All language subtitles for Reunited.Worlds.2017.S01E17.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,929 --> 00:00:55,929 It's working. 2 00:00:57,307 --> 00:00:59,137 I wonder if it's recording properly. 3 00:01:08,026 --> 00:01:09,856 September 7, 2017. 4 00:01:10,695 --> 00:01:11,775 Hi, Jung-won. 5 00:01:13,031 --> 00:01:14,741 Once you see this, 6 00:01:16,451 --> 00:01:18,161 I'll probably be gone. 7 00:01:19,120 --> 00:01:21,000 I'm filming this because I want to let you know 8 00:01:21,706 --> 00:01:23,456 how much fun I had 9 00:01:24,626 --> 00:01:26,456 and how happy I felt 10 00:01:27,128 --> 00:01:28,588 to have met you again 11 00:01:28,963 --> 00:01:31,013 after I came back to this world. 12 00:01:46,356 --> 00:01:49,726 Today, you were really happy to go meet Jin-ju. 13 00:01:52,403 --> 00:01:55,783 But why aren't you back yet? It's already past 9:00 p.m. 14 00:01:56,616 --> 00:01:59,236 You should come home early from now on. 15 00:02:04,499 --> 00:02:06,539 Hae-seong! 16 00:02:07,752 --> 00:02:08,922 You're here, Jung-won. 17 00:02:16,136 --> 00:02:17,346 Hae-seong. 18 00:02:18,471 --> 00:02:20,681 My hair is a mess. 19 00:02:21,683 --> 00:02:24,603 Hey! What are you doing? Stop filming me! 20 00:02:24,936 --> 00:02:26,016 Why? You're cute. 21 00:02:26,187 --> 00:02:27,687 - My gosh, stop filming me! - Let me see you. 22 00:02:27,814 --> 00:02:29,614 My perm came out really bad. 23 00:02:31,484 --> 00:02:32,654 It's pretty. 24 00:02:33,403 --> 00:02:34,743 I told you to stop filming! 25 00:02:40,618 --> 00:02:41,788 Turn it off while I'm being nice. 26 00:02:41,870 --> 00:02:43,960 Hae-seong, open the door! 27 00:02:46,332 --> 00:02:47,332 Hae-seong! 28 00:02:50,420 --> 00:02:51,420 I'm going in! 29 00:02:54,465 --> 00:02:56,795 No, wait! Jung-won, give me a minute! 30 00:03:11,399 --> 00:03:14,819 Why didn't you open the door? 31 00:03:15,570 --> 00:03:16,860 We almost have Park Dong-seok. 32 00:03:16,946 --> 00:03:19,946 Ho-bang told me that we'll be able to find him soon. 33 00:03:21,743 --> 00:03:22,743 That's good. 34 00:03:22,827 --> 00:03:26,247 He found the license number of the cab Dong-seok took from the CCTV. 35 00:03:26,456 --> 00:03:28,876 He's going to check where Dong-seok got off 36 00:03:28,958 --> 00:03:31,338 and trace his credit card. Then we can find him. 37 00:03:31,502 --> 00:03:32,632 Look. 38 00:03:33,838 --> 00:03:35,508 This is what Dong-seok looks like. 39 00:03:39,802 --> 00:03:42,932 Aren't you happy? I'm so excited about this. 40 00:03:43,473 --> 00:03:46,023 I can't wait until we catch him and it gets published on the news. 41 00:03:46,517 --> 00:03:49,897 I hope we can clear your name and let everyone in the world find out 42 00:03:49,979 --> 00:03:51,859 who really killed Yang Gyeong-cheol that night. 43 00:03:52,315 --> 00:03:53,725 Aren't you excited, Hae-seong? 44 00:03:55,777 --> 00:03:56,777 Yes, I am. 45 00:03:56,861 --> 00:03:59,661 I couldn't call you, but I really wanted to tell you this. 46 00:04:00,531 --> 00:04:04,041 I had to go back to the office, but I came here first. 47 00:04:04,285 --> 00:04:05,535 I need to go now. 48 00:04:07,914 --> 00:04:08,834 At this hour? 49 00:04:08,915 --> 00:04:11,495 I have a lot to work to do because I was outside for too long. 50 00:04:12,418 --> 00:04:15,458 But why are you sitting like that? 51 00:04:16,005 --> 00:04:17,045 What? 52 00:04:20,677 --> 00:04:21,967 No reason. 53 00:04:22,220 --> 00:04:24,600 You look like a dog. 54 00:04:25,056 --> 00:04:26,516 A dog staring at its owner. 55 00:04:26,933 --> 00:04:27,933 A dog? 56 00:04:28,685 --> 00:04:29,725 A puppy? 57 00:04:29,811 --> 00:04:32,441 You're too big to be a puppy. 58 00:04:32,522 --> 00:04:33,612 You're just a dog. 59 00:04:34,565 --> 00:04:35,605 What? 60 00:04:38,569 --> 00:04:41,569 Be a good boy and wait until I come home. 61 00:04:45,076 --> 00:04:46,286 Jung-won. 62 00:04:46,369 --> 00:04:47,499 I'll see you. 63 00:05:05,888 --> 00:05:08,678 DO GALLERY CHA PASTA 64 00:05:45,720 --> 00:05:46,800 Hae-seong. 65 00:05:48,139 --> 00:05:49,429 Are you finally done? 66 00:05:49,515 --> 00:05:50,555 Why are you here? 67 00:05:50,892 --> 00:05:51,852 Why do you think? 68 00:05:53,519 --> 00:05:54,649 Because you missed me? 69 00:05:59,567 --> 00:06:00,817 I wanted to drink beer with you. 70 00:06:01,152 --> 00:06:04,702 - Oh, I see. Let's go. - Okay. 71 00:06:13,998 --> 00:06:17,168 Just a few days ago, it was burning hot. 72 00:06:17,710 --> 00:06:19,500 But it's become so breezy all of a sudden. 73 00:06:22,048 --> 00:06:23,508 It feels nice. 74 00:06:25,176 --> 00:06:28,506 I feel really happy now that I've had a can of beer. 75 00:06:28,763 --> 00:06:30,643 Yes, that's what I'm talking about. 76 00:06:31,224 --> 00:06:33,644 You've finally realized the joy of drinking beer. 77 00:06:42,860 --> 00:06:45,570 There's something I keep thinking about these days. 78 00:06:47,031 --> 00:06:48,031 What's that? 79 00:06:48,741 --> 00:06:51,831 Remember what you got me for my 18th birthday? 80 00:06:53,037 --> 00:06:54,037 The beaded necklace? 81 00:06:54,914 --> 00:06:58,044 I lost that necklace in the sea when we went to the beach 82 00:06:58,668 --> 00:07:02,628 with Ho-bang, Jin-ju, Mun-sik, and Tae-hun. 83 00:07:04,507 --> 00:07:09,007 These days, I keep wondering where that necklace must be 84 00:07:09,637 --> 00:07:10,927 right now. 85 00:07:12,682 --> 00:07:13,682 Yes. 86 00:07:14,684 --> 00:07:15,774 I wonder where it must be. 87 00:07:17,019 --> 00:07:19,769 That was the last birthday present I ever got. 88 00:07:21,983 --> 00:07:23,733 Why was that your last birthday present? 89 00:07:24,569 --> 00:07:28,279 Why would I celebrate my birthday when you were no longer around? 90 00:07:28,614 --> 00:07:32,294 So you didn't celebrate your birthday for the past 12 years? 91 00:07:32,702 --> 00:07:33,742 Of course. 92 00:07:34,245 --> 00:07:35,995 But it's okay. 93 00:07:36,622 --> 00:07:37,832 Birthdays aren't a big deal. 94 00:07:38,708 --> 00:07:41,708 It's just the same day as usual. Don't you agree? 95 00:07:44,046 --> 00:07:47,876 Instead, I'm going to make sure I get a birthday present this year. 96 00:07:48,217 --> 00:07:50,757 What do you want this year? 97 00:07:53,055 --> 00:07:54,925 My birthday is still too far away. 98 00:07:55,600 --> 00:07:57,100 It's in winter. 99 00:07:59,228 --> 00:08:03,318 You used to tell me what you wanted starting from the summer. 100 00:08:04,817 --> 00:08:07,067 Yes, you're right. I used to do that. 101 00:08:08,154 --> 00:08:11,704 Now that I think about it, I was such a brat. 102 00:08:12,617 --> 00:08:16,997 Back then, I had written down a list of things I wanted from you 103 00:08:17,747 --> 00:08:20,957 for my 19th, 20th, 21st, and 22nd birthday. 104 00:08:22,585 --> 00:08:24,295 I wanted gloves for my 19th birthday. 105 00:08:27,006 --> 00:08:30,046 I wanted a nice pair of earrings for my 21st birthday. 106 00:08:30,760 --> 00:08:32,760 And I wanted a lipstick for my 22nd birthday. 107 00:08:33,221 --> 00:08:36,021 You left out what you wanted for your 20th birthday. What did you want? 108 00:08:36,557 --> 00:08:37,677 Oh, really? 109 00:08:38,851 --> 00:08:41,691 I wanted gloves for my 19th birthday. 110 00:08:43,731 --> 00:08:46,651 I wanted a nice pair of earrings for my 21st birthday. 111 00:08:46,817 --> 00:08:48,607 No, what did you want for your 20th birthday? 112 00:08:49,946 --> 00:08:51,606 And for my 22nd birthday... 113 00:08:55,535 --> 00:08:56,615 What is it? 114 00:08:58,120 --> 00:09:00,710 What do you think I would've wanted for my 20th birthday? 115 00:09:00,998 --> 00:09:03,288 Stop asking me. It's embarrassing. 116 00:09:03,668 --> 00:09:05,248 What? For your 20th birthday? 117 00:09:06,712 --> 00:09:07,802 What is it? 118 00:09:08,297 --> 00:09:11,087 I wanted you to kiss me for my 20th birthday! 119 00:09:14,428 --> 00:09:15,598 Don't make fun of me. 120 00:09:19,559 --> 00:09:21,809 Okay, fine. I'm salacious. Are you happy now? 121 00:09:48,129 --> 00:09:50,169 Get me a pair of gloves for my birthday this year. 122 00:09:51,132 --> 00:09:53,722 The gift I wanted for my 19th birthday. 123 00:09:54,093 --> 00:09:55,643 Let's start with that. 124 00:09:56,846 --> 00:09:59,466 I'm going to make you buy me all the rest, 125 00:09:59,557 --> 00:10:00,637 so you'd better be prepared. 126 00:10:02,893 --> 00:10:05,103 Okay, I'll get you everything. 127 00:10:08,149 --> 00:10:09,319 Our bus is here. 128 00:10:15,364 --> 00:10:16,414 Come on. Hurry. 129 00:10:30,713 --> 00:10:31,713 Hae-seong. 130 00:10:32,298 --> 00:10:34,178 Why didn't you get on the bus? 131 00:10:39,305 --> 00:10:40,425 I'll give it to you now. 132 00:10:42,558 --> 00:10:43,478 Give me what? 133 00:10:45,770 --> 00:10:47,270 The birthday gift for your 20th birthday. 134 00:11:31,816 --> 00:11:34,106 September 12, 2017. 135 00:11:37,405 --> 00:11:39,565 Gosh, the weather is so nice. 136 00:11:44,787 --> 00:11:46,497 I couldn't sleep a wink last night. 137 00:11:47,581 --> 00:11:49,001 Because last night... 138 00:11:50,209 --> 00:11:52,089 Never mind. I should delete this. 139 00:11:54,380 --> 00:11:57,170 You're filming again? Why do you keep filming stuff? 140 00:11:58,175 --> 00:12:00,135 It's the same sky and road. 141 00:12:01,011 --> 00:12:02,351 Why don't you film a dog as well? 142 00:12:02,471 --> 00:12:04,931 A dog? I don't see any dogs here. 143 00:12:10,229 --> 00:12:12,979 You've been calling me a dog ever since yesterday. 144 00:12:13,357 --> 00:12:17,237 Oh, right. I suddenly came up with an idea and drew this last night. 145 00:12:17,820 --> 00:12:19,240 Doesn't it look just like you? 146 00:12:19,321 --> 00:12:21,031 MY GOODNESS, POOR DOG. IT LOOKS JUST LIKE... 147 00:12:21,115 --> 00:12:22,235 Is this dog supposed to be me? 148 00:12:23,409 --> 00:12:24,449 What do you think? 149 00:12:28,914 --> 00:12:32,334 Okay, fine. I'll stop calling you a dog. 150 00:12:32,418 --> 00:12:33,458 Give it back. 151 00:12:34,086 --> 00:12:35,166 This is fun, Jung-won. 152 00:12:35,254 --> 00:12:36,964 What? What do you mean? 153 00:12:37,298 --> 00:12:40,468 I just asked if you think this dog looks like you. 154 00:12:40,843 --> 00:12:43,393 I really like the drawings and content. I'm serious. 155 00:12:46,182 --> 00:12:48,062 This woman had a dog, 156 00:12:48,142 --> 00:12:51,152 but he died three years ago due to a car accident. 157 00:12:51,854 --> 00:12:55,074 But a few days ago, the woman found a homeless dog 158 00:12:55,149 --> 00:12:57,399 in the neighborhood alley and brought it home. 159 00:12:58,903 --> 00:13:02,413 It looked just like the dog she had lost three years ago. 160 00:13:03,073 --> 00:13:05,533 And that's how this woman starts taking care of the dog. 161 00:13:09,038 --> 00:13:12,038 But the dog is actually her dog that died three years ago. 162 00:13:12,458 --> 00:13:13,998 He came back. 163 00:13:15,544 --> 00:13:18,214 Unfortunately, she doesn't know that it's her dog. 164 00:13:19,089 --> 00:13:22,259 But this dog recognizes her and knows that she's the owner. 165 00:13:23,511 --> 00:13:26,561 So this cartoon is about the dog talking to himself 166 00:13:26,764 --> 00:13:27,934 as he watches his owner. 167 00:13:30,100 --> 00:13:31,140 It's fun. 168 00:13:32,186 --> 00:13:34,306 It's also funny how the dog can't spell properly. 169 00:13:35,147 --> 00:13:36,357 Draw me some more tomorrow. 170 00:13:37,149 --> 00:13:40,069 Okay, you're the one who inspired me, 171 00:13:40,152 --> 00:13:41,532 so it's the least I can do. 172 00:13:45,574 --> 00:13:46,834 I'll see you. 173 00:13:47,034 --> 00:13:48,294 Jung-won, wait. 174 00:13:48,536 --> 00:13:51,246 I'm going to open a restaurant. 175 00:13:53,249 --> 00:13:55,919 I know it's always been your dream to open up a restaurant. 176 00:13:57,336 --> 00:13:59,256 But you need to find a place, 177 00:13:59,338 --> 00:14:01,418 and I bet it'll cost you a lot of money. 178 00:14:01,966 --> 00:14:04,636 Actually, I met someone just like me 179 00:14:05,344 --> 00:14:07,354 about two months ago. 180 00:14:08,222 --> 00:14:09,472 He was also from the afterlife. 181 00:14:10,307 --> 00:14:11,267 What? 182 00:14:11,600 --> 00:14:15,350 Ten days ago, the landlord came to see me. 183 00:14:15,437 --> 00:14:17,437 - Hello. - I'm glad you're home. 184 00:14:17,940 --> 00:14:19,020 Do you need anything? 185 00:14:20,359 --> 00:14:21,399 Take this. 186 00:14:24,029 --> 00:14:25,109 What is this? 187 00:14:25,281 --> 00:14:28,491 Remember that really strong man? 188 00:14:28,617 --> 00:14:30,117 - Oh, my goodness! - My gosh. 189 00:14:32,913 --> 00:14:34,963 The man who had a beard. 190 00:14:35,583 --> 00:14:38,173 - Yes, I remember. - That strong man 191 00:14:38,252 --> 00:14:40,002 asked me to do him a favor. 192 00:14:40,296 --> 00:14:44,376 He asked me not to tell you about this and to keep it safe. 193 00:14:44,466 --> 00:14:46,136 And he told me to give it to you today. 194 00:14:46,468 --> 00:14:47,638 This is from him? 195 00:14:48,387 --> 00:14:51,217 What was inside the small box? 196 00:14:55,185 --> 00:14:57,305 Hae-seong, are you doing well? 197 00:14:57,646 --> 00:15:00,646 I figured you wouldn't accept my money, so I'm giving it to you like this. 198 00:15:00,733 --> 00:15:02,153 Just take it, okay? 199 00:15:02,568 --> 00:15:04,568 Use it for your siblings. 200 00:15:04,820 --> 00:15:06,070 Turn the postcard around. 201 00:15:07,364 --> 00:15:09,414 Go to the subway station near the spicy jokbal restaurant 202 00:15:09,742 --> 00:15:11,162 and check locker number 12. 203 00:15:11,368 --> 00:15:14,908 The passcode is your birthday. The end! 204 00:15:24,006 --> 00:15:25,546 It was enough to pay for the deposit 205 00:15:26,175 --> 00:15:28,425 and the initial outlay of the restaurant. 206 00:15:30,012 --> 00:15:31,932 What a kind man. 207 00:15:33,182 --> 00:15:34,352 That's a lot of money. 208 00:15:35,267 --> 00:15:37,517 He must not have a family. 209 00:15:38,062 --> 00:15:39,102 Well... 210 00:15:40,314 --> 00:15:41,324 No. 211 00:15:42,149 --> 00:15:45,399 He told me he doesn't need the money because he's going somewhere far away. 212 00:15:47,112 --> 00:15:49,112 I guess he knew that you wanted to open up a restaurant 213 00:15:49,281 --> 00:15:51,661 seeing that he asked you to use the money for your siblings. 214 00:15:51,742 --> 00:15:55,372 Yes. I'm going to ask Hae-cheol to help me start the restaurant together. 215 00:15:55,496 --> 00:15:59,036 That's great. It'd be great if you guys could do it together. 216 00:15:59,208 --> 00:16:00,378 I'm happy for you. 217 00:16:00,668 --> 00:16:01,748 Yes. 218 00:16:02,503 --> 00:16:03,713 You should go to work. 219 00:16:04,129 --> 00:16:07,379 Oh, my goodness. I'll be off now. Go and tell Hae-cheol the good news. 220 00:16:08,050 --> 00:16:09,050 See you. 221 00:16:19,061 --> 00:16:20,101 Bye. 222 00:16:24,233 --> 00:16:25,573 Gosh, turn it off. 223 00:16:40,207 --> 00:16:41,457 - Hello. - Welcome. 224 00:16:41,542 --> 00:16:42,542 Hello. 225 00:16:43,252 --> 00:16:45,092 Ms. Do. 226 00:16:45,295 --> 00:16:48,215 Mr. Cha. This is still a secret. 227 00:16:48,298 --> 00:16:51,298 So don't tell Hae-seong that I told you guys. 228 00:16:52,177 --> 00:16:57,347 Hae-seong is going to open up a small restaurant soon. 229 00:17:02,354 --> 00:17:03,774 What's with that look? 230 00:17:04,648 --> 00:17:06,028 We already know that. 231 00:17:07,234 --> 00:17:09,744 Jung-won, you're one of those people 232 00:17:10,112 --> 00:17:13,202 who get all excited about something 233 00:17:13,282 --> 00:17:15,782 that everyone already knows. 234 00:17:18,454 --> 00:17:19,544 Hae-seong is unbelievable. 235 00:17:20,539 --> 00:17:22,209 Anyway, it doesn't matter. 236 00:17:22,499 --> 00:17:25,169 Isn't it great that Hae-seong will be opening up his own restaurant? 237 00:17:27,671 --> 00:17:28,711 Mr. An. 238 00:17:30,215 --> 00:17:32,625 Did you hear that Hae-seong is going to open up his own restaurant? 239 00:17:32,843 --> 00:17:33,893 Really? 240 00:17:35,220 --> 00:17:36,680 That's very fast. 241 00:17:37,723 --> 00:17:40,813 Chi-su, don't you think Hae-seong will do a really good job? 242 00:17:41,310 --> 00:17:44,400 If it's actually true, I'm just really jealous. 243 00:17:44,480 --> 00:17:46,650 Of course, it's true. Why would it be a lie? 244 00:17:47,483 --> 00:17:48,613 Why would it be a lie? 245 00:17:57,201 --> 00:17:58,201 Ms. Do. 246 00:17:58,702 --> 00:18:01,712 I need to talk to you. Can we talk somewhere in private? 247 00:18:02,498 --> 00:18:03,748 What is it about? 248 00:18:08,587 --> 00:18:09,587 I also know 249 00:18:10,714 --> 00:18:13,844 that Hae-seong will be gone soon. 250 00:18:20,599 --> 00:18:22,639 Jung-won doesn't seem to know yet. 251 00:18:23,477 --> 00:18:24,727 What do you think we should do? 252 00:18:25,229 --> 00:18:28,519 Hae-seong should be the one to tell Jung-won 253 00:18:29,566 --> 00:18:31,396 that he'll be going back soon. 254 00:18:32,820 --> 00:18:35,280 I'm sure it's not easy to tell her that. 255 00:18:35,364 --> 00:18:38,914 I found out about a month before my husband went back. 256 00:18:42,204 --> 00:18:43,294 I see. 257 00:18:44,540 --> 00:18:48,000 I spent that month like it was a year. 258 00:18:50,420 --> 00:18:51,840 Jung-won needs to know. 259 00:18:52,631 --> 00:18:56,341 Sooner or later, she won't be able to see him even if she wants to. 260 00:19:01,348 --> 00:19:02,768 You want to start a restaurant with me? 261 00:19:03,517 --> 00:19:06,347 Yes, once we open up our own restaurant, 262 00:19:06,436 --> 00:19:09,476 it'll be easier for you to claim custody of Gong-ju. 263 00:19:11,650 --> 00:19:12,780 Think about it carefully. 264 00:19:13,861 --> 00:19:15,701 I'll deal with the opening process. 265 00:19:15,779 --> 00:19:18,319 You just need to decide if you want to do it or not. 266 00:19:20,492 --> 00:19:22,202 A restaurant? 267 00:19:23,579 --> 00:19:24,789 Hey, Hae-cheol. 268 00:19:25,414 --> 00:19:26,584 Okay, I'll be right there. 269 00:19:29,084 --> 00:19:31,554 What's there to think about? I'll do it with you. 270 00:19:32,296 --> 00:19:33,706 Okay, that's good. 271 00:19:34,047 --> 00:19:35,627 You should go. I need to get going too. 272 00:19:35,883 --> 00:19:36,933 Okay, bye. 273 00:20:03,493 --> 00:20:04,583 Seong Hae-seong? 274 00:20:05,454 --> 00:20:06,624 Yang Gyeong-cheol. 275 00:20:13,212 --> 00:20:14,842 I'm sure that was Seong Hae-seong. 276 00:20:15,881 --> 00:20:17,471 Was that a ghost or what? 277 00:20:28,143 --> 00:20:29,393 Seong Hae-seong. 278 00:20:30,938 --> 00:20:32,608 You bastard. Are you crazy? 279 00:20:46,036 --> 00:20:47,076 Hae-seong. 280 00:20:49,331 --> 00:20:51,251 Are you upset that you got framed and died? 281 00:20:52,709 --> 00:20:54,039 Is that why you suddenly appeared? 282 00:20:57,214 --> 00:20:58,974 And what's with Jung-won? 283 00:20:59,716 --> 00:21:02,586 She told us that she saw you and Yang Gyeong-cheol at school 284 00:21:02,678 --> 00:21:05,678 on the very night of his accident. 285 00:21:05,847 --> 00:21:07,517 You were wearing a cast that day. 286 00:21:17,484 --> 00:21:20,704 Hey, Yu-min. Can we meet right now? 287 00:21:21,029 --> 00:21:22,159 That lady? 288 00:21:23,448 --> 00:21:26,788 Apparently, she's been like a sister to Hae-cheol ever since they were kids. 289 00:21:27,119 --> 00:21:28,579 "Like a sister"? 290 00:21:29,955 --> 00:21:31,495 So she isn't an attorney? 291 00:21:31,581 --> 00:21:34,751 She told me that she came to hear me out. 292 00:21:35,752 --> 00:21:37,172 Don't fall for that kind of stuff. 293 00:21:38,380 --> 00:21:39,880 Do you have her contact number? 294 00:21:41,049 --> 00:21:43,759 Yes, she gave me her business card. 295 00:21:46,555 --> 00:21:47,555 Here. 296 00:21:48,390 --> 00:21:49,930 DO GALLERY, JUNG JUNG-WON 297 00:21:51,018 --> 00:21:53,148 Is it okay if I keep this? 298 00:21:53,603 --> 00:21:56,523 I might have to call her before we file the lawsuit. 299 00:21:56,773 --> 00:21:57,823 Okay, go ahead. 300 00:21:58,108 --> 00:21:59,898 I already saved her number anyway. 301 00:22:02,571 --> 00:22:04,111 I don't want you contacting her anymore. 302 00:22:06,908 --> 00:22:08,118 They're just being nice 303 00:22:08,410 --> 00:22:11,580 so they can persuade you to change your mind. 304 00:22:12,080 --> 00:22:15,420 She seemed like a nice person. 305 00:22:15,667 --> 00:22:17,287 Just do as I say. 306 00:22:18,545 --> 00:22:19,585 Dong-seok. 307 00:22:46,865 --> 00:22:47,865 Jung-won. 308 00:22:48,950 --> 00:22:50,740 How much do you know? 309 00:23:16,603 --> 00:23:18,063 Hello. 310 00:23:18,814 --> 00:23:19,824 Hello. 311 00:23:25,028 --> 00:23:26,658 This is what Dong-seok looks like. 312 00:23:29,991 --> 00:23:31,161 Park Dong-seok. 313 00:23:45,924 --> 00:23:46,934 Darn it. 314 00:24:42,147 --> 00:24:43,107 Park Dong-seok. 315 00:24:44,941 --> 00:24:45,981 Were you here 316 00:24:47,903 --> 00:24:49,533 to see Jung-won? 317 00:24:51,364 --> 00:24:52,204 What? 318 00:24:52,574 --> 00:24:54,744 Park Dong-seok was at Do Gallery? 319 00:24:55,994 --> 00:24:58,164 We both checked the CCTV footage. 320 00:24:58,246 --> 00:24:59,406 It's Park Dong-seok. 321 00:24:59,873 --> 00:25:02,043 But we can't see the license plate number. 322 00:25:03,001 --> 00:25:04,171 That's a pity. 323 00:25:04,628 --> 00:25:07,008 I also met the cab driver that drove him that day. 324 00:25:07,130 --> 00:25:08,630 But apparently, he paid in cash. 325 00:25:08,715 --> 00:25:10,925 And he got off at a place where there are a lot of companies. 326 00:25:11,301 --> 00:25:12,551 So I couldn't trace him. 327 00:25:14,763 --> 00:25:16,143 I have new information. 328 00:25:16,723 --> 00:25:18,643 Apparently, he only lived in Canada for a short while. 329 00:25:18,725 --> 00:25:20,345 He then moved to the States and lived there. 330 00:25:20,894 --> 00:25:22,694 He's obviously in Korea right now. 331 00:25:22,854 --> 00:25:24,774 But seeing that there's no arrival record, 332 00:25:25,690 --> 00:25:28,650 I'm guessing he might be an American citizen. 333 00:25:28,735 --> 00:25:31,145 What? Does that mean he also changed his name? 334 00:25:31,279 --> 00:25:34,779 Yes, he changed both his nationality and his name. 335 00:25:34,866 --> 00:25:37,076 That's why there's no record of his thumbprint. 336 00:25:37,369 --> 00:25:39,699 But he really is suspicious. 337 00:25:39,955 --> 00:25:42,035 He probably came all the way to my workplace 338 00:25:42,207 --> 00:25:45,457 because he felt uneasy about what I said to him that day. 339 00:25:46,002 --> 00:25:50,012 Yes, my hunch tells me that he's the culprit. 340 00:25:50,924 --> 00:25:52,884 But how did he know about the gallery? 341 00:25:53,176 --> 00:25:54,176 I don't know. 342 00:25:54,594 --> 00:25:56,184 Maybe he asked our school friends. 343 00:25:57,055 --> 00:25:58,885 But you still should be careful. 344 00:26:01,601 --> 00:26:04,101 Does that mean Park Dong-seok is the real culprit? 345 00:26:04,604 --> 00:26:05,654 Then what about Tae-hun? 346 00:26:07,065 --> 00:26:09,225 TAESAN MEDICAL CENTER 347 00:26:09,776 --> 00:26:13,146 When will your parents come to Korea for the wedding? Have you asked them? 348 00:26:13,738 --> 00:26:15,988 Yes, they'll be here soon. 349 00:26:16,366 --> 00:26:18,326 I heard you guys want a small wedding ceremony. 350 00:26:18,576 --> 00:26:21,036 Yes, I'm hoping it'll just be the two of us. 351 00:26:21,454 --> 00:26:24,214 I get that you want a small wedding, but you can't just do it on your own. 352 00:26:24,541 --> 00:26:27,171 But I agree that it should be a small ceremony with just our families. 353 00:26:27,752 --> 00:26:28,752 Yes. 354 00:26:29,129 --> 00:26:30,959 - Hello, ma'am. - Hi. 355 00:26:34,217 --> 00:26:37,137 Dr. Lee, I should go now. Goodbye. 356 00:26:37,304 --> 00:26:39,314 - Okay, Su-ji. I'll see you. - Okay. 357 00:26:46,521 --> 00:26:48,571 Her name is Su-ji? 358 00:26:49,107 --> 00:26:52,107 Yes, her name is the same as my daughter's. 359 00:26:52,402 --> 00:26:53,952 They used to be in the same class. 360 00:26:56,072 --> 00:26:57,412 Is she your patient? 361 00:26:57,490 --> 00:26:59,160 It doesn't look like she needs surgery. 362 00:26:59,367 --> 00:27:02,157 Yes, but I decided to be her doctor. 363 00:27:02,245 --> 00:27:04,075 And she eventually needs to get surgery anyway. 364 00:27:04,539 --> 00:27:05,749 What is her illness? 365 00:27:10,086 --> 00:27:12,166 She has bilateral pyelonephritis. 366 00:27:12,339 --> 00:27:14,469 And it's slowly turning into chronic pyelonephritis. 367 00:27:14,674 --> 00:27:17,974 She needs to get a transplant. She's in a bad condition. 368 00:27:18,887 --> 00:27:21,307 Then she should get a transplant from a family member. 369 00:27:22,140 --> 00:27:25,520 Yes, but she still hasn't brought anyone from her family yet. 370 00:27:26,061 --> 00:27:27,061 I'm worried. 371 00:27:33,610 --> 00:27:35,030 Hey, Jin-ju! 372 00:27:36,446 --> 00:27:37,736 My gosh. 373 00:27:53,880 --> 00:27:56,970 Hey, why do you keep ignoring my calls and texts? 374 00:27:58,802 --> 00:28:01,392 You got me in big trouble for disappearing 375 00:28:01,471 --> 00:28:03,311 after having ruined our stakeout. 376 00:28:07,143 --> 00:28:09,193 Okay, fine. Let's go. 377 00:28:10,146 --> 00:28:11,476 Let's go to the police station. 378 00:28:12,315 --> 00:28:15,435 Go ahead and handcuff me. Do whatever you want. 379 00:28:17,487 --> 00:28:18,487 My gosh. 380 00:28:30,166 --> 00:28:34,336 Hey, the parking lot is that way. 381 00:28:36,214 --> 00:28:38,474 Jin-ju, give me your hand. 382 00:28:39,384 --> 00:28:42,394 Why... Why do you want my hands? 383 00:28:47,308 --> 00:28:49,058 My gosh, I'm not going to handcuff you. 384 00:28:57,902 --> 00:28:58,902 Ho-bang. 385 00:28:59,946 --> 00:29:00,986 What's this? 386 00:29:02,198 --> 00:29:03,238 I like you. 387 00:29:04,784 --> 00:29:06,794 - What? - I said, 388 00:29:08,788 --> 00:29:09,828 I like you, Jin-ju. 389 00:29:12,667 --> 00:29:16,587 I know I should be more romantic. 390 00:29:17,547 --> 00:29:20,627 I tried to come up with the best way to confess my feelings, 391 00:29:21,801 --> 00:29:24,801 but this was the only thing I could think of. 392 00:29:27,182 --> 00:29:28,182 Jin-ju. 393 00:29:31,186 --> 00:29:33,896 Will you go out with me? 394 00:29:36,191 --> 00:29:37,361 Yes. 395 00:29:38,651 --> 00:29:39,741 Really? 396 00:29:42,447 --> 00:29:43,407 My gosh. 397 00:29:47,035 --> 00:29:48,035 My goodness. 398 00:29:50,914 --> 00:29:51,964 My heart... 399 00:29:53,333 --> 00:29:54,333 It's racing. 400 00:29:54,834 --> 00:29:56,424 - My goodness. - I think it's going to burst. 401 00:30:02,801 --> 00:30:04,971 - Oh, my gosh! - What? What's wrong? 402 00:30:05,053 --> 00:30:07,603 I can't believe this! My gosh! 403 00:30:07,722 --> 00:30:09,522 What is it? What's the matter? 404 00:30:09,599 --> 00:30:12,349 I bought a really pretty dress that's really short and shows my cleavage 405 00:30:12,435 --> 00:30:15,225 so that I could wear it when I got a proposal. 406 00:30:15,772 --> 00:30:18,572 Wait here. I'll go get changed. Okay? 407 00:30:18,650 --> 00:30:20,530 Let's do this all over again, okay? 408 00:30:20,860 --> 00:30:22,650 Hey, wait. 409 00:30:24,030 --> 00:30:27,370 I want you to stop wearing stuff that shows too much of your skin. 410 00:30:28,076 --> 00:30:29,906 It drove me crazy 411 00:30:30,537 --> 00:30:32,207 every time I saw other guys stare at you. 412 00:30:33,039 --> 00:30:34,039 My gosh. 413 00:30:35,792 --> 00:30:37,422 Do you think I'll listen to you? 414 00:30:41,339 --> 00:30:42,339 We held hands. 415 00:30:43,967 --> 00:30:44,967 So what? 416 00:30:45,969 --> 00:30:46,969 Let's go. 417 00:30:48,096 --> 00:30:49,096 Where? 418 00:30:49,514 --> 00:30:50,974 I'll buy you chicken feet, your favorite. 419 00:30:51,057 --> 00:30:52,057 Unbelievable. 420 00:30:53,184 --> 00:30:56,524 I'm so annoyed that you know me so well. 421 00:30:58,439 --> 00:31:00,069 I just can't resist you. 422 00:31:03,486 --> 00:31:05,816 Let's go. Do you want me to carry your bag? 423 00:31:06,906 --> 00:31:08,576 Let's not let go of our hands. 424 00:31:08,658 --> 00:31:10,238 - Like this? - Yes, that's it. 425 00:31:14,747 --> 00:31:16,117 Don't ever let go of my hand. 426 00:31:17,542 --> 00:31:19,342 Let's try putting on the handcuffs again. 427 00:31:19,669 --> 00:31:20,839 They're in my car. 428 00:31:43,860 --> 00:31:44,990 What are you filming? 429 00:31:45,320 --> 00:31:49,120 It's my first time coming here with you, so I want to leave a record. 430 00:31:52,994 --> 00:31:54,084 Okay, I'm done. 431 00:31:58,833 --> 00:32:00,213 I like the location of the restaurant. 432 00:32:01,044 --> 00:32:02,344 Did you decide on the menu? 433 00:32:03,504 --> 00:32:06,514 I'm going to sell Korean food. Homemade Korean food. 434 00:32:07,425 --> 00:32:10,595 It really suits you, Hae-seong. Everything seems so right. 435 00:32:12,805 --> 00:32:15,975 I hope it'll become really famous and have a lot of customers. 436 00:32:16,476 --> 00:32:18,386 And I hope the restaurant makes a lot of money. 437 00:32:20,855 --> 00:32:22,895 How long do you think that will take? 438 00:32:28,154 --> 00:32:31,784 Do you think I'll be able to stay here long enough to see the restaurant 439 00:32:32,492 --> 00:32:33,912 become really popular? 440 00:32:39,374 --> 00:32:41,424 I'm just asking because I'm curious. 441 00:32:41,626 --> 00:32:43,166 I wonder how the restaurant will turn out. 442 00:32:43,962 --> 00:32:45,252 I'm curious about a lot of things. 443 00:32:57,767 --> 00:33:00,437 What are you going to do about Jung-won? 444 00:33:10,363 --> 00:33:11,413 To be honest, 445 00:33:13,366 --> 00:33:15,196 I thought about telling her a few times. 446 00:33:19,163 --> 00:33:20,293 But I couldn't 447 00:33:21,082 --> 00:33:24,212 bring myself to tell Jung-won that I'm soon going to disappear 448 00:33:26,295 --> 00:33:28,085 from this world. 449 00:33:30,008 --> 00:33:33,508 But don't you think she deserves to know so she can be prepared? 450 00:33:38,266 --> 00:33:39,096 I'm sorry. 451 00:33:40,226 --> 00:33:41,976 I have no right to get involved. 452 00:33:44,147 --> 00:33:45,147 No, don't say that. 453 00:33:46,441 --> 00:33:49,241 I'm glad I'm able to talk about it with you. 454 00:33:53,322 --> 00:33:55,832 If I disappear one day, 455 00:33:58,077 --> 00:34:00,367 I'd like you to be the person who supports Jung-won 456 00:34:02,206 --> 00:34:04,126 and helps her by her side. 457 00:34:07,211 --> 00:34:09,421 If it weren't for the accident that happened 12 years ago... 458 00:34:12,300 --> 00:34:14,260 If only my dad hadn't hit you with his car, 459 00:34:15,511 --> 00:34:17,061 none of this would've happened. 460 00:34:23,269 --> 00:34:25,149 I also feel very resentful 461 00:34:27,023 --> 00:34:28,363 about the accident. 462 00:34:30,943 --> 00:34:33,453 I always think to myself that it would've been very nice 463 00:34:35,406 --> 00:34:37,076 if I hadn't gotten into an accident that night. 464 00:34:38,910 --> 00:34:40,290 I'm sorry, Hae-seong. 465 00:34:42,121 --> 00:34:43,831 I'd like to apologize 466 00:34:46,959 --> 00:34:48,169 on behalf of my dad. 467 00:34:53,549 --> 00:34:55,379 I'm sorry for saying this to you. 468 00:34:56,511 --> 00:34:58,051 Why are you apologizing 469 00:34:58,554 --> 00:35:00,894 when the person who actually owes you an apology is keeping quiet? 470 00:35:26,916 --> 00:35:28,456 DAD 471 00:35:32,130 --> 00:35:33,460 TAE-HUN 472 00:35:33,631 --> 00:35:38,181 CHAIRMAN CHA GWON-PYO 473 00:35:38,427 --> 00:35:39,427 Tae-hun. 474 00:35:40,972 --> 00:35:42,062 Dad. 475 00:35:42,390 --> 00:35:45,690 Yes, Tae-hun. Let's meet up and talk. 476 00:35:45,768 --> 00:35:47,438 Where are you? I'll go to see you. 477 00:35:48,146 --> 00:35:51,516 No, I'll go to meet you at your office. 478 00:35:51,774 --> 00:35:55,864 Okay, I'll be waiting for you. You should come. 479 00:35:56,237 --> 00:35:59,277 And we can talk about Yeong-in 480 00:36:00,116 --> 00:36:01,866 once we meet. 481 00:36:03,244 --> 00:36:04,294 Dad. 482 00:36:05,913 --> 00:36:08,373 That's not why I called. It's about something else. 483 00:36:09,917 --> 00:36:11,127 It's about something else? 484 00:36:12,461 --> 00:36:13,961 It's about the accident 485 00:36:15,339 --> 00:36:16,759 that happened 12 years ago. 486 00:36:18,259 --> 00:36:19,299 What? 487 00:36:20,595 --> 00:36:22,635 Why are you suddenly bringing that up again? 488 00:36:23,431 --> 00:36:25,391 I'll see you soon at your office. 489 00:36:28,978 --> 00:36:29,978 Tae-hun. 490 00:36:30,521 --> 00:36:32,111 Tae-hun! 491 00:36:46,954 --> 00:36:47,964 What's going on? 492 00:36:48,664 --> 00:36:50,374 What are you doing here? 493 00:36:50,917 --> 00:36:52,787 I came to ask you for a favor. 494 00:36:55,880 --> 00:36:57,010 What is it? 495 00:36:57,924 --> 00:36:59,384 I want you to apologize to Hae-seong. 496 00:37:00,218 --> 00:37:01,258 And 497 00:37:01,928 --> 00:37:05,058 you should also apologize to Hae-seong's siblings. 498 00:37:08,267 --> 00:37:09,887 There's not much time. 499 00:37:10,561 --> 00:37:11,981 Please, Dad. 500 00:37:12,063 --> 00:37:15,323 Cut the nonsense and get out of here. 501 00:37:16,317 --> 00:37:18,277 Hae-seong was only 19 years old 502 00:37:19,612 --> 00:37:21,322 when you killed him. 503 00:37:22,531 --> 00:37:23,991 Because of you, 504 00:37:24,283 --> 00:37:27,953 he had to leave behind his loved ones. 505 00:37:29,330 --> 00:37:31,040 And I'm asking you to apologize to him. 506 00:37:32,166 --> 00:37:33,376 Is that so hard to do? 507 00:37:37,046 --> 00:37:40,376 I'm not even asking you to turn yourself in. 508 00:37:42,051 --> 00:37:43,221 My dad 509 00:37:44,095 --> 00:37:45,255 killed Hae-seong? 510 00:37:45,846 --> 00:37:46,966 Shut your mouth. 511 00:37:49,141 --> 00:37:50,271 I want you out of here. 512 00:37:51,435 --> 00:37:54,145 Because of you, Hae-seong died, and his siblings lost their brother. 513 00:37:54,939 --> 00:37:56,399 You made them suffer. 514 00:37:57,525 --> 00:37:59,275 Is it so hard for you to feel bad 515 00:38:00,194 --> 00:38:01,574 even for a single second? 516 00:38:03,614 --> 00:38:06,244 I want you to apologize. Please. 517 00:38:07,243 --> 00:38:10,253 Let me make this clear. That will never happen. 518 00:38:10,997 --> 00:38:12,957 It's all in the past now. 519 00:38:13,624 --> 00:38:16,254 So don't ever come to see me again! 520 00:38:16,919 --> 00:38:18,379 Then let me say something too. 521 00:38:19,338 --> 00:38:20,668 You'll never be forgiven 522 00:38:21,799 --> 00:38:24,009 thanks to the choice you just made. 523 00:38:32,643 --> 00:38:34,153 That darn punk. 524 00:38:40,276 --> 00:38:42,606 - Hae-seong, come here and eat. - Okay. 525 00:38:52,330 --> 00:38:55,040 Hae-seong, I took a look at the investigation report. 526 00:38:55,207 --> 00:38:57,247 And it seems like the investigation ended quickly 527 00:38:57,335 --> 00:38:59,085 because the evidence were against you. 528 00:38:59,211 --> 00:39:02,051 To be honest, the investigation was carried out very poorly. 529 00:39:03,090 --> 00:39:04,090 Yes, obviously. 530 00:39:04,675 --> 00:39:07,085 But I read through the investigation report today, 531 00:39:07,428 --> 00:39:11,518 and they apparently found a wound inside Yang Gyeong-cheol's right cheek. 532 00:39:11,599 --> 00:39:12,769 It hadn't even healed yet. 533 00:39:13,351 --> 00:39:16,731 But that wound was the type you get when you get punched by someone. 534 00:39:17,271 --> 00:39:19,191 He got punched? 535 00:39:20,608 --> 00:39:23,108 But the thing is, someone punched him with their left fist. 536 00:39:23,361 --> 00:39:26,201 Whoever hit him punched him with his left fist. 537 00:39:26,364 --> 00:39:27,414 "Left fist"? 538 00:39:29,200 --> 00:39:31,370 Because the wound was inside his right cheek? 539 00:39:33,162 --> 00:39:36,922 Back then, Park Dong-seok was wearing a cast on his right arm. 540 00:39:37,750 --> 00:39:39,460 So he could only use his left arm. 541 00:39:45,841 --> 00:39:48,591 Every single evidence I've come across 542 00:39:49,095 --> 00:39:51,465 tells me that Park Dong-seok is the culprit. 543 00:39:52,264 --> 00:39:54,524 - Then what about Tae-hun? - Who? 544 00:39:55,684 --> 00:39:57,444 It's Tae-hun. Just a second. 545 00:39:58,729 --> 00:39:59,979 Hey, Tae-hun. 546 00:40:02,274 --> 00:40:05,534 Ho-bang, can we meet? 547 00:40:05,820 --> 00:40:07,950 Sure. Where should we meet? You want to get some beer? 548 00:40:08,280 --> 00:40:09,320 No. 549 00:40:10,324 --> 00:40:12,454 I'd like to meet at the police station. 550 00:40:12,868 --> 00:40:14,328 You want to meet at the police station? 551 00:40:14,787 --> 00:40:17,747 Okay, I'll meet you at the police station in an hour. See you. 552 00:40:19,792 --> 00:40:21,462 I wonder what's up with Tae-hun. 553 00:41:03,294 --> 00:41:04,464 I'm sorry, Hae-seong. 554 00:41:06,422 --> 00:41:07,632 I know it's too late. 555 00:41:09,467 --> 00:41:11,467 But let me turn myself in and get punished for what I did. 556 00:41:12,344 --> 00:41:13,354 Tae-hun. 557 00:41:14,597 --> 00:41:15,597 Don't turn yourself in. 558 00:41:18,392 --> 00:41:19,442 Hae-seong. 559 00:41:21,187 --> 00:41:22,397 I'm really sorry. 560 00:41:24,690 --> 00:41:25,690 I'll also make my dad 561 00:41:26,358 --> 00:41:29,488 reveal the truth about what he did to you 562 00:41:30,196 --> 00:41:31,446 and make sure he gets punished too. 563 00:41:34,408 --> 00:41:35,408 Hae-seong. 564 00:41:36,452 --> 00:41:39,042 This is the last thing I can do for you. 565 00:41:39,580 --> 00:41:40,620 No. 566 00:41:41,123 --> 00:41:42,713 If you truly care about me, don't do it. 567 00:41:43,125 --> 00:41:44,165 No. 568 00:41:44,668 --> 00:41:45,668 I can't do that. 569 00:41:45,753 --> 00:41:47,463 If you care about me, don't turn yourself in. 570 00:41:49,965 --> 00:41:50,925 I'll be 571 00:41:52,635 --> 00:41:53,755 going back soon. 572 00:41:56,805 --> 00:41:57,805 Just like how 573 00:41:59,892 --> 00:42:01,642 I came back here all of a sudden, 574 00:42:02,686 --> 00:42:04,186 I'll suddenly disappear as well. 575 00:42:05,189 --> 00:42:06,319 I don't have much time left. 576 00:42:07,608 --> 00:42:08,608 Hae-seong. 577 00:42:09,360 --> 00:42:12,530 I'll take responsibility for everything that happened. 578 00:42:13,822 --> 00:42:17,792 So I want you to stay by Yeong-in's side and make sure she's always happy. 579 00:42:19,328 --> 00:42:20,368 And 580 00:42:21,121 --> 00:42:22,831 please continue to take good care of my siblings 581 00:42:23,958 --> 00:42:25,538 like you've always done when I wasn't around. 582 00:42:27,336 --> 00:42:28,666 That's the last thing 583 00:42:29,463 --> 00:42:31,423 you can do for me, Tae-hun. 584 00:42:42,893 --> 00:42:43,893 Plus, Tae-hun, 585 00:42:45,521 --> 00:42:46,651 you might not be 586 00:42:47,815 --> 00:42:49,315 the person who killed him. 587 00:42:52,194 --> 00:42:53,654 I'm talking about Yang Gyeong-cheol. 588 00:42:55,698 --> 00:42:57,408 It might not have been you. 589 00:42:58,033 --> 00:42:59,123 What do you mean? 590 00:43:00,286 --> 00:43:03,156 How... How is that possible? 591 00:43:13,757 --> 00:43:17,177 By any chance, do you remember Park Dong-seok? 592 00:43:19,263 --> 00:43:20,353 Park Dong-seok? 593 00:43:22,600 --> 00:43:26,060 Yes, I remember. He was the guy who was wearing a cast. 594 00:43:27,062 --> 00:43:27,942 Yes. 595 00:43:29,148 --> 00:43:32,478 I think Park Dong-seok was also at school at the time 596 00:43:32,735 --> 00:43:34,105 of the incident. 597 00:43:36,780 --> 00:43:38,280 Yes, he was at school. 598 00:43:38,949 --> 00:43:42,329 I saw him come out of the art room that night. 599 00:43:43,078 --> 00:43:44,118 What? 600 00:43:45,914 --> 00:43:48,254 You saw him come out of the art room? 601 00:43:48,334 --> 00:43:49,464 Are you sure? 602 00:43:49,627 --> 00:43:51,627 Yes, I'm sure. 603 00:43:55,132 --> 00:43:56,592 On the night of the accident, 604 00:43:57,509 --> 00:43:59,889 - Hurry up. - someone apparently saw 605 00:44:00,054 --> 00:44:02,934 Yang Gyeong-cheol and Park Dong-seok enter the school. 606 00:44:12,858 --> 00:44:13,898 You jerk. 607 00:44:14,026 --> 00:44:17,026 I didn't even get to eat dinner because the art teacher asked me to meet. 608 00:44:17,112 --> 00:44:19,952 Hey, why did you ask the chairman's son to come to school? 609 00:44:22,534 --> 00:44:24,794 That jerk was arrogant enough to lecture me today. 610 00:44:25,829 --> 00:44:27,329 So I'm also going to teach him a lesson. 611 00:44:27,665 --> 00:44:31,205 Go ahead. You should get expelled after beating up the chairman's son. 612 00:44:31,293 --> 00:44:32,593 That's not a bad idea. 613 00:44:33,504 --> 00:44:35,014 Should I just beat the shit out of him? 614 00:44:36,882 --> 00:44:38,342 Why isn't he coming? 615 00:44:38,425 --> 00:44:40,135 Maybe he chickened out. 616 00:44:43,597 --> 00:44:46,477 It's Su-bin. Look, it's Su-bin. 617 00:44:47,476 --> 00:44:48,476 Hello? 618 00:44:53,941 --> 00:44:56,151 Yang Gyeong-cheol asked me to meet him in the art room. 619 00:44:56,527 --> 00:44:59,947 I figured it was because of the stuff I said to him that day during lunchtime. 620 00:45:00,030 --> 00:45:01,240 So I headed to the art room. 621 00:45:01,615 --> 00:45:05,655 But then, I saw Park Dong-seok coming out of the art room wearing a cast. 622 00:45:05,869 --> 00:45:09,289 He didn't see me because he was busy talking to someone on the phone. 623 00:45:10,374 --> 00:45:12,134 You didn't go? Why? 624 00:45:13,252 --> 00:45:14,672 Su-bin, what's wrong with your voice? 625 00:45:16,130 --> 00:45:17,210 What? Who? 626 00:45:18,257 --> 00:45:21,257 Yang Gyeong-cheol? I'm with him right now. 627 00:45:22,553 --> 00:45:23,603 What? 628 00:45:25,556 --> 00:45:28,096 Who are you to tell me what to do, you asshole? 629 00:45:28,517 --> 00:45:29,727 Yeong-jun 630 00:45:30,352 --> 00:45:32,652 - is my friend's little brother. - What? 631 00:45:33,313 --> 00:45:34,573 He's your friend's little brother? 632 00:45:35,149 --> 00:45:37,989 My gosh, Hae-seong has an amazing friend. 633 00:45:38,193 --> 00:45:40,153 You should apologize to Yeong-jun for hitting him. 634 00:45:41,238 --> 00:45:42,778 And stop fighting with Hae-seong. 635 00:45:46,702 --> 00:45:48,452 What will you do if I fight with him? 636 00:45:49,204 --> 00:45:50,414 What are you going to do? 637 00:45:51,290 --> 00:45:52,250 What? 638 00:45:53,292 --> 00:45:55,542 Are you going to tell your dad and get me expelled? 639 00:45:56,170 --> 00:45:58,420 My gosh, that's so scary. 640 00:45:58,922 --> 00:46:00,302 I guess that could be an option. 641 00:46:06,472 --> 00:46:08,432 You're a funny little jerk. 642 00:46:09,725 --> 00:46:12,725 Go ahead. Do it, you asshole. 643 00:46:13,187 --> 00:46:14,857 Go ahead and try, you jerk. 644 00:46:16,356 --> 00:46:17,356 I could even make sure 645 00:46:18,775 --> 00:46:20,895 you never get into any other school. 646 00:46:22,946 --> 00:46:25,736 You fucking jerk. Do you want me to kill you? 647 00:46:26,033 --> 00:46:27,373 Do you want to die? 648 00:46:27,451 --> 00:46:28,491 Let me go. 649 00:46:28,952 --> 00:46:30,252 I said, let me go! 650 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 Gosh. 651 00:46:42,925 --> 00:46:45,425 I didn't see what happened after I pushed Yang Gyeong-cheol. 652 00:46:46,803 --> 00:46:48,353 But I heard a thud. 653 00:46:49,848 --> 00:46:52,098 It sounded like he got hit with something. 654 00:46:52,851 --> 00:46:54,021 So I got worried. 655 00:47:02,694 --> 00:47:06,034 I hope Gyeong-cheol didn't get badly hurt. 656 00:47:28,804 --> 00:47:30,854 So I went back to the art room. 657 00:47:39,982 --> 00:47:41,072 But... 658 00:47:44,653 --> 00:47:46,243 Gyeong-cheol was already dead. 659 00:47:48,448 --> 00:47:50,238 When I pushed Gyeong-cheol, 660 00:47:51,785 --> 00:47:53,575 the bronze statue fell 661 00:47:54,705 --> 00:47:56,455 and hit him on the head. That's how he died. 662 00:47:57,874 --> 00:48:01,674 Hey, Gyeong... Gyeong-cheol. 663 00:48:02,879 --> 00:48:03,879 Hey... 664 00:48:28,280 --> 00:48:29,620 I got so scared. 665 00:48:30,699 --> 00:48:32,029 So I ran home. 666 00:48:33,744 --> 00:48:35,414 - Hi. - Hi. You came early today. 667 00:48:35,495 --> 00:48:38,035 But things suddenly got complicated. 668 00:48:48,091 --> 00:48:51,351 The police announced that you were the culprit 669 00:48:51,803 --> 00:48:53,103 when it was actually me. 670 00:48:56,224 --> 00:48:58,394 Tae-hun, by any chance, 671 00:48:58,769 --> 00:49:01,769 did you punch Gyeong-cheol that day with your left fist? 672 00:49:03,273 --> 00:49:06,403 No, all I did was push him really hard. 673 00:49:06,860 --> 00:49:07,940 So you're telling me 674 00:49:08,904 --> 00:49:11,744 that you never actually saw Gyeong-cheol getting hit 675 00:49:12,032 --> 00:49:13,202 with the bronze statue? 676 00:49:13,909 --> 00:49:17,869 Well, no. I didn't see him get hit by it. 677 00:49:18,747 --> 00:49:19,747 Tae-hun. 678 00:49:21,458 --> 00:49:23,128 He might not have died because of you. 679 00:49:23,752 --> 00:49:26,842 What are you talking about? I just told you everything. 680 00:49:27,839 --> 00:49:28,919 No. 681 00:49:30,342 --> 00:49:32,512 You just think you killed him. 682 00:49:32,594 --> 00:49:34,304 But it might not have been you. 683 00:49:35,305 --> 00:49:36,345 How? 684 00:49:37,391 --> 00:49:38,891 How is that possible? 685 00:49:39,434 --> 00:49:42,154 You told me you pushed Gyeong-cheol, ran out of the art room, 686 00:49:42,229 --> 00:49:44,899 and waited in the hallway before you went back inside, right? 687 00:49:45,899 --> 00:49:46,859 Yes. 688 00:49:46,942 --> 00:49:48,822 How long do you think 689 00:49:48,902 --> 00:49:50,702 you were outside 690 00:49:50,946 --> 00:49:53,236 before you went back to the art room? 691 00:49:54,324 --> 00:49:58,044 Maybe about five to ten minutes? 692 00:49:58,286 --> 00:49:59,656 Five to ten minutes? 693 00:50:02,332 --> 00:50:03,832 During those five to ten minutes, 694 00:50:04,459 --> 00:50:07,629 someone else could've entered the art room and left. 695 00:50:10,674 --> 00:50:12,384 What if that was Park Dong-seok? 696 00:50:27,357 --> 00:50:30,147 You fucking jerk. Do you want me to kill you? 697 00:50:30,235 --> 00:50:31,315 Let me go. 698 00:50:31,528 --> 00:50:33,278 Do you want to die? 699 00:50:33,363 --> 00:50:34,703 I said, let me go! 700 00:50:40,412 --> 00:50:41,712 Fuck! 701 00:50:42,372 --> 00:50:45,882 I'm going to kill Tae-hun. I don't care if he's the chairman's son. 702 00:50:47,753 --> 00:50:49,383 Shit. 703 00:50:50,172 --> 00:50:52,472 The art teacher's going to throw a fit if she sees this tomorrow. 704 00:50:53,216 --> 00:50:54,216 Fuck! 705 00:51:12,861 --> 00:51:14,111 Yang Gyeong-cheol, that jerk. 706 00:51:20,368 --> 00:51:22,658 Tae-hun's dead tomorrow. 707 00:51:23,246 --> 00:51:24,576 That asshole. 708 00:51:27,375 --> 00:51:28,375 Gyeong-cheol. 709 00:51:29,252 --> 00:51:31,092 I heard you asked Su-bin to go out with you. 710 00:51:31,630 --> 00:51:32,800 Am I a joke to you? 711 00:51:35,926 --> 00:51:37,466 What a fucking loser. 712 00:51:38,678 --> 00:51:41,058 What? Was I not allowed to ask her out? 713 00:51:41,807 --> 00:51:45,687 What are you going to do about it? I'll go out with her if I want. 714 00:51:46,394 --> 00:51:48,234 Try and stop me, you jerk. 715 00:51:48,313 --> 00:51:50,023 You bastard. Are you crazy? 716 00:51:54,694 --> 00:51:56,454 Have you lost your fucking mind? 717 00:52:14,047 --> 00:52:15,047 Gyeong-cheol. 718 00:52:15,590 --> 00:52:16,630 Gyeong-cheol. 719 00:52:35,735 --> 00:52:36,855 Jung-won. 720 00:52:38,822 --> 00:52:40,952 Why are you suddenly trying to uncover the past? 721 00:52:42,409 --> 00:52:43,789 I'll kill you 722 00:52:45,745 --> 00:52:47,205 if you mess with me. 723 00:52:53,253 --> 00:52:56,303 When you pushed Gyeong-cheol and ran out of the art room, 724 00:52:57,090 --> 00:52:58,930 he was still fine. 725 00:52:59,301 --> 00:53:01,181 Something else must've fallen from the shelf, 726 00:53:01,386 --> 00:53:04,216 but you thought it was the sound of Gyeong-cheol getting hurt. 727 00:53:05,974 --> 00:53:07,064 No way. 728 00:53:07,559 --> 00:53:08,559 Tae-hun. 729 00:53:10,020 --> 00:53:11,230 You're not the culprit. 730 00:53:12,022 --> 00:53:13,112 Hae-seong. 731 00:53:16,568 --> 00:53:17,858 Tae-hun. 732 00:53:20,280 --> 00:53:21,320 Hae-seong. 733 00:53:25,035 --> 00:53:26,575 We just need to catch Park Dong-seok. 734 00:53:27,078 --> 00:53:28,498 Then we'll be able to reveal the truth. 735 00:53:30,248 --> 00:53:31,458 It wasn't you, Tae-hun. 736 00:53:46,932 --> 00:53:50,272 Why isn't Jin-ju here yet? She told me she'll be here soon. 737 00:54:11,122 --> 00:54:12,332 There we go. 738 00:54:21,883 --> 00:54:22,973 Ho-bang. 739 00:54:28,056 --> 00:54:29,346 I really like 740 00:54:30,266 --> 00:54:32,346 how you're so macho. 741 00:54:34,479 --> 00:54:35,729 You're so manly. 742 00:54:37,941 --> 00:54:41,361 Jin-ju, I like how you look like a little peanut. 743 00:54:42,946 --> 00:54:44,106 You're so cute. 744 00:54:52,288 --> 00:54:54,368 Jin-ju, you're being too rough. 745 00:54:55,458 --> 00:54:56,628 Jin-ju, I'm... 746 00:54:56,710 --> 00:54:58,500 We're no longer friends. 747 00:54:59,004 --> 00:55:01,554 I just imagined a more romantic... 748 00:55:01,798 --> 00:55:03,088 - This is romantic. - No, it's not. 749 00:55:03,174 --> 00:55:04,184 - Come here. - Jin-ju. 750 00:55:04,259 --> 00:55:06,429 - Come closer. - Jin-ju, we might fall. 751 00:55:07,762 --> 00:55:09,012 Oh, my gosh! 752 00:55:12,475 --> 00:55:14,885 Ho-bang, let's begin. 753 00:55:15,478 --> 00:55:17,058 Jin... Jin-ju, I don't... 754 00:55:18,189 --> 00:55:20,899 My gosh, what's that sound? 755 00:55:21,568 --> 00:55:23,028 No one's supposed to be home right now. 756 00:55:31,703 --> 00:55:32,793 Who is... 757 00:55:33,580 --> 00:55:35,870 My goodness! Jin-ju! 758 00:55:41,963 --> 00:55:45,263 Ho-bang. What are you guys doing here? 759 00:55:46,134 --> 00:55:48,474 My goodness, Jung-won. It's been a while. 760 00:55:49,220 --> 00:55:50,470 It's nice to see you, Jung-won. 761 00:55:50,722 --> 00:55:54,352 My gosh, I'm sorry, you guys. I shouldn't have come in here. 762 00:55:54,434 --> 00:55:56,194 - I'll go. - No, it's okay. 763 00:55:56,269 --> 00:55:58,939 We were just about to leave. 764 00:56:00,065 --> 00:56:02,775 Yes, she's right. We need to leave right now. 765 00:56:03,193 --> 00:56:05,993 My gosh, why is this so flimsy? It's completely useless. 766 00:56:06,071 --> 00:56:07,491 I should clean this up later. 767 00:56:09,699 --> 00:56:10,779 Jung-won, I'll see you. 768 00:56:11,493 --> 00:56:12,833 Bye, Jung-won. 769 00:56:18,083 --> 00:56:19,463 Bye. 770 00:56:24,714 --> 00:56:26,054 My gosh. 771 00:56:29,636 --> 00:56:33,136 So that's what they were doing. Look at all this mess. 772 00:56:36,643 --> 00:56:39,733 My gosh, the house is a complete mess. 773 00:56:42,107 --> 00:56:46,487 Oh, no. Hae-seong loves this camera. 774 00:56:46,569 --> 00:56:48,069 But it looks broken. 775 00:56:48,446 --> 00:56:50,366 I don't think it'll work anymore. 776 00:56:50,615 --> 00:56:52,155 Is it not working? 777 00:56:54,244 --> 00:56:56,544 - I wonder if it's recording properly. - It's working. 778 00:56:57,205 --> 00:56:58,455 It's Hae-seong. 779 00:56:58,748 --> 00:57:00,668 September 7, 2017. 780 00:57:02,001 --> 00:57:03,091 Hi, Jung-won. 781 00:57:03,711 --> 00:57:05,421 Once you see this, 782 00:57:07,173 --> 00:57:08,933 I'll probably be gone. 783 00:57:23,523 --> 00:57:25,483 I'm filming this because I want to let you know 784 00:57:26,234 --> 00:57:27,784 how much fun I had 785 00:57:28,111 --> 00:57:30,241 and how happy I felt 786 00:57:31,072 --> 00:57:32,532 to have met you again 787 00:57:32,866 --> 00:57:34,906 after I came back to this world. 788 00:57:36,161 --> 00:57:39,621 Today, you were really happy to go meet Jin-ju. 789 00:57:40,206 --> 00:57:43,626 But why aren't you back yet? It's already past 9:00 p.m. 790 00:57:44,335 --> 00:57:46,875 You should come home early from now on. 791 00:58:13,406 --> 00:58:14,406 Jung-won. 792 00:58:20,705 --> 00:58:21,825 Hae-seong. 793 00:58:22,874 --> 00:58:24,174 What is this? 794 00:58:26,794 --> 00:58:28,254 Tell me what this is. 795 00:58:43,603 --> 00:58:44,733 Jung-won. 796 00:58:46,564 --> 00:58:48,194 Are you going to disappear? 797 00:58:51,027 --> 00:58:52,527 Are you going back? 798 00:59:29,315 --> 00:59:31,315 Subtitle translation by Jawon Lee 57246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.