All language subtitles for Reunited.Worlds.2017.S01E04.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,713 --> 00:00:50,473 When I was young, my mom-- 2 00:00:50,884 --> 00:00:52,014 You don't need to explain. 3 00:00:52,635 --> 00:00:55,135 I also have a family history that I don't enjoy talking about. 4 00:00:55,847 --> 00:00:56,927 It's okay. 5 00:01:00,393 --> 00:01:01,773 Ever since I was young, 6 00:01:03,021 --> 00:01:04,231 I wanted to succeed 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,190 so I could show that to my mom 8 00:01:07,984 --> 00:01:09,784 and take revenge. 9 00:01:11,821 --> 00:01:12,661 Thank you so much 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,281 for helping me today. 11 00:01:50,360 --> 00:01:53,280 SNT ITALIAN RESTAURANT 12 00:01:54,572 --> 00:01:55,702 I'm sorry. 13 00:01:57,784 --> 00:01:58,794 It's okay. 14 00:01:59,452 --> 00:02:00,702 I'll be off now. 15 00:02:01,538 --> 00:02:02,618 Will you be okay? 16 00:02:02,831 --> 00:02:05,251 Yes, I'm totally fine. 17 00:02:05,625 --> 00:02:06,875 Bye, sir. 18 00:02:07,252 --> 00:02:09,422 All right. I'll see you tomorrow, then. Bye. 19 00:02:56,259 --> 00:02:57,509 Hae-seong must be home. 20 00:03:05,018 --> 00:03:06,058 You're home. 21 00:03:06,352 --> 00:03:07,232 What's that? 22 00:03:07,687 --> 00:03:08,857 Are you cooking tteokbokki? 23 00:03:09,147 --> 00:03:11,687 Yes, I suddenly craved tteokbokki. 24 00:03:13,026 --> 00:03:13,936 It's all done. 25 00:03:14,027 --> 00:03:15,027 Here. 26 00:03:22,577 --> 00:03:23,867 You're amazing. 27 00:03:24,412 --> 00:03:27,042 - Does it taste good? - It's really delicious. I'm serious. 28 00:03:28,625 --> 00:03:30,375 I wanted to eat something spicy today. 29 00:03:31,044 --> 00:03:32,174 How did you know? 30 00:03:33,004 --> 00:03:34,094 This is perfect. 31 00:03:34,631 --> 00:03:35,631 It's spicy. 32 00:03:36,633 --> 00:03:38,013 I'm glad you like it. 33 00:03:39,177 --> 00:03:40,927 Why aren't you eating any? 34 00:03:41,137 --> 00:03:43,807 I already had some while I was cooking it. You can have it all. 35 00:03:46,142 --> 00:03:48,902 My mom came to the restaurant today. 36 00:03:52,148 --> 00:03:54,028 I'm getting angry just by thinking about it again. 37 00:03:54,943 --> 00:03:55,993 Gosh, it's hot. 38 00:04:03,952 --> 00:04:06,662 You and I came to Seoul once to meet your mom. 39 00:04:07,330 --> 00:04:08,790 Didn't you meet her after that? 40 00:04:09,624 --> 00:04:10,634 No, I didn't. 41 00:04:12,001 --> 00:04:14,131 But she suddenly showed up today 42 00:04:14,462 --> 00:04:17,262 and offered me money saying I must be struggling. 43 00:04:18,007 --> 00:04:20,507 I was so dumbfounded and angry. 44 00:04:21,427 --> 00:04:22,427 But then, 45 00:04:23,221 --> 00:04:25,471 I suddenly remembered what you said to me. 46 00:04:25,974 --> 00:04:29,144 You told me to take revenge on her by living a happy life. 47 00:04:29,769 --> 00:04:30,809 You remember that, right? 48 00:04:31,020 --> 00:04:33,190 Yes, of course. 49 00:04:33,356 --> 00:04:34,726 So I told my mom 50 00:04:35,400 --> 00:04:38,610 that I own the entire building and restaurant. 51 00:04:39,112 --> 00:04:41,862 I lied to her and said I'm planning to marry Mr. Cha. 52 00:04:42,198 --> 00:04:45,788 I told her that I don't need her money because I'm doing way better than her. 53 00:04:45,994 --> 00:04:47,164 Then I told her to leave. 54 00:04:47,370 --> 00:04:50,620 But I could tell that my mom didn't believe me. 55 00:04:52,333 --> 00:04:53,673 So I didn't know what to do. 56 00:04:54,585 --> 00:04:55,995 But then, Mr. Cha showed up 57 00:04:56,087 --> 00:04:58,587 and introduced himself to her as my fiancé. 58 00:04:59,048 --> 00:05:02,298 There's no way that he and I are going to get married 59 00:05:02,552 --> 00:05:04,972 because there's nothing going on between us. 60 00:05:05,346 --> 00:05:07,426 But my mom seemed very flustered. 61 00:05:09,976 --> 00:05:11,226 I have to say, 62 00:05:11,769 --> 00:05:12,809 it felt very nice. 63 00:05:15,064 --> 00:05:15,944 I see. 64 00:05:17,608 --> 00:05:19,278 Why did your boss do that? 65 00:05:19,402 --> 00:05:20,282 I don't know. 66 00:05:20,945 --> 00:05:22,985 Maybe he overheard our conversation. 67 00:05:24,407 --> 00:05:25,487 Well... 68 00:05:26,868 --> 00:05:27,868 I'm glad he did that. 69 00:05:29,370 --> 00:05:30,410 Yes, I know. 70 00:05:30,997 --> 00:05:32,457 I felt really grateful. 71 00:05:36,044 --> 00:05:37,134 Hey. 72 00:05:37,587 --> 00:05:40,207 - You're awful at housekeeping. - What? 73 00:05:40,298 --> 00:05:42,588 I couldn't find any proper condiments in your kitchen. 74 00:05:43,217 --> 00:05:45,757 There were no ingredients in your fridge either. 75 00:05:46,387 --> 00:05:48,507 And what's with the bag of fish cake from three years ago? 76 00:05:49,640 --> 00:05:50,730 Really? 77 00:05:50,808 --> 00:05:53,598 And why would you leave your medicine in the sink? 78 00:05:53,686 --> 00:05:56,056 Okay, I'll clean up properly. 79 00:05:56,147 --> 00:05:57,687 That's not my point. 80 00:05:59,567 --> 00:06:02,527 I'm asking why you're taking so much medicine. 81 00:06:08,743 --> 00:06:10,953 You need to eat well. 82 00:06:11,579 --> 00:06:12,789 And don't be sick. 83 00:06:14,248 --> 00:06:15,248 Okay. 84 00:06:17,251 --> 00:06:19,301 And wipe that sauce off your lips. 85 00:06:22,090 --> 00:06:23,340 You nagging old man. 86 00:06:40,650 --> 00:06:42,240 Yeong-jun wasn't home. 87 00:06:42,735 --> 00:06:46,605 The police report says all four of you were home. 88 00:06:55,289 --> 00:06:57,379 Hae-seong, why aren't you sleeping? 89 00:06:57,625 --> 00:06:58,455 What? 90 00:06:59,168 --> 00:07:01,378 Oh, I just have a lot on my mind. 91 00:07:02,130 --> 00:07:03,840 Did I wake you up? 92 00:07:04,090 --> 00:07:06,260 No, I came out to drink water. 93 00:07:17,270 --> 00:07:18,350 Jung-won. 94 00:07:19,480 --> 00:07:21,320 That day, when I got into an accident... 95 00:07:22,024 --> 00:07:23,114 Yes? 96 00:07:23,234 --> 00:07:24,494 I heard you were at my house 97 00:07:24,610 --> 00:07:28,200 waiting for me with my family to celebrate my birthday. 98 00:07:28,948 --> 00:07:29,988 Yes. 99 00:07:31,701 --> 00:07:33,241 I guess Ho-bang told you. 100 00:07:33,953 --> 00:07:35,003 Yes. 101 00:07:37,999 --> 00:07:40,669 Were all my siblings there? 102 00:07:41,127 --> 00:07:43,047 Everyone except Yeong-jun was there. 103 00:07:44,046 --> 00:07:45,376 Are you sure Yeong-jun wasn't there? 104 00:07:45,756 --> 00:07:47,876 Yes, Yeong-jun wasn't there. 105 00:07:48,342 --> 00:07:49,512 But I heard you told the police 106 00:07:49,886 --> 00:07:52,806 that all my siblings were home that night. 107 00:07:52,930 --> 00:07:53,760 Me? 108 00:07:54,265 --> 00:07:55,555 No, that's not what I said. 109 00:07:56,142 --> 00:07:59,272 I told the police that everyone was there apart from Yeong-jun. 110 00:08:03,441 --> 00:08:04,531 I see. 111 00:08:07,111 --> 00:08:09,571 I guess there was a mistake. 112 00:08:12,825 --> 00:08:16,325 Oh, I was just curious because that's what Ho-bang told me. 113 00:08:17,497 --> 00:08:18,537 You should go to bed. 114 00:08:19,123 --> 00:08:21,173 Okay, you should sleep too. 115 00:08:22,543 --> 00:08:24,003 - I'm going to turn the lights off. - Okay. 116 00:08:25,796 --> 00:08:26,836 Goodnight. 117 00:08:27,298 --> 00:08:28,338 Goodnight. 118 00:08:32,845 --> 00:08:33,925 She thinks 119 00:08:35,556 --> 00:08:36,966 I don't have any siblings. 120 00:08:49,445 --> 00:08:50,485 Maybe 121 00:08:51,572 --> 00:08:54,032 it's useless to try and figure out 122 00:08:55,409 --> 00:08:57,039 who the culprit was at this point. 123 00:09:13,761 --> 00:09:15,101 SHIN HO-BANG 124 00:09:17,098 --> 00:09:18,138 It's not working again. 125 00:09:26,607 --> 00:09:28,607 I'll put him on the phone. Just a second. 126 00:09:30,236 --> 00:09:31,236 Hae-seong. 127 00:09:32,363 --> 00:09:33,283 Yes? 128 00:09:35,116 --> 00:09:36,736 This is for you. It's Ho-bang. 129 00:09:38,995 --> 00:09:39,825 I can't hold it. 130 00:09:40,246 --> 00:09:41,956 If I hold it, the phone won't work. 131 00:09:42,039 --> 00:09:45,329 Oh, right. I guess that's why Ho-bang called me. 132 00:09:49,046 --> 00:09:49,876 Hey, Ho-bang. 133 00:09:49,964 --> 00:09:51,474 My dad wants to visit all of a sudden. 134 00:09:51,549 --> 00:09:53,089 So I don't think you can come to my place. 135 00:09:53,551 --> 00:09:54,721 What should we do? 136 00:09:54,802 --> 00:09:56,472 Oh, really? 137 00:09:57,555 --> 00:09:58,925 I don't really mind. 138 00:10:12,194 --> 00:10:14,614 I'm just worried that Jung-won might be uncomfortable because of me. 139 00:10:16,949 --> 00:10:18,029 I'll ask her. 140 00:10:19,076 --> 00:10:21,746 Jung-won, is it okay if I stay over for another day? 141 00:10:22,747 --> 00:10:23,577 What? 142 00:10:24,165 --> 00:10:25,825 Yes, of course. 143 00:10:27,793 --> 00:10:29,053 Did you hear that? 144 00:10:29,629 --> 00:10:30,919 Okay, bye. 145 00:10:35,593 --> 00:10:36,643 Thank you. 146 00:10:37,136 --> 00:10:38,506 No problem. 147 00:10:39,138 --> 00:10:41,018 My gosh, look at the time. 148 00:10:41,515 --> 00:10:42,595 I'm running late. 149 00:10:52,485 --> 00:10:56,945 Why does the cell phone malfunction every time Hae-seong touches it? 150 00:10:57,823 --> 00:10:59,123 My gosh. 151 00:11:03,162 --> 00:11:07,172 I can't believe Hae-seong saw me like this. 152 00:11:08,250 --> 00:11:10,210 My gosh, I must be crazy. 153 00:11:16,133 --> 00:11:17,473 You're going to work early today. 154 00:11:17,802 --> 00:11:20,932 Yes, we make pickles once a week. 155 00:11:21,013 --> 00:11:22,183 And that's today. 156 00:11:23,307 --> 00:11:24,887 What about you? Where are you going? 157 00:11:24,975 --> 00:11:26,305 Tae-hun's department store. 158 00:11:26,394 --> 00:11:28,064 I'll check the bus number for you. 159 00:11:33,526 --> 00:11:36,146 Can you give me my cell phone? I'll give you my number. 160 00:11:36,737 --> 00:11:38,817 I don't have a cell phone. 161 00:11:39,740 --> 00:11:40,780 You just got rejected. 162 00:11:40,908 --> 00:11:42,078 How about me? 163 00:11:42,159 --> 00:11:43,329 I'll give you my number. 164 00:11:43,452 --> 00:11:45,582 - I told you. I don't have a cell phone. - My gosh. 165 00:11:45,663 --> 00:11:47,373 - You're so full of yourself. - Hae-seong. 166 00:11:47,456 --> 00:11:48,866 You can take bus number 135. 167 00:11:51,377 --> 00:11:53,747 By the way, who are you? 168 00:11:55,089 --> 00:11:57,049 What about you, ma'am? Who are you? 169 00:11:59,135 --> 00:12:00,585 I'm not old enough to be called "ma'am." 170 00:12:01,137 --> 00:12:02,297 No one thinks I'm that old. 171 00:12:02,388 --> 00:12:04,178 You look like a middle-aged lady. 172 00:12:04,265 --> 00:12:07,015 - It's obvious that you're pretty old. - Ma'am. 173 00:12:07,101 --> 00:12:09,271 - Seriously. - You dropped this, ma'am. 174 00:12:10,855 --> 00:12:11,975 He called her "ma'am." 175 00:12:12,189 --> 00:12:14,899 Ma'am, take your card. 176 00:12:18,779 --> 00:12:20,159 Thank you so much. 177 00:12:20,489 --> 00:12:21,819 Hae-seong, I'll be off now. 178 00:12:22,366 --> 00:12:24,286 Okay, I'll see you later. 179 00:12:38,674 --> 00:12:40,934 I've never seen you around here. Did you recently move? 180 00:12:41,010 --> 00:12:43,050 Is she your older sister or your aunt? 181 00:12:43,137 --> 00:12:45,637 Hey, don't be so arrogant, and give us your number. 182 00:12:47,141 --> 00:12:48,311 We don't need to go to school. 183 00:12:48,392 --> 00:12:50,062 - Do you want to go sing? - Let's have fun. 184 00:12:50,144 --> 00:12:51,154 How about a movie? 185 00:12:51,228 --> 00:12:53,308 Why don't you come over to my house? 186 00:13:00,196 --> 00:13:01,316 How about some coffee? 187 00:13:01,405 --> 00:13:03,525 - Come on. - Give me your phone. 188 00:13:26,514 --> 00:13:27,604 Hae-seong. 189 00:13:29,517 --> 00:13:30,677 Was it easy to get here? 190 00:13:30,935 --> 00:13:32,055 Yes, of course. 191 00:13:32,144 --> 00:13:33,774 I'm not a little kid. 192 00:13:35,523 --> 00:13:37,273 Hey, I'm really impressed. 193 00:13:37,525 --> 00:13:40,105 Everyone's saying hello, and you give them orders. 194 00:13:40,694 --> 00:13:42,284 You look so cool, Tae-hun. 195 00:13:47,409 --> 00:13:48,289 Oh, right. 196 00:13:48,911 --> 00:13:50,791 I shouldn't treat you like this in public. 197 00:13:51,789 --> 00:13:54,629 - I'm sorry, sir. - Hey, stop it. 198 00:13:55,668 --> 00:13:59,588 If you feel uncomfortable here, we could just go to your office. 199 00:13:59,755 --> 00:14:02,545 Before that, there's someone you need to meet. 200 00:14:02,633 --> 00:14:04,723 What? Who? 201 00:14:05,553 --> 00:14:07,143 Your third sibling, Yeong-in. 202 00:14:08,639 --> 00:14:09,519 What? 203 00:14:10,474 --> 00:14:12,354 Yeong-in? Are you serious? 204 00:14:14,186 --> 00:14:15,056 Yeong-in 205 00:14:15,813 --> 00:14:17,313 works at our department store. 206 00:14:18,315 --> 00:14:20,815 What? She works here? 207 00:14:24,446 --> 00:14:26,776 Hae-seong, it's that store over there. 208 00:14:29,326 --> 00:14:31,116 Don't play innocent, you wench. 209 00:14:31,203 --> 00:14:33,333 I know you seduced my husband. 210 00:14:34,039 --> 00:14:36,169 No, that's not true, ma'am. 211 00:14:36,333 --> 00:14:38,843 Don't you dare lie to me. I'm going to kill you today. 212 00:14:38,919 --> 00:14:41,669 How dare you have an affair with another woman's husband? 213 00:14:46,093 --> 00:14:47,093 Please. 214 00:14:52,182 --> 00:14:54,732 Yeong-in, why are you crying? 215 00:14:56,186 --> 00:14:57,226 Hae-seong, 216 00:14:58,230 --> 00:14:59,980 I feel so sorry for Mongsil. 217 00:15:01,734 --> 00:15:03,404 SISTER MONGSIL 218 00:15:03,861 --> 00:15:05,071 My goodness, 219 00:15:05,738 --> 00:15:07,408 you feel sorry for Mongsil? 220 00:15:07,948 --> 00:15:08,948 Yes. 221 00:15:10,492 --> 00:15:11,452 How dare you? 222 00:15:12,328 --> 00:15:13,828 I'm going to kill you today. 223 00:15:15,039 --> 00:15:17,499 Yeong-in. 224 00:15:18,083 --> 00:15:20,093 Things will only get worse. Let me go. 225 00:15:25,799 --> 00:15:29,219 I promise I didn't know. I didn't know he was married. 226 00:15:29,720 --> 00:15:31,430 How could you not know? 227 00:15:31,513 --> 00:15:33,023 I'm a victim too. 228 00:15:33,265 --> 00:15:35,805 I even lent him money because he told me his parents are sick. 229 00:15:36,060 --> 00:15:37,770 Was that also a lie? 230 00:15:43,525 --> 00:15:46,105 Yeong-in! Wake up! Yeong-in! 231 00:15:46,236 --> 00:15:48,736 Call 911. Hurry up and call 911! 232 00:15:49,198 --> 00:15:51,578 Yeong-in, wake up. Yeong-in! 233 00:15:52,660 --> 00:15:54,540 Yeong-in. 234 00:16:15,349 --> 00:16:16,229 Hae-seong. 235 00:16:27,569 --> 00:16:28,569 Yeong-in. 236 00:16:29,738 --> 00:16:31,698 I haven't seen you in my dream for ages. 237 00:16:34,827 --> 00:16:36,997 I never once resented you. 238 00:16:37,579 --> 00:16:39,079 But today, I resent you a little. 239 00:16:41,291 --> 00:16:43,171 If you were here to help me out 240 00:16:43,502 --> 00:16:46,012 and take my side for the absurd thing that happened, 241 00:16:46,130 --> 00:16:47,760 I wouldn't have gotten so upset. 242 00:16:50,718 --> 00:16:51,758 Hae-seong. 243 00:16:52,803 --> 00:16:55,103 I must be really pathetic and stupid. 244 00:16:56,432 --> 00:16:57,732 If someone's a little nice to me, 245 00:16:58,434 --> 00:16:59,984 I open up and rely on them wholeheartedly. 246 00:17:00,436 --> 00:17:02,476 But that guy turned out to be married. 247 00:17:03,856 --> 00:17:05,266 It was crazy today. 248 00:17:06,900 --> 00:17:08,690 I was really upset, 249 00:17:09,486 --> 00:17:11,356 but I didn't know what to say. 250 00:17:16,493 --> 00:17:19,123 Hae-seong, did you visit me in my dream to tell me something? 251 00:17:21,415 --> 00:17:24,035 I guess you're here because you're upset with how I'm doing. 252 00:17:25,711 --> 00:17:29,011 No, I came because I missed you. 253 00:17:30,758 --> 00:17:31,798 I see. 254 00:17:32,968 --> 00:17:34,848 I miss you a lot as well. 255 00:17:39,600 --> 00:17:41,190 Hae-seong, I'm sleepy. 256 00:17:46,815 --> 00:17:47,855 Yeong-in. 257 00:18:10,547 --> 00:18:11,627 What would you like? 258 00:18:12,800 --> 00:18:14,130 You know Seong Yeong-in, right? 259 00:18:14,551 --> 00:18:16,801 Who are you? Her little brother? 260 00:18:17,096 --> 00:18:20,306 I want you to apologize to her and return her money. 261 00:18:22,768 --> 00:18:23,978 Apologize for what? 262 00:18:24,520 --> 00:18:26,400 I never forced her to date me. 263 00:18:26,480 --> 00:18:28,190 She's the one who clung onto me. 264 00:18:28,273 --> 00:18:30,193 And why would I return that money? 265 00:18:30,275 --> 00:18:31,645 She willingly gave it to me. 266 00:18:32,027 --> 00:18:33,777 You can go ahead and sue me if you want. 267 00:18:37,282 --> 00:18:38,782 Apologize to her while I'm being nice. 268 00:18:38,867 --> 00:18:40,827 My gosh, you little punk. 269 00:18:41,745 --> 00:18:45,245 Stop disturbing my business and just get lost. 270 00:18:51,922 --> 00:18:53,382 I said, apologize! 271 00:18:56,677 --> 00:18:58,007 Leave while I'm being nice. 272 00:18:58,637 --> 00:18:59,967 Or else, you'll get a beating. 273 00:19:01,765 --> 00:19:02,805 What would you like to order? 274 00:19:02,891 --> 00:19:04,181 What should we have? 275 00:19:04,268 --> 00:19:05,728 - Let's see. - Well... 276 00:19:05,811 --> 00:19:07,861 - I want iced tea. - Me too. 277 00:19:09,148 --> 00:19:10,728 - I want iced tea as well. - Okay. 278 00:19:11,233 --> 00:19:12,323 I also want that one. 279 00:19:14,069 --> 00:19:15,359 - Did you choose? - Iced tea, please. 280 00:19:15,445 --> 00:19:16,695 - Iced tea. - How many? 281 00:19:16,780 --> 00:19:18,070 - And one iced Americano. - Okay. 282 00:19:20,284 --> 00:19:21,454 Let me go. 283 00:19:22,161 --> 00:19:24,041 Will you please mind your own business? 284 00:19:24,121 --> 00:19:25,251 I warned you 285 00:19:25,873 --> 00:19:27,373 not to abuse your power. 286 00:19:27,457 --> 00:19:29,327 I can't just let him get away with what he did. 287 00:19:29,793 --> 00:19:31,923 He needs to learn his lesson, so please just... 288 00:19:33,046 --> 00:19:35,466 I'm sure you have a family of your own. 289 00:19:38,844 --> 00:19:39,934 Who did he mess with? 290 00:19:40,554 --> 00:19:41,644 My little sister. 291 00:19:42,431 --> 00:19:43,471 Your little sister? 292 00:19:48,437 --> 00:19:49,687 What did he do 293 00:19:50,814 --> 00:19:52,734 to your little sister? 294 00:19:59,698 --> 00:20:00,568 You guys, 295 00:20:00,782 --> 00:20:03,872 you need to leave because we need to clean this place. 296 00:20:03,952 --> 00:20:06,502 Instead, I'll give each person two free drink coupons. 297 00:20:06,580 --> 00:20:08,120 - What do you say? - Really? 298 00:20:08,207 --> 00:20:09,627 - Okay, sir. - Okay, sir. 299 00:20:10,751 --> 00:20:12,921 What are you doing? Hand out the coupons. 300 00:20:13,003 --> 00:20:14,093 Okay. 301 00:20:15,172 --> 00:20:16,172 FREE DRINK COUPON 302 00:20:16,465 --> 00:20:19,375 Here you go, you guys. You can come back next time. 303 00:20:19,927 --> 00:20:21,847 But now, you need to leave. Here. 304 00:20:21,929 --> 00:20:22,799 Thank you. 305 00:20:22,888 --> 00:20:24,678 - I'm sorry about this. I'm sorry. - Thank you. 306 00:20:24,765 --> 00:20:26,095 Okay, great. 307 00:20:27,851 --> 00:20:29,521 - Bye. - Goodbye, sir. 308 00:20:29,603 --> 00:20:30,773 Bye. 309 00:20:31,480 --> 00:20:34,230 - Goodbye, sir. - Okay, see you again. 310 00:20:34,650 --> 00:20:35,690 Hey. 311 00:20:36,652 --> 00:20:39,362 Hey, what do you think you're doing? 312 00:20:39,863 --> 00:20:42,493 Me? I'm Yeong-in's dad. 313 00:20:43,367 --> 00:20:44,697 You must think this is funny. 314 00:20:50,958 --> 00:20:53,288 Yes, I do. So let's have some fun. 315 00:21:07,349 --> 00:21:08,519 Sir, wait. 316 00:21:09,351 --> 00:21:11,691 Sir, please let me go. Let me go. 317 00:21:11,770 --> 00:21:14,820 Stop it. Sir, let me go. Come on. 318 00:21:19,778 --> 00:21:20,818 There. 319 00:21:22,572 --> 00:21:23,662 Here you go. 320 00:21:29,121 --> 00:21:31,211 Stop throwing him. I feel like I might drop him this time. 321 00:21:31,290 --> 00:21:34,040 Hey, he'll die if you drop him! Make sure you catch him properly! 322 00:21:34,126 --> 00:21:35,246 Here you go. 323 00:21:35,752 --> 00:21:40,132 One, two, three! 324 00:21:45,846 --> 00:21:47,096 I'm sorry. 325 00:21:50,809 --> 00:21:52,599 - Oh, gosh. - My goodness. 326 00:21:55,605 --> 00:21:58,225 EMERGENCY MEDICAL CENTER 327 00:21:58,317 --> 00:21:59,477 Sir. 328 00:22:00,527 --> 00:22:01,777 Why do you keep following me? 329 00:22:02,112 --> 00:22:03,912 Because I have so many questions. 330 00:22:04,239 --> 00:22:06,529 How did you know that I was at the coffee shop? 331 00:22:06,825 --> 00:22:09,905 It's easy to sense the whereabouts of people like us. 332 00:22:11,038 --> 00:22:13,788 If we're the same kind, how are you stronger than me? 333 00:22:14,041 --> 00:22:16,501 You can become stronger as well with a little bit of practice. 334 00:22:18,503 --> 00:22:21,553 Sometimes, my hearing becomes really good, and I'm able to hear all kinds of stuff. 335 00:22:21,631 --> 00:22:22,631 Does that happen to you too? 336 00:22:23,633 --> 00:22:27,053 Our five senses are a lot better developed than ordinary people. 337 00:22:27,429 --> 00:22:30,929 So they become stronger if you constantly work on them. 338 00:22:32,851 --> 00:22:35,271 How do you know all this stuff? 339 00:22:35,645 --> 00:22:38,015 I learned it from the guy who came here before me. 340 00:22:38,523 --> 00:22:40,193 Then when did you come here? 341 00:22:41,860 --> 00:22:43,780 My gosh, you're very talkative. 342 00:22:44,362 --> 00:22:45,572 I came here last summer. 343 00:22:45,739 --> 00:22:47,529 Now, get on with your business. 344 00:22:48,408 --> 00:22:49,238 I need to 345 00:22:49,659 --> 00:22:50,829 visit my son now. 346 00:22:51,328 --> 00:22:52,908 Your son is at this hospital? 347 00:22:55,373 --> 00:22:56,373 Yes. 348 00:23:12,849 --> 00:23:14,679 AN MAN-SEOK AGE: 80 349 00:23:16,269 --> 00:23:17,349 Is that... 350 00:23:20,148 --> 00:23:21,148 your son? 351 00:23:24,569 --> 00:23:25,569 Yes. 352 00:23:29,324 --> 00:23:31,334 I died when my son was 353 00:23:32,119 --> 00:23:33,369 about your age. 354 00:23:36,039 --> 00:23:38,249 I came back here last summer 355 00:23:39,709 --> 00:23:41,549 and spent months looking for him. 356 00:23:42,295 --> 00:23:43,545 I barely managed to find him. 357 00:23:46,091 --> 00:23:47,801 But he had aged so much 358 00:23:49,219 --> 00:23:51,349 and was lying in bed unconscious. 359 00:23:52,681 --> 00:23:55,391 All I want is to talk to my son 360 00:23:57,227 --> 00:24:00,767 and hear how he's been doing while I was gone. 361 00:24:01,815 --> 00:24:03,185 But I can't do that. 362 00:24:18,498 --> 00:24:20,708 Jung-won, what are you doing? 363 00:24:22,752 --> 00:24:25,672 What's wrong? Are you angry that I made you work during break time? 364 00:24:26,006 --> 00:24:27,876 You got me wet on purpose. 365 00:24:27,966 --> 00:24:29,546 No, that's not true, sir. 366 00:24:30,886 --> 00:24:31,846 I'm sorry. 367 00:24:32,012 --> 00:24:34,392 It's always important to keep the kitchen hygienic. 368 00:24:34,681 --> 00:24:35,721 Okay, sir. 369 00:24:40,520 --> 00:24:42,560 Jung-won, Mr. Cha wants you to come outside. 370 00:24:42,647 --> 00:24:43,897 He's on his way to the market. 371 00:24:43,982 --> 00:24:45,072 The market? 372 00:24:45,150 --> 00:24:45,980 What? 373 00:24:46,109 --> 00:24:48,449 He's going to let her buy the ingredients? 374 00:24:49,446 --> 00:24:50,696 He can't do that. 375 00:24:50,947 --> 00:24:54,157 It's her third year at the restaurant, so shouldn't she be ready? 376 00:24:55,744 --> 00:24:56,754 Go on. 377 00:24:56,828 --> 00:24:57,788 Okay. 378 00:25:14,888 --> 00:25:15,888 Come in. 379 00:25:27,317 --> 00:25:28,237 Mr. Cha, 380 00:25:28,777 --> 00:25:30,897 I'd like to apologize for what happened last night. 381 00:25:30,987 --> 00:25:33,237 You need to stay focused at the market. 382 00:25:33,698 --> 00:25:36,618 Fresh ingredients play the biggest role in making a good dish. 383 00:25:36,868 --> 00:25:38,538 Okay, I understand. 384 00:25:38,828 --> 00:25:39,828 Let's go. 385 00:25:47,796 --> 00:25:48,836 This one. 386 00:25:48,922 --> 00:25:49,842 That's 10,000 won. 387 00:25:50,465 --> 00:25:52,045 Can you give me a discount? 388 00:25:53,510 --> 00:25:55,930 - This one? - Yes, take a look. It's nice and fresh. 389 00:25:56,096 --> 00:25:57,346 This watermelon is amazing. 390 00:26:01,434 --> 00:26:03,064 We have the best garlic you can find. 391 00:26:03,979 --> 00:26:05,359 What do you think, Ms. Jung? 392 00:26:05,772 --> 00:26:07,272 This place is the best so far. 393 00:26:07,565 --> 00:26:09,435 Then should we buy the onions and garlic from here? 394 00:26:09,526 --> 00:26:10,526 Yes. 395 00:26:15,448 --> 00:26:19,198 Sir, please send 100kg of onions and garlic to our restaurant tomorrow. 396 00:26:19,619 --> 00:26:21,499 We want the same ones we saw today. 397 00:26:21,746 --> 00:26:23,786 Otherwise, we'll have to start buying from someone else. 398 00:26:24,541 --> 00:26:26,331 We don't do that kind of stuff. 399 00:26:26,418 --> 00:26:27,878 Okay, please do us a favor. 400 00:26:27,961 --> 00:26:29,091 Okay, bye. 401 00:26:30,547 --> 00:26:31,877 Are we all done? 402 00:26:32,424 --> 00:26:34,224 We changed our suppliers 403 00:26:34,301 --> 00:26:37,221 for tomatoes, onions, garlic, and carrots. 404 00:26:37,345 --> 00:26:40,515 And as for the mushrooms, I think we can stick to our original supplier for now. 405 00:26:42,017 --> 00:26:44,347 - Be careful! - Watch out! 406 00:27:00,076 --> 00:27:01,866 - Mr. Cha! - My goodness. 407 00:27:02,579 --> 00:27:04,409 - You should've been more careful! - Mr. Cha! 408 00:27:04,748 --> 00:27:06,038 - Mr. Cha! - My gosh. 409 00:27:06,124 --> 00:27:08,254 Excuse me, can you please call 911? 410 00:27:09,210 --> 00:27:11,420 - Mr. Cha! - My goodness. 411 00:27:11,713 --> 00:27:12,803 What should I do? 412 00:27:14,382 --> 00:27:17,342 Ms. Jung, I'm okay. 413 00:27:17,635 --> 00:27:18,925 Are you okay? 414 00:27:24,642 --> 00:27:25,692 I'm okay. 415 00:27:25,894 --> 00:27:28,274 - Are you really okay? - Yes. 416 00:27:28,980 --> 00:27:32,230 A huge pumpkin landed right on top of your head. 417 00:27:32,317 --> 00:27:33,397 Doesn't it hurt? 418 00:27:35,028 --> 00:27:36,398 No, it doesn't. 419 00:27:36,488 --> 00:27:37,778 I'm glad to hear that, but... 420 00:27:38,990 --> 00:27:40,030 Just a second. 421 00:27:41,201 --> 00:27:42,041 Hello? 422 00:27:44,537 --> 00:27:45,577 Hello? 423 00:27:45,872 --> 00:27:47,042 Hello? 424 00:27:49,000 --> 00:27:50,170 Mr. Cha. 425 00:27:53,213 --> 00:27:55,093 Hello? Okay, I'll be right there. 426 00:27:55,173 --> 00:27:56,263 It wasn't my cell phone. 427 00:28:00,553 --> 00:28:01,553 Shall we go now? 428 00:28:02,347 --> 00:28:03,427 Hello. 429 00:28:03,807 --> 00:28:04,887 Take a look at the watermelon. 430 00:28:07,394 --> 00:28:09,524 My gosh, his head... 431 00:28:10,480 --> 00:28:12,440 He must've severely injured his head. 432 00:28:16,486 --> 00:28:17,946 - Mr. Cha! - Are you okay? 433 00:28:22,992 --> 00:28:24,832 According to your CT, it's just a mild concussion. 434 00:28:24,953 --> 00:28:26,253 You don't really need to worry. 435 00:28:26,663 --> 00:28:28,083 But if you feel dizzy, 436 00:28:28,665 --> 00:28:31,875 nauseous, or have headaches, you need to come straight to the hospital. 437 00:28:31,960 --> 00:28:34,420 So you should keep an eye on him. 438 00:28:34,504 --> 00:28:35,554 Okay. 439 00:28:36,089 --> 00:28:37,669 But what's this? 440 00:28:38,633 --> 00:28:40,683 You strained your muscles as you fell down. 441 00:28:41,219 --> 00:28:44,059 We bandaged your hand so that you wouldn't use it for today. 442 00:28:44,264 --> 00:28:46,434 It'll get better if you be careful for a day or two. 443 00:28:46,599 --> 00:28:47,639 I'll be off, then. 444 00:28:57,610 --> 00:28:58,610 Should we get going? 445 00:28:58,695 --> 00:29:00,155 Yes, you can hold my arm. 446 00:29:02,323 --> 00:29:03,783 Why are you holding a sweet potato? 447 00:29:04,659 --> 00:29:07,329 Oh, the sweet potato? 448 00:29:09,622 --> 00:29:11,372 People will think you're weird. 449 00:29:11,916 --> 00:29:13,876 Why do you have a sweet potato in your hand? 450 00:29:16,379 --> 00:29:17,339 Let's go. 451 00:29:19,466 --> 00:29:22,006 He's the one who brought this with him. 452 00:29:22,969 --> 00:29:23,929 My gosh. 453 00:29:29,267 --> 00:29:31,307 I thought the sweet potato was my cell phone? 454 00:29:32,145 --> 00:29:33,395 I'm serious. 455 00:29:33,646 --> 00:29:35,106 My gosh, that's nonsense. 456 00:29:35,690 --> 00:29:37,440 I'll just take it as a joke. 457 00:29:38,693 --> 00:29:40,653 I'm a little thirsty. 458 00:29:41,112 --> 00:29:42,112 Would you like a drink? 459 00:29:42,489 --> 00:29:44,699 You should sit down. I'll get you a cup of water. 460 00:29:49,537 --> 00:29:50,787 J.J.ONE 461 00:29:57,045 --> 00:30:00,085 Doesn't he have anyone to come home and take care of him? 462 00:30:01,800 --> 00:30:03,050 Does he not have a family? 463 00:30:06,638 --> 00:30:07,758 Was that a question? 464 00:30:08,264 --> 00:30:09,604 No, not really. 465 00:30:11,392 --> 00:30:14,652 My mom passed away, and my dad got remarried. 466 00:30:15,355 --> 00:30:17,435 And thanks to his remarriage, I have a stepbrother. 467 00:30:18,107 --> 00:30:20,687 But I only saw him once when he was two years old. 468 00:30:20,777 --> 00:30:21,777 That's it. 469 00:30:25,114 --> 00:30:27,164 Don't mind me. You can answer your phone. 470 00:30:35,708 --> 00:30:38,548 Hey, why do you always call me via video call? 471 00:30:38,795 --> 00:30:41,125 It's frustrating to just listen to people's voices. 472 00:30:41,214 --> 00:30:42,674 I need to see their faces too. 473 00:30:43,383 --> 00:30:44,933 That's why I don't listen to the radio. 474 00:30:45,593 --> 00:30:46,763 I'm at your house right now. 475 00:30:49,389 --> 00:30:50,469 Where are you? 476 00:30:52,267 --> 00:30:53,347 I'm at Mr. Cha's house. 477 00:30:53,518 --> 00:30:55,558 My gosh, you're at your boss' house? 478 00:30:55,645 --> 00:30:57,605 You even go to his house now? 479 00:30:57,897 --> 00:30:59,067 It's not what you think. 480 00:30:59,232 --> 00:31:02,192 He got hurt while we were at the market. 481 00:31:02,277 --> 00:31:03,607 And I feel bad to leave him all alone. 482 00:31:03,695 --> 00:31:04,525 My gosh, 483 00:31:04,904 --> 00:31:06,534 it's just you and him? 484 00:31:06,823 --> 00:31:09,453 Hey, that's not the point. 485 00:31:09,742 --> 00:31:12,412 That is the point! That's the most important part! 486 00:31:13,830 --> 00:31:15,960 Stop getting any funny ideas. 487 00:31:16,791 --> 00:31:20,211 Anyway, I don't think I can go home tonight. 488 00:31:22,463 --> 00:31:23,463 Hae-seong. 489 00:31:24,215 --> 00:31:25,295 My goodness! 490 00:31:26,968 --> 00:31:28,048 When did you get here? 491 00:31:28,595 --> 00:31:30,715 Jung-won, you're not coming home tonight? 492 00:31:31,180 --> 00:31:32,060 Where are you? 493 00:31:32,849 --> 00:31:34,429 What? Here? 494 00:31:38,897 --> 00:31:40,767 I'll call you later. I'm going to hang up now. 495 00:31:43,151 --> 00:31:44,491 Hello. 496 00:31:47,280 --> 00:31:48,360 He's her boss. 497 00:32:01,252 --> 00:32:02,342 We meet again. 498 00:32:02,921 --> 00:32:03,921 Was it easy to get here? 499 00:32:05,882 --> 00:32:07,132 You look fine. 500 00:32:07,592 --> 00:32:10,642 Hey, why would you say that? 501 00:32:10,929 --> 00:32:13,469 I'll stay here with you and take care of you tonight. 502 00:32:13,973 --> 00:32:16,063 Hey, why would you do that? 503 00:32:17,101 --> 00:32:19,021 Then are you going to stay here 504 00:32:19,145 --> 00:32:21,645 and take care of him all night when he lives here alone? 505 00:32:25,151 --> 00:32:26,151 You little punk. 506 00:32:26,819 --> 00:32:28,029 You're so disrespectful. 507 00:32:28,905 --> 00:32:32,655 He's a spoiled kid, so he can be rude sometimes. 508 00:32:34,535 --> 00:32:36,655 - I don't mind being alone. - No. 509 00:32:37,205 --> 00:32:40,535 The doctor told me to keep an eye on you. 510 00:32:41,250 --> 00:32:43,090 He told me you could faint. 511 00:32:43,711 --> 00:32:44,671 Don't worry. 512 00:32:45,838 --> 00:32:48,378 Don't worry. I'll stay right next to you all night. 513 00:32:48,675 --> 00:32:49,585 Okay, then. 514 00:32:50,009 --> 00:32:52,599 Ms. Jung, you should go home. Thank you for helping me today. 515 00:32:53,012 --> 00:32:54,812 But still, I should... 516 00:32:55,682 --> 00:32:57,852 He told you to go home. Get going already. 517 00:33:02,772 --> 00:33:03,612 Okay, then. 518 00:33:03,940 --> 00:33:06,610 Take good care of yourself, and get some rest. 519 00:33:07,568 --> 00:33:08,568 See you. 520 00:33:19,497 --> 00:33:20,707 Where are you going? 521 00:33:20,832 --> 00:33:22,632 - To close the front door. - I'll close it for you. 522 00:33:35,513 --> 00:33:36,813 I wonder if everything will be okay. 523 00:33:38,433 --> 00:33:39,683 I can't just leave them alone. 524 00:33:42,562 --> 00:33:43,402 No, wait. 525 00:33:43,980 --> 00:33:45,940 It's even weirder for me to stay. 526 00:33:49,861 --> 00:33:50,951 But still... 527 00:33:52,613 --> 00:33:53,993 My gosh, whatever. 528 00:33:56,951 --> 00:33:58,371 All right. 529 00:33:58,995 --> 00:34:01,035 - The lights are on, but no one's here. - Jung-won. 530 00:34:01,122 --> 00:34:02,292 You came home early. 531 00:34:12,800 --> 00:34:14,680 What are you doing here? 532 00:34:17,847 --> 00:34:20,387 Close your eyes! 533 00:34:20,850 --> 00:34:22,440 I can't believe this! 534 00:34:48,044 --> 00:34:49,464 Look at me. 535 00:34:52,298 --> 00:34:53,338 Did you see it? 536 00:34:53,633 --> 00:34:54,633 My eyes 537 00:34:55,843 --> 00:34:57,723 were covered in sweat, 538 00:34:58,513 --> 00:35:00,723 so I had my eyes closed like this. 539 00:35:02,642 --> 00:35:04,312 You had all this time to come up with a lie, 540 00:35:04,977 --> 00:35:06,057 and that's it? 541 00:35:06,646 --> 00:35:07,936 If you didn't raise your arms up-- 542 00:35:08,022 --> 00:35:09,482 Did you see it or not? 543 00:35:10,900 --> 00:35:12,400 Brazilian waxing... 544 00:35:12,485 --> 00:35:13,395 Shut your mouth. 545 00:35:15,655 --> 00:35:18,525 Tae-hun, Hae-seong, and Mun-sik... 546 00:35:21,077 --> 00:35:23,957 I'll kill you if you tell any of our friends. 547 00:35:27,375 --> 00:35:28,995 Let's not contact each other for a while. 548 00:35:33,214 --> 00:35:34,764 What's wrong with Brazilian waxing? 549 00:35:45,560 --> 00:35:46,850 I can do this myself. 550 00:35:47,520 --> 00:35:49,610 I'm here to help you with stuff like this. 551 00:35:54,110 --> 00:35:55,110 Thank you. 552 00:35:55,570 --> 00:35:56,950 Do you need anything else? 553 00:35:57,196 --> 00:35:58,236 No, it's okay. 554 00:35:58,865 --> 00:35:59,945 You can take a break. 555 00:36:01,701 --> 00:36:02,541 By the way, 556 00:36:03,077 --> 00:36:04,407 what should I call you? 557 00:36:05,037 --> 00:36:07,867 Kiddo. Hae-seong. Sir. 558 00:36:08,958 --> 00:36:10,498 Which one do you prefer? 559 00:36:11,961 --> 00:36:13,091 You can choose whatever. 560 00:36:15,089 --> 00:36:17,259 Then pick a number from one to three. 561 00:36:17,925 --> 00:36:19,045 What? 562 00:36:20,344 --> 00:36:21,474 Are you serious? 563 00:36:24,056 --> 00:36:26,266 "Kiddo. Hae-seong. Sir." 564 00:36:29,812 --> 00:36:30,902 I pick number three. 565 00:36:31,606 --> 00:36:33,476 Number three? That's Hae-seong. 566 00:36:34,358 --> 00:36:36,278 Then I'll call you by your name from now on. 567 00:36:38,237 --> 00:36:40,407 Hae-seong, let's share. 568 00:36:40,865 --> 00:36:42,235 There's an apple in the fridge. 569 00:36:42,325 --> 00:36:43,155 Oh... 570 00:36:44,660 --> 00:36:45,700 Okay. 571 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 My gosh. 572 00:36:53,085 --> 00:36:55,125 He could've just asked me to peel the apple. 573 00:36:55,671 --> 00:36:57,051 "Let's share." 574 00:37:01,552 --> 00:37:02,552 Here's your apple. 575 00:37:11,854 --> 00:37:12,734 Oh, 576 00:37:13,397 --> 00:37:14,727 this is just... 577 00:37:16,442 --> 00:37:18,742 I used to work part-time in the kitchen. 578 00:37:20,988 --> 00:37:21,858 I see. 579 00:37:23,157 --> 00:37:24,737 I'll start by eating the heart-shaped one. 580 00:37:24,992 --> 00:37:26,042 Thank you for this. 581 00:37:38,130 --> 00:37:40,720 That photo frame shouldn't be lying upside down. 582 00:37:55,773 --> 00:37:57,193 This is Jung-won's... 583 00:38:01,737 --> 00:38:03,737 I mean, it's my cousin's drawing. 584 00:38:04,490 --> 00:38:05,740 Oh, this? 585 00:38:05,908 --> 00:38:07,158 Did she draw it for you? 586 00:38:07,576 --> 00:38:09,156 No, she didn't draw it for me. 587 00:38:09,453 --> 00:38:11,373 Then what is it? 588 00:38:12,081 --> 00:38:13,171 Did you steal it? 589 00:38:13,541 --> 00:38:14,501 No. 590 00:38:15,459 --> 00:38:17,459 If she didn't draw it for you, and you didn't steal it, 591 00:38:17,753 --> 00:38:18,803 why do you have it? 592 00:38:19,463 --> 00:38:20,593 Well... 593 00:38:21,215 --> 00:38:22,505 Let me explain. 594 00:38:28,389 --> 00:38:29,349 Hello? 595 00:38:30,141 --> 00:38:30,981 Yes, 596 00:38:31,517 --> 00:38:33,267 I really like the restaurant. 597 00:38:44,030 --> 00:38:45,820 It's a taxi. 598 00:38:50,202 --> 00:38:52,002 Thanks to you, the deal went well. 599 00:38:52,204 --> 00:38:54,214 I'll see you tomorrow. Bye. 600 00:38:54,290 --> 00:38:55,580 Three years ago, 601 00:38:56,000 --> 00:38:58,250 I had just signed a deal to open my restaurant. 602 00:39:02,840 --> 00:39:03,720 And that day, 603 00:39:04,383 --> 00:39:07,473 Ms. Jung suddenly came into my car. 604 00:39:17,938 --> 00:39:18,978 Sir. 605 00:39:19,732 --> 00:39:20,862 Hoam-dong, please. 606 00:39:20,941 --> 00:39:21,941 What? 607 00:39:23,110 --> 00:39:25,240 I'm not drunk at all. 608 00:39:25,654 --> 00:39:28,324 I'll notice if you take a detour. 609 00:39:31,077 --> 00:39:31,907 Let's go. 610 00:40:09,198 --> 00:40:10,408 How much do I need to pay? 611 00:40:12,410 --> 00:40:13,740 It's 2,500 won. 612 00:40:16,163 --> 00:40:17,673 That's awfully cheap. 613 00:40:20,292 --> 00:40:21,422 Here. 614 00:40:26,966 --> 00:40:28,046 Wait. 615 00:40:51,699 --> 00:40:52,779 And the next day, 616 00:40:53,492 --> 00:40:55,412 Ms. Jung magically showed up 617 00:40:55,786 --> 00:40:57,906 at my restaurant. 618 00:40:59,498 --> 00:41:01,998 But of course, she didn't remember 619 00:41:02,585 --> 00:41:03,955 that I was the taxi driver 620 00:41:06,422 --> 00:41:07,422 Hello. 621 00:41:07,923 --> 00:41:10,633 My name is Jung Jung-won, and I'm here for a job interview. 622 00:41:15,848 --> 00:41:16,848 Isn't it interesting? 623 00:41:18,476 --> 00:41:19,306 But 624 00:41:20,144 --> 00:41:21,944 she doesn't know about this story. 625 00:41:22,980 --> 00:41:25,480 So please keep it a secret, Hae-seong. 626 00:41:27,818 --> 00:41:28,818 Okay. 627 00:41:44,418 --> 00:41:45,838 During the summer of my junior year, 628 00:41:46,378 --> 00:41:49,628 I was cleaning the auditorium for being late to school for a month. 629 00:42:06,440 --> 00:42:08,110 I hadn't seen Jung-won for seven years, 630 00:42:08,776 --> 00:42:10,686 but I recognized her right away. 631 00:42:40,391 --> 00:42:43,771 Hey, do you know where the teachers' room is? 632 00:42:49,400 --> 00:42:50,440 Jung-won. 633 00:42:52,194 --> 00:42:53,244 Hae-seong? 634 00:42:54,905 --> 00:42:55,735 Yes. 635 00:43:00,244 --> 00:43:03,254 Hae-seong, I hardly recognized you. 636 00:43:04,331 --> 00:43:05,291 Have you been well? 637 00:43:07,585 --> 00:43:09,335 Yes, I've been well. 638 00:43:17,094 --> 00:43:20,104 Hae-seong, your nose is bleeding. 639 00:43:37,573 --> 00:43:38,623 There. 640 00:43:42,369 --> 00:43:45,409 My best friend, Jung-won, who went to Seoul in fourth grade 641 00:43:47,333 --> 00:43:48,923 had gotten transferred to our school. 642 00:43:50,252 --> 00:43:51,592 And that day, 643 00:43:52,546 --> 00:43:54,626 I found out how much I had missed her. 644 00:44:15,861 --> 00:44:17,401 Hae-seong! 645 00:44:21,659 --> 00:44:22,789 Jung-won, what's wrong? 646 00:44:22,910 --> 00:44:25,410 Hae-cheol is at the police station. 647 00:44:26,121 --> 00:44:29,001 - What? - He's at the police station! 648 00:44:29,958 --> 00:44:30,958 Just a second. 649 00:44:32,920 --> 00:44:35,050 Ho-bang. 650 00:44:35,839 --> 00:44:36,799 Ho-bang. 651 00:44:37,758 --> 00:44:39,048 I really need to go somewhere. 652 00:44:39,134 --> 00:44:43,144 I promise I'll come back. Can you let me out for a little while? 653 00:44:43,263 --> 00:44:46,023 - Hey, Ho-bang! - You little punk. Show some respect! 654 00:44:46,350 --> 00:44:48,690 Don't you trust me? I really need to go somewhere. 655 00:44:48,769 --> 00:44:49,809 Hey. 656 00:44:50,687 --> 00:44:53,517 I know I'm your friend, but I'm still a cop. 657 00:44:54,066 --> 00:44:56,146 Let's stick to the rules, okay? 658 00:44:56,902 --> 00:45:00,072 Hey, let me out for just a little while! Ho-bang! 659 00:45:00,155 --> 00:45:01,365 - Hey! Come on! - Enough! 660 00:45:01,532 --> 00:45:04,452 POLICE 661 00:45:04,535 --> 00:45:05,405 Hey, guys. 662 00:45:05,494 --> 00:45:07,584 When you meet the victims, 663 00:45:08,497 --> 00:45:11,497 make sure you apologize no matter what, 664 00:45:11,792 --> 00:45:15,502 and you have to beg them to settle. You got that? 665 00:45:18,424 --> 00:45:21,594 The family of the assailant is here. 666 00:45:21,677 --> 00:45:24,047 I hope you guys discuss the matter 667 00:45:24,346 --> 00:45:26,136 as amicably as possible. 668 00:45:26,223 --> 00:45:28,643 Amicably, my ass! 669 00:45:29,393 --> 00:45:32,733 That jerk beat us up! He deserves to go to jail! 670 00:45:33,147 --> 00:45:36,357 My gosh, my nose hurts so much. 671 00:45:37,985 --> 00:45:41,105 Hey, I didn't beat you up! Do you want to die? 672 00:45:41,822 --> 00:45:43,622 Will you stop yelling? 673 00:45:56,462 --> 00:45:57,462 What the... 674 00:45:58,297 --> 00:45:59,257 I'm his older sister. 675 00:46:00,674 --> 00:46:01,684 I'm sorry. 676 00:46:03,385 --> 00:46:05,845 - What are you doing? - What's your problem? 677 00:46:07,055 --> 00:46:09,265 Can you please agree to settle? 678 00:46:10,684 --> 00:46:14,314 This is my entire paycheck. I didn't take out a single penny. 679 00:46:14,730 --> 00:46:16,570 I can't give you much because I'm in debt. 680 00:46:17,149 --> 00:46:18,899 I'm sorry. Please do me a favor. 681 00:46:19,693 --> 00:46:20,653 Take it. 682 00:46:26,241 --> 00:46:28,121 My gosh, this is crazy. 683 00:46:29,328 --> 00:46:30,908 I didn't hit them. 684 00:46:31,121 --> 00:46:32,541 They're framing it on me. 685 00:46:33,040 --> 00:46:35,000 Take a look at the CCTV footage. 686 00:46:35,667 --> 00:46:36,837 This is driving me crazy. 687 00:46:37,211 --> 00:46:39,421 Hey, there are no CCTVs there. 688 00:46:39,588 --> 00:46:42,628 Plus, you beat up two men. What's the point of checking the CCTV? 689 00:46:43,258 --> 00:46:44,298 You little... 690 00:46:45,093 --> 00:46:46,353 The CCTV... 691 00:46:47,262 --> 00:46:49,562 Oh, we should check the dashcam. 692 00:46:50,682 --> 00:46:52,392 Yes, you should check. 693 00:46:52,476 --> 00:46:57,016 Then I'll get a cash advance and withdraw as much money as I can. 694 00:46:57,439 --> 00:46:59,269 Will you settle if I do that? 695 00:46:59,608 --> 00:47:00,778 Just say yes. 696 00:47:03,570 --> 00:47:04,610 Okay, fine. 697 00:47:07,783 --> 00:47:08,913 Where are you going? 698 00:47:09,743 --> 00:47:11,753 Sir, you have a dashcam installed in your car, right? 699 00:47:12,871 --> 00:47:14,121 Yes, I do. 700 00:47:14,248 --> 00:47:16,828 We'll need to check the dashcam footage. 701 00:47:18,418 --> 00:47:19,748 Why do you need to check that? 702 00:47:23,173 --> 00:47:24,633 I'm going to go ahead and check. 703 00:47:30,180 --> 00:47:33,020 You have a dashcam installed in your car? 704 00:47:38,146 --> 00:47:39,396 Your grandmother ran away? 705 00:47:39,815 --> 00:47:41,435 - Do you have proof? - Why did you steal? 706 00:47:41,608 --> 00:47:42,988 Don't lie. Who told you to do this? 707 00:47:43,068 --> 00:47:44,358 Hello, this is Homicide Team One. 708 00:47:44,570 --> 00:47:45,820 What if everything got recorded? 709 00:47:45,946 --> 00:47:47,356 We're fucked. 710 00:47:47,614 --> 00:47:49,624 Do you think I'm stupid? 711 00:47:49,992 --> 00:47:52,832 I took out the memory card and hid it underneath the driver's seat. 712 00:47:53,328 --> 00:47:54,578 Can you please get me out of here? 713 00:47:55,497 --> 00:47:56,537 Are you listening? 714 00:47:59,167 --> 00:48:00,917 My gosh, no one believes me. 715 00:48:02,296 --> 00:48:04,756 Hae-cheol, I believe you. 716 00:48:06,633 --> 00:48:09,513 Those guys are lying. 717 00:48:10,053 --> 00:48:11,103 What? 718 00:48:17,853 --> 00:48:20,113 I noticed that your dashcam doesn't have a memory card. 719 00:48:20,814 --> 00:48:21,824 Ho-bang. 720 00:48:22,691 --> 00:48:23,981 I need to talk to you. 721 00:48:41,668 --> 00:48:45,048 Making false accusations is a serious crime. You know that? 722 00:48:45,505 --> 00:48:48,625 As of this moment, you're now suspects of this case. 723 00:48:50,052 --> 00:48:52,512 Okay, follow me. You're unbelievable. 724 00:48:52,596 --> 00:48:54,256 What a bunch of jerks. 725 00:48:54,348 --> 00:48:56,978 I can't believe you did this in this day and age. Sit down. 726 00:48:57,059 --> 00:48:59,649 But I have to say, Ho-bang is amazing. 727 00:49:00,020 --> 00:49:03,110 How did he figure out that the memory card was hidden underneath the driver's seat? 728 00:49:04,149 --> 00:49:07,609 - I'm really impressed by him. - Are you a con artist or something? 729 00:49:08,445 --> 00:49:10,815 Yes, I know. I'm so impressed. 730 00:49:12,366 --> 00:49:15,616 CHUNGHO POLICE STATION 731 00:49:15,702 --> 00:49:17,252 Hae-cheol, I haven't seen you in so long. 732 00:49:18,538 --> 00:49:20,118 Gosh, this is embarrassing. 733 00:49:21,124 --> 00:49:22,214 I'm late for something. 734 00:49:24,961 --> 00:49:26,921 The least he could do is thank us. 735 00:49:28,048 --> 00:49:29,378 Whatever the case, I'm relieved 736 00:49:29,758 --> 00:49:31,678 that Hae-cheol turned out to be innocent. 737 00:49:32,552 --> 00:49:35,222 Thank you. I'm sorry he put you through the trouble. 738 00:49:35,305 --> 00:49:36,425 Don't mention it. 739 00:49:40,602 --> 00:49:41,692 I'm hungry. 740 00:49:42,813 --> 00:49:44,903 Should we eat jjolmyeon? I know you love it. 741 00:49:44,981 --> 00:49:46,151 Yes, jjolmyeon sounds nice. 742 00:49:46,817 --> 00:49:49,567 I haven't had that in ages. Let's go right now. 743 00:49:49,653 --> 00:49:51,203 My mouth is starting to water. Let's go. 744 00:49:54,241 --> 00:49:55,911 You're like a kid sometimes. 745 00:49:56,326 --> 00:49:58,576 Hey, don't be rude. I'm older than you. 746 00:50:03,709 --> 00:50:04,669 Jung-won. 747 00:50:07,587 --> 00:50:09,297 If you say you're older than me one more time, 748 00:50:09,798 --> 00:50:11,128 I'll get really angry. 749 00:50:14,803 --> 00:50:17,223 Okay, fine. My hand hurts. 750 00:50:22,227 --> 00:50:23,727 Let's go. You said you're hungry. 751 00:50:27,566 --> 00:50:29,276 Why did he have to hold my hand all of a sudden? 752 00:50:36,450 --> 00:50:37,910 Hey, wait for me! 753 00:50:41,705 --> 00:50:43,495 - It's hot, isn't it? - Yes, it is. 754 00:50:59,765 --> 00:51:00,805 Aren't you going to cross? 755 00:51:01,183 --> 00:51:02,683 Do you want to hold my hand? 756 00:51:06,938 --> 00:51:07,978 What's your name? 757 00:51:08,982 --> 00:51:11,112 It's... Elsa. 758 00:51:12,277 --> 00:51:14,647 You have the same name as the main character in Frozen. 759 00:51:18,074 --> 00:51:19,954 SEONG GONG-JU 760 00:51:20,994 --> 00:51:22,414 Elsa, what are you doing here? 761 00:51:22,579 --> 00:51:24,539 I'm just standing here. 762 00:51:30,879 --> 00:51:31,709 Gong-ju... 763 00:51:32,672 --> 00:51:34,472 Why would she disappear? 764 00:51:34,925 --> 00:51:36,425 When did she leave? 765 00:51:37,135 --> 00:51:39,135 I'm really sorry, Mr. Seong. 766 00:51:39,513 --> 00:51:41,853 As soon as Gong-ju came to kindergarten this morning, 767 00:51:41,932 --> 00:51:45,352 she told everyone that she'll be meeting her dad today. She was so happy. 768 00:51:45,477 --> 00:51:48,097 But you didn't show up even when it was time to go home. 769 00:51:48,271 --> 00:51:51,441 So she started to cry as she waited for you. 770 00:51:52,359 --> 00:51:53,779 I went inside 771 00:51:54,486 --> 00:51:56,776 to get her a present so she'd stop crying. 772 00:51:57,447 --> 00:51:59,157 But she was gone when I came back. 773 00:52:02,494 --> 00:52:05,004 We called the children's shelter numerous times, 774 00:52:05,080 --> 00:52:06,790 but they told us that she isn't there. 775 00:52:08,083 --> 00:52:09,583 I can't believe this. 776 00:52:11,545 --> 00:52:13,375 Gong-ju... Gong-ju. 777 00:52:16,174 --> 00:52:17,884 Thank you for the meal. 778 00:52:19,678 --> 00:52:20,758 This looks yummy. 779 00:52:26,059 --> 00:52:27,189 Are the dumplings yummy? 780 00:52:27,519 --> 00:52:29,099 Take your time, and eat as much as you want. 781 00:52:29,229 --> 00:52:30,189 Okay. 782 00:52:32,190 --> 00:52:35,940 My gosh, I haven't had jjolmyeon in ages. It's so delicious. 783 00:52:36,194 --> 00:52:37,824 It reminds me of our schooldays. 784 00:52:40,574 --> 00:52:43,204 Jjolmyeon and meat dumplings taste amazing together. 785 00:52:54,671 --> 00:52:55,841 Is he your friend? 786 00:52:56,131 --> 00:52:58,011 Yes, we're friends from school. 787 00:52:58,216 --> 00:53:00,546 Then why do you look older than him? 788 00:53:02,262 --> 00:53:04,972 Hey, why are you being so mean, Elsa? 789 00:53:06,558 --> 00:53:07,598 We really are friends. 790 00:53:07,851 --> 00:53:09,231 I'm just a little unusual. 791 00:53:10,145 --> 00:53:11,145 Eat up. 792 00:53:13,523 --> 00:53:16,153 If you tell her that she looks old, it'll upset her. 793 00:53:17,736 --> 00:53:20,026 I bet you were pretty when you were young. 794 00:53:24,826 --> 00:53:27,326 Did you cut your own bangs? 795 00:53:27,579 --> 00:53:28,459 What? 796 00:53:33,376 --> 00:53:35,876 Try eating them together like this. It'll taste a lot better. 797 00:53:37,130 --> 00:53:38,130 Here. 798 00:53:39,257 --> 00:53:42,297 Do you guys live together? You guys smell of the same shampoo. 799 00:53:57,359 --> 00:53:59,189 Thank you for the meal. 800 00:53:59,277 --> 00:54:02,027 No problem. Is your dad really coming here? 801 00:54:06,701 --> 00:54:07,661 What's wrong? 802 00:54:07,744 --> 00:54:09,704 I don't think he's going to come. 803 00:54:22,342 --> 00:54:23,552 Dad! 804 00:54:28,974 --> 00:54:30,024 Gong-ju. 805 00:54:30,976 --> 00:54:32,686 Where were you, Gong-ju? 806 00:54:35,563 --> 00:54:37,443 I told you to wait at kindergarten. 807 00:54:39,401 --> 00:54:40,741 Hey, princess. 808 00:54:42,779 --> 00:54:44,109 I'm eating. 809 00:54:47,242 --> 00:54:48,872 It's because you didn't come. 810 00:54:48,952 --> 00:54:51,252 We promised to go to the market. 811 00:54:51,538 --> 00:54:53,328 You should've waited so we could come together. 812 00:54:53,832 --> 00:54:56,882 I almost lost you today, Gong-ju. 813 00:54:57,460 --> 00:55:01,090 Dad, they bought me dumplings. 814 00:55:17,188 --> 00:55:18,518 Elsa, should I push harder? 815 00:55:19,357 --> 00:55:20,437 Yes. 816 00:55:30,577 --> 00:55:32,287 Gong-ju was born when I was 19. 817 00:55:32,954 --> 00:55:34,714 But her mom ran away in less than a year. 818 00:55:36,082 --> 00:55:37,672 So I've been trying to raise her myself. 819 00:55:39,252 --> 00:55:41,802 Right now, she stays at the children's shelter run by the city. 820 00:55:42,922 --> 00:55:44,052 What do you plan to do? 821 00:55:44,466 --> 00:55:46,796 I'm doing my best to bring her home as fast as possible. 822 00:55:48,553 --> 00:55:50,313 But I can't afford to do that at the moment. 823 00:55:51,806 --> 00:55:53,136 I don't know about anything else, 824 00:55:54,225 --> 00:55:55,845 but you'd better be good to Gong-ju. 825 00:56:04,944 --> 00:56:05,994 Hae-seong. 826 00:56:07,072 --> 00:56:08,912 Thank you for helping me at the police station 827 00:56:10,700 --> 00:56:12,330 and taking care of Gong-ju today. 828 00:56:13,912 --> 00:56:14,912 I owe you one. 829 00:56:16,372 --> 00:56:18,042 You owe me nothing. We're brothers. 830 00:56:21,920 --> 00:56:22,960 Hae-seong. 831 00:56:25,757 --> 00:56:26,797 Thank you. 832 00:56:42,023 --> 00:56:44,153 Your name is pretty. Why don't you like it? 833 00:56:44,526 --> 00:56:45,896 I'm not a princess, 834 00:56:45,985 --> 00:56:48,565 but that's what my name means. That's why I don't like it. 835 00:56:51,950 --> 00:56:54,540 But you look like a princess. You're pretty. 836 00:56:54,619 --> 00:56:57,289 My goodness, you're smart. 837 00:57:00,166 --> 00:57:01,286 Dad. 838 00:57:03,503 --> 00:57:05,383 It's time to take her back to the children's shelter. 839 00:57:08,133 --> 00:57:11,013 Elsa, you stay well. I'll see you again. 840 00:57:11,094 --> 00:57:12,724 - Okay. - Good girl. 841 00:57:14,389 --> 00:57:17,059 My niece, come here and give me a hug. 842 00:57:20,019 --> 00:57:22,609 Eat well, and stay healthy. 843 00:57:22,939 --> 00:57:24,359 - Okay. - Okay. 844 00:57:27,235 --> 00:57:28,235 Hae-cheol. 845 00:57:29,362 --> 00:57:31,242 I know how to reach Yeong-in and Su-ji. 846 00:57:31,322 --> 00:57:33,452 And I also know where Yeong-jun works. 847 00:57:35,285 --> 00:57:36,995 So the five of us should meet up soon. 848 00:57:39,497 --> 00:57:41,747 I should go now. Bye, Jung-won. 849 00:57:42,041 --> 00:57:43,041 Okay, bye. 850 00:57:43,334 --> 00:57:44,254 Gong-ju, say goodbye. 851 00:57:44,335 --> 00:57:46,705 Goodbye, Uncle. 852 00:57:51,009 --> 00:57:52,759 - Let's go, Gong-ju. - Okay. 853 00:58:06,983 --> 00:58:08,033 "Uncle"? 854 00:58:09,527 --> 00:58:10,607 "Uncle." 855 00:58:11,696 --> 00:58:12,776 "Uncle." 856 00:58:14,616 --> 00:58:15,616 "Uncle." 857 00:58:16,284 --> 00:58:17,334 Hey, Uncle. 858 00:58:18,495 --> 00:58:19,535 Stop it. 859 00:58:19,954 --> 00:58:22,674 - Hey, Uncle. - I said, stop it. 860 00:58:30,006 --> 00:58:32,126 Hey, what's wrong? 861 00:58:34,385 --> 00:58:35,425 Hey. 862 00:58:36,971 --> 00:58:38,221 It's not funny. 863 00:58:40,850 --> 00:58:41,850 Hae-seong. 864 00:58:42,560 --> 00:58:43,560 What's the matter? 865 00:58:43,728 --> 00:58:47,148 Hae-seong! 866 00:58:49,442 --> 00:58:50,742 Hae-seong, look at me. 867 00:58:51,819 --> 00:58:52,899 Hae-seong! 868 00:58:55,490 --> 00:58:56,570 Hey! 869 00:59:14,259 --> 00:59:16,259 Subtitle translation by Jawon Lee 59359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.