All language subtitles for Reunited.Worlds.2017.S01E20.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,881 --> 00:00:51,511 I want to start focusing on my career again. 2 00:00:52,635 --> 00:00:55,805 But by any chance, if anything happens, 3 00:00:56,681 --> 00:00:57,971 I'll come back as soon as I can. 4 00:00:59,142 --> 00:01:01,812 Jung-won, I wish you good luck with your book. 5 00:01:04,230 --> 00:01:06,480 And Hae-seong, I wish you good luck with your restaurant. 6 00:01:06,941 --> 00:01:07,861 Thank you. 7 00:01:08,818 --> 00:01:11,698 It's nice to see you challenge yourself again. 8 00:01:13,907 --> 00:01:16,197 I hope everything turns out great. 9 00:01:18,453 --> 00:01:19,373 Drink your tea. 10 00:01:28,880 --> 00:01:29,880 Hae-seong. 11 00:01:33,092 --> 00:01:34,182 Hae-seong. 12 00:01:50,652 --> 00:01:51,652 Hae-seong. 13 00:02:07,544 --> 00:02:08,714 Jung-won. 14 00:02:20,181 --> 00:02:21,311 Jung-won. 15 00:02:28,898 --> 00:02:29,978 It's okay. 16 00:02:40,451 --> 00:02:41,371 It's okay. 17 00:02:44,455 --> 00:02:45,575 Hae-seong. 18 00:02:47,250 --> 00:02:48,460 Are you okay? 19 00:02:50,044 --> 00:02:50,884 Yes. 20 00:03:14,193 --> 00:03:15,323 Let's stay like this 21 00:03:16,529 --> 00:03:18,069 for just a little while. 22 00:03:24,579 --> 00:03:25,619 I guess 23 00:03:26,289 --> 00:03:28,209 there really isn't much time left. 24 00:03:33,129 --> 00:03:35,879 Remember I told you that I made a wish 25 00:03:36,132 --> 00:03:37,762 when I saw a shooting star? 26 00:03:41,679 --> 00:03:44,019 I thought you wanted to keep it a secret. 27 00:03:46,059 --> 00:03:48,939 I wished that we could be happy together forever. 28 00:04:03,701 --> 00:04:05,121 Do you think my wish will come true? 29 00:04:54,919 --> 00:04:56,089 Let's do our best 30 00:04:57,213 --> 00:04:58,423 to love each other 31 00:04:59,716 --> 00:05:01,426 during the time we have left. 32 00:05:05,430 --> 00:05:07,720 We made so many precious memories together. 33 00:05:09,475 --> 00:05:10,515 Thank you for that. 34 00:05:13,438 --> 00:05:15,188 Thank you for coming back. 35 00:05:22,071 --> 00:05:23,071 I love you. 36 00:05:25,366 --> 00:05:26,366 What? 37 00:05:27,493 --> 00:05:28,583 Can you say that again? 38 00:05:32,915 --> 00:05:34,535 You're even prettier from this angle. 39 00:05:35,418 --> 00:05:38,088 No, stop trying to change the subject. 40 00:05:42,592 --> 00:05:44,892 I'm hungry. What should I cook? 41 00:05:46,596 --> 00:05:48,636 How about bibimbap? 42 00:05:53,519 --> 00:05:54,349 Here. 43 00:06:02,487 --> 00:06:03,487 It's delicious. 44 00:06:07,575 --> 00:06:08,575 I love you. 45 00:06:15,416 --> 00:06:16,416 Me too. 46 00:06:17,168 --> 00:06:18,288 I love you. 47 00:06:22,799 --> 00:06:23,719 Let's eat. 48 00:06:33,935 --> 00:06:34,935 Gong-ju, 49 00:06:35,269 --> 00:06:36,729 let's go meet your dad. 50 00:06:36,979 --> 00:06:39,109 Okay, but where's the auntie? 51 00:06:39,440 --> 00:06:40,940 She's probably with your dad. 52 00:06:46,989 --> 00:06:48,529 Gong-ju, wait here for a moment. 53 00:06:49,033 --> 00:06:50,993 - I'll come back after I make this call. - Okay. 54 00:06:57,125 --> 00:06:58,245 Hey, Yu-min. 55 00:06:58,668 --> 00:06:59,998 Where's Gong-ju? 56 00:07:00,169 --> 00:07:01,549 She's well hidden. 57 00:07:02,463 --> 00:07:05,053 Put me on speaker so everyone can hear me. 58 00:07:06,008 --> 00:07:07,428 You want them to hear you? 59 00:07:07,718 --> 00:07:09,218 Start recording first. 60 00:07:13,975 --> 00:07:15,385 Listen to me carefully. 61 00:07:15,476 --> 00:07:16,726 Where's Gong-ju? 62 00:07:17,228 --> 00:07:19,608 If anything happens to her, I'll kill you! 63 00:07:19,814 --> 00:07:21,484 - Calm down. - Mr. Seong Hae-cheol. 64 00:07:22,567 --> 00:07:24,237 I told you to listen carefully. 65 00:07:25,069 --> 00:07:26,399 Don't come after me. 66 00:07:27,613 --> 00:07:29,743 If you show up before I board the plane, 67 00:07:30,491 --> 00:07:32,161 you'll never see Gong-ju again. 68 00:07:33,453 --> 00:07:35,203 You jerk! Tell me where she is! 69 00:07:35,288 --> 00:07:36,748 If you want to find her, 70 00:07:37,540 --> 00:07:39,170 don't do anything and just wait. 71 00:07:39,917 --> 00:07:41,457 I'll tell you once my flight departs. 72 00:07:41,627 --> 00:07:43,167 Hey! 73 00:07:43,796 --> 00:07:45,916 JASON PARK 74 00:07:47,049 --> 00:07:48,009 He hung up. 75 00:07:53,639 --> 00:07:54,719 Two tickets for Busan, please. 76 00:08:03,191 --> 00:08:05,361 NAMBU TERMINAL TO BUSAN 77 00:08:25,254 --> 00:08:27,094 Dong-seok kidnapped Gong-ju? 78 00:08:27,173 --> 00:08:28,263 Where is he right now? 79 00:08:28,799 --> 00:08:29,799 I don't know. 80 00:08:30,092 --> 00:08:31,392 I hope he doesn't harm Gong-ju. 81 00:08:31,469 --> 00:08:32,599 What should we do? 82 00:08:34,388 --> 00:08:35,428 What are we going to do? 83 00:08:35,515 --> 00:08:37,725 Calm down and tell us what happened. 84 00:08:37,808 --> 00:08:38,728 What did he say? 85 00:08:38,809 --> 00:08:40,559 He told us to wait until he boards the plane. 86 00:08:40,645 --> 00:08:42,015 Then he'll tell us where Gong-ju is. 87 00:08:42,104 --> 00:08:43,524 He's an American citizen. 88 00:08:43,773 --> 00:08:45,783 Once he boards the plane, we won't be able to catch him. 89 00:08:46,108 --> 00:08:47,688 What are we going to do? 90 00:08:48,486 --> 00:08:49,856 What are we going to do about Gong-ju? 91 00:08:50,321 --> 00:08:51,611 Wait, calm down. 92 00:08:51,864 --> 00:08:54,454 Didn't he give you any conditions? 93 00:08:54,700 --> 00:08:56,620 We recorded the phone call. You should listen to it. 94 00:08:56,953 --> 00:08:57,953 Give me your cell phone. 95 00:09:06,587 --> 00:09:08,297 Mr. Seong Hae-cheol. 96 00:09:09,215 --> 00:09:10,795 I told you to listen carefully. 97 00:09:12,218 --> 00:09:13,508 Don't come after me. 98 00:09:14,679 --> 00:09:16,809 If you show up before I board the plane, 99 00:09:17,390 --> 00:09:18,890 you'll never see Gong-ju again. 100 00:09:19,100 --> 00:09:21,390 - You jerk! Tell me where she is! - Two tickets to Busan, please. 101 00:09:21,477 --> 00:09:23,517 - How long does it take to Busan? - If you want to find her, 102 00:09:24,021 --> 00:09:25,231 don't do anything and just wait. 103 00:09:25,439 --> 00:09:27,779 - Wait. Rewind it. - I'll tell you once my flight departs. 104 00:09:31,571 --> 00:09:32,951 Don't come after me. 105 00:09:33,155 --> 00:09:35,195 If you show up before I board the plane, 106 00:09:35,658 --> 00:09:37,448 you'll never see Gong-ju again. 107 00:09:37,535 --> 00:09:38,825 Two tickets to Busan, please. 108 00:09:38,911 --> 00:09:40,081 How long does it take to Busan? 109 00:09:40,162 --> 00:09:41,372 You jerk! I'm going to kill you! 110 00:09:41,455 --> 00:09:42,915 Tell me where she is! 111 00:09:48,379 --> 00:09:51,169 I listed him as a wanted criminal for kidnapping Gong-ju. 112 00:09:51,257 --> 00:09:52,837 And I sent his photo to other police stations. 113 00:09:53,926 --> 00:09:57,096 Dong-seok made that call from the bus terminal, 114 00:09:57,346 --> 00:09:58,556 where they sell tickets to Busan. 115 00:09:58,889 --> 00:09:59,849 - Busan? - Busan? 116 00:10:06,814 --> 00:10:10,154 Does that mean he sent Gong-ju to Busan all by herself? 117 00:10:23,205 --> 00:10:25,285 Dad! 118 00:10:25,458 --> 00:10:26,378 Gong-ju. 119 00:10:33,215 --> 00:10:35,125 Sorry. I'm sorry. Daddy's here. 120 00:10:36,302 --> 00:10:37,472 - Dad! - My gosh. 121 00:10:38,679 --> 00:10:40,509 I'm sorry, Gong-ju. 122 00:10:50,274 --> 00:10:51,154 Hey, Dong-seok. 123 00:10:55,237 --> 00:10:56,067 Who are you? 124 00:10:56,280 --> 00:10:57,700 It's me, Ho-bang. 125 00:10:59,992 --> 00:11:01,332 Shin Ho-bang. 126 00:11:03,663 --> 00:11:05,503 Oh, right. You're Shin Ho-bang. 127 00:11:06,207 --> 00:11:08,127 Can we talk somewhere quiet? 128 00:11:10,419 --> 00:11:12,299 - Sure. - Let's go. 129 00:11:17,009 --> 00:11:18,089 What do you guys want? 130 00:11:18,803 --> 00:11:20,393 We want us to confess what you did. 131 00:11:22,473 --> 00:11:23,523 Get out of my way. 132 00:11:24,058 --> 00:11:25,268 If you stop me now, 133 00:11:26,185 --> 00:11:27,595 you'll never be able to find Gong-ju. 134 00:11:28,396 --> 00:11:29,606 - Get out of my way. - Gong-ju? 135 00:11:31,107 --> 00:11:33,227 I heard you put her on a bus to Busan. 136 00:11:35,653 --> 00:11:37,823 Gong-ju is safe with her parents. 137 00:11:38,906 --> 00:11:41,486 You're already a wanted criminal for what you did to Gong-ju. 138 00:11:42,201 --> 00:11:44,291 Admit to the murder you committed 12 years ago. 139 00:11:48,958 --> 00:11:52,458 Okay, fine. It's true that I was near the art room that night. 140 00:11:52,545 --> 00:11:53,915 But I saw everything. 141 00:11:54,672 --> 00:11:55,672 I saw Hae-seong 142 00:11:56,340 --> 00:11:57,430 kill Gyeong-cheol. 143 00:11:59,093 --> 00:12:00,973 I kept quiet because I was scared. 144 00:12:01,095 --> 00:12:02,845 But Hae-seong was the one who killed him. 145 00:12:03,681 --> 00:12:05,431 I didn't kill Gyeong-cheol. 146 00:12:21,699 --> 00:12:22,659 What's this? 147 00:12:24,034 --> 00:12:25,914 What... What's going on? 148 00:12:28,372 --> 00:12:30,582 I never killed Gyeong-cheol. 149 00:12:30,916 --> 00:12:32,666 So how did you see me kill him? 150 00:12:34,753 --> 00:12:36,673 Should I ask Gyeong-cheol myself? 151 00:12:40,801 --> 00:12:42,391 - Jung-won. - Jung-won. 152 00:12:53,564 --> 00:12:54,614 Hey! That's my car! 153 00:12:54,690 --> 00:12:55,940 You jerk! Hey! 154 00:13:54,041 --> 00:13:55,001 Dong-seok. 155 00:13:56,377 --> 00:13:57,707 I'm warning you for the last time. 156 00:13:58,045 --> 00:13:59,045 Confess the truth. 157 00:14:04,134 --> 00:14:05,844 The car might explode soon. 158 00:14:06,095 --> 00:14:07,555 We'll leave if you have nothing to say. 159 00:14:08,722 --> 00:14:10,722 Help! Please save me! 160 00:14:11,559 --> 00:14:13,689 Help! 161 00:14:15,896 --> 00:14:16,896 What? 162 00:14:17,898 --> 00:14:19,778 Do you have any idea what you've done? 163 00:14:20,484 --> 00:14:23,154 You killed your friend and framed me for his death. 164 00:14:23,696 --> 00:14:25,606 My siblings and my friends... 165 00:14:26,824 --> 00:14:29,914 So many people had to suffer because of you! 166 00:14:29,994 --> 00:14:32,504 I'm sorry. I'm... I'm sorry! 167 00:14:32,580 --> 00:14:33,540 - Hae-seong. - So please... 168 00:14:33,622 --> 00:14:34,962 - The car is going to explode. - Please! 169 00:14:35,040 --> 00:14:36,460 Please help me! 170 00:14:36,542 --> 00:14:38,212 Stand back, Ho-bang. Hurry. 171 00:14:38,711 --> 00:14:39,801 Hurry up and stand back. 172 00:14:39,962 --> 00:14:41,512 What are you talking about? 173 00:14:41,589 --> 00:14:43,299 Go, I said. Hurry! 174 00:15:07,781 --> 00:15:08,621 Hae-seong. 175 00:15:10,534 --> 00:15:11,744 Hae-seong, run! 176 00:15:34,850 --> 00:15:35,770 Why did you 177 00:15:36,477 --> 00:15:37,897 save me? 178 00:15:39,730 --> 00:15:41,730 There's one last thing you can choose to do. 179 00:15:44,109 --> 00:15:46,779 I want you to tell the world what actually happened and clear my name, 180 00:15:49,073 --> 00:15:51,663 so that my siblings and friends 181 00:15:54,161 --> 00:15:56,961 can finally be relieved of the burden they've been living with. 182 00:16:01,043 --> 00:16:02,133 I... 183 00:16:04,213 --> 00:16:06,883 I killed Gyeong-cheol. 184 00:16:07,716 --> 00:16:10,466 We got into a fight in the art room. 185 00:16:12,930 --> 00:16:14,100 And I killed him. 186 00:16:17,810 --> 00:16:18,890 Park Dong-seok. 187 00:16:19,770 --> 00:16:20,850 You are 188 00:16:21,939 --> 00:16:25,399 under arrest for the murder of Yang Gyeong-cheol 189 00:16:26,276 --> 00:16:27,606 from 12 years ago. 190 00:16:33,617 --> 00:16:36,827 Seong was known to be the culprit for the past 12 years, 191 00:16:37,037 --> 00:16:39,457 and his family is very excited now that the truth has been revealed. 192 00:16:39,540 --> 00:16:40,500 CULPRIT ADMITS TO MURDER 193 00:16:40,582 --> 00:16:42,922 According to the police, the culprit, Park, confessed 194 00:16:43,002 --> 00:16:46,092 that he was the one who had committed the murder. 195 00:16:46,672 --> 00:16:49,382 Seong was framed and killed without being able to speak the truth, 196 00:16:49,466 --> 00:16:52,636 but thanks to the persistent pursuit of his friends and family, 197 00:16:52,720 --> 00:16:54,680 they succeeded in revealing the truth 198 00:16:54,763 --> 00:16:56,723 to the entire world. 199 00:16:56,932 --> 00:16:59,522 This was Jeong Chan-su from SBC. 200 00:17:04,106 --> 00:17:06,476 Does this mean everything will be sunshine and rainbows from now on? 201 00:17:07,109 --> 00:17:09,359 Hae-seong's name got cleared now that the culprit got arrested. 202 00:17:09,445 --> 00:17:10,985 The restaurant's doing well. 203 00:17:11,238 --> 00:17:12,408 And we even brought Gong-ju home. 204 00:17:13,490 --> 00:17:15,200 Yes, your surgery also went well. 205 00:17:16,118 --> 00:17:18,498 I heard you'll be publishing your book soon. 206 00:17:20,164 --> 00:17:22,004 That's amazing. 207 00:17:22,875 --> 00:17:24,995 I guess everything will work out well from now on. 208 00:17:26,670 --> 00:17:28,090 Yes, of course. 209 00:17:34,636 --> 00:17:37,716 Gong-ju, should we go get some ice cream? 210 00:17:37,806 --> 00:17:39,056 - Yes. - Let's go. 211 00:17:39,141 --> 00:17:40,931 - Lucky you. - You're so lucky. 212 00:17:41,018 --> 00:17:42,138 - See you. - See you later. 213 00:17:43,771 --> 00:17:44,901 Let's go. 214 00:17:50,903 --> 00:17:51,903 You guys. 215 00:17:54,865 --> 00:17:55,865 I'll be 216 00:17:58,202 --> 00:17:59,662 going back soon. 217 00:18:01,038 --> 00:18:02,078 What do you mean? 218 00:18:03,248 --> 00:18:04,918 I'm going to disappear one day 219 00:18:05,667 --> 00:18:08,797 just like how I came here unannounced. 220 00:18:10,756 --> 00:18:12,876 I don't know when that will be. 221 00:18:14,676 --> 00:18:16,006 But I don't think it's too far away. 222 00:18:17,846 --> 00:18:19,216 Hae-seong. 223 00:18:22,017 --> 00:18:23,017 Hae-seong. 224 00:18:23,852 --> 00:18:25,602 Let's not be sad. 225 00:18:27,147 --> 00:18:28,227 It was short. 226 00:18:29,316 --> 00:18:30,396 But 227 00:18:31,360 --> 00:18:33,570 it was really nice to be able to 228 00:18:34,780 --> 00:18:35,860 meet you guys again. 229 00:18:38,575 --> 00:18:39,945 And more importantly, 230 00:18:41,870 --> 00:18:43,120 I'm so happy 231 00:18:44,873 --> 00:18:46,583 that I finally got to clear my name 232 00:18:47,668 --> 00:18:50,128 so that you won't have to be ashamed to have a murderer as a brother. 233 00:18:52,047 --> 00:18:54,007 It's really nice to see you guys 234 00:18:57,803 --> 00:18:58,853 smile again. 235 00:19:10,399 --> 00:19:11,899 I don't know when I'll disappear. 236 00:19:13,360 --> 00:19:15,200 But let's not be sad and make the most of it 237 00:19:15,863 --> 00:19:17,413 until I leave. Okay? 238 00:19:35,966 --> 00:19:37,006 Hae-seong. 239 00:19:50,063 --> 00:19:51,483 I'm sorry, Hae-seong! 240 00:19:53,192 --> 00:19:54,902 I only thought about my son. 241 00:19:56,028 --> 00:19:57,908 I was blinded by my desire to cover up 242 00:19:58,572 --> 00:19:59,822 what Tae-hun did. 243 00:20:01,950 --> 00:20:04,080 I really shouldn't have done what I did to you. 244 00:20:05,829 --> 00:20:07,119 I'm so sorry. 245 00:20:08,832 --> 00:20:09,832 What I did 246 00:20:10,000 --> 00:20:12,920 to both you and your family is unforgivable. 247 00:20:16,798 --> 00:20:17,718 I know it's late. 248 00:20:18,926 --> 00:20:20,886 But I'll pay for what I did to you. 249 00:20:24,097 --> 00:20:25,807 I'll turn myself in right now. Okay? 250 00:20:26,350 --> 00:20:28,850 I'll... I'll turn myself in. 251 00:20:36,235 --> 00:20:37,355 No, don't. 252 00:20:40,530 --> 00:20:42,160 I'll take your secret with me. 253 00:20:44,409 --> 00:20:45,869 It's hard to forgive you 254 00:20:46,870 --> 00:20:48,500 for what you did. 255 00:20:50,874 --> 00:20:53,094 But I don't want anyone to get hurt anymore. 256 00:20:57,130 --> 00:20:58,880 I just want to end it here. 257 00:21:01,009 --> 00:21:03,139 If you live the rest of your life 258 00:21:03,845 --> 00:21:06,055 feeling sorry about having hurt so many people, 259 00:21:08,642 --> 00:21:10,062 you might be forgiven one day. 260 00:21:19,903 --> 00:21:20,993 I'm so sorry. 261 00:21:27,286 --> 00:21:29,326 I'm sorry. I'm very sorry. 262 00:21:36,962 --> 00:21:38,052 I'm sorry. 263 00:21:48,432 --> 00:21:49,472 Tae-hun. 264 00:21:51,852 --> 00:21:53,192 There's something 265 00:21:53,478 --> 00:21:55,188 I never told you. 266 00:21:59,026 --> 00:22:00,066 You have 267 00:22:02,321 --> 00:22:03,531 an older brother. 268 00:22:04,614 --> 00:22:05,624 What? 269 00:22:07,367 --> 00:22:08,487 An older brother? 270 00:22:31,683 --> 00:22:33,023 I'll leave you guys to talk. 271 00:22:50,952 --> 00:22:52,042 What brings you here? 272 00:22:53,663 --> 00:22:55,003 I just apologized 273 00:22:58,001 --> 00:22:59,591 to Hae-seong. 274 00:23:00,629 --> 00:23:02,009 You apologized 275 00:23:02,714 --> 00:23:04,474 to Hae-seong? 276 00:23:07,052 --> 00:23:08,102 Yes. 277 00:23:14,142 --> 00:23:16,272 I confessed everything to Hae-seong 278 00:23:18,063 --> 00:23:19,483 and begged for forgiveness. 279 00:23:21,483 --> 00:23:23,493 I'll live the rest of my life paying for all my sins. 280 00:23:25,237 --> 00:23:26,237 I also told Tae-hun 281 00:23:27,656 --> 00:23:29,526 everything about you. 282 00:23:31,535 --> 00:23:32,865 I told him that you're also my... 283 00:23:42,546 --> 00:23:43,416 I'm sorry 284 00:23:43,964 --> 00:23:46,634 for having kept it a secret until now. 285 00:23:48,844 --> 00:23:50,144 I shouldn't have done that. 286 00:23:50,887 --> 00:23:52,887 I'm so sorry, Min-jun. 287 00:23:55,225 --> 00:23:57,055 I won't ask you to forgive me. 288 00:23:58,353 --> 00:23:59,443 Instead, I'll spend 289 00:24:01,648 --> 00:24:02,608 the rest of my life 290 00:24:04,860 --> 00:24:06,610 living in repentance. 291 00:24:11,658 --> 00:24:12,488 I'm sorry. 292 00:24:20,959 --> 00:24:21,789 Dad. 293 00:24:41,021 --> 00:24:42,981 Do you remember U Ji-yeon? 294 00:24:43,356 --> 00:24:45,436 The vice-president of my class when we were seniors. 295 00:24:48,612 --> 00:24:49,742 Yes, I remember her. 296 00:24:49,946 --> 00:24:51,816 I don't know how she got my number. 297 00:24:51,907 --> 00:24:54,277 But she called earlier saying she watched the news. 298 00:24:54,618 --> 00:24:55,698 Really? 299 00:24:56,494 --> 00:24:59,164 She was really surprised to hear that your name got cleared. 300 00:24:59,289 --> 00:25:00,919 She knew we were close. 301 00:25:00,999 --> 00:25:02,419 So she called to congratulate me. 302 00:25:03,543 --> 00:25:04,793 I felt really grateful. 303 00:25:06,213 --> 00:25:07,383 How kind of her. 304 00:25:09,507 --> 00:25:13,757 My siblings also got a lot of calls from people who saw the news. 305 00:25:15,555 --> 00:25:17,555 Seeing your siblings so happy 306 00:25:18,183 --> 00:25:19,683 makes me feel so relieved. 307 00:25:23,313 --> 00:25:25,823 I feel really sorry thinking about how daunted 308 00:25:26,399 --> 00:25:27,689 they must've been until now. 309 00:25:32,364 --> 00:25:33,204 Hae-seong. 310 00:25:34,282 --> 00:25:37,332 Why don't you go on a trip with your siblings? 311 00:25:37,827 --> 00:25:39,287 Yes, that sounds like a good idea. 312 00:25:39,579 --> 00:25:41,669 You can choose where we should go. 313 00:25:41,831 --> 00:25:44,131 No, I'm not going to go. 314 00:25:44,209 --> 00:25:45,419 You're not going? 315 00:25:45,794 --> 00:25:48,464 Don't be stuck with me all the time. You should go with your siblings. 316 00:25:49,547 --> 00:25:52,467 - Why? - Because it's a family trip. 317 00:25:53,301 --> 00:25:56,431 Let's call Yeong-in and discuss the date and location of the trip. 318 00:25:56,721 --> 00:25:57,811 Hey, wait. 319 00:25:59,683 --> 00:26:00,683 Then promise me. 320 00:26:00,934 --> 00:26:03,524 Promise you'll stay safe until I come back. 321 00:26:05,313 --> 00:26:06,653 Why are you acting like a kid? 322 00:26:07,649 --> 00:26:09,149 It's because I like you so much. 323 00:26:12,529 --> 00:26:15,779 Thank you for being so considerate about my siblings. 324 00:26:18,660 --> 00:26:20,500 You don't need to worry about me at all. 325 00:26:20,578 --> 00:26:23,418 Go and have fun with your siblings. 326 00:26:24,332 --> 00:26:25,882 Okay, thank you. 327 00:26:34,301 --> 00:26:35,641 DAEIL CAR WASH 328 00:26:48,398 --> 00:26:49,768 The air is so nice. 329 00:26:49,858 --> 00:26:51,738 Su-ji, enjoy the fresh air while you're here. 330 00:26:51,818 --> 00:26:53,148 I didn't pay for this trip anyway. 331 00:26:53,320 --> 00:26:54,650 My gosh, stop being like that. 332 00:26:54,738 --> 00:26:57,368 Aunt, don't hit my dad. 333 00:26:58,116 --> 00:27:00,946 My gosh, did you hear that? She just took her dad's side. 334 00:27:01,036 --> 00:27:02,496 My goodness, you're unbelievable. 335 00:27:02,620 --> 00:27:04,960 Gong-ju, good job. 336 00:27:05,040 --> 00:27:06,460 You said the right thing. 337 00:27:09,294 --> 00:27:10,384 Yeong-jun. 338 00:27:13,298 --> 00:27:14,298 Hey. 339 00:27:15,008 --> 00:27:15,838 Yeong-jun. 340 00:27:23,516 --> 00:27:24,516 Eat up. 341 00:27:33,526 --> 00:27:34,606 It's really nice. 342 00:27:35,278 --> 00:27:36,198 Really? 343 00:27:36,279 --> 00:27:39,569 If you keep this up, your book will get published next month. 344 00:27:40,033 --> 00:27:42,083 Can we publish it a bit faster? 345 00:27:43,036 --> 00:27:45,076 That depends on how fast you finish your drawings. 346 00:27:45,580 --> 00:27:47,250 Okay, I'll work really hard. 347 00:27:47,332 --> 00:27:49,962 GIRL CAME TO MY GRAVE TO BLOCK THE RAIN I AM THE DOG, GIRL. MY HEART BROKE. 348 00:27:50,043 --> 00:27:52,753 Both the drawings and the contents 349 00:27:53,380 --> 00:27:54,760 are very heartwarming and likable. 350 00:27:55,423 --> 00:27:57,803 I have a positive feeling about this book. 351 00:27:58,760 --> 00:27:59,800 Thank you. 352 00:28:13,483 --> 00:28:14,573 Here we go. 353 00:28:31,918 --> 00:28:34,378 The food tastes great. Hae-cheol, you're a good cook now. 354 00:28:34,462 --> 00:28:35,512 - Really? - Yes. 355 00:28:35,797 --> 00:28:37,917 - I cooked all this. Enjoy. - Enjoy your food, Gong-ju. 356 00:28:38,007 --> 00:28:40,007 - Okay, Uncle. - Good. 357 00:28:43,763 --> 00:28:45,393 - The pork belly is delicious. - Yes. 358 00:28:45,640 --> 00:28:47,270 Yeong-jun, can you pass me the vegetables? 359 00:28:47,517 --> 00:28:48,517 It's delicious. 360 00:28:49,602 --> 00:28:50,732 Don't eat too much sauce. 361 00:28:50,812 --> 00:28:52,232 Okay, Dr. Seong. 362 00:28:52,522 --> 00:28:56,232 Yeong-jun and Su-ji, you guys should be careful of what you eat for a while. 363 00:28:58,695 --> 00:29:00,195 I'll take good care of Su-ji. 364 00:29:01,573 --> 00:29:04,373 It feels very reassuring to have a doctor in the family. 365 00:29:05,994 --> 00:29:08,664 Hae-cheol, have you gotten used to working in the kitchen now? 366 00:29:09,664 --> 00:29:11,504 Hae-seong still scolds him every day. 367 00:29:13,376 --> 00:29:16,836 Yeong-in knows how to deal with customers, so she's a great waitress. 368 00:29:17,464 --> 00:29:18,924 I'm the only one who gets told off. 369 00:29:19,007 --> 00:29:22,467 "The rice is too sticky. You need to move faster. 370 00:29:22,552 --> 00:29:26,392 You're a slow learner. Don't be stingy with ingredients. Be more sincere." 371 00:29:26,639 --> 00:29:27,679 He sure is a nagging old man. 372 00:29:27,766 --> 00:29:28,846 My gosh. 373 00:29:29,559 --> 00:29:31,269 He was always like that. 374 00:30:03,676 --> 00:30:04,836 Hae-seong. 375 00:30:05,887 --> 00:30:06,967 Can't you just stay? 376 00:30:40,004 --> 00:30:42,474 - Gong-ju, why don't we take a walk? - Okay. 377 00:30:53,017 --> 00:30:54,887 Uncle, are you going somewhere? 378 00:30:56,813 --> 00:30:58,733 No, I'm not going anywhere. 379 00:31:00,066 --> 00:31:01,816 Are you sure? 380 00:31:02,944 --> 00:31:04,824 Yes, I'm sure. 381 00:31:05,572 --> 00:31:07,282 Please don't go anywhere. 382 00:31:11,327 --> 00:31:12,577 I won't go anywhere. 383 00:31:46,070 --> 00:31:48,620 Are you up? Wait there. I'm almost done. 384 00:31:56,581 --> 00:31:57,581 Here. 385 00:31:59,584 --> 00:32:00,674 Did you sleep well? 386 00:32:01,002 --> 00:32:01,962 Yes. 387 00:32:03,671 --> 00:32:05,341 I didn't even know you were up. 388 00:32:05,798 --> 00:32:07,378 You must be tired from working all night. 389 00:32:08,343 --> 00:32:09,433 Here. Have a bite. 390 00:32:14,349 --> 00:32:15,519 What should we do today? 391 00:32:18,436 --> 00:32:21,436 Let's eat breakfast, go for a walk in the neighborhood, 392 00:32:22,023 --> 00:32:23,233 have some coffee and... 393 00:32:23,775 --> 00:32:25,525 How about watching that movie you wanted to watch? 394 00:32:26,235 --> 00:32:29,695 By the way, you should take out your winter blanket. It's cold at night. 395 00:32:29,781 --> 00:32:31,661 Don't you want to do anything else? 396 00:32:32,659 --> 00:32:35,699 We already took a walk and drank coffee yesterday. 397 00:32:37,997 --> 00:32:40,497 I want to do it every day. I want to eat breakfast with you, 398 00:32:40,583 --> 00:32:41,793 hold your hand, 399 00:32:42,043 --> 00:32:44,843 go for a walk, and spend time chatting with you 400 00:32:44,921 --> 00:32:46,421 as we drink coffee together. 401 00:32:47,298 --> 00:32:48,338 I like doing all that stuff. 402 00:32:49,425 --> 00:32:51,425 I just want to share my daily life with you. 403 00:32:52,053 --> 00:32:53,053 That's what makes me happy. 404 00:32:53,346 --> 00:32:54,346 Same here. 405 00:32:59,060 --> 00:33:00,440 The guys are coming over today, right? 406 00:33:00,979 --> 00:33:01,979 Oh, right. 407 00:33:02,313 --> 00:33:05,693 Let's go for a walk and buy groceries. Then we can make it back on time. 408 00:33:06,609 --> 00:33:08,319 - Let's eat and wash. - Okay. 409 00:33:15,535 --> 00:33:16,535 It's delicious. 410 00:33:18,955 --> 00:33:21,285 The reason we asked everyone to meet today 411 00:33:22,709 --> 00:33:23,959 is because 412 00:33:24,961 --> 00:33:26,251 we wanted to tell you guys 413 00:33:27,505 --> 00:33:28,585 that we're getting married. 414 00:33:30,508 --> 00:33:32,638 My goodness. Congratulations. 415 00:33:33,011 --> 00:33:34,471 - Congratulations. - I can't believe this. 416 00:33:34,679 --> 00:33:36,889 I'm only going to pay congratulatory money for one of you guys. 417 00:33:37,682 --> 00:33:38,642 Mun-sik. 418 00:33:40,518 --> 00:33:42,728 We're not going to have a wedding ceremony. 419 00:33:42,979 --> 00:33:45,189 We're just going to have a nice meal with both our parents. 420 00:33:48,443 --> 00:33:52,243 Jin-ju. Ho-bang. I'm so happy for you guys. 421 00:33:52,321 --> 00:33:53,161 I wish you happiness. 422 00:33:53,906 --> 00:33:55,066 Thank you, Hae-seong. 423 00:33:57,243 --> 00:33:58,243 Don't cry. 424 00:34:01,497 --> 00:34:02,787 Mun-sik, you should get married too. 425 00:34:04,000 --> 00:34:05,840 I'll get married once these guys are all married 426 00:34:06,502 --> 00:34:07,502 What? 427 00:34:08,171 --> 00:34:11,551 Mun-sik, don't worry about the others. Find a girlfriend while you can. 428 00:34:13,384 --> 00:34:14,724 I also have an announcement. 429 00:34:16,054 --> 00:34:19,224 Yeong-in and I got back together. 430 00:34:20,391 --> 00:34:22,771 My gosh, that's incredible, Tae-hun. 431 00:34:28,441 --> 00:34:29,361 I'm 432 00:34:30,735 --> 00:34:32,195 such a lucky guy. 433 00:34:33,529 --> 00:34:35,319 I'm blessed to have a group of friends like you. 434 00:34:36,199 --> 00:34:37,579 I was so happy because of you guys. 435 00:34:39,744 --> 00:34:41,334 I owe you guys so much. 436 00:34:51,589 --> 00:34:54,299 Ho-bang, be careful not to get hurt when you catch bad guys. 437 00:34:55,968 --> 00:34:59,308 Tae-hun, make sure you stay healthy even though you're always busy with work. 438 00:35:00,515 --> 00:35:01,515 Mun-sik. 439 00:35:02,266 --> 00:35:04,266 You really need to gain more common sense. 440 00:35:10,233 --> 00:35:11,323 I hope you guys 441 00:35:14,028 --> 00:35:15,198 stay well and healthy. 442 00:35:27,625 --> 00:35:30,205 We announced that we're getting married today. 443 00:35:30,628 --> 00:35:31,878 So let's take a photo to celebrate. 444 00:35:32,255 --> 00:35:34,415 Okay, I have a camera. I'll bring it outside. 445 00:35:34,966 --> 00:35:36,716 Try to come up with a nice pose. 446 00:35:43,766 --> 00:35:46,306 You guys, why do you all look so sad? 447 00:35:46,602 --> 00:35:47,482 You should smile. 448 00:35:48,229 --> 00:35:49,309 Smile. 449 00:35:49,647 --> 00:35:50,977 Strike a pose. 450 00:35:55,236 --> 00:35:56,276 There you go. 451 00:35:57,488 --> 00:35:58,488 There. 452 00:35:59,407 --> 00:36:00,407 Here we go. 453 00:36:16,174 --> 00:36:17,344 Come on. Hurry. 454 00:36:18,301 --> 00:36:19,551 Jung-won, did you... 455 00:36:20,803 --> 00:36:21,803 No way. 456 00:36:23,890 --> 00:36:24,930 Ta-da. 457 00:36:31,522 --> 00:36:32,522 Jung-won. 458 00:36:47,371 --> 00:36:48,661 "Hello, Hello. 459 00:36:49,248 --> 00:36:51,458 Written and illustrated by Jung Jung-won." 460 00:36:54,086 --> 00:36:55,546 Open the cover of the book. 461 00:37:00,927 --> 00:37:02,177 "Dedicated to my beloved 462 00:37:03,888 --> 00:37:04,888 Hae-seong." 463 00:37:12,855 --> 00:37:14,015 I'll pretend I didn't see that. 464 00:37:14,523 --> 00:37:15,573 Wipe that tear off your face. 465 00:37:21,906 --> 00:37:25,196 You should read it. You were the first one to see my draft. 466 00:37:26,244 --> 00:37:27,254 Okay. 467 00:37:30,289 --> 00:37:32,209 YOU LOOK SO MUCH LIKE MY DOG HELLO I AM THAT DOG 468 00:37:35,336 --> 00:37:38,206 DOGS WITH A BLOODLINE ARE QUITE DIFFERENT I'M A MIXED BREED, SO WHAT 469 00:37:43,844 --> 00:37:44,894 It's fun. 470 00:37:45,429 --> 00:37:46,929 I inspired you to draw this one, didn't I? 471 00:37:54,647 --> 00:37:56,647 I'm so proud of you, Jung-won. 472 00:37:57,400 --> 00:37:58,360 Thank you. 473 00:38:02,863 --> 00:38:05,243 Excuse me, miss. The person who wrote that book is-- 474 00:38:05,783 --> 00:38:06,833 Don't mind him. 475 00:38:07,576 --> 00:38:08,576 Stop it. 476 00:38:09,620 --> 00:38:10,540 Congratulations, Jung-won. 477 00:38:11,580 --> 00:38:14,130 Thank you. It's all thanks to you. 478 00:38:17,795 --> 00:38:21,005 HELLO, HELLO 479 00:38:22,091 --> 00:38:24,011 "Written and illustrated by Jung Jung-won." 480 00:38:25,177 --> 00:38:26,717 Jung-won's book got published. 481 00:38:27,471 --> 00:38:30,681 Yes, I wanted you to be the first person who saw the book, 482 00:38:30,766 --> 00:38:32,176 so I bought it for you at the bookstore. 483 00:38:33,144 --> 00:38:36,364 Jung-won always drew things to mock me. 484 00:38:36,731 --> 00:38:38,111 I bet this won't be any fun. 485 00:38:39,275 --> 00:38:40,355 Ms. Do. 486 00:38:41,569 --> 00:38:42,489 Okay, fine. 487 00:38:43,029 --> 00:38:46,029 I didn't pay for this, so I'll at least give it a read. 488 00:38:53,456 --> 00:38:54,616 Ms. Do. 489 00:38:58,210 --> 00:38:59,670 I'm going to miss 490 00:39:00,546 --> 00:39:02,006 hearing you make spiteful remarks. 491 00:39:08,846 --> 00:39:10,176 I guess you came to say goodbye. 492 00:39:11,557 --> 00:39:12,477 Yes. 493 00:39:13,768 --> 00:39:15,138 I don't want to hear you say goodbye. 494 00:39:15,644 --> 00:39:17,944 That's enough. Don't say another word. 495 00:39:20,274 --> 00:39:21,194 Okay. 496 00:39:23,652 --> 00:39:25,702 You should go meet Min-jun now. 497 00:39:27,114 --> 00:39:28,124 Yes. 498 00:39:42,254 --> 00:39:43,344 Hae-seong. 499 00:39:45,549 --> 00:39:47,589 Jung-won's book got published. 500 00:39:48,260 --> 00:39:49,470 I brought one for you. 501 00:39:53,974 --> 00:39:56,234 HELLO, HELLO 502 00:39:56,644 --> 00:39:58,814 "Written and illustrated by Jung Jung-won." 503 00:40:01,607 --> 00:40:02,817 It looks great. 504 00:40:03,401 --> 00:40:04,991 She finally found her path. 505 00:40:06,570 --> 00:40:10,240 Jung-won kept telling me that it was all thanks to you. 506 00:40:12,284 --> 00:40:13,914 I should also find my path. 507 00:40:14,954 --> 00:40:16,794 I postponed my flight to Paris. 508 00:40:18,749 --> 00:40:20,289 I'm sorry you had to do that because of me. 509 00:40:20,918 --> 00:40:21,918 No, it's okay. 510 00:40:22,837 --> 00:40:24,457 Tae-hun told me 511 00:40:24,755 --> 00:40:26,545 that you're officially brothers now. 512 00:40:27,716 --> 00:40:28,676 Yes. 513 00:40:29,093 --> 00:40:30,643 I'm starting to get jealous of Tae-hun. 514 00:40:30,719 --> 00:40:32,299 He has such an amazing brother. 515 00:40:35,975 --> 00:40:38,435 Tae-hun is a great guy. 516 00:40:38,561 --> 00:40:39,731 I'm sure you guys will get along. 517 00:40:41,313 --> 00:40:42,363 Right. 518 00:40:47,445 --> 00:40:48,445 I am glad 519 00:40:49,864 --> 00:40:51,284 to have gotten to know you 520 00:40:52,575 --> 00:40:53,985 after I came back to this world. 521 00:40:55,703 --> 00:40:56,543 Thank you. 522 00:40:59,498 --> 00:41:00,458 Hae-seong. 523 00:41:02,001 --> 00:41:03,631 Is it okay if I give you a hug? 524 00:41:04,128 --> 00:41:05,128 Sure. 525 00:41:10,801 --> 00:41:11,801 Hae-seong. 526 00:41:13,387 --> 00:41:14,507 I'm going to miss you. 527 00:41:16,891 --> 00:41:17,811 Me too. 528 00:42:00,851 --> 00:42:01,771 Hae-seong. 529 00:42:02,478 --> 00:42:03,978 You worry me the most. 530 00:42:04,522 --> 00:42:05,902 I'm worried you might keep doing this. 531 00:42:06,607 --> 00:42:07,937 Just worry about yourself. 532 00:42:16,742 --> 00:42:17,742 Ho-bang. 533 00:42:19,203 --> 00:42:20,663 I feel like I did nothing 534 00:42:21,705 --> 00:42:23,115 but receive from you. 535 00:42:25,751 --> 00:42:27,041 You helped me with everything. 536 00:42:28,671 --> 00:42:29,671 I'm sorry. 537 00:42:33,008 --> 00:42:34,048 You crazy punk. 538 00:42:36,804 --> 00:42:37,934 Shin Ho-bang. 539 00:42:39,098 --> 00:42:40,928 Hearing your name alone was enough to make me happy. 540 00:42:43,435 --> 00:42:44,845 I felt reassured about everything 541 00:42:45,729 --> 00:42:47,729 just by calling your name. 542 00:42:50,818 --> 00:42:52,568 I don't think I can ever imagine 543 00:42:53,696 --> 00:42:55,406 living my life without you. 544 00:43:00,703 --> 00:43:01,913 Thank you, Ho-bang. 545 00:43:12,590 --> 00:43:14,010 I want you to be happy no matter what. 546 00:43:15,593 --> 00:43:16,973 And make sure you live well. 547 00:43:20,556 --> 00:43:22,016 Okay, you crazy punk. 548 00:43:34,653 --> 00:43:35,653 Let's 549 00:43:37,781 --> 00:43:39,031 meet again. 550 00:43:41,869 --> 00:43:43,659 I'll repay you for everything the next time we meet. 551 00:43:49,585 --> 00:43:50,785 Yes, let's meet again. 552 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 Yes. 553 00:44:00,137 --> 00:44:01,137 You stay well. 554 00:44:21,909 --> 00:44:23,659 Hae-seong! 555 00:44:28,207 --> 00:44:29,787 Jung-won! 556 00:45:41,697 --> 00:45:42,817 Jung-won, look at me. 557 00:45:43,240 --> 00:45:44,240 What? 558 00:45:45,242 --> 00:45:46,372 Ta-da. 559 00:46:01,133 --> 00:46:02,133 Let's 560 00:46:03,552 --> 00:46:04,892 love each other forever. 561 00:46:24,990 --> 00:46:26,160 It looks beautiful. 562 00:46:29,328 --> 00:46:30,698 Thank you, Hae-seong. 563 00:46:49,932 --> 00:46:50,932 Hae-seong. 564 00:46:52,559 --> 00:46:53,729 Are you okay? 565 00:47:09,451 --> 00:47:10,451 Hae-seong. 566 00:48:28,530 --> 00:48:29,530 Jung-won. 567 00:48:34,870 --> 00:48:36,460 I think it's time. 568 00:48:40,042 --> 00:48:41,002 Yes. 569 00:48:43,170 --> 00:48:44,880 I've loved you 570 00:48:47,716 --> 00:48:49,006 ever since the moment we first met. 571 00:49:16,244 --> 00:49:17,914 I'll always love you. 572 00:49:26,588 --> 00:49:27,758 Don't be sad. 573 00:49:38,558 --> 00:49:39,688 Jung-won. 574 00:49:43,230 --> 00:49:44,400 Remember me. 575 00:49:47,484 --> 00:49:48,574 No. 576 00:49:49,861 --> 00:49:51,361 You won't be in my memory. 577 00:49:54,908 --> 00:49:56,118 Because I will 578 00:49:57,911 --> 00:49:59,291 love you 579 00:50:02,165 --> 00:50:03,205 forever. 580 00:50:10,924 --> 00:50:11,974 Jung-won. 581 00:50:15,846 --> 00:50:17,966 I'm glad I was given the chance to love you again. 582 00:50:21,435 --> 00:50:24,345 Thank you for letting me love you again. 583 00:50:29,943 --> 00:50:30,993 Stay well. 584 00:50:35,115 --> 00:50:36,195 Goodbye. 585 00:50:39,578 --> 00:50:40,578 I love you. 586 00:50:45,125 --> 00:50:46,125 I love you. 587 00:50:52,966 --> 00:50:53,966 Hae-seong. 588 00:50:55,635 --> 00:50:57,465 I still have something to tell you. 589 00:51:00,348 --> 00:51:01,388 Let's make sure 590 00:51:02,768 --> 00:51:04,018 we meet again. 591 00:51:16,573 --> 00:51:17,663 Hae-seong. 592 00:52:36,611 --> 00:52:37,651 Hae-seong. 593 00:52:40,448 --> 00:52:41,698 Hae-seong. 594 00:53:01,720 --> 00:53:05,520 BOOK SIGNING FOR HELLO, HELLO 595 00:53:05,599 --> 00:53:08,389 FROM JUNG JUNG-WON 596 00:53:09,227 --> 00:53:10,937 - Here. Thank you. - Thank you. 597 00:53:13,857 --> 00:53:14,767 Hello. 598 00:53:17,819 --> 00:53:18,779 Mr. Cha. 599 00:53:20,655 --> 00:53:22,655 I'm glad I was able to come here before going to Paris. 600 00:53:24,159 --> 00:53:25,489 Thank you for coming. 601 00:53:25,869 --> 00:53:27,659 Hae-seong showed up in my dream last night. 602 00:53:28,371 --> 00:53:29,621 He seemed to be doing great. 603 00:53:29,873 --> 00:53:30,923 Really? 604 00:53:31,291 --> 00:53:34,421 He visits me in my dream every time I miss him. 605 00:53:35,503 --> 00:53:36,383 I'm jealous. 606 00:53:36,880 --> 00:53:38,090 Oh, right. Here. 607 00:53:39,007 --> 00:53:41,047 JUNG JUNG-WON 608 00:53:43,178 --> 00:53:46,138 Mr. Cha, I wish you the best of luck. 609 00:53:46,473 --> 00:53:47,313 Thanks. 610 00:53:47,515 --> 00:53:49,765 Hope everything turns out well for you just as it is now. 611 00:53:50,060 --> 00:53:52,770 Let's visit Hae-seong once I return. 612 00:53:53,438 --> 00:53:54,438 Okay. 613 00:53:56,066 --> 00:53:58,776 AFTER 1 YEAR 614 00:54:09,871 --> 00:54:12,831 Hae-seong, are you doing well? 615 00:54:13,959 --> 00:54:15,629 It's already been a year since you left. 616 00:54:18,296 --> 00:54:19,836 Meanwhile, those of us that are still here 617 00:54:20,215 --> 00:54:23,385 are all living very happily thanks to the time we spent with you 618 00:54:23,885 --> 00:54:25,755 while you were here. 619 00:54:27,180 --> 00:54:28,680 This place sells really good food. 620 00:54:28,765 --> 00:54:31,635 Your siblings finally came up with a name for the restaurant 621 00:54:31,726 --> 00:54:32,936 which you had struggled to do. 622 00:54:33,019 --> 00:54:34,099 FIVE SIBLINGS RESTAURANT 623 00:54:34,896 --> 00:54:37,936 It's become a really famous restaurant, so they get tons of customers every day. 624 00:54:38,733 --> 00:54:40,403 - I'm going to go to class. - See you. 625 00:54:40,485 --> 00:54:42,945 - See you later. - Su-ji's become healthy again. 626 00:54:43,196 --> 00:54:44,946 - We're open now. - She's a university student now. 627 00:54:45,031 --> 00:54:46,071 We're open. 628 00:54:46,449 --> 00:54:47,699 Welcome. 629 00:54:48,868 --> 00:54:49,948 Hello. 630 00:54:52,080 --> 00:54:54,710 Hae-cheol eventually forgave Yu-min. 631 00:54:54,791 --> 00:54:57,001 They live together with Gong-ju now. 632 00:54:57,085 --> 00:54:58,795 And they've become my neighbors. 633 00:55:00,088 --> 00:55:03,258 Gong-ju sometimes puts us in a pickle 634 00:55:03,341 --> 00:55:04,471 by asking us where you are. 635 00:55:04,551 --> 00:55:05,801 My gosh, the weather is amazing. 636 00:55:13,101 --> 00:55:13,941 Thank you. 637 00:55:18,398 --> 00:55:21,528 Tae-hun and Yeong-in are going to get married soon. 638 00:55:24,029 --> 00:55:27,159 Honey, where do you think they should hold their wedding ceremony? 639 00:55:27,323 --> 00:55:29,083 I'm sure they have a place in mind. 640 00:55:30,660 --> 00:55:32,160 Have you thought of a place? 641 00:55:32,746 --> 00:55:33,906 Congratulations on your return. 642 00:55:33,997 --> 00:55:36,747 Yeong-jun went back to Taesan Medical Center. 643 00:55:37,208 --> 00:55:38,078 What about you, Mom? 644 00:55:39,419 --> 00:55:40,339 I'm glad you're back. 645 00:55:41,296 --> 00:55:43,626 He also got back together with Seo-won. 646 00:55:44,549 --> 00:55:45,929 Isn't that great? 647 00:55:48,053 --> 00:55:49,303 Here you go, baby. 648 00:55:50,430 --> 00:55:52,520 - There you go. - Jin-ju and Ho-bang 649 00:55:52,599 --> 00:55:54,849 have hearts coming out of their eyes because they're newlyweds. 650 00:55:56,186 --> 00:55:59,186 And I'm sure you can pretty much guess how Mun-sik is doing. 651 00:55:59,856 --> 00:56:01,226 I won't comment on him. 652 00:56:04,069 --> 00:56:05,649 I'm too full. I can't eat anymore. 653 00:56:07,072 --> 00:56:08,032 What are you, a thug? 654 00:56:08,698 --> 00:56:09,658 We need to talk. 655 00:56:10,033 --> 00:56:10,993 What's wrong? 656 00:56:11,159 --> 00:56:12,869 - What is it? What? - Stay still. 657 00:56:12,952 --> 00:56:14,202 - No, wait. - Stay still. 658 00:56:14,287 --> 00:56:15,577 - What is it? - Mun-sik. 659 00:56:15,663 --> 00:56:18,253 You need to get married now. 660 00:56:19,209 --> 00:56:22,379 Mr. Cha became a really famous chef 661 00:56:22,462 --> 00:56:24,512 - Mr. Cha. - after he came back from Paris. 662 00:56:24,589 --> 00:56:26,089 Can I ask you 663 00:56:26,174 --> 00:56:28,344 if there's a person you'd like to thank 664 00:56:28,426 --> 00:56:29,886 for helping you come this far? 665 00:56:32,931 --> 00:56:36,521 There was someone who helped me when I was going through my worst. 666 00:56:37,811 --> 00:56:40,271 That person is no longer here. 667 00:56:41,815 --> 00:56:43,685 The time we spent together was a miracle, 668 00:56:44,901 --> 00:56:46,401 but it all disappeared 669 00:56:47,445 --> 00:56:48,445 like a season passing by. 670 00:56:48,655 --> 00:56:50,275 Are you talking about your ex-girlfriend? 671 00:56:50,907 --> 00:56:53,907 No, it's not at all like that. 672 00:57:02,669 --> 00:57:03,799 And as for me, 673 00:57:05,213 --> 00:57:07,973 you blessed my life with miracles and luck, 674 00:57:08,550 --> 00:57:10,720 and I'm living each day to its fullest. 675 00:57:12,595 --> 00:57:13,885 I long for you 676 00:57:14,681 --> 00:57:15,811 every single day. 677 00:57:18,101 --> 00:57:21,021 I miss you, Hae-seong. 678 00:59:08,586 --> 00:59:10,586 Subtitle translation by Jawon Lee 46213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.