:34,535
You're even prettier from this angle.
39
00:05:35,418 --> 00:05:38,088
No, stop trying to change the subject.
40
00:05:42,592 --> 00:05:44,892
I'm hungry. What should I cook?
41
00:05:46,596 --> 00:05:48,636
How about bibimbap?
42
00:05:53,519 --> 00:05:54,349
Here.
43
00:06:02,487 --> 00:06:03,487
It's delicious.
44
00:06:07,575 --> 00:06:08,575
I love you.
45
00:06:15,416 --> 00:06:16,416
Me too.
46
00:06:17,168 --> 00:06:18,288
I love you.
47
00:06:22,799 --> 00:06:23,719
Let's eat.
48
00:06:33,935 --> 00:06:34,935
Gong-ju,
49
00:06:35,269 --> 00:06:36,729
let's go meet your dad.
50
00:06:36,979 --> 00:06:39,109
Okay, but where's the auntie?
51
00:06:39,440 --> 00:06:40,940
She's probably with your dad.
52
00:06:46,989 --> 00:06:48,529
Gong-ju, wait here for a moment.
53
00:06:49,033 --> 00:06:50,993
- I'll come back after I make this call.
- Okay.
54
00:06:57,125 --> 00:06:58,245
Hey, Yu-min.
55
00:06:58,668 --> 00:06:59,998
Where's Gong-ju?
56
00:07:00,169 --> 00:07:01,549
She's well hidden.
57
00:07:02,463 --> 00:07:05,053
Put me on speaker so everyone can hear me.
58
00:07:06,008 --> 00:07:07,428
You want them to hear you?
59
00:07:07,718 --> 00:07:09,218
Start recording first.
60
00:07:13,975 --> 00:07:15,385
Listen to me carefully.
61
00:07:15,476 --> 00:07:16,726
Where's Gong-ju?
62
00:07:17,228 --> 00:07:19,608
If anything happens to her, I'll kill you!
63
00:07:19,814 --> 00:07:21,484
- Calm down.
- Mr. Seong Hae-cheol.
64
00:07:22,567 --> 00:07:24,237
I told you to listen carefully.
65
00:07:25,069 --> 00:07:26,399
Don't come after me.
66
00:07:27,613 --> 00:07:29,743
If you show up before I board the plane,
67
00:07:30,491 --> 00:07:32,161
you'll never see Gong-ju again.
68
00:07:33,453 --> 00:07:35,203
You jerk! Tell me where she is!
69
00:07:35,288 --> 00:07:36,748
If you want to find her,
70
00:07:37,540 --> 00:07:39,170
don't do anything and just wait.
71
00:07:39,917 --> 00:07:41,457
I'll tell you once my flight departs.
72
00:07:41,627 --> 00:07:43,167
Hey!
73
00:07:43,796 --> 00:07:45,916
JASON PARK
74
00:07:47,049 --> 00:07:48,009
He hung up.
75
00:07:53,639 --> 00:07:54,719
Two tickets for Busan, please.
76
00:08:03,191 --> 00:08:05,361
NAMBU TERMINAL TO BUSAN
77
00:08:25,254 --> 00:08:27,094
Dong-seok kidnapped Gong-ju?
78
00:08:27,173 --> 00:08:28,263
Where is he right now?
79
00:08:28,799 --> 00:08:29,799
I don't know.
80
00:08:30,092 --> 00:08:31,392
I hope he doesn't harm Gong-ju.
81
00:08:31,469 --> 00:08:32,599
What should we do?
82
00:08:34,388 --> 00:08:35,428
What are we going to do?
83
00:08:35,515 --> 00:08:37,725
Calm down and tell us what happened.
84
00:08:37,808 --> 00:08:38,728
What did he say?
85
00:08:38,809 --> 00:08:40,559
He told us to wait
until he boards the plane.
86
00:08:40,645 --> 00:08:42,015
Then he'll tell us where Gong-ju is.
87
00:08:42,104 --> 00:08:43,524
He's an American citizen.
88
00:08:43,773 --> 00:08:45,783
Once he boards the plane,
we won't be able to catch him.
89
00:08:46,108 --> 00:08:47,688
What are we going to do?
90
00:08:48,486 --> 00:08:49,856
What are we going to do about Gong-ju?
91
00:08:50,321 --> 00:08:51,611
Wait, calm down.
92
00:08:51,864 --> 00:08:54,454
Didn't he give you any conditions?
93
00:08:54,700 --> 00:08:56,620
We recorded the phone call.
You should listen to it.
94
00:08:56,953 --> 00:08:57,953
Give me your cell phone.
95
00:09:06,587 --> 00:09:08,297
Mr. Seong Hae-cheol.
96
00:09:09,215 --> 00:09:10,795
I told you to listen carefully.
97
00:09:12,218 --> 00:09:13,508
Don't come after me.
98
00:09:14,679 --> 00:09:16,809
If you show up before I board the plane,
99
00:09:17,390 --> 00:09:18,890
you'll never see Gong-ju again.
100
00:09:19,100 --> 00:09:21,390
- You jerk! Tell me where she is!
- Two tickets to Busan, please.
101
00:09:21,477 --> 00:09:23,517
- How long does it take to Busan?
- If you want to find her,
102
00:09:24,021 --> 00:09:25,231
don't do anything and just wait.
103
00:09:25,439 --> 00:09:27,779
- Wait. Rewind it.
- I'll tell you once my flight departs.
104
00:09:31,571 --> 00:09:32,951
Don't come after me.
105
00:09:33,155 --> 00:09:35,195
If you show up before I board the plane,
106
00:09:35,658 --> 00:09:37,448
you'll never see Gong-ju again.
107
00:09:37,535 --> 00:09:38,825
Two tickets to Busan, please.
108
00:09:38,911 --> 00:09:40,081
How long does it take to Busan?
109
00:09:40,162 --> 00:09:41,372
You jerk! I'm going to kill you!
110
00:09:41,455 --> 00:09:42,915
Tell me where she is!
111
00:09:48,379 --> 00:09:51,169
I listed him as a wanted criminal
for kidnapping Gong-ju.
112
00:09:51,257 --> 00:09:52,837
And I sent his photo
to other police stations.
113
00:09:53,926 --> 00:09:57,096
Dong-seok made that call
from the bus terminal,
114
00:09:57,346 --> 00:09:58,556
where they sell tickets to Busan.
115
00:09:58,889 --> 00:09:59,849
- Busan?
- Busan?
116
00:10:06,814 --> 00:10:10,154
Does that mean he sent Gong-ju
to Busan all by herself?
117
00:10:23,205 --> 00:10:25,285
Dad!
118
00:10:25,458 --> 00:10:26,378
Gong-ju.
119
00:10:33,215 --> 00:10:35,125
Sorry. I'm sorry. Daddy's here.
120
00:10:36,302 --> 00:10:37,472
- Dad!
- My gosh.
121
00:10:38,679 --> 00:10:40,509
I'm sorry, Gong-ju.
122
00:10:50,274 --> 00:10:51,154
Hey, Dong-seok.
123
00:10:55,237 --> 00:10:56,067
Who are you?
124
00:10:56,280 --> 00:10:57,700
It's me, Ho-bang.
125
00:10:59,992 --> 00:11:01,332
Shin Ho-bang.
126
00:11:03,663 --> 00:11:05,503
Oh, right. You're Shin Ho-bang.
127
00:11:06,207 --> 00:11:08,127
Can we talk somewhere quiet?
128
00:11:10,419 --> 00:11:12,299
- Sure.
- Let's go.
129
00:11:17,009 --> 00:11:18,089
What do you guys want?
130
00:11:18,803 --> 00:11:20,393
We want us to confess what you did.
131
00:11:22,473 --> 00:11:23,523
Get out of my way.
132
00:11:24,058 --> 00:11:25,268
If you stop me now,
133
00:11:26,185 --> 00:11:27,595
you'll never be able to find Gong-ju.
134
00:11:28,396 --> 00:11:29,606
- Get out of my way.
- Gong-ju?
135
00:11:31,107 --> 00:11:33,227
I heard you put her on a bus to Busan.
136
00:11:35,653 --> 00:11:37,823
Gong-ju is safe with her parents.
137
00:11:38,906 --> 00:11:41,486
You're already a wanted criminal
for what you did to Gong-ju.
138
00:11:42,201 --> 00:11:44,291
Admit to the murder
you committed 12 years ago.
139
00:11:48,958 --> 00:11:52,458
Okay, fine. It's true that I was near
the art room that night.
140
00:11:52,545 --> 00:11:53,915
But I saw everything.
141
00:11:54,672 --> 00:11:55,672
I saw Hae-seong
142
00:11:56,340 --> 00:11:57,430
kill Gyeong-cheol.
143
00:11:59,093 --> 00:12:00,973
I kept quiet because I was scared.
144
00:12:01,095 --> 00:12:02,845
But Hae-seong was the one who killed him.
145
00:12:03,681 --> 00:12:05,431
I didn't kill Gyeong-cheol.
146
00:12:21,699 --> 00:12:22,659
What's this?
147
00:12:24,034 --> 00:12:25,914
What... What's going on?
148
00:12:28,372 --> 00:12:30,582
I never killed Gyeong-cheol.
149
00:12:30,916 --> 00:12:32,666
So how did you see me kill him?
150
00:12:34,753 --> 00:12:36,673
Should I ask Gyeong-cheol myself?
151
00:12:40,801 --> 00:12:42,391
- Jung-won.
- Jung-won.
152
00:12:53,564 --> 00:12:54,614
Hey! That's my car!
153
00:12:54,690 --> 00:12:55,940
You jerk! Hey!
154
00:13:54,041 --> 00:13:55,001
Dong-seok.
155
00:13:56,377 --> 00:13:57,707
I'm warning you for the last time.
156
00:13:58,045 --> 00:13:59,045
Confess the truth.
157
00:14:04,134 --> 00:14:05,844
The car might explode soon.
158
00:14:06,095 --> 00:14:07,555
We'll leave if you have nothing to say.
159
00:14:08,722 --> 00:14:10,722
Help! Please save me!
160
00:14:11,559 --> 00:14:13,689
Help!
161
00:14:15,896 --> 00:14:16,896
What?
162
00:14:17,898 --> 00:14:19,778
Do you have any idea what you've done?
163
00:14:20,484 --> 00:14:23,154
You killed your friend
and framed me for his death.
164
00:14:23,696 --> 00:14:25,606
My siblings and my friends...
165
00:14:26,824 --> 00:14:29,914
So many people had to suffer
because of you!
166
00:14:29,994 --> 00:14:32,504
I'm sorry. I'm... I'm sorry!
167
00:14:32,580 --> 00:14:33,540
- Hae-seong.
- So please...
168
00:14:33,622 --> 00:14:34,962
- The car is going to explode.
- Please!
169
00:14:35,040 --> 00:14:36,460
Please help me!
170
00:14:36,542 --> 00:14:38,212
Stand back, Ho-bang. Hurry.
171
00:14:38,711 --> 00:14:39,801
Hurry up and stand back.
172
00:14:39,962 --> 00:14:41,512
What are you talking about?
173
00:14:41,589 --> 00:14:43,299
Go, I said. Hurry!
174
00:15:07,781 --> 00:15:08,621
Hae-seong.
175
00:15:10,534 --> 00:15:11,744
Hae-seong, run!
176
00:15:34,850 --> 00:15:35,770
Why did you
177
00:15:36,477 --> 00:15:37,897
save me?
178
00:15:39,730 --> 00:15:41,730
There's one last thing
you can choose to do.
179
00:15:44,109 --> 00:15:46,779
I want you to tell the world
what actually happened and clear my name,
180
00:15:49,073 --> 00:15:51,663
so that my siblings and friends
181
00:15:54,161 --> 00:15:56,961
can finally be relieved of the burden
they've been living with.
182
00:16:01,043 --> 00:16:02,133
I...
183
00:16:04,213 --> 00:16:06,883
I killed Gyeong-cheol.
184
00:16:07,716 --> 00:16:10,466
We got into a fight in the art room.
185
00:16:12,930 --> 00:16:14,100
And I killed him.
186
00:16:17,810 --> 00:16:18,890
Park Dong-seok.
187
00:16:19,770 --> 00:16:20,850
You are
188
00:16:21,939 --> 00:16:25,399
under arrest for the murder
of Yang Gyeong-cheol
189
00:16:26,276 --> 00:16:27,606
from 12 years ago.
190
00:16:33,617 --> 00:16:36,827
Seong was known to be the culprit
for the past 12 years,
191
00:16:37,037 --> 00:16:39,457
and his family is very excited
now that the truth has been revealed.
192
00:16:39,540 --> 00:16:40,500
CULPRIT ADMITS TO MURDER
193
00:16:40,582 --> 00:16:42,922
According to the police,
the culprit, Park, confessed
194
00:16:43,002 --> 00:16:46,092
that he was the one
who had committed the murder.
195
00:16:46,672 --> 00:16:49,382
Seong was framed and killed
without being able to speak the truth,
196
00:16:49,466 --> 00:16:52,636
but thanks to the persistent pursuit
of his friends and family,
197
00:16:52,720 --> 00:16:54,680
they succeeded in revealing the truth
198
00:16:54,763 --> 00:16:56,723
to the entire world.
199
00:16:56,932 --> 00:16:59,522
This was Jeong Chan-su from SBC.
200
00:17:04,106 --> 00:17:06,476
Does this mean everything will be
sunshine and rainbows from now on?
201
00:17:07,109 --> 00:17:09,359
Hae-seong's name got cleared
now that the culprit got arrested.
202
00:17:09,445 --> 00:17:10,985
The restaurant's doing well.
203
00:17:11,238 --> 00:17:12,408
And we even brought Gong-ju home.
204
00:17:13,490 --> 00:17:15,200
Yes, your surgery also went well.
205
00:17:16,118 --> 00:17:18,498
I heard you'll be
publishing your book soon.
206
00:17:20,164 --> 00:17:22,004
That's amazing.
207
00:17:22,875 --> 00:17:24,995
I guess everything will work out well
from now on.
208
00:17:26,670 --> 00:17:28,090
Yes, of course.
209
00:17:34,636 --> 00:17:37,716
Gong-ju, should we go get some ice cream?
210
00:17:37,806 --> 00:17:39,056
- Yes.
- Let's go.
211
00:17:39,141 --> 00:17:40,931
- Lucky you.
- You're so lucky.
212
00:17:41,018 --> 00:17:42,138
- See you.
- See you later.
213
00:17:43,771 --> 00:17:44,901
Let's go.
214
00:17:50,903 --> 00:17:51,903
You guys.
215
00:17:54,865 --> 00:17:55,865
I'll be
216
00:17:58,202 --> 00:17:59,662
going back soon.
217
00:18:01,038 --> 00:18:02,078
What do you mean?
218
00:18:03,248 --> 00:18:04,918
I'm going to disappear one day
219
00:18:05,667 --> 00:18:08,797
just like how I came here unannounced.
220
00:18:10,756 --> 00:18:12,876
I don't know when that will be.
221
00:18:14,676 --> 00:18:16,006
But I don't think it's too far away.
222
00:18:17,846 --> 00:18:19,216
Hae-seong.
223
00:18:22,017 --> 00:18:23,017
Hae-seong.
224
00:18:23,852 --> 00:18:25,602
Let's not be sad.
225
00:18:27,147 --> 00:18:28,227
It was short.
226
00:18:29,316 --> 00:18:30,396
But
227
00:18:31,360 --> 00:18:33,570
it was really nice to be able to
228
00:18:34,780 --> 00:18:35,860
meet you guys again.
229
00:18:38,575 --> 00:18:39,945
And more importantly,
230
00:18:41,870 --> 00:18:43,120
I'm so happy
231
00:18:44,873 --> 00:18:46,583
that I finally got to clear my name
232
00:18:47,668 --> 00:18:50,128
so that you won't have to be ashamed
to have a murderer as a brother.
233
00:18:52,047 --> 00:18:54,007
It's really nice to see you guys
234
00:18:57,803 --> 00:18:58,853
smile again.
235
00:19:10,399 --> 00:19:11,899
I don't know when I'll disappear.
236
00:19:13,360 --> 00:19:15,200
But let's not be sad
and make the most of it
237
00:19:15,863 --> 00:19:17,413
until I leave. Okay?
238
00:19:35,966 --> 00:19:37,006
Hae-seong.
239
00:19:50,063 --> 00:19:51,483
I'm sorry, Hae-seong!
240
00:19:53,192 --> 00:19:54,902
I only thought about my son.
241
00:19:56,028 --> 00:19:57,908
I was blinded by my desire to cover up
242
00:19:58,572 --> 00:19:59,822
what Tae-hun did.
243
00:20:01,950 --> 00:20:04,080
I really shouldn't have done
what I did to you.
244
00:20:05,829 --> 00:20:07,119
I'm so sorry.
245
00:20:08,832 --> 00:20:09,832
What I did
246
00:20:10,000 --> 00:20:12,920
to both you and your family
is unforgivable.
247
00:20:16,798 --> 00:20:17,718
I know it's late.
248
00:20:18,926 --> 00:20:20,886
But I'll pay for what I did to you.
249
00:20:24,097 --> 00:20:25,807
I'll turn myself in right now. Okay?
250
00:20:26,350 --> 00:20:28,850
I'll... I'll turn myself in.
251
00:20:36,235 --> 00:20:37,355
No, don't.
252
00:20:40,530 --> 00:20:42,160
I'll take your secret with me.
253
00:20:44,409 --> 00:20:45,869
It's hard to forgive you
254
00:20:46,870 --> 00:20:48,500
for what you did.
255
00:20:50,874 --> 00:20:53,094
But I don't want anyone
to get hurt anymore.
256
00:20:57,130 --> 00:20:58,880
I just want to end it here.
257
00:21:01,009 --> 00:21:03,139
If you live the rest of your life
258
00:21:03,845 --> 00:21:06,055
feeling sorry about having hurt
so many people,
259
00:21:08,642 --> 00:21:10,062
you might be forgiven one day.
260
00:21:19,903 --> 00:21:20,993
I'm so sorry.
261
00:21:27,286 --> 00:21:29,326
I'm sorry. I'm very sorry.
262
00:21:36,962 --> 00:21:38,052
I'm sorry.
263
00:21:48,432 --> 00:21:49,472
Tae-hun.
264
00:21:51,852 --> 00:21:53,192
There's something
265
00:21:53,478 --> 00:21:55,188
I never told you.
266
00:21:59,026 --> 00:22:00,066
You have
267
00:22:02,321 --> 00:22:03,531
an older brother.
268
00:22:04,614 --> 00:22:05,624
What?
269
00:22:07,367 --> 00:22:08,487
An older brother?
270
00:22:31,683 --> 00:22:33,023
I'll leave you guys to talk.
271
00:22:50,952 --> 00:22:52,042
What brings you here?
272
00:22:53,663 --> 00:22:55,003
I just apologized
273
00:22:58,001 --> 00:22:59,591
to Hae-seong.
274
00:23:00,629 --> 00:23:02,009
You apologized
275
00:23:02,714 --> 00:23:04,474
to Hae-seong?
276
00:23:07,052 --> 00:23:08,102
Yes.
277
00:23:14,142 --> 00:23:16,272
I confessed everything to Hae-seong
278
00:23:18,063 --> 00:23:19,483
and begged for forgiveness.
279
00:23:21,483 --> 00:23:23,493
I'll live the rest of my life
paying for all my sins.
280
00:23:25,237 --> 00:23:26,237
I also told Tae-hun
281
00:23:27,656 --> 00:23:29,526
everything about you.
282
00:23:31,535 --> 00:23:32,865
I told him that you're also my...
283
00:23:42,546 --> 00:23:43,416
I'm sorry
284
00:23:43,964 --> 00:23:46,634
for having kept it a secret until now.
285
00:23:48,844 --> 00:23:50,144
I shouldn't have done that.
286
00:23:50,887 --> 00:23:52,887
I'm so sorry, Min-jun.
287
00:23:55,225 --> 00:23:57,055
I won't ask you to forgive me.
288
00:23:58,353 --> 00:23:59,443
Instead, I'll spend
289
00:24:01,648 --> 00:24:02,608
the rest of my life
290
00:24:04,860 --> 00:24:06,610
living in repentance.
291
00:24:11,658 --> 00:24:12,488
I'm sorry.
292
00:24:20,959 --> 00:24:21,789
Dad.
293
00:24:41,021 --> 00:24:42,981
Do you remember U Ji-yeon?
294
00:24:43,356 --> 00:24:45,436
The vice-president of my class
when we were seniors.
295
00:24:48,612 --> 00:24:49,742
Yes, I remember her.
296
00:24:49,946 --> 00:24:51,816
I don't know how she got my number.
297
00:24:51,907 --> 00:24:54,277
But she called earlier
saying she watched the news.
298
00:24:54,618 --> 00:24:55,698
Really?
299
00:24:56,494 --> 00:24:59,164
She was really surprised to hear
that your name got cleared.
300
00:24:59,289 --> 00:25:00,919
She knew we were close.
301
00:25:00,999 --> 00:25:02,419
So she called to congratulate me.
302
00:25:03,543 --> 00:25:04,793
I felt really grateful.
303
00:25:06,213 --> 00:25:07,383
How kind of her.
304
00:25:09,507 --> 00:25:13,757
My siblings also got a lot of calls
from people who saw the news.
305
00:25:15,555 --> 00:25:17,555
Seeing your siblings so happy
306
00:25:18,183 --> 00:25:19,683
makes me feel so relieved.
307
00:25:23,313 --> 00:25:25,823
I feel really sorry
thinking about how daunted
308
00:25:26,399 --> 00:25:27,689
they must've been until now.
309
00:25:32,364 --> 00:25:33,204
Hae-seong.
310
00:25:34,282 --> 00:25:37,332
Why don't you go on a trip
with your siblings?
311
00:25:37,827 --> 00:25:39,287
Yes, that sounds like a good idea.
312
00:25:39,579 --> 00:25:41,669
You can choose where we should go.
313
00:25:41,831 --> 00:25:44,131
No, I'm not going to go.
314
00:25:44,209 --> 00:25:45,419
You're not going?
315
00:25:45,794 --> 00:25:48,464
Don't be stuck with me all the time.
You should go with your siblings.
316
00:25:49,547 --> 00:25:52,467
- Why?
- Because it's a family trip.
317
00:25:53,301 --> 00:25:56,431
Let's call Yeong-in and discuss
the date and location of the trip.
318
00:25:56,721 --> 00:25:57,811
Hey, wait.
319
00:25:59,683 --> 00:26:00,683
Then promise me.
320
00:26:00,934 --> 00:26:03,524
Promise you'll stay safe
until I come back.
321
00:26:05,313 --> 00:26:06,653
Why are you acting like a kid?
322
00:26:07,649 --> 00:26:09,149
It's because I like you so much.
323
00:26:12,529 --> 00:26:15,779
Thank you for being so considerate
about my siblings.
324
00:26:18,660 --> 00:26:20,500
You don't need to worry about me at all.
325
00:26:20,578 --> 00:26:23,418
Go and have fun with your siblings.
326
00:26:24,332 --> 00:26:25,882
Okay, thank you.
327
00:26:34,301 --> 00:26:35,641
DAEIL CAR WASH
328
00:26:48,398 --> 00:26:49,768
The air is so nice.
329
00:26:49,858 --> 00:26:51,738
Su-ji, enjoy the fresh air
while you're here.
330
00:26:51,818 --> 00:26:53,148
I didn't pay for this trip anyway.
331
00:26:53,320 --> 00:26:54,650
My gosh, stop being like that.
332
00:26:54,738 --> 00:26:57,368
Aunt, don't hit my dad.
333
00:26:58,116 --> 00:27:00,946
My gosh, did you hear that?
She just took her dad's side.
334
00:27:01,036 --> 00:27:02,496
My goodness, you're unbelievable.
335
00:27:02,620 --> 00:27:04,960
Gong-ju, good job.
336
00:27:05,040 --> 00:27:06,460
You said the right thing.
337
00:27:09,294 --> 00:27:10,384
Yeong-jun.
338
00:27:13,298 --> 00:27:14,298
Hey.
339
00:27:15,008 --> 00:27:15,838
Yeong-jun.
340
00:27:23,516 --> 00:27:24,516
Eat up.
341
00:27:33,526 --> 00:27:34,606
It's really nice.
342
00:27:35,278 --> 00:27:36,198
Really?
343
00:27:36,279 --> 00:27:39,569
If you keep this up,
your book will get published next month.
344
00:27:40,033 --> 00:27:42,083
Can we publish it a bit faster?
345
00:27:43,036 --> 00:27:45,076
That depends on how fast
you finish your drawings.
346
00:27:45,580 --> 00:27:47,250
Okay, I'll work really hard.
347
00:27:47,332 --> 00:27:49,962
GIRL CAME TO MY GRAVE TO BLOCK THE RAIN
I AM THE DOG, GIRL. MY HEART BROKE.
348
00:27:50,043 --> 00:27:52,753
Both the drawings and the contents
349
00:27:53,380 --> 00:27:54,760
are very heartwarming and likable.
350
00:27:55,423 --> 00:27:57,803
I have a positive feeling about this book.
351
00:27:58,760 --> 00:27:59,800
Thank you.
352
00:28:13,483 --> 00:28:14,573
Here we go.
353
00:28:31,918 --> 00:28:34,378
The food tastes great.
Hae-cheol, you're a good cook now.
354
00:28:34,462 --> 00:28:35,512
- Really?
- Yes.
355
00:28:35,797 --> 00:28:37,917
- I cooked all this. Enjoy.
- Enjoy your food, Gong-ju.
356
00:28:38,007 --> 00:28:40,007
- Okay, Uncle.
- Good.
357
00:28:43,763 --> 00:28:45,393
- The pork belly is delicious.
- Yes.
358
00:28:45,640 --> 00:28:47,270
Yeong-jun, can you pass me the vegetables?
359
00:28:47,517 --> 00:28:48,517
It's delicious.
360
00:28:49,602 --> 00:28:50,732
Don't eat too much sauce.
361
00:28:50,812 --> 00:28:52,232
Okay, Dr. Seong.
362
00:28:52,522 --> 00:28:56,232
Yeong-jun and Su-ji, you guys should
be careful of what you eat for a while.
363
00:28:58,695 --> 00:29:00,195
I'll take good care of Su-ji.
364
00:29:01,573 --> 00:29:04,373
It feels very reassuring to have
a doctor in the family.
365
00:29:05,994 --> 00:29:08,664
Hae-cheol, have you gotten used to
working in the kitchen now?
366
00:29:09,664 --> 00:29:11,504
Hae-seong still scolds him every day.
367
00:29:13,376 --> 00:29:16,836
Yeong-in knows how to deal with customers,
so she's a great waitress.
368
00:29:17,464 --> 00:29:18,924
I'm the only one who gets told off.
369
00:29:19,007 --> 00:29:22,467
"The rice is too sticky.
You need to move faster.
370
00:29:22,552 --> 00:29:26,392
You're a slow learner. Don't be stingy
with ingredients. Be more sincere."
371
00:29:26,639 --> 00:29:27,679
He sure is a nagging old man.
372
00:29:27,766 --> 00:29:28,846
My gosh.
373
00:29:29,559 --> 00:29:31,269
He was always like that.
374
00:30:03,676 --> 00:30:04,836
Hae-seong.
375
00:30:05,887 --> 00:30:06,967
Can't you just stay?
376
00:30:40,004 --> 00:30:42,474
- Gong-ju, why don't we take a walk?
- Okay.
377
00:30:53,017 --> 00:30:54,887
Uncle, are you going somewhere?
378
00:30:56,813 --> 00:30:58,733
No, I'm not going anywhere.
379
00:31:00,066 --> 00:31:01,816
Are you sure?
380
00:31:02,944 --> 00:31:04,824
Yes, I'm sure.
381
00:31:05,572 --> 00:31:07,282
Please don't go anywhere.
382
00:31:11,327 --> 00:31:12,577
I won't go anywhere.
383
00:31:46,070 --> 00:31:48,620
Are you up? Wait there. I'm almost done.
384
00:31:56,581 --> 00:31:57,581
Here.
385
00:31:59,584 --> 00:32:00,674
Did you sleep well?
386
00:32:01,002 --> 00:32:01,962
Yes.
387
00:32:03,671 --> 00:32:05,341
I didn't even know you were up.
388
00:32:05,798 --> 00:32:07,378
You must be tired from working all night.
389
00:32:08,343 --> 00:32:09,433
Here. Have a bite.
390
00:32:14,349 --> 00:32:15,519
What should we do today?
391
00:32:18,436 --> 00:32:21,436
Let's eat breakfast,
go for a walk in the neighborhood,
392
00:32:22,023 --> 00:32:23,233
have some coffee and...
393
00:32:23,775 --> 00:32:25,525
How about watching
that movie you wanted to watch?
394
00:32:26,235 --> 00:32:29,695
By the way, you should take out
your winter blanket. It's cold at night.
395
00:32:29,781 --> 00:32:31,661
Don't you want to do anything else?
396
00:32:32,659 --> 00:32:35,699
We already took a walk
and drank coffee yesterday.
397
00:32:37,997 --> 00:32:40,497
I want to do it every day.
I want to eat breakfast with you,
398
00:32:40,583 --> 00:32:41,793
hold your hand,
399
00:32:42,043 --> 00:32:44,843
go for a walk,
and spend time chatting with you
400
00:32:44,921 --> 00:32:46,421
as we drink coffee together.
401
00:32:47,298 --> 00:32:48,338
I like doing all that stuff.
402
00:32:49,425 --> 00:32:51,425
I just want to share
my daily life with you.
403
00:32:52,053 --> 00:32:53,053
That's what makes me happy.
404
00:32:53,346 --> 00:32:54,346
Same here.
405
00:32:59,060 --> 00:33:00,440
The guys are coming over today, right?
406
00:33:00,979 --> 00:33:01,979
Oh, right.
407
00:33:02,313 --> 00:33:05,693
Let's go for a walk and buy groceries.
Then we can make it back on time.
408
00:33:06,609 --> 00:33:08,319
- Let's eat and wash.
- Okay.
409
00:33:15,535 --> 00:33:16,535
It's delicious.
410
00:33:18,955 --> 00:33:21,285
The reason we asked everyone to meet today
411
00:33:22,709 --> 00:33:23,959
is because
412
00:33:24,961 --> 00:33:26,251
we wanted to tell you guys
413
00:33:27,505 --> 00:33:28,585
that we're getting married.
414
00:33:30,508 --> 00:33:32,638
My goodness. Congratulations.
415
00:33:33,011 --> 00:33:34,471
- Congratulations.
- I can't believe this.
416
00:33:34,679 --> 00:33:36,889
I'm only going to pay congratulatory money
for one of you guys.
417
00:33:37,682 --> 00:33:38,642
Mun-sik.
418
00:33:40,518 --> 00:33:42,728
We're not going to have
a wedding ceremony.
419
00:33:42,979 --> 00:33:45,189
We're just going to have a nice meal
with both our parents.
420
00:33:48,443 --> 00:33:52,243
Jin-ju. Ho-bang.
I'm so happy for you guys.
421
00:33:52,321 --> 00:33:53,161
I wish you happiness.
422
00:33:53,906 --> 00:33:55,066
Thank you, Hae-seong.
423
00:33:57,243 --> 00:33:58,243
Don't cry.
424
00:34:01,497 --> 00:34:02,787
Mun-sik, you should get married too.
425
00:34:04,000 --> 00:34:05,840
I'll get married
once these guys are all married
426
00:34:06,502 --> 00:34:07,502
What?
427
00:34:08,171 --> 00:34:11,551
Mun-sik, don't worry about the others.
Find a girlfriend while you can.
428
00:34:13,384 --> 00:34:14,724
I also have an announcement.
429
00:34:16,054 --> 00:34:19,224
Yeong-in and I got back together.
430
00:34:20,391 --> 00:34:22,771
My gosh, that's incredible, Tae-hun.
431
00:34:28,441 --> 00:34:29,361
I'm
432
00:34:30,735 --> 00:34:32,195
such a lucky guy.
433
00:34:33,529 --> 00:34:35,319
I'm blessed to have
a group of friends like you.
434
00:34:36,199 --> 00:34:37,579
I was so happy because of you guys.
435
00:34:39,744 --> 00:34:41,334
I owe you guys so much.
436
00:34:51,589 --> 00:34:54,299
Ho-bang, be careful not to get hurt
when you catch bad guys.
437
00:34:55,968 --> 00:34:59,308
Tae-hun, make sure you stay healthy
even though you're always busy with work.
438
00:35:00,515 --> 00:35:01,515
Mun-sik.
439
00:35:02,266 --> 00:35:04,266
You really need to gain more common sense.
440
00:35:10,233 --> 00:35:11,323
I hope you guys
441
00:35:14,028 --> 00:35:15,198
stay well and healthy.
442
00:35:27,625 --> 00:35:30,205
We announced that we're
getting married today.
443
00:35:30,628 --> 00:35:31,878
So let's take a photo to celebrate.
444
00:35:32,255 --> 00:35:34,415
Okay, I have a camera.
I'll bring it outside.
445
00:35:34,966 --> 00:35:36,716
Try to come up with a nice pose.
446
00:35:43,766 --> 00:35:46,306
You guys, why do you all look so sad?
447
00:35:46,602 --> 00:35:47,482
You should smile.
448
00:35:48,229 --> 00:35:49,309
Smile.
449
00:35:49,647 --> 00:35:50,977
Strike a pose.
450
00:35:55,236 --> 00:35:56,276
There you go.
451
00:35:57,488 --> 00:35:58,488
There.
452
00:35:59,407 --> 00:36:00,407
Here we go.
453
00:36:16,174 --> 00:36:17,344
Come on. Hurry.
454
00:36:18,301 --> 00:36:19,551
Jung-won, did you...
455
00:36:20,803 --> 00:36:21,803
No way.
456
00:36:23,890 --> 00:36:24,930
Ta-da.
457
00:36:31,522 --> 00:36:32,522
Jung-won.
458
00:36:47,371 --> 00:36:48,661
"Hello, Hello.
459
00:36:49,248 --> 00:36:51,458
Written and illustrated by Jung Jung-won."
460
00:36:54,086 --> 00:36:55,546
Open the cover of the book.
461
00:37:00,927 --> 00:37:02,177
"Dedicated to my beloved
462
00:37:03,888 --> 00:37:04,888
Hae-seong."
463
00:37:12,855 --> 00:37:14,015
I'll pretend I didn't see that.
464
00:37:14,523 --> 00:37:15,573
Wipe that tear off your face.
465
00:37:21,906 --> 00:37:25,196
You should read it.
You were the first one to see my draft.
466
00:37:26,244 --> 00:37:27,254
Okay.
467
00:37:30,289 --> 00:37:32,209
YOU LOOK SO MUCH LIKE MY DOG HELLO
I AM THAT DOG
468
00:37:35,336 --> 00:37:38,206
DOGS WITH A BLOODLINE ARE QUITE DIFFERENT
I'M A MIXED BREED, SO WHAT
469
00:37:43,844 --> 00:37:44,894
It's fun.
470
00:37:45,429 --> 00:37:46,929
I inspired you to draw this one, didn't I?
471
00:37:54,647 --> 00:37:56,647
I'm so proud of you, Jung-won.
472
00:37:57,400 --> 00:37:58,360
Thank you.
473
00:38:02,863 --> 00:38:05,243
Excuse me, miss.
The person who wrote that book is--
474
00:38:05,783 --> 00:38:06,833
Don't mind him.
475
00:38:07,576 --> 00:38:08,576
Stop it.
476
00:38:09,620 --> 00:38:10,540
Congratulations, Jung-won.
477
00:38:11,580 --> 00:38:14,130
Thank you. It's all thanks to you.
478
00:38:17,795 --> 00:38:21,005
HELLO, HELLO
479
00:38:22,091 --> 00:38:24,011
"Written and illustrated
by Jung Jung-won."
480
00:38:25,177 --> 00:38:26,717
Jung-won's book got published.
481
00:38:27,471 --> 00:38:30,681
Yes, I wanted you to be the first person
who saw the book,
482
00:38:30,766 --> 00:38:32,176
so I bought it for you at the bookstore.
483
00:38:33,144 --> 00:38:36,364
Jung-won always drew things to mock me.
484
00:38:36,731 --> 00:38:38,111
I bet this won't be any fun.
485
00:38:39,275 --> 00:38:40,355
Ms. Do.
486
00:38:41,569 --> 00:38:42,489
Okay, fine.
487
00:38:43,029 --> 00:38:46,029
I didn't pay for this,
so I'll at least give it a read.
488
00:38:53,456 --> 00:38:54,616
Ms. Do.
489
00:38:58,210 --> 00:38:59,670
I'm going to miss
490
00:39:00,546 --> 00:39:02,006
hearing you make spiteful remarks.
491
00:39:08,846 --> 00:39:10,176
I guess you came to say goodbye.
492
00:39:11,557 --> 00:39:12,477
Yes.
493
00:39:13,768 --> 00:39:15,138
I don't want to hear you say goodbye.
494
00:39:15,644 --> 00:39:17,944
That's enough. Don't say another word.
495
00:39:20,274 --> 00:39:21,194
Okay.
496
00:39:23,652 --> 00:39:25,702
You should go meet Min-jun now.
497
00:39:27,114 --> 00:39:28,124
Yes.
498
00:39:42,254 --> 00:39:43,344
Hae-seong.
499
00:39:45,549 --> 00:39:47,589
Jung-won's book got published.
500
00:39:48,260 --> 00:39:49,470
I brought one for you.
501
00:39:53,974 --> 00:39:56,234
HELLO, HELLO
502
00:39:56,644 --> 00:39:58,814
"Written and illustrated
by Jung Jung-won."
503
00:40:01,607 --> 00:40:02,817
It looks great.
504
00:40:03,401 --> 00:40:04,991
She finally found her path.
505
00:40:06,570 --> 00:40:10,240
Jung-won kept telling me
that it was all thanks to you.
506
00:40:12,284 --> 00:40:13,914
I should also find my path.
507
00:40:14,954 --> 00:40:16,794
I postponed my flight to Paris.
508
00:40:18,749 --> 00:40:20,289
I'm sorry you had to do that
because of me.
509
00:40:20,918 --> 00:40:21,918
No, it's okay.
510
00:40:22,837 --> 00:40:24,457
Tae-hun told me
511
00:40:24,755 --> 00:40:26,545
that you're officially brothers now.
512
00:40:27,716 --> 00:40:28,676
Yes.
513
00:40:29,093 --> 00:40:30,643
I'm starting to get jealous of Tae-hun.
514
00:40:30,719 --> 00:40:32,299
He has such an amazing brother.
515
00:40:35,975 --> 00:40:38,435
Tae-hun is a great guy.
516
00:40:38,561 --> 00:40:39,731
I'm sure you guys will get along.
517
00:40:41,313 --> 00:40:42,363
Right.
518
00:40:47,445 --> 00:40:48,445
I am glad
519
00:40:49,864 --> 00:40:51,284
to have gotten to know you
520
00:40:52,575 --> 00:40:53,985
after I came back to this world.
521
00:40:55,703 --> 00:40:56,543
Thank you.
522
00:40:59,498 --> 00:41:00,458
Hae-seong.
523
00:41:02,001 --> 00:41:03,631
Is it okay if I give you a hug?
524
00:41:04,128 --> 00:41:05,128
Sure.
525
00:41:10,801 --> 00:41:11,801
Hae-seong.
526
00:41:13,387 --> 00:41:14,507
I'm going to miss you.
527
00:41:16,891 --> 00:41:17,811
Me too.
528
00:42:00,851 --> 00:42:01,771
Hae-seong.
529
00:42:02,478 --> 00:42:03,978
You worry me the most.
530
00:42:04,522 --> 00:42:05,902
I'm worried you might keep doing this.
531
00:42:06,607 --> 00:42:07,937
Just worry about yourself.
532
00:42:16,742 --> 00:42:17,742
Ho-bang.
533
00:42:19,203 --> 00:42:20,663
I feel like I did nothing
534
00:42:21,705 --> 00:42:23,115
but receive from you.
535
00:42:25,751 --> 00:42:27,041
You helped me with everything.
536
00:42:28,671 --> 00:42:29,671
I'm sorry.
537
00:42:33,008 --> 00:42:34,048
You crazy punk.
538
00:42:36,804 --> 00:42:37,934
Shin Ho-bang.
539
00:42:39,098 --> 00:42:40,928
Hearing your name alone
was enough to make me happy.
540
00:42:43,435 --> 00:42:44,845
I felt reassured about everything
541
00:42:45,729 --> 00:42:47,729
just by calling your name.
542
00:42:50,818 --> 00:42:52,568
I don't think I can ever imagine
543
00:42:53,696 --> 00:42:55,406
living my life without you.
544
00:43:00,703 --> 00:43:01,913
Thank you, Ho-bang.
545
00:43:12,590 --> 00:43:14,010
I want you to be happy no matter what.
546
00:43:15,593 --> 00:43:16,973
And make sure you live well.
547
00:43:20,556 --> 00:43:22,016
Okay, you crazy punk.
548
00:43:34,653 --> 00:43:35,653
Let's
549
00:43:37,781 --> 00:43:39,031
meet again.
550
00:43:41,869 --> 00:43:43,659
I'll repay you for everything
the next time we meet.
551
00:43:49,585 --> 00:43:50,785
Yes, let's meet again.
552
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
Yes.
553
00:44:00,137 --> 00:44:01,137
You stay well.
554
00:44:21,909 --> 00:44:23,659
Hae-seong!
555
00:44:28,207 --> 00:44:29,787
Jung-won!
556
00:45:41,697 --> 00:45:42,817
Jung-won, look at me.
557
00:45:43,240 --> 00:45:44,240
What?
558
00:45:45,242 --> 00:45:46,372
Ta-da.
559
00:46:01,133 --> 00:46:02,133
Let's
560
00:46:03,552 --> 00:46:04,892
love each other forever.
561
00:46:24,990 --> 00:46:26,160
It looks beautiful.
562
00:46:29,328 --> 00:46:30,698
Thank you, Hae-seong.
563
00:46:49,932 --> 00:46:50,932
Hae-seong.
564
00:46:52,559 --> 00:46:53,729
Are you okay?
565
00:47:09,451 --> 00:47:10,451
Hae-seong.
566
00:48:28,530 --> 00:48:29,530
Jung-won.
567
00:48:34,870 --> 00:48:36,460
I think it's time.
568
00:48:40,042 --> 00:48:41,002
Yes.
569
00:48:43,170 --> 00:48:44,880
I've loved you
570
00:48:47,716 --> 00:48:49,006
ever since the moment we first met.
571
00:49:16,244 --> 00:49:17,914
I'll always love you.
572
00:49:26,588 --> 00:49:27,758
Don't be sad.
573
00:49:38,558 --> 00:49:39,688
Jung-won.
574
00:49:43,230 --> 00:49:44,400
Remember me.
575
00:49:47,484 --> 00:49:48,574
No.
576
00:49:49,861 --> 00:49:51,361
You won't be in my memory.
577
00:49:54,908 --> 00:49:56,118
Because I will
578
00:49:57,911 --> 00:49:59,291
love you
579
00:50:02,165 --> 00:50:03,205
forever.
580
00:50:10,924 --> 00:50:11,974
Jung-won.
581
00:50:15,846 --> 00:50:17,966
I'm glad I was given the chance
to love you again.
582
00:50:21,435 --> 00:50:24,345
Thank you for letting me love you again.
583
00:50:29,943 --> 00:50:30,993
Stay well.
584
00:50:35,115 --> 00:50:36,195
Goodbye.
585
00:50:39,578 --> 00:50:40,578
I love you.
586
00:50:45,125 --> 00:50:46,125
I love you.
587
00:50:52,966 --> 00:50:53,966
Hae-seong.
588
00:50:55,635 --> 00:50:57,465
I still have something to tell you.
589
00:51:00,348 --> 00:51:01,388
Let's make sure
590
00:51:02,768 --> 00:51:04,018
we meet again.
591
00:51:16,573 --> 00:51:17,663
Hae-seong.
592
00:52:36,611 --> 00:52:37,651
Hae-seong.
593
00:52:40,448 --> 00:52:41,698
Hae-seong.
594
00:53:01,720 --> 00:53:05,520
BOOK SIGNING FOR HELLO, HELLO
595
00:53:05,599 --> 00:53:08,389
FROM JUNG JUNG-WON
596
00:53:09,227 --> 00:53:10,937
- Here. Thank you.
- Thank you.
597
00:53:13,857 --> 00:53:14,767
Hello.
598
00:53:17,819 --> 00:53:18,779
Mr. Cha.
599
00:53:20,655 --> 00:53:22,655
I'm glad I was able to come here
before going to Paris.
600
00:53:24,159 --> 00:53:25,489
Thank you for coming.
601
00:53:25,869 --> 00:53:27,659
Hae-seong showed up
in my dream last night.
602
00:53:28,371 --> 00:53:29,621
He seemed to be doing great.
603
00:53:29,873 --> 00:53:30,923
Really?
604
00:53:31,291 --> 00:53:34,421
He visits me in my dream
every time I miss him.
605
00:53:35,503 --> 00:53:36,383
I'm jealous.
606
00:53:36,880 --> 00:53:38,090
Oh, right. Here.
607
00:53:39,007 --> 00:53:41,047
JUNG JUNG-WON
608
00:53:43,178 --> 00:53:46,138
Mr. Cha, I wish you the best of luck.
609
00:53:46,473 --> 00:53:47,313
Thanks.
610
00:53:47,515 --> 00:53:49,765
Hope everything turns out well
for you just as it is now.
611
00:53:50,060 --> 00:53:52,770
Let's visit Hae-seong once I return.
612
00:53:53,438 --> 00:53:54,438
Okay.
613
00:53:56,066 --> 00:53:58,776
AFTER 1 YEAR
614
00:54:09,871 --> 00:54:12,831
Hae-seong, are you doing well?
615
00:54:13,959 --> 00:54:15,629
It's already been a year since you left.
616
00:54:18,296 --> 00:54:19,836
Meanwhile, those of us that are still here
617
00:54:20,215 --> 00:54:23,385
are all living very happily
thanks to the time we spent with you
618
00:54:23,885 --> 00:54:25,755
while you were here.
619
00:54:27,180 --> 00:54:28,680
This place sells really good food.
620
00:54:28,765 --> 00:54:31,635
Your siblings finally came up with a name
for the restaurant
621
00:54:31,726 --> 00:54:32,936
which you had struggled to do.
622
00:54:33,019 --> 00:54:34,099
FIVE SIBLINGS RESTAURANT
623
00:54:34,896 --> 00:54:37,936
It's become a really famous restaurant,
so they get tons of customers every day.
624
00:54:38,733 --> 00:54:40,403
- I'm going to go to class.
- See you.
625
00:54:40,485 --> 00:54:42,945
- See you later.
- Su-ji's become healthy again.
626
00:54:43,196 --> 00:54:44,946
- We're open now.
- She's a university student now.
627
00:54:45,031 --> 00:54:46,071
We're open.
628
00:54:46,449 --> 00:54:47,699
Welcome.
629
00:54:48,868 --> 00:54:49,948
Hello.
630
00:54:52,080 --> 00:54:54,710
Hae-cheol eventually forgave Yu-min.
631
00:54:54,791 --> 00:54:57,001
They live together with Gong-ju now.
632
00:54:57,085 --> 00:54:58,795
And they've become my neighbors.
633
00:55:00,088 --> 00:55:03,258
Gong-ju sometimes puts us in a pickle
634
00:55:03,341 --> 00:55:04,471
by asking us where you are.
635
00:55:04,551 --> 00:55:05,801
My gosh, the weather is amazing.
636
00:55:13,101 --> 00:55:13,941
Thank you.
637
00:55:18,398 --> 00:55:21,528
Tae-hun and Yeong-in are
going to get married soon.
638
00:55:24,029 --> 00:55:27,159
Honey, where do you think
they should hold their wedding ceremony?
639
00:55:27,323 --> 00:55:29,083
I'm sure they have a place in mind.
640
00:55:30,660 --> 00:55:32,160
Have you thought of a place?
641
00:55:32,746 --> 00:55:33,906
Congratulations on your return.
642
00:55:33,997 --> 00:55:36,747
Yeong-jun went back
to Taesan Medical Center.
643
00:55:37,208 --> 00:55:38,078
What about you, Mom?
644
00:55:39,419 --> 00:55:40,339
I'm glad you're back.
645
00:55:41,296 --> 00:55:43,626
He also got back together with Seo-won.
646
00:55:44,549 --> 00:55:45,929
Isn't that great?
647
00:55:48,053 --> 00:55:49,303
Here you go, baby.
648
00:55:50,430 --> 00:55:52,520
- There you go.
- Jin-ju and Ho-bang
649
00:55:52,599 --> 00:55:54,849
have hearts coming out of their eyes
because they're newlyweds.
650
00:55:56,186 --> 00:55:59,186
And I'm sure you can pretty much guess
how Mun-sik is doing.
651
00:55:59,856 --> 00:56:01,226
I won't comment on him.
652
00:56:04,069 --> 00:56:05,649
I'm too full. I can't eat anymore.
653
00:56:07,072 --> 00:56:08,032
What are you, a thug?
654
00:56:08,698 --> 00:56:09,658
We need to talk.
655
00:56:10,033 --> 00:56:10,993
What's wrong?
656
00:56:11,159 --> 00:56:12,869
- What is it? What?
- Stay still.
657
00:56:12,952 --> 00:56:14,202
- No, wait.
- Stay still.
658
00:56:14,287 --> 00:56:15,577
- What is it?
- Mun-sik.
659
00:56:15,663 --> 00:56:18,253
You need to get married now.
660
00:56:19,209 --> 00:56:22,379
Mr. Cha became a really famous chef
661
00:56:22,462 --> 00:56:24,512
- Mr. Cha.
- after he came back from Paris.
662
00:56:24,589 --> 00:56:26,089
Can I ask you
663
00:56:26,174 --> 00:56:28,344
if there's a person you'd like to thank
664
00:56:28,426 --> 00:56:29,886
for helping you come this far?
665
00:56:32,931 --> 00:56:36,521
There was someone who helped me
when I was going through my worst.
666
00:56:37,811 --> 00:56:40,271
That person is no longer here.
667
00:56:41,815 --> 00:56:43,685
The time we spent together was a miracle,
668
00:56:44,901 --> 00:56:46,401
but it all disappeared
669
00:56:47,445 --> 00:56:48,445
like a season passing by.
670
00:56:48,655 --> 00:56:50,275
Are you talking about your ex-girlfriend?
671
00:56:50,907 --> 00:56:53,907
No, it's not at all like that.
672
00:57:02,669 --> 00:57:03,799
And as for me,
673
00:57:05,213 --> 00:57:07,973
you blessed my life
with miracles and luck,
674
00:57:08,550 --> 00:57:10,720
and I'm living each day to its fullest.
675
00:57:12,595 --> 00:57:13,885
I long for you
676
00:57:14,681 --> 00:57:15,811
every single day.
677
00:57:18,101 --> 00:57:21,021
I miss you, Hae-seong.
678
00:59:08,586 --> 00:59:10,586
Subtitle translation by Jawon Lee
46213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.