Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,672 --> 00:00:48,672
Then...
2
00:00:49,841 --> 00:00:51,841
Then who's the culprit?
3
00:00:52,969 --> 00:00:54,009
The culprit?
4
00:01:03,438 --> 00:01:04,608
Yeong-jun.
5
00:01:07,942 --> 00:01:09,692
What... What did you say?
6
00:01:10,737 --> 00:01:13,567
The person that killed that boy that night
7
00:01:15,241 --> 00:01:16,661
was your little brother,
8
00:01:17,660 --> 00:01:19,830
Seong Yeong-jun.
9
00:01:20,997 --> 00:01:25,287
I felt sorry that you died
due to the car accident.
10
00:01:25,960 --> 00:01:28,800
So I helped cover up the fact
that your little brother
11
00:01:29,631 --> 00:01:30,921
was the murderer.
12
00:01:34,719 --> 00:01:35,889
How do you think
13
00:01:36,971 --> 00:01:38,141
Yeong-jun was able to pay
14
00:01:38,932 --> 00:01:40,432
for his medical school?
15
00:01:41,434 --> 00:01:43,274
I paid for his tuition.
16
00:01:43,770 --> 00:01:45,020
I did that
17
00:01:45,730 --> 00:01:48,690
because I felt sorry
for what I did to you.
18
00:01:49,442 --> 00:01:51,152
Do you really expect me to believe that?
19
00:01:52,904 --> 00:01:54,034
I don't believe you.
20
00:01:54,114 --> 00:01:55,784
You really should
21
00:01:57,867 --> 00:01:59,947
before everyone comes.
22
00:02:05,792 --> 00:02:06,922
That shows all the money I sent.
23
00:02:07,752 --> 00:02:09,802
It includes the money I paid
24
00:02:10,755 --> 00:02:13,375
for Yeong-jun's tuition
and living expenses.
25
00:02:18,930 --> 00:02:20,060
REMITTANCE ADVICE
26
00:02:21,516 --> 00:02:22,886
CHUNGHO FOUNDATION
27
00:02:22,976 --> 00:02:24,726
SEONG YEONG-JUN
28
00:02:25,103 --> 00:02:26,483
I... I can't believe this.
29
00:02:26,563 --> 00:02:27,903
CHUNGHO FOUNDATION
30
00:02:27,981 --> 00:02:29,231
SEONG YEONG-JUN
31
00:02:29,983 --> 00:02:31,233
There's no way...
32
00:02:52,714 --> 00:02:55,054
He should be here with Chairman Cha.
I wonder where he is.
33
00:02:57,802 --> 00:03:00,682
I'm sorry,
but can you wait here for a moment?
34
00:03:01,097 --> 00:03:03,727
- Sure.
- I'll be right back.
35
00:03:10,315 --> 00:03:11,645
Where did he go?
36
00:03:12,442 --> 00:03:14,532
I brought Ms. Hwang's wife.
37
00:03:27,832 --> 00:03:29,332
Can we talk?
38
00:03:29,417 --> 00:03:30,917
I'm waiting for a detective.
39
00:03:31,210 --> 00:03:32,460
Let's talk then.
40
00:03:32,962 --> 00:03:35,422
You told me that you think
there'd be another reason why
41
00:03:36,299 --> 00:03:38,129
your husband agreed to take the blame
42
00:03:39,385 --> 00:03:41,425
other than just money,
and you wanted to know what it was.
43
00:03:49,938 --> 00:03:51,398
Yeong-jun wasn't home.
44
00:03:51,898 --> 00:03:53,898
He was with Tae-hun's dad.
45
00:03:54,776 --> 00:03:56,106
They seemed pretty close.
46
00:03:58,821 --> 00:04:01,951
DEPARTMENT OF CARDIOLOGY,
SURGEON SEONG YEONG-JUN
47
00:04:15,672 --> 00:04:17,132
Where were you that night?
48
00:04:18,049 --> 00:04:20,639
Tell me. Where were you that night
49
00:04:21,010 --> 00:04:23,600
when I got hit by a car? Tell me.
50
00:04:24,847 --> 00:04:26,847
Tell me you were somewhere else.
51
00:04:26,933 --> 00:04:28,603
Why do I need to tell you that?
52
00:04:30,144 --> 00:04:31,064
What?
53
00:04:31,145 --> 00:04:34,105
I'm so sick of talking about that night.
54
00:04:35,233 --> 00:04:36,783
I have nothing to say, so please leave.
55
00:04:38,945 --> 00:04:40,945
- Yeong-jun.
- I said, leave.
56
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
Did...
57
00:04:46,035 --> 00:04:47,995
Did you receive money from Chairman Cha?
58
00:04:48,913 --> 00:04:51,123
Did he pay for your tuition
and living expenses?
59
00:04:52,125 --> 00:04:53,455
Did you really get money from him?
60
00:04:56,212 --> 00:04:57,882
I'd appreciate it
if you didn't tell anyone
61
00:04:58,464 --> 00:04:59,724
that I helped you out.
62
00:05:07,015 --> 00:05:08,015
No.
63
00:05:09,267 --> 00:05:10,307
"No"?
64
00:05:11,477 --> 00:05:12,517
Are you sure?
65
00:05:12,687 --> 00:05:14,227
Why would I get money from him?
66
00:05:14,981 --> 00:05:16,771
Stop talking nonsense and leave.
67
00:05:27,285 --> 00:05:28,365
Why do you think he did that?
68
00:05:29,579 --> 00:05:30,619
It's true
69
00:05:31,039 --> 00:05:33,959
that your husband received money from me.
70
00:05:34,584 --> 00:05:35,634
But
71
00:05:36,335 --> 00:05:37,995
you think that wasn't the entire reason?
72
00:05:40,339 --> 00:05:41,419
Well, you're right.
73
00:05:42,425 --> 00:05:44,005
That wasn't all.
74
00:05:46,512 --> 00:05:50,272
Where do you think Min-jun got the money
to start his own restaurant?
75
00:05:50,767 --> 00:05:52,227
If he didn't have the money,
76
00:05:53,269 --> 00:05:55,899
he would've had to work for someone else.
77
00:05:56,397 --> 00:05:59,437
From what I know,
my husband's acquaintance
78
00:05:59,525 --> 00:06:01,855
invested money in that restaurant.
79
00:06:04,322 --> 00:06:06,452
The money that was invested
in building Min-jun's restaurant
80
00:06:07,366 --> 00:06:09,786
came from me.
81
00:06:10,369 --> 00:06:11,369
What?
82
00:06:12,038 --> 00:06:13,288
Are you serious?
83
00:06:13,372 --> 00:06:15,372
Wasn't the investor Mr. Park?
84
00:06:15,583 --> 00:06:18,593
Why don't you ask him yourself?
85
00:06:18,669 --> 00:06:19,669
Why?
86
00:06:19,921 --> 00:06:22,011
Why did you invest in Min-jun?
87
00:06:22,090 --> 00:06:23,670
Because you're his dad?
88
00:06:23,925 --> 00:06:24,925
Because
89
00:06:25,551 --> 00:06:27,931
that was what your husband asked
in return.
90
00:06:30,389 --> 00:06:31,849
Your husband
91
00:06:32,600 --> 00:06:34,520
really cared for Min-jun.
92
00:06:34,685 --> 00:06:36,515
He asked me to take care of Min-jun.
93
00:06:36,896 --> 00:06:38,816
That was his most important requirement.
94
00:06:39,607 --> 00:06:41,027
You know that the restaurant
95
00:06:42,360 --> 00:06:44,740
will have to close down
if I withdraw my investment, right?
96
00:06:48,658 --> 00:06:50,988
If you don't want Min-jun to go bankrupt,
97
00:06:52,078 --> 00:06:53,448
you should go back
98
00:06:55,498 --> 00:06:56,918
to Australia right now.
99
00:07:13,057 --> 00:07:14,637
Where were you?
100
00:07:16,394 --> 00:07:18,904
Mr. Hwang's wife suddenly disappeared too.
What's going on?
101
00:07:20,648 --> 00:07:21,818
Where's Chairman Cha?
102
00:07:22,442 --> 00:07:24,112
What did he say?
Did he admit that it was him?
103
00:07:27,488 --> 00:07:29,158
What's going on? What's wrong?
104
00:07:31,909 --> 00:07:32,909
Ho-bang.
105
00:07:35,496 --> 00:07:36,826
I think we need to stop.
106
00:07:37,081 --> 00:07:39,501
What are you talking about?
Why should we stop?
107
00:07:40,877 --> 00:07:42,497
Let's just stop investigating this case.
108
00:07:43,421 --> 00:07:44,591
Let's stop bringing up the past.
109
00:07:45,590 --> 00:07:46,630
We've done enough.
110
00:07:48,426 --> 00:07:50,506
I saw Yeong-jun this afternoon.
111
00:07:51,012 --> 00:07:52,972
He was with Tae-hun's dad.
112
00:07:53,681 --> 00:07:55,061
They seemed pretty close.
113
00:07:55,975 --> 00:07:58,435
Where are you coming from?
114
00:08:00,480 --> 00:08:01,810
You went to the hospital, didn't you?
115
00:08:17,079 --> 00:08:18,079
Detective Shin.
116
00:08:21,792 --> 00:08:22,922
What happened?
117
00:08:25,004 --> 00:08:26,094
Well...
118
00:08:27,089 --> 00:08:29,009
Is there a problem?
119
00:08:30,593 --> 00:08:31,683
Where's my aunt?
120
00:08:32,428 --> 00:08:35,598
I'm sorry to tell you this but...
121
00:08:41,771 --> 00:08:43,981
It's my aunt. Please give me a moment.
122
00:08:45,858 --> 00:08:48,108
Aunt, where are you right now?
123
00:08:48,694 --> 00:08:49,744
Min-jun.
124
00:08:51,531 --> 00:08:54,371
I'm on my way to the airport.
125
00:08:54,867 --> 00:08:57,447
The airport? Why?
126
00:08:58,746 --> 00:08:59,746
I'm sorry.
127
00:09:00,414 --> 00:09:01,714
I need to hang up now.
128
00:09:04,085 --> 00:09:05,085
Aunt.
129
00:09:10,967 --> 00:09:13,467
Can I ask you what's going on?
130
00:09:14,428 --> 00:09:15,508
I need to go.
131
00:09:27,817 --> 00:09:28,857
Aunt!
132
00:09:40,663 --> 00:09:44,753
Aunt, why are you
suddenly refusing to testify?
133
00:09:45,835 --> 00:09:48,705
You weren't like this a while ago.
134
00:09:50,923 --> 00:09:55,473
I couldn't say anything
when I met your dad.
135
00:09:56,512 --> 00:09:58,932
Your uncle and I should also be ashamed.
136
00:09:59,765 --> 00:10:00,765
What?
137
00:10:01,100 --> 00:10:02,810
I'll be honest with you.
138
00:10:07,148 --> 00:10:08,438
Your uncle
139
00:10:09,692 --> 00:10:12,452
received money
in return for agreeing to take the blame.
140
00:10:14,989 --> 00:10:16,989
We needed to pay
for our daughter's hospital bills.
141
00:10:18,034 --> 00:10:20,374
We wanted to let her receive surgery
142
00:10:21,704 --> 00:10:24,084
before giving up on her.
143
00:10:25,583 --> 00:10:26,673
I'm sorry.
144
00:10:27,960 --> 00:10:30,710
I felt like it was wrong for me
to suddenly disclose everything
145
00:10:31,088 --> 00:10:33,338
when your uncle purposely kept it quiet.
146
00:10:35,551 --> 00:10:37,851
I understand that you want your dad
147
00:10:38,679 --> 00:10:40,969
to pay for what he did.
148
00:10:42,099 --> 00:10:43,179
But I'm sorry.
149
00:10:44,602 --> 00:10:46,192
Just forget about what happened
150
00:10:46,979 --> 00:10:48,729
and live a happy life.
151
00:10:49,982 --> 00:10:52,032
I wish you good luck with your business.
152
00:10:53,569 --> 00:10:54,609
I'm sorry.
153
00:11:04,914 --> 00:11:06,464
Isn't he home yet?
154
00:11:07,458 --> 00:11:08,788
The lights are off.
155
00:11:18,636 --> 00:11:20,296
Hae-seong!
156
00:11:24,392 --> 00:11:25,812
Hae-seong!
157
00:11:30,523 --> 00:11:31,733
I guess he isn't home.
158
00:11:32,858 --> 00:11:34,068
Where did he go?
159
00:11:36,779 --> 00:11:38,819
Then who's the culprit?
160
00:11:40,783 --> 00:11:41,913
Yeong-jun.
161
00:12:10,938 --> 00:12:11,938
There we go.
162
00:12:15,901 --> 00:12:17,151
Here.
163
00:12:22,116 --> 00:12:23,576
- Eat up.
- Thank you for the meal.
164
00:12:23,701 --> 00:12:24,871
Thank you for the meal.
165
00:12:26,996 --> 00:12:27,996
How does it taste?
166
00:12:29,957 --> 00:12:32,167
Your food is really the best.
167
00:12:33,461 --> 00:12:35,921
Hae-cheol, you didn't even wash yet.
168
00:12:37,590 --> 00:12:39,760
You're going to be the best husband.
169
00:12:40,217 --> 00:12:41,087
Of course.
170
00:12:41,302 --> 00:12:43,762
You need to study hard
if you want your husband
171
00:12:43,971 --> 00:12:45,311
to be handsome like me.
172
00:12:45,723 --> 00:12:46,773
Okay, whatever.
173
00:12:48,851 --> 00:12:51,851
Yeong-in, you're not going to leave
without eating breakfast, are you?
174
00:12:55,024 --> 00:12:57,614
If I don't eat, you'll nag at me all day.
175
00:12:57,693 --> 00:12:59,493
- Don't worry. I'll eat.
- Try some. It's delicious.
176
00:13:01,405 --> 00:13:04,405
Hae-seong, if you keep nagging like that,
177
00:13:04,492 --> 00:13:05,952
they'll bully you.
178
00:13:07,495 --> 00:13:10,205
What are you doing here?
Did you sleep in Yeong-in's room again?
179
00:13:10,372 --> 00:13:11,212
Yes,
180
00:13:11,665 --> 00:13:13,205
I wanted to eat breakfast you made.
181
00:13:15,503 --> 00:13:16,593
By the way, Hae-seong.
182
00:13:16,837 --> 00:13:19,627
You should close the restaurant for today.
There's somewhere we need to go.
183
00:13:19,715 --> 00:13:21,045
You want me to close the restaurant?
184
00:13:21,467 --> 00:13:22,587
Why? Where are we going?
185
00:13:22,885 --> 00:13:23,965
You'll see.
186
00:13:25,471 --> 00:13:27,181
He has very manly facial features.
187
00:13:27,264 --> 00:13:29,524
So he looks very different
188
00:13:29,600 --> 00:13:30,890
depending on his hairstyle.
189
00:13:31,018 --> 00:13:32,598
Please keep that in mind.
190
00:13:35,397 --> 00:13:36,897
It's not bad.
191
00:13:37,316 --> 00:13:39,026
But he looks too handsome.
192
00:13:45,783 --> 00:13:47,583
This is perfect. I like this hairstyle.
193
00:13:50,871 --> 00:13:53,001
He has very broad shoulders,
194
00:13:53,082 --> 00:13:55,332
so he looks amazing in a suit.
195
00:13:55,417 --> 00:13:56,837
Please keep that in mind.
196
00:13:56,919 --> 00:13:57,959
Okay.
197
00:13:59,338 --> 00:14:00,588
Don't mind me.
198
00:14:18,357 --> 00:14:19,357
How do I look?
199
00:14:19,817 --> 00:14:20,937
You look great.
200
00:14:23,946 --> 00:14:25,486
Let's go. We'll be late.
201
00:14:25,573 --> 00:14:26,743
Where are we going?
202
00:14:27,408 --> 00:14:28,738
You'll see. Let's hurry.
203
00:14:30,327 --> 00:14:31,787
"Hippocratic Oath.
204
00:14:33,914 --> 00:14:35,174
I solemnly pledge myself
205
00:14:35,624 --> 00:14:38,924
to the service of humanity.
206
00:14:39,837 --> 00:14:42,127
The health of my patient will be
207
00:14:42,506 --> 00:14:43,876
my first consideration.
208
00:14:44,675 --> 00:14:45,795
I make
209
00:14:46,427 --> 00:14:47,757
these promises solemnly,
210
00:14:48,470 --> 00:14:50,850
freely and upon my honor."
211
00:14:51,223 --> 00:14:53,433
HIPPOCRATIC OATH CEREMONY
212
00:15:01,775 --> 00:15:02,775
Hae-seong.
213
00:15:04,486 --> 00:15:05,486
Yeong-jun.
214
00:15:06,697 --> 00:15:09,027
I was able to graduate medical school
thanks to you.
215
00:15:14,872 --> 00:15:15,792
I promise
216
00:15:16,624 --> 00:15:18,044
I'll become a really good doctor.
217
00:15:18,667 --> 00:15:22,587
And I'll repay you for all your hard work.
218
00:15:23,923 --> 00:15:24,973
Thank you, Hae-seong.
219
00:15:28,302 --> 00:15:30,552
You don't need to care about me.
Just care about your patients.
220
00:15:32,473 --> 00:15:35,313
Look at him nagging already.
221
00:15:35,976 --> 00:15:37,596
Congratulations on your graduation,
Yeong-jun.
222
00:15:38,520 --> 00:15:40,230
Hae-seong is the worst
when it comes to nagging.
223
00:15:40,314 --> 00:15:42,364
It has been ages
since we've gathered together like this.
224
00:15:42,441 --> 00:15:43,821
We can meet up often from now on.
225
00:15:43,901 --> 00:15:44,901
Yes, let's do that.
226
00:15:45,277 --> 00:15:47,027
Hae-seong, I'm hungry.
227
00:15:47,279 --> 00:15:49,069
Really? Let's go eat something.
228
00:15:49,156 --> 00:15:50,986
You graduated,
so we should eat jjajangmyeon.
229
00:15:51,075 --> 00:15:52,325
I'll treat. Let's go.
230
00:15:52,743 --> 00:15:53,703
- Really?
- Let's go.
231
00:15:53,786 --> 00:15:55,036
- Okay, let's go.
- Let's go.
232
00:16:00,000 --> 00:16:01,920
- I can't wait.
- I want kkanpunggi.
233
00:16:02,461 --> 00:16:04,511
What? Kkanpunggi?
234
00:16:07,466 --> 00:16:08,466
Come on.
235
00:16:09,468 --> 00:16:10,508
I'll be right there.
236
00:17:05,441 --> 00:17:06,611
It was a dream.
237
00:17:10,821 --> 00:17:11,821
You're awake.
238
00:17:16,952 --> 00:17:20,622
Jung-won was really worried earlier,
so I told her it's nothing to worry about.
239
00:17:21,081 --> 00:17:22,791
Okay, thanks.
240
00:17:26,503 --> 00:17:28,173
You should go and get some fresh air.
241
00:17:32,509 --> 00:17:35,509
If you keep being like this,
Jung-won will notice that something's up.
242
00:17:40,350 --> 00:17:41,440
Yes, you're right.
243
00:17:42,436 --> 00:17:44,806
I'll tell Jung-won
to tell people at the restaurant
244
00:17:45,022 --> 00:17:47,072
that you can't go to work today.
245
00:17:47,566 --> 00:17:50,026
So you should get some fresh air.
246
00:18:50,504 --> 00:18:51,594
Yes.
247
00:18:52,047 --> 00:18:53,167
I gave him money.
248
00:18:54,925 --> 00:18:57,755
Your uncle went to prison in return.
249
00:18:58,554 --> 00:18:59,604
So what?
250
00:18:59,680 --> 00:19:01,220
What did you say to Aunt
251
00:19:01,515 --> 00:19:03,595
that made her go back to Australia
without even testifying?
252
00:19:03,684 --> 00:19:05,354
Why are you asking me?
253
00:19:05,936 --> 00:19:07,856
You should ask your aunt.
254
00:19:08,939 --> 00:19:11,979
I'm busy, so cut your nonsense and leave.
255
00:19:13,360 --> 00:19:14,610
Let me make myself clear.
256
00:19:15,112 --> 00:19:16,112
I'll make you pay
257
00:19:16,864 --> 00:19:18,784
for your sins no matter what.
258
00:19:20,826 --> 00:19:22,406
You little punk.
259
00:19:22,828 --> 00:19:24,658
I'll help you realize
260
00:19:25,831 --> 00:19:27,461
that money can't solve anything.
261
00:19:27,541 --> 00:19:29,501
I'm warning you.
262
00:19:30,919 --> 00:19:32,709
You'd better stop acting up.
263
00:19:32,838 --> 00:19:36,468
I'm telling you as a dad,
so you'd better keep that in mind.
264
00:19:37,467 --> 00:19:38,507
You're telling me as my dad?
265
00:19:38,886 --> 00:19:41,966
Okay, fine. I'll keep that in mind, Dad.
266
00:19:43,974 --> 00:19:45,024
"Dad"?
267
00:19:45,684 --> 00:19:46,524
You should
268
00:19:47,227 --> 00:19:48,647
also remember what I just told you.
269
00:19:59,364 --> 00:20:00,744
Is he...
270
00:20:03,535 --> 00:20:04,365
Mr. Cha.
271
00:20:10,000 --> 00:20:11,290
Hello, Mr. Cha.
272
00:20:14,338 --> 00:20:15,918
Do you remember me?
273
00:20:16,298 --> 00:20:18,628
We met at your restaurant.
I'm Jung-won's friend.
274
00:20:18,884 --> 00:20:20,764
Yes, I remember.
275
00:20:21,637 --> 00:20:24,387
I really enjoyed your food that day,
so I was planning to visit again.
276
00:20:24,473 --> 00:20:25,893
It's nice to see you here.
277
00:20:28,977 --> 00:20:30,687
But what brings you here?
278
00:20:31,396 --> 00:20:33,686
I had to meet someone here.
I'll be off now.
279
00:20:34,900 --> 00:20:36,030
Okay, bye.
280
00:20:40,656 --> 00:20:42,156
What was he doing here?
281
00:20:42,407 --> 00:20:43,617
Why did he come?
282
00:20:43,700 --> 00:20:44,740
Tell me.
283
00:20:44,826 --> 00:20:47,036
Why was your son here?
284
00:20:47,412 --> 00:20:50,122
Have you been keeping in touch with him?
285
00:20:55,087 --> 00:20:58,377
You told me that you think of Tae-hun
as your one and only son.
286
00:20:58,590 --> 00:20:59,760
How long has it been?
287
00:21:00,634 --> 00:21:03,474
How long have you been keeping in touch
and meeting each other like this?
288
00:21:03,553 --> 00:21:04,553
Today was the first.
289
00:21:05,555 --> 00:21:07,385
We haven't been keeping in touch.
290
00:21:07,474 --> 00:21:09,024
If you haven't been keeping in touch,
291
00:21:09,559 --> 00:21:12,599
what was here doing here?
I'm sure he came here for a reason.
292
00:21:12,729 --> 00:21:14,979
He just came for no reason.
293
00:21:15,524 --> 00:21:17,194
He won't come back.
294
00:21:17,276 --> 00:21:18,436
He came for no reason?
295
00:21:19,403 --> 00:21:22,323
Do you seriously expect me
to believe that?
296
00:21:23,323 --> 00:21:24,833
I was too naive.
297
00:21:24,908 --> 00:21:28,698
You told me that you cut ties with him,
and I believed you.
298
00:21:29,037 --> 00:21:30,957
You totally had me fooled.
299
00:21:31,039 --> 00:21:32,579
I'm telling you the truth!
300
00:21:32,666 --> 00:21:35,536
Tae-hun loves you so much!
Don't you feel bad for him?
301
00:21:35,794 --> 00:21:37,304
Why are you bringing him up?
302
00:21:37,462 --> 00:21:39,922
Why would you suddenly mention Tae-hun?
303
00:21:43,677 --> 00:21:44,717
Dad.
304
00:21:47,556 --> 00:21:50,636
This is weird.
You guys don't look very happy.
305
00:21:54,021 --> 00:21:55,861
What were you guys talking about?
306
00:21:57,357 --> 00:21:58,567
It's nothing.
307
00:22:03,572 --> 00:22:06,702
CITY BUS
308
00:22:21,590 --> 00:22:23,800
Hey, young man.
309
00:22:24,843 --> 00:22:27,053
This is the last stop.
Aren't you going to get off?
310
00:22:30,932 --> 00:22:33,022
Oh, right.
311
00:22:35,437 --> 00:22:37,017
CITY BUS
312
00:23:18,688 --> 00:23:20,358
Oh, my goodness.
313
00:23:20,649 --> 00:23:22,729
Move! Get out of the way!
314
00:23:33,328 --> 00:23:34,328
The baby.
315
00:24:09,906 --> 00:24:11,826
My goodness, gracious.
316
00:24:17,914 --> 00:24:19,374
It wasn't a baby.
317
00:24:31,386 --> 00:24:33,386
My goodness, what should I do?
318
00:24:33,471 --> 00:24:34,721
- My gosh.
- My goodness.
319
00:24:34,806 --> 00:24:35,766
What happened?
320
00:24:35,849 --> 00:24:38,519
The brakes on my excavator didn't work.
321
00:24:38,602 --> 00:24:39,852
My gosh, what should we do?
322
00:24:39,936 --> 00:24:41,606
I think he collapsed because of me.
323
00:24:41,688 --> 00:24:43,978
You almost ruined my corn.
324
00:24:44,065 --> 00:24:45,815
I'm sorry.
325
00:24:46,985 --> 00:24:48,945
We should call 911.
326
00:24:49,029 --> 00:24:50,449
Yes, please call 911.
327
00:24:50,697 --> 00:24:52,947
WE WILL RESTORE YOUR HEALTH
328
00:24:55,827 --> 00:24:57,827
He needs to go to a big hospital in Seoul?
329
00:24:58,496 --> 00:25:00,416
We gave him first aid,
but he's still unconscious.
330
00:25:00,498 --> 00:25:02,578
So I think you should take him
to a big hospital in Seoul.
331
00:25:03,543 --> 00:25:04,793
This is bad.
332
00:25:05,420 --> 00:25:07,090
I'm the one to blame for this.
333
00:25:07,756 --> 00:25:09,836
- Get ready to have him transferred.
- Okay.
334
00:25:10,050 --> 00:25:11,720
Please calm down, ma'am.
335
00:25:12,135 --> 00:25:13,545
You should sit here
336
00:25:14,638 --> 00:25:15,758
and wait.
337
00:25:16,431 --> 00:25:18,101
My goodness.
338
00:25:51,758 --> 00:25:54,508
Take the hospital bed
back to the hospital.
339
00:25:54,594 --> 00:25:55,764
- Okay.
- Hurry.
340
00:25:55,845 --> 00:25:56,885
Okay, ma'am.
341
00:26:12,570 --> 00:26:14,160
His wound is gone.
342
00:26:15,073 --> 00:26:16,243
That's right.
343
00:26:40,390 --> 00:26:41,390
My gosh.
344
00:26:42,392 --> 00:26:43,312
Ma'am.
345
00:26:45,061 --> 00:26:46,401
What happened?
346
00:26:48,606 --> 00:26:50,356
Here. Have a drink.
347
00:26:50,608 --> 00:26:53,568
You didn't eat for two days.
You just slept.
348
00:26:53,695 --> 00:26:54,895
What? For two days?
349
00:26:55,405 --> 00:26:56,775
Yes, two days.
350
00:27:06,082 --> 00:27:09,342
I think I suddenly got really dizzy
and collapsed.
351
00:27:09,419 --> 00:27:12,839
You used up all your energy
352
00:27:13,048 --> 00:27:15,718
trying to stop my excavator
with your bare hands.
353
00:27:15,884 --> 00:27:18,604
That's why you were unconscious
for two days straight.
354
00:27:21,348 --> 00:27:22,808
Where am I?
355
00:27:22,891 --> 00:27:26,851
I took you to the hospital,
but when I saw your wound disappear,
356
00:27:27,103 --> 00:27:30,153
I quickly brought you to my house.
357
00:27:30,774 --> 00:27:31,824
What?
358
00:27:33,526 --> 00:27:36,196
Other people wouldn't be able
to understand your identity.
359
00:27:36,863 --> 00:27:38,203
You can't let them find out
360
00:27:38,782 --> 00:27:40,162
that you're someone who came back.
361
00:27:41,451 --> 00:27:42,661
How do you know that?
362
00:27:45,789 --> 00:27:47,619
Because my husband
363
00:27:48,041 --> 00:27:51,461
suddenly came back for a while
and disappeared ten years ago.
364
00:27:51,795 --> 00:27:52,745
Really?
365
00:27:52,837 --> 00:27:56,717
I noticed the moment
you stopped my excavator
366
00:27:56,883 --> 00:27:58,093
with your bare hands.
367
00:27:58,885 --> 00:28:03,595
My husband was also very strong
when he came back.
368
00:28:03,681 --> 00:28:05,641
It wasn't the strength
of a normal human being.
369
00:28:06,726 --> 00:28:07,976
Anyway, I became certain
370
00:28:08,144 --> 00:28:11,524
when I saw your wound disappear
at the hospital
371
00:28:12,065 --> 00:28:13,975
because I saw the same thing
happen to my husband.
372
00:28:14,943 --> 00:28:17,493
If you suddenly use
too much of your strength,
373
00:28:17,612 --> 00:28:20,912
you end up collapsing for a day or two
because you're out of energy.
374
00:28:22,617 --> 00:28:23,737
I see.
375
00:28:23,952 --> 00:28:28,292
By the way, what were you
doing in the countryside?
376
00:28:31,543 --> 00:28:34,883
I honestly didn't even know
that I came this far.
377
00:28:34,963 --> 00:28:36,343
My goodness.
378
00:28:37,048 --> 00:28:39,218
You must have a lot on your mind.
379
00:28:40,343 --> 00:28:42,553
I can tell that you're full of worries.
380
00:28:43,972 --> 00:28:44,972
Yes.
381
00:28:45,890 --> 00:28:47,060
Anyway,
382
00:28:48,017 --> 00:28:49,347
let's talk about you a little later.
383
00:28:49,769 --> 00:28:50,809
Do you want to eat?
384
00:28:51,563 --> 00:28:52,903
Would you like some chicken?
385
00:28:54,441 --> 00:28:57,571
Ma'am, did I really sleep
for two days straight?
386
00:28:57,652 --> 00:28:58,652
Yes.
387
00:28:59,654 --> 00:29:02,324
By the way, who's Jung Jung-won?
388
00:29:02,532 --> 00:29:04,372
You kept saying her name in your sleep.
389
00:29:05,368 --> 00:29:06,408
Oh, I see.
390
00:29:07,746 --> 00:29:09,366
She'll be really worried.
391
00:29:10,540 --> 00:29:12,040
Is it okay if I call her?
392
00:29:12,751 --> 00:29:13,791
Is she your girlfriend?
393
00:29:15,795 --> 00:29:19,005
She'll kill me if I don't call her.
394
00:29:25,513 --> 00:29:27,643
I can't believe he hasn't called
for two days.
395
00:29:28,057 --> 00:29:29,677
Does he not care at all?
396
00:29:29,893 --> 00:29:32,063
Okay, fine.
Let's see how this is going to turn out.
397
00:29:42,572 --> 00:29:43,912
What if something happened to him?
398
00:29:45,617 --> 00:29:46,827
I hope nothing happened.
399
00:29:48,411 --> 00:29:49,541
I hope he's okay.
400
00:30:08,848 --> 00:30:10,058
Excuse me.
401
00:30:10,600 --> 00:30:12,690
Is there anyone
by the name of Jung Jung-won?
402
00:30:13,645 --> 00:30:15,805
Yes, that's me.
403
00:30:16,564 --> 00:30:17,574
I see.
404
00:30:20,276 --> 00:30:21,736
You know Seong Hae-seong, right?
405
00:30:22,445 --> 00:30:23,275
Yes.
406
00:30:24,239 --> 00:30:26,199
Did something happen to him?
407
00:30:26,741 --> 00:30:27,831
No.
408
00:30:28,284 --> 00:30:29,794
He's in safe hands,
409
00:30:30,036 --> 00:30:32,406
and he is doing very well.
410
00:30:32,789 --> 00:30:35,329
He wanted me to tell you
that you don't need to worry.
411
00:30:35,834 --> 00:30:36,964
Bye, then.
412
00:30:37,961 --> 00:30:39,001
Excuse me.
413
00:30:40,713 --> 00:30:42,013
What do you mean he's doing well?
414
00:30:42,465 --> 00:30:44,335
Where is he right now?
415
00:30:48,972 --> 00:30:50,012
Excuse me.
416
00:30:50,306 --> 00:30:51,266
Wait.
417
00:30:51,766 --> 00:30:52,636
Hey.
418
00:31:02,861 --> 00:31:03,951
Hae-seong.
419
00:31:05,530 --> 00:31:07,320
You're doing well?
420
00:31:09,409 --> 00:31:11,119
I can't believe this guy.
421
00:31:15,540 --> 00:31:17,670
The mushrooms aren't
in the best condition.
422
00:31:18,042 --> 00:31:19,672
So we can't serve mushroom soup today.
423
00:31:19,836 --> 00:31:21,496
So when you take orders...
424
00:31:23,464 --> 00:31:24,594
Hello, Mr. Cha.
425
00:31:25,216 --> 00:31:27,216
It's been a while.
426
00:31:27,427 --> 00:31:29,427
What is he doing here again?
427
00:31:29,512 --> 00:31:31,562
Maybe he needs another beating.
428
00:31:35,894 --> 00:31:36,944
Mr. Park.
429
00:31:38,646 --> 00:31:40,436
What are you doing here with him?
430
00:31:41,316 --> 00:31:42,396
What's going on?
431
00:31:43,109 --> 00:31:43,989
Mr. Cha.
432
00:31:44,068 --> 00:31:46,198
Mr. Park is going to withdraw
his investment here
433
00:31:46,279 --> 00:31:48,529
and agreed to hand over his shares to us.
434
00:31:48,865 --> 00:31:49,945
What did you just say?
435
00:31:51,910 --> 00:31:55,160
Mr. Park, what is he saying?
436
00:31:55,246 --> 00:31:57,536
We will be taking over everything as it is
437
00:31:57,624 --> 00:31:59,754
including the interior, menu,
and employees.
438
00:32:00,251 --> 00:32:02,881
The only difference is
that you'll be gone.
439
00:32:03,630 --> 00:32:05,550
We'll begin taking over right away.
440
00:32:06,341 --> 00:32:08,841
Mr. Park, why are you doing this?
441
00:32:10,511 --> 00:32:12,221
Will you please talk to me?
442
00:32:12,639 --> 00:32:13,599
SHARE TRANSFER CONTRACT
443
00:32:13,681 --> 00:32:14,681
Mr. Park.
444
00:32:15,308 --> 00:32:16,348
Mr. Cha.
445
00:32:17,602 --> 00:32:19,772
To be honest,
the money I invested in your restaurant
446
00:32:20,355 --> 00:32:21,355
wasn't mine.
447
00:32:22,523 --> 00:32:25,533
It was given to me by Chairman Cha
of Chungho Group.
448
00:32:25,777 --> 00:32:26,777
What did you say?
449
00:32:27,737 --> 00:32:30,237
I'm just a middleman.
450
00:32:31,074 --> 00:32:32,334
So there's nothing I can do.
451
00:32:33,159 --> 00:32:34,239
I hope you understand.
452
00:32:34,619 --> 00:32:36,119
You didn't invest in me
453
00:32:37,288 --> 00:32:38,748
because of my uncle?
454
00:32:39,540 --> 00:32:42,420
No, Chairman Cha was the person
455
00:32:42,835 --> 00:32:44,335
who gave me money
456
00:32:44,837 --> 00:32:46,507
to invest in your restaurant.
457
00:32:50,134 --> 00:32:51,144
What's wrong?
458
00:32:51,886 --> 00:32:52,886
Are you upset?
459
00:32:54,097 --> 00:32:56,137
Are you upset to find out
that I was the reason why
460
00:32:56,307 --> 00:32:58,477
you were able to live a comfortable life?
461
00:32:58,559 --> 00:33:01,729
Or are you upset
that you're about to lose your restaurant
462
00:33:02,438 --> 00:33:04,518
because I withdrew the investment?
463
00:33:05,900 --> 00:33:07,820
No, I feel relieved to know
464
00:33:08,361 --> 00:33:10,031
that I won't be using your filthy money.
465
00:33:11,531 --> 00:33:12,571
That's good to hear.
466
00:33:13,324 --> 00:33:15,414
We're done here. You can go now.
467
00:33:15,660 --> 00:33:18,160
Why did you invest in me?
468
00:33:18,579 --> 00:33:21,169
Because that was part
of the agreement I made with your uncle.
469
00:33:22,709 --> 00:33:25,839
He asked me to take care of you.
470
00:33:26,254 --> 00:33:29,804
You were able to run a decent business
because your uncle sacrificed himself
471
00:33:30,258 --> 00:33:32,338
and agreed to take the blame.
472
00:33:33,011 --> 00:33:34,051
Do you get it now?
473
00:33:35,513 --> 00:33:38,433
He promised to keep things a secret,
but that no longer seems valid now,
474
00:33:39,100 --> 00:33:40,310
so there's no need for me
475
00:33:41,185 --> 00:33:43,055
to keep my end of the promise.
476
00:33:43,604 --> 00:33:45,404
Do you remember what I said to you?
477
00:33:46,232 --> 00:33:50,112
I told you that you'll end up
apologizing to me one day.
478
00:33:51,112 --> 00:33:52,242
This is why
479
00:33:52,613 --> 00:33:55,623
you shouldn't have brought up the past.
480
00:33:56,534 --> 00:33:58,374
You shouldn't have acted up.
481
00:34:17,055 --> 00:34:18,055
So what happened?
482
00:34:19,640 --> 00:34:21,270
It turns out that my brother
was the culprit.
483
00:34:21,434 --> 00:34:22,604
My goodness.
484
00:34:25,063 --> 00:34:26,403
You must be devastated.
485
00:34:27,774 --> 00:34:29,324
I thought the reason I came back
486
00:34:30,318 --> 00:34:32,068
was to find the real culprit
and clear my name
487
00:34:32,820 --> 00:34:35,870
so that my siblings could
finally become happy.
488
00:34:37,950 --> 00:34:39,240
But that wasn't it.
489
00:34:41,454 --> 00:34:43,164
My own brother
turned out to be the culprit.
490
00:34:49,337 --> 00:34:51,207
There's nothing I can do now.
491
00:34:54,050 --> 00:34:56,090
What a difficult world.
492
00:34:57,595 --> 00:34:58,715
By the way,
493
00:34:59,305 --> 00:35:01,345
when did your old man come back
and disappear?
494
00:35:01,432 --> 00:35:04,142
My goodness, he wasn't an old man.
495
00:35:04,435 --> 00:35:06,765
My husband was never an old man.
496
00:35:07,522 --> 00:35:09,402
He died when he was 50.
497
00:35:09,649 --> 00:35:11,359
So he was fairly young.
498
00:35:13,027 --> 00:35:14,147
I'm sorry.
499
00:35:15,571 --> 00:35:18,071
How long was he here for?
500
00:35:21,577 --> 00:35:22,747
My husband left
501
00:35:24,747 --> 00:35:26,957
after six months.
502
00:35:29,293 --> 00:35:30,343
Six months?
503
00:35:34,132 --> 00:35:35,512
Do you remember
504
00:35:36,134 --> 00:35:37,844
when exactly he disappeared?
505
00:35:38,719 --> 00:35:39,679
Why do you ask?
506
00:35:40,847 --> 00:35:44,267
I'm always worried when I might disappear,
507
00:35:44,350 --> 00:35:45,730
and I want to know when that will be.
508
00:35:46,269 --> 00:35:47,309
Do you know?
509
00:35:48,521 --> 00:35:49,561
Yes, I know.
510
00:35:49,689 --> 00:35:52,479
You do? When will I end up going back?
511
00:35:53,151 --> 00:35:56,201
I'll tell you if you don't contact anyone,
stay here,
512
00:35:56,320 --> 00:35:58,950
and do everything I tell you to do.
513
00:36:03,286 --> 00:36:05,286
Okay, I'll do everything you ask.
514
00:36:06,747 --> 00:36:07,747
Then
515
00:36:09,000 --> 00:36:10,420
I want you to fix all the broken parts
516
00:36:11,252 --> 00:36:12,752
of my ranch.
517
00:36:13,087 --> 00:36:15,717
I want you to fix it
so that it looks as good as new,
518
00:36:16,007 --> 00:36:18,837
and that will probably take you
about three days.
519
00:36:21,304 --> 00:36:22,394
Eat up.
520
00:37:04,222 --> 00:37:06,312
I did what you asked in just one day.
521
00:37:06,390 --> 00:37:07,810
Really? Good job.
522
00:37:07,892 --> 00:37:09,442
Here. Have a sweet potato.
523
00:37:11,646 --> 00:37:12,766
You need to tell me now.
524
00:37:12,980 --> 00:37:16,320
My gosh, sweet potatoes are
always so hard to swallow.
525
00:37:18,319 --> 00:37:22,449
Ma'am, I couldn't contact
any of my friends or family.
526
00:37:22,531 --> 00:37:25,581
All I did was work all day.
You need to tell me now.
527
00:37:25,660 --> 00:37:28,250
My goodness, I'll tell you tomorrow
once the sun comes up.
528
00:37:28,329 --> 00:37:29,369
Ma'am.
529
00:37:30,289 --> 00:37:32,789
But before I tell you, I'm expecting
some stock feed tomorrow morning.
530
00:37:32,959 --> 00:37:34,999
I want you to move everything
to the storage room.
531
00:37:35,086 --> 00:37:36,296
Then I'll tell you.
532
00:37:36,462 --> 00:37:38,172
Are you sure you know?
533
00:37:38,506 --> 00:37:40,546
My gosh, don't do it if you don't want to.
534
00:37:42,510 --> 00:37:44,390
Are you really going to tell me
tomorrow morning?
535
00:37:45,221 --> 00:37:46,761
My goodness, you're so impatient.
536
00:38:21,299 --> 00:38:23,049
Here. Have some corn.
537
00:38:24,093 --> 00:38:27,263
My goodness, was it tiring?
You look exhausted.
538
00:38:30,599 --> 00:38:31,599
Ma'am,
539
00:38:32,101 --> 00:38:33,481
you need to tell me now.
540
00:38:33,936 --> 00:38:36,936
Eat this first.
I'll tell you once you're done.
541
00:38:37,148 --> 00:38:38,688
- Once I'm done eating this?
- Yes.
542
00:38:42,194 --> 00:38:43,204
Gosh, that's hot.
543
00:38:45,364 --> 00:38:48,374
Hae-seong, so what is it
that you want to know so badly?
544
00:38:48,743 --> 00:38:51,413
If you're able to find out
when you'll be going back?
545
00:38:52,121 --> 00:38:56,041
Yes, that's why I've been staying here.
546
00:38:56,125 --> 00:38:57,125
I see.
547
00:38:57,668 --> 00:39:00,758
Well, then let me tell you what I know.
548
00:39:01,756 --> 00:39:02,756
Okay.
549
00:39:04,508 --> 00:39:05,508
I don't know.
550
00:39:06,260 --> 00:39:07,090
What?
551
00:39:07,386 --> 00:39:10,006
No one knows when you'll be going back.
552
00:39:10,681 --> 00:39:11,721
Ma'am.
553
00:39:12,058 --> 00:39:15,058
My husband and I were the same age.
554
00:39:15,227 --> 00:39:17,057
We were friends ever since we were kids.
555
00:39:17,521 --> 00:39:18,561
What about you?
556
00:39:19,565 --> 00:39:21,565
How did you meet Jung-won?
557
00:39:23,611 --> 00:39:27,281
We're also the same age.
We were friends ever since we were kids.
558
00:39:27,615 --> 00:39:31,115
My goodness, that's very interesting.
You're just like us.
559
00:39:31,702 --> 00:39:32,752
Yes.
560
00:39:33,204 --> 00:39:35,004
I'm sure all married couples
are like that,
561
00:39:35,164 --> 00:39:37,214
but we were very close to each other.
562
00:39:38,084 --> 00:39:40,594
But my husband died when we were 50,
563
00:39:42,421 --> 00:39:44,511
and it felt like the end of the world.
564
00:39:44,715 --> 00:39:47,295
The day after my husband died,
565
00:39:47,510 --> 00:39:50,760
I also wanted to die,
but that wasn't easy.
566
00:39:51,472 --> 00:39:53,602
After my husband died, I spent three years
567
00:39:54,266 --> 00:39:55,636
living in misery and despair.
568
00:39:56,352 --> 00:39:59,772
It felt like
I was living in a bottomless pit.
569
00:40:01,732 --> 00:40:05,822
But three years after his death,
my husband suddenly came back
570
00:40:06,278 --> 00:40:07,818
looking exactly the same.
571
00:40:08,531 --> 00:40:09,821
You know what I mean, right?
572
00:40:10,991 --> 00:40:11,991
Yes.
573
00:40:13,786 --> 00:40:16,406
Did he leave all of a sudden
without a single warning?
574
00:40:16,580 --> 00:40:20,290
Yes, we went to the department store
to get him a suit.
575
00:40:20,418 --> 00:40:23,088
He went into the fitting room
to try on new pants but didn't come out.
576
00:40:23,170 --> 00:40:25,670
So I looked inside, and he wasn't there.
577
00:40:26,298 --> 00:40:27,298
He was gone.
578
00:40:31,178 --> 00:40:33,638
How did that feel? Were you sad?
579
00:40:34,390 --> 00:40:36,230
I was sad for a bit.
580
00:40:38,894 --> 00:40:40,984
But I found myself smiling.
581
00:40:41,772 --> 00:40:44,612
That smile was my way of saying goodbye.
582
00:40:46,444 --> 00:40:47,904
That it was nice to see him
583
00:40:49,572 --> 00:40:50,782
and that I had fun.
584
00:40:52,533 --> 00:40:53,743
That you had fun?
585
00:40:54,535 --> 00:40:56,575
Yes, I had lots of fun.
586
00:40:57,329 --> 00:41:00,039
I changed a lot after he came back.
587
00:41:01,083 --> 00:41:04,043
Before he came back,
I never even came outside.
588
00:41:04,128 --> 00:41:06,258
I just stayed indoors and drew all day.
589
00:41:07,381 --> 00:41:10,341
I was scared to go outside
and meet people.
590
00:41:11,302 --> 00:41:15,062
But I slowly became different
during the six months
591
00:41:15,139 --> 00:41:16,559
that I had spent with my husband.
592
00:41:18,434 --> 00:41:21,564
I started living my life differently.
593
00:41:26,525 --> 00:41:28,565
You need to live like today is your last.
594
00:41:28,777 --> 00:41:30,067
That's all you can do.
595
00:41:31,197 --> 00:41:33,407
Like today is my last?
596
00:41:34,325 --> 00:41:37,155
Yes, you need to be happy
597
00:41:37,369 --> 00:41:42,119
for your siblings and loved ones
to be happy as well.
598
00:41:42,458 --> 00:41:44,208
If you're always full of worries,
599
00:41:44,293 --> 00:41:46,923
everyone around you
will feel the same way.
600
00:41:47,087 --> 00:41:48,167
Don't you agree?
601
00:41:51,258 --> 00:41:52,178
Yes.
602
00:41:53,385 --> 00:41:57,135
All this time, I was always
full of concern and worries.
603
00:41:57,765 --> 00:41:58,715
Don't be like that.
604
00:41:58,807 --> 00:42:01,977
You should always be happy
like a crazy person.
605
00:42:02,811 --> 00:42:05,651
And always work hard
as if you'll never get to see tomorrow.
606
00:42:06,190 --> 00:42:08,230
Because today might really be my last day.
607
00:42:08,567 --> 00:42:09,567
Yes, that's right.
608
00:42:11,570 --> 00:42:14,160
Here. Let's eat. Cheers.
609
00:42:19,662 --> 00:42:20,502
Isn't it delicious?
610
00:42:23,874 --> 00:42:25,334
I'm sure you already heard the news.
611
00:42:26,460 --> 00:42:27,710
Even if I leave,
612
00:42:28,504 --> 00:42:32,014
I want all of you to do your best
613
00:42:33,759 --> 00:42:35,429
just like you always have.
614
00:42:41,225 --> 00:42:43,015
I sincerely want to thank all of you
615
00:42:44,770 --> 00:42:46,400
for always treating me with respect
616
00:42:47,314 --> 00:42:48,944
even though I was lacking in many ways.
617
00:43:05,374 --> 00:43:09,254
Your employment succession
was something I purposely chose to do.
618
00:43:09,920 --> 00:43:11,840
Everyone here will soon get a raise,
619
00:43:12,339 --> 00:43:14,929
and I promise that you'll receive
the best treatment in the industry.
620
00:43:15,634 --> 00:43:17,394
Don't get swayed,
and continue to work hard.
621
00:43:20,431 --> 00:43:21,771
I'd like to leave as well.
622
00:43:23,225 --> 00:43:27,265
Why? Forget about the past.
Let's try to get along.
623
00:43:31,191 --> 00:43:33,151
I don't think
I'll be able to forget about it.
624
00:43:41,076 --> 00:43:44,246
Don't let her bother you.
I'd like all of you to focus on your jobs.
625
00:43:55,174 --> 00:43:56,224
Mr. Cha.
626
00:43:57,051 --> 00:43:58,011
Ms. Jung.
627
00:43:59,678 --> 00:44:01,098
You don't need to do this for me.
628
00:44:01,472 --> 00:44:03,272
Don't do this. You should go back inside.
629
00:44:03,807 --> 00:44:05,477
I'm not doing this for you.
630
00:44:06,185 --> 00:44:09,185
I can't work with him.
631
00:44:09,480 --> 00:44:13,110
You know that I threw food waste on him.
632
00:44:16,987 --> 00:44:20,737
And even if I stay,
I'm pretty sure I'll get fired.
633
00:44:21,200 --> 00:44:22,660
I know this sounds reckless,
634
00:44:23,410 --> 00:44:25,790
but thank you for leaving with me.
635
00:44:27,247 --> 00:44:29,207
If I was standing here all by myself,
636
00:44:29,375 --> 00:44:32,585
I would've felt 100 times more upset
than I already do.
637
00:44:33,962 --> 00:44:35,052
There's no need to thank me.
638
00:44:36,298 --> 00:44:39,088
Anyway, we're both jobless now.
639
00:44:39,718 --> 00:44:41,298
But I feel very relieved for some reason.
640
00:44:45,391 --> 00:44:48,311
Ms. Jung, can I ask you for a favor?
641
00:45:07,788 --> 00:45:08,788
Remember
642
00:45:10,165 --> 00:45:12,375
when you told me
that you'll be there for me
643
00:45:13,293 --> 00:45:14,593
whenever I want to badmouth my dad?
644
00:45:16,004 --> 00:45:17,424
Is that still valid?
645
00:45:18,173 --> 00:45:21,473
I'm even willing to roast him with you
646
00:45:21,552 --> 00:45:22,552
like I promised.
647
00:45:25,431 --> 00:45:27,221
I recently found out that my dad was
648
00:45:28,225 --> 00:45:30,265
the actual investor of my restaurant.
649
00:45:31,061 --> 00:45:32,061
What?
650
00:45:33,147 --> 00:45:33,977
Then
651
00:45:34,857 --> 00:45:38,067
was he the person
who withdrew the investment?
652
00:45:38,652 --> 00:45:39,532
Yes.
653
00:45:39,987 --> 00:45:42,157
My own dad kicked me out
654
00:45:42,698 --> 00:45:43,988
of my restaurant.
655
00:45:46,994 --> 00:45:49,294
Have you ever seen a father and son
656
00:45:50,038 --> 00:45:50,908
like us?
657
00:45:52,166 --> 00:45:54,416
He really made a harsh move on you.
658
00:45:55,419 --> 00:45:58,759
How is your friend's relationship
with him?
659
00:45:59,423 --> 00:46:00,423
Tae-hun?
660
00:46:01,467 --> 00:46:03,547
They seemed pretty close. Am I right?
661
00:46:07,306 --> 00:46:11,766
Mr. Cha, you're still young and competent.
There's nothing to worry about.
662
00:46:12,352 --> 00:46:14,402
You can always start a new restaurant.
663
00:46:15,314 --> 00:46:17,574
Then you can hire me as your staff.
664
00:46:20,110 --> 00:46:21,360
I don't think I can do it.
665
00:46:22,321 --> 00:46:23,701
What are you talking about?
666
00:46:24,281 --> 00:46:27,161
You can do it. You must.
667
00:46:32,080 --> 00:46:33,460
Will you be okay?
668
00:46:34,500 --> 00:46:35,500
Of course.
669
00:46:36,043 --> 00:46:37,543
I'm sorry I'm leaving you all by yourself.
670
00:46:38,962 --> 00:46:40,922
Text me once you get home.
671
00:46:41,006 --> 00:46:42,216
Go home safely.
672
00:47:20,462 --> 00:47:22,592
I wonder if Mr. Cha got home safely.
673
00:47:30,013 --> 00:47:31,603
I miss Hae-seong.
674
00:47:35,727 --> 00:47:38,897
Hae-seong, wait until you come back.
675
00:47:38,981 --> 00:47:40,401
I'll teach you a lesson.
676
00:47:53,704 --> 00:47:56,294
Mr. Cha still hasn't texted
that he got home.
677
00:47:57,708 --> 00:47:59,458
I wonder if he went home properly.
678
00:48:05,549 --> 00:48:08,589
The phone has been turned off.
You will be directed to voicemail.
679
00:48:11,555 --> 00:48:13,765
He didn't look very well yesterday.
680
00:48:29,615 --> 00:48:31,525
I hope everything's okay.
681
00:48:39,416 --> 00:48:40,456
Mr. Cha.
682
00:48:40,751 --> 00:48:42,041
Ms. Jung.
683
00:48:42,127 --> 00:48:43,627
Are you okay?
684
00:48:43,795 --> 00:48:45,625
You don't look well.
685
00:48:46,214 --> 00:48:48,474
I came because you didn't text.
You should go back inside.
686
00:48:48,800 --> 00:48:50,590
My goodness, Mr. Cha.
687
00:48:50,802 --> 00:48:52,262
Mr. Cha, are you okay?
688
00:48:52,346 --> 00:48:54,136
MEDICINE
689
00:49:30,801 --> 00:49:33,721
SINJEON TTEOKBOKKI
690
00:49:34,513 --> 00:49:36,683
We'll order the usual, please.
691
00:49:36,765 --> 00:49:38,515
Okay.
692
00:49:38,600 --> 00:49:40,640
Hey, hasn't Hae-seong come home yet?
693
00:49:41,311 --> 00:49:44,651
No, he hasn't. I just got a message
saying he's doing fine.
694
00:49:45,190 --> 00:49:46,270
I wonder what's up.
695
00:49:46,358 --> 00:49:48,778
What's there to think about?
He's just doing whatever he wants.
696
00:49:48,860 --> 00:49:51,950
Men change once they win a woman's heart.
697
00:49:52,030 --> 00:49:53,160
That's not true.
698
00:49:53,657 --> 00:49:56,907
Hey, we should go on the blind date
that Mun-sik arranged for us.
699
00:49:57,369 --> 00:49:59,329
Why would I go on a blind date?
700
00:49:59,579 --> 00:50:02,289
You need to make him
feel worried and desperate
701
00:50:02,374 --> 00:50:05,464
by showing him
that you are capable of seeing other men.
702
00:50:06,837 --> 00:50:08,547
- Thank you.
- Enjoy.
703
00:50:11,425 --> 00:50:13,255
Are you going to do it or not?
704
00:50:13,760 --> 00:50:15,640
Let's focus when we eat.
705
00:50:18,765 --> 00:50:19,725
It's so delicious.
706
00:50:23,019 --> 00:50:24,979
How's your part-time job
at the supermarket?
707
00:50:25,397 --> 00:50:27,357
The next time you try free food
at the supermarket,
708
00:50:27,441 --> 00:50:29,111
make sure you buy it afterward.
709
00:50:42,247 --> 00:50:44,037
You made me wait so long.
710
00:50:44,124 --> 00:50:45,174
Hurry up.
711
00:50:45,250 --> 00:50:48,420
A woman takes time to get ready.
712
00:50:49,337 --> 00:50:51,007
Let's get going. Come on.
713
00:50:53,383 --> 00:50:55,433
My goodness.
714
00:51:04,019 --> 00:51:10,439
ROYAL PLAZA HOTEL
715
00:51:16,740 --> 00:51:21,120
EUNHA RANCH
716
00:51:21,203 --> 00:51:23,663
Ma'am, why are we at a hotel?
717
00:51:23,789 --> 00:51:25,709
You ask so many questions.
718
00:51:26,917 --> 00:51:29,167
And the parking lot is over there.
719
00:51:30,128 --> 00:51:32,588
The VIPs receive a valet parking service.
720
00:51:33,548 --> 00:51:35,428
What? "VIP"?
721
00:51:35,842 --> 00:51:38,012
Yes, I live on the top floor.
722
00:51:38,136 --> 00:51:41,256
What? You live here?
The penthouse on the top floor?
723
00:51:41,348 --> 00:51:43,308
Yes, you should eat before you go.
724
00:51:43,391 --> 00:51:46,101
No, I'll eat next time.
725
00:51:46,353 --> 00:51:48,233
I need to hurry up and meet Jung-won.
726
00:51:48,438 --> 00:51:49,438
Okay.
727
00:51:49,648 --> 00:51:52,278
From now on, you should come here
if you want to meet me.
728
00:51:52,567 --> 00:51:53,567
Okay.
729
00:51:54,486 --> 00:51:55,606
I'll be off, ma'am.
730
00:52:05,580 --> 00:52:08,120
Try some sausages.
731
00:52:09,084 --> 00:52:12,344
They're on sale today.
You can buy them at a very cheap price.
732
00:52:12,629 --> 00:52:14,089
Hello.
733
00:52:19,469 --> 00:52:21,099
You're an awful cook.
734
00:52:21,429 --> 00:52:23,389
You need to cook them for a bit longer.
735
00:52:30,146 --> 00:52:32,066
If it tastes bad, then don't have it.
736
00:52:33,400 --> 00:52:34,650
It tastes fine.
737
00:52:39,281 --> 00:52:41,451
Hae-seong.
738
00:52:43,618 --> 00:52:44,788
Are you serious?
739
00:52:46,413 --> 00:52:47,413
It's good, right?
740
00:52:48,123 --> 00:52:49,213
She's just being picky.
741
00:52:49,624 --> 00:52:51,044
Where were you?
742
00:52:51,126 --> 00:52:52,286
Hey, it hurts.
743
00:52:53,211 --> 00:52:55,761
Hey, what is wrong with you?
744
00:52:57,132 --> 00:52:58,762
I can't believe you disappeared
without a call.
745
00:52:58,842 --> 00:53:00,592
Did you think I'd forgive you for that?
746
00:53:00,677 --> 00:53:01,757
You're unbelievable.
747
00:53:24,409 --> 00:53:26,199
Were you that worried about me?
748
00:53:30,040 --> 00:53:31,960
I missed you so much.
749
00:53:34,336 --> 00:53:36,206
How did you know where I was?
750
00:53:37,130 --> 00:53:38,380
Jin-ju told me.
751
00:53:41,051 --> 00:53:42,841
Hey, get off me.
752
00:53:48,433 --> 00:53:49,563
I'll see you at home.
753
00:54:05,575 --> 00:54:07,325
What is the matter with him?
754
00:54:17,671 --> 00:54:18,711
My gosh.
755
00:54:20,382 --> 00:54:22,092
What brings you here?
756
00:54:29,224 --> 00:54:30,314
What's this?
757
00:54:31,810 --> 00:54:32,810
This?
758
00:54:35,939 --> 00:54:37,359
Your cousin got these medicines for me.
759
00:54:38,108 --> 00:54:39,148
But I'm all better now.
760
00:54:40,902 --> 00:54:42,822
Now that you're feeling better
761
00:54:42,904 --> 00:54:45,034
and jobless,
you have a lot of time, right?
762
00:54:45,323 --> 00:54:46,243
What?
763
00:54:46,616 --> 00:54:48,616
Then I need you to help me with something.
Let's go.
764
00:54:51,037 --> 00:54:51,867
Hae-seong,
765
00:54:52,455 --> 00:54:54,995
I'm sorry,
but I'm not in the mood to go anywhere.
766
00:54:55,500 --> 00:54:56,580
Get changed.
767
00:54:57,293 --> 00:54:58,293
No, it's okay.
768
00:54:58,503 --> 00:54:59,593
Hurry.
769
00:55:00,088 --> 00:55:01,588
- What?
- My gosh.
770
00:55:03,091 --> 00:55:04,631
- Hae-seong.
- Did you do the laundry?
771
00:55:04,718 --> 00:55:05,928
Yes, of course.
772
00:55:06,177 --> 00:55:07,637
I don't have a driver's license.
773
00:55:10,515 --> 00:55:12,845
This is my favorite car.
Be careful with it.
774
00:55:13,143 --> 00:55:14,603
Don't crash into anything, right?
775
00:55:14,686 --> 00:55:16,146
Yes, of course.
776
00:55:16,646 --> 00:55:18,936
It's time for me to go to the sauna.
777
00:55:19,107 --> 00:55:21,357
You should get in.
Mr. Cha will give you a ride.
778
00:55:21,443 --> 00:55:24,153
No, it's okay.
I have strong and sturdy legs.
779
00:55:24,446 --> 00:55:26,446
- Hey, you.
- Yes, ma'am.
780
00:55:26,906 --> 00:55:27,986
Drive safely.
781
00:55:28,283 --> 00:55:29,373
Okay, ma'am.
782
00:55:34,581 --> 00:55:35,581
Hae-seong,
783
00:55:36,249 --> 00:55:37,749
what's going on?
784
00:55:40,128 --> 00:55:42,088
Mr. Cha, let's go if you're curious.
785
00:55:43,006 --> 00:55:44,666
Okay, let's go.
786
00:55:46,342 --> 00:55:47,512
Hurry.
787
00:55:49,596 --> 00:55:51,466
- Here you go.
- Thank you.
788
00:55:51,973 --> 00:55:53,393
- Here.
- Oh, okay.
789
00:55:56,269 --> 00:55:58,519
Mun-sik told me a lot about you guys.
790
00:55:58,938 --> 00:56:00,188
- I see.
- I see.
791
00:56:00,899 --> 00:56:02,399
It's nice to meet you.
792
00:56:02,692 --> 00:56:04,862
- Hello.
- Let's drink.
793
00:56:06,905 --> 00:56:08,525
- Cheers.
- Cheers.
794
00:56:15,288 --> 00:56:16,368
It's nice.
795
00:56:28,051 --> 00:56:31,141
My gosh, why did I finish this?
796
00:56:35,266 --> 00:56:37,516
My gosh, what's the matter with you?
797
00:56:45,527 --> 00:56:47,147
This is good.
798
00:56:49,239 --> 00:56:50,529
Hae-seong. Ho-bang.
799
00:56:50,615 --> 00:56:52,655
- Hey, you're here.
- Welcome.
800
00:56:53,368 --> 00:56:55,408
- My gosh.
- Let's eat.
801
00:56:55,703 --> 00:56:57,123
Is this from that famous restaurant?
802
00:56:57,205 --> 00:56:59,285
- Yes, that's right.
- I can't wait to try this.
803
00:57:01,376 --> 00:57:05,166
I wonder if Jung-won and Jin-ju
are doing well on their blind date.
804
00:57:08,508 --> 00:57:11,298
I introduced them
to two of my best colleagues.
805
00:57:13,596 --> 00:57:14,466
Let's eat.
806
00:57:20,395 --> 00:57:21,515
A blind date?
807
00:57:22,939 --> 00:57:24,519
Should I get myself in trouble tonight?
808
00:57:25,692 --> 00:57:27,572
Should I just quit being a detective?
809
00:57:29,404 --> 00:57:30,744
- They're dead meat.
- They're dead meat.
810
00:57:38,329 --> 00:57:40,619
Hey, where are you guys going?
811
00:57:40,832 --> 00:57:42,042
Aren't you going to eat jokbal?
812
00:57:43,626 --> 00:57:44,786
I bought the front legs.
813
00:57:45,420 --> 00:57:46,710
Cheers.
814
00:57:53,011 --> 00:57:54,891
You were really modest today.
815
00:57:55,680 --> 00:57:58,600
You were really cute today.
816
00:58:00,143 --> 00:58:04,063
Hey, the guy in front of me
seems to like you a lot.
817
00:58:04,147 --> 00:58:06,937
Hey, did you also notice?
818
00:58:08,109 --> 00:58:10,609
The guy in front of me
seems to like you a lot.
819
00:58:10,695 --> 00:58:12,315
- Really?
- Yes.
820
00:58:12,447 --> 00:58:13,987
I didn't notice that.
821
00:58:14,491 --> 00:58:16,531
My gosh, you're so slow-witted.
822
00:58:19,037 --> 00:58:22,207
But why are they taking so much time
in the bathroom?
823
00:58:22,457 --> 00:58:23,497
You're right.
824
00:58:24,250 --> 00:58:26,040
Why aren't they coming back?
825
00:58:27,170 --> 00:58:28,000
What?
826
00:58:28,630 --> 00:58:29,960
It's been two hours.
827
00:58:31,257 --> 00:58:32,177
What happened?
828
00:58:32,258 --> 00:58:33,638
They ran away.
829
00:58:34,552 --> 00:58:38,222
- What are you doing here?
- You guys got rejected.
830
00:58:38,306 --> 00:58:41,346
What are you talking about?
We didn't get rejected.
831
00:58:41,476 --> 00:58:42,936
We're still waiting.
832
00:58:43,019 --> 00:58:45,189
They went to the bathroom two hours ago.
Just get up already.
833
00:58:45,271 --> 00:58:46,691
How embarrassing. They're not coming!
834
00:58:46,773 --> 00:58:48,273
- They're going to come.
- Just come outside!
835
00:58:48,358 --> 00:58:50,398
- Just follow me.
- Let me go!
836
00:58:51,402 --> 00:58:53,282
Hae-seong, when did you come?
837
00:58:53,947 --> 00:58:56,027
The pork cutlet here tastes really good.
838
00:58:56,741 --> 00:58:57,781
Would you like a bite?
839
00:58:57,992 --> 00:58:59,542
Stop trying to change the subject.
840
00:59:00,286 --> 00:59:02,076
Okay.
841
00:59:02,956 --> 00:59:03,996
Let's go. Get up.
842
00:59:09,963 --> 00:59:11,513
Where were you?
843
00:59:12,674 --> 00:59:14,514
Were you worried? I'm sorry.
844
00:59:15,677 --> 00:59:17,137
You've become even prettier.
845
00:59:17,387 --> 00:59:19,177
Don't change the subject.
846
00:59:20,181 --> 00:59:23,271
While you were gone, the restaurant
got taken over, and I lost my job.
847
00:59:23,393 --> 00:59:25,233
Do you have any idea
how difficult it's been?
848
00:59:25,770 --> 00:59:27,360
But what? Was I worried?
849
00:59:28,231 --> 00:59:30,021
Thinking about it is making me get angry.
850
00:59:30,149 --> 00:59:32,189
Where were you, and what did you do?
Hurry up and tell me.
851
00:59:34,362 --> 00:59:36,532
- Be quiet.
- Are you kidding me?
852
00:59:57,010 --> 00:59:58,050
Now, you're finally quiet.
853
00:59:59,762 --> 01:00:03,182
Hey, you're just trying to avoid
talking to me, aren't you?
854
01:00:04,058 --> 01:00:05,268
Do you want me to do that again?
855
01:00:06,060 --> 01:00:08,060
- No.
- You're going to keep talking?
856
01:00:08,354 --> 01:00:10,274
- Then let me make you be quiet again.
- No, no.
857
01:00:12,233 --> 01:00:13,283
Will you be quiet?
858
01:00:14,402 --> 01:00:15,452
Yes.
859
01:00:16,195 --> 01:00:17,195
Okay.
860
01:00:17,488 --> 01:00:20,328
So did you miss me while I was gone?
861
01:00:25,538 --> 01:00:27,498
Why do I feel annoyed?
862
01:00:30,126 --> 01:00:31,126
Hae-seong.
863
01:00:32,295 --> 01:00:33,375
Yes? What is it?
864
01:00:37,675 --> 01:00:38,835
If you ever
865
01:00:40,595 --> 01:00:41,595
disappear again,
866
01:00:42,764 --> 01:00:43,814
I swear
867
01:00:46,434 --> 01:00:47,484
I'll kill you.
868
01:00:50,480 --> 01:00:52,520
Let's go. Come on.
869
01:00:56,527 --> 01:00:57,567
That hurt.
870
01:00:58,237 --> 01:00:59,237
Wait for me.
871
01:01:04,118 --> 01:01:05,498
Why are you following me inside?
872
01:01:06,579 --> 01:01:07,789
Why are you following me inside?
873
01:01:08,498 --> 01:01:10,208
I'm going to wash and sleep.
You should go.
874
01:01:13,252 --> 01:01:14,922
Hey, why are you going in my room?
875
01:01:18,049 --> 01:01:19,299
What are you doing?
876
01:01:25,515 --> 01:01:26,845
Can you give me this?
877
01:01:27,600 --> 01:01:28,690
Why?
878
01:01:30,895 --> 01:01:31,935
Can I take it?
879
01:01:32,814 --> 01:01:35,114
Yes, take it and leave.
880
01:01:36,901 --> 01:01:38,191
Be quiet.
881
01:01:40,613 --> 01:01:41,613
Goodnight.
882
01:01:47,078 --> 01:01:48,248
What's the matter with you?
883
01:01:49,205 --> 01:01:50,665
You just suddenly barged into my house.
884
01:01:50,748 --> 01:01:52,328
Where are you taking me?
885
01:01:53,376 --> 01:01:54,996
If you're curious, follow me.
886
01:01:55,378 --> 01:01:57,208
I need to get ready first.
887
01:02:00,133 --> 01:02:02,973
You look pretty,
and your outfit looks nice.
888
01:02:03,052 --> 01:02:06,352
- Let's go.
- Where are we going?
889
01:02:07,682 --> 01:02:09,312
Where are we going?
890
01:02:09,392 --> 01:02:10,982
Will you at least tell me
where we're going?
891
01:02:13,688 --> 01:02:15,728
If you're curious, follow me.
892
01:02:18,651 --> 01:02:22,451
Mr. Cha, I'm sorry.
He's suddenly acting really strange.
893
01:02:22,572 --> 01:02:23,742
You don't know either?
894
01:02:23,823 --> 01:02:26,243
No, I don't know where we're going either.
895
01:02:26,325 --> 01:02:28,485
You guys, let's talk once we're there.
896
01:02:28,578 --> 01:02:30,868
But first, let's hurry up and go. Come on.
897
01:02:31,706 --> 01:02:32,706
My gosh.
898
01:02:46,220 --> 01:02:47,560
What are we going to do here?
899
01:02:52,602 --> 01:02:53,852
There it is.
900
01:03:08,075 --> 01:03:08,905
What?
901
01:03:09,035 --> 01:03:10,365
That's my drawing.
902
01:03:10,661 --> 01:03:11,871
CHA PASTA FOOD TRUCK
903
01:03:13,122 --> 01:03:15,422
This is why you took my drawing?
904
01:03:17,001 --> 01:03:18,291
You should be honored.
905
01:03:35,478 --> 01:03:36,848
Wow!
906
01:03:38,147 --> 01:03:39,767
I renovated it just like you asked.
907
01:03:39,857 --> 01:03:41,687
Okay, thank you. I love it.
908
01:03:41,776 --> 01:03:44,146
I hope your business succeeds. Good luck.
909
01:03:44,237 --> 01:03:45,317
Thank you.
910
01:03:48,533 --> 01:03:49,583
Hae-seong.
911
01:03:50,535 --> 01:03:51,535
What's this?
912
01:03:55,122 --> 01:03:56,542
It's our new restaurant.
913
01:03:57,667 --> 01:03:58,667
Wow.
914
01:04:04,465 --> 01:04:07,175
Are you ready to get back on your feet?
915
01:04:34,829 --> 01:04:36,829
Subtitle translation by Jawon Lee
62888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.