All language subtitles for Poltergeist 3 Were Back 1988 ENG SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,950 --> 00:03:23,570 Morning. Morning. 2 00:03:25,450 --> 00:03:28,330 ELECТRONIC VOICE ON ТOY: Can уou spell "Parakeet"? 3 00:03:28,620 --> 00:03:29,790 Parakeet. 4 00:03:29,870 --> 00:03:31,910 B-I-R-D. 5 00:03:32,000 --> 00:03:33,540 B-I-R-D. 6 00:03:33,630 --> 00:03:35,790 Wrong. Try again. Wrong? 7 00:03:35,880 --> 00:03:38,300 Wrong, Aunt Trish. Try again. 8 00:03:38,380 --> 00:03:39,670 What's for breakfast? 9 00:03:39,760 --> 00:03:41,300 My turn, huh? Mmm-hmm. 10 00:03:41,380 --> 00:03:44,510 Darlin', Donna has locked herself in our bathroom. 11 00:03:44,590 --> 00:03:46,600 Would you get her the hell out of there, please? 12 00:03:46,680 --> 00:03:48,510 My favorite role, the wicked stepmother. 13 00:03:48,600 --> 00:03:49,970 Absolutely. 14 00:03:50,350 --> 00:03:52,230 It's kind of chilly in here this morning, huh? 15 00:03:52,310 --> 00:03:54,730 Yeah. I’ll check it out. You makin' breakfast? 16 00:03:54,810 --> 00:03:56,940 Aunt Trish said it's my turn. 17 00:03:57,480 --> 00:03:59,820 Shh with that "Aunt Trish" stuff. 18 00:04:00,150 --> 00:04:03,070 I have been begging you since you got here not to call her that. 19 00:04:03,150 --> 00:04:04,990 It's been a month already. 20 00:04:05,070 --> 00:04:07,280 Bruce, old habits die hard, you know. 21 00:04:07,370 --> 00:04:09,330 Right, they do. 22 00:04:09,540 --> 00:04:11,700 My mom always calls her Trish. 23 00:04:11,790 --> 00:04:13,960 My grandma always called her Trish. 24 00:04:14,040 --> 00:04:18,500 But Aunt Pat hates it. She thinks it's declasse. 25 00:04:18,590 --> 00:04:19,840 Declasse? 26 00:04:21,340 --> 00:04:23,260 Call her Pat, will you? 27 00:04:23,550 --> 00:04:25,590 I’ll try. You wanna help me make breakfast? 28 00:04:25,680 --> 00:04:27,050 Yeah, I'd love to. Come on. 29 00:04:27,140 --> 00:04:29,470 What does "declasse" mean? 30 00:04:31,100 --> 00:04:33,430 Come on. I heard Mom and Pop called last night. 31 00:04:33,520 --> 00:04:34,600 CAROL ANNE: Yeah, they did. 32 00:04:35,190 --> 00:04:36,520 PAT: Donna? 33 00:04:36,850 --> 00:04:38,620 Donna? We're gonna be... Just a second, Pat. 34 00:04:38,620 --> 00:04:39,750 We're gonna be late again, 35 00:04:39,820 --> 00:04:43,440 and you still have to use my eyeliner, which I have. 36 00:04:47,490 --> 00:04:49,570 Here. Thanks. 37 00:04:49,660 --> 00:04:51,330 You look great. 38 00:04:51,410 --> 00:04:52,580 Now remember, less is more. 39 00:04:56,170 --> 00:05:00,540 Okay. We got eggs, sausage, bacon, dill pickles. What’ll it be? 40 00:05:01,590 --> 00:05:02,800 Toast'ems. 41 00:05:02,880 --> 00:05:05,800 Oh, no! Not again. 42 00:05:05,880 --> 00:05:07,930 I cook. You set the table. 43 00:05:09,220 --> 00:05:10,220 Done. 44 00:05:10,310 --> 00:05:11,600 A masterpiece. 45 00:05:11,680 --> 00:05:12,810 A veritable Picasso. 46 00:05:12,890 --> 00:05:15,730 No! He would have put your nose over here. 47 00:05:16,850 --> 00:05:18,190 Can I borrow this? 48 00:05:20,730 --> 00:05:22,320 You look like an Eskimo. 49 00:05:22,400 --> 00:05:24,030 Well, I'm a California person. 50 00:05:24,110 --> 00:05:25,990 I'm not used to wearing all this stuff. 51 00:05:26,070 --> 00:05:28,410 Listen, surfer girl, the week before you got here, 52 00:05:28,490 --> 00:05:31,870 the temperature got above zero for about six minutes. 53 00:05:31,950 --> 00:05:33,240 If it's this cold inside, 54 00:05:33,330 --> 00:05:35,910 you're gonna appreciate all those things when you get outside. 55 00:05:37,120 --> 00:05:38,920 Doesn't it ever get warm in Chicago? 56 00:05:39,000 --> 00:05:42,170 You are gonna regret that remark come August, young lady. 57 00:05:42,250 --> 00:05:45,260 August? I'm supposed to go home before August. 58 00:05:46,510 --> 00:05:49,340 If I had my way, I'd keep you here forever. 59 00:05:52,010 --> 00:05:54,470 Pat? What are you gonna wear tonight? 60 00:05:54,560 --> 00:05:55,560 Oh, I got... 61 00:05:55,640 --> 00:05:56,850 Last year's salary. 62 00:05:57,190 --> 00:05:58,770 It wasn't that expensive. 63 00:05:59,100 --> 00:06:00,400 Ah! Oh, yeah? 64 00:06:00,450 --> 00:06:01,990 And what are you gonna wear, Dad? 65 00:06:01,990 --> 00:06:02,890 My tux. 66 00:06:02,980 --> 00:06:04,260 The one you wore to your wedding? 67 00:06:04,280 --> 00:06:05,640 Yeah, the one I wore to my wedding. 68 00:06:05,650 --> 00:06:07,990 You know, fashion's never been your father's thing. 69 00:06:08,070 --> 00:06:10,200 It's a year old, dear. 70 00:06:10,280 --> 00:06:12,570 I think he looks handsome in his wedding pictures. 71 00:06:12,660 --> 00:06:14,120 There you are. The voice of sanity. 72 00:06:14,200 --> 00:06:15,200 I agree. 73 00:06:15,290 --> 00:06:16,540 Handsome, but conservative. 74 00:06:16,620 --> 00:06:17,580 I agree. 75 00:06:17,660 --> 00:06:19,940 Wait a minute, wait a minute, you're on my side, remember? 76 00:06:20,120 --> 00:06:22,380 A woman's entitled to change her mind. 77 00:06:27,170 --> 00:06:28,730 Uh, no, thanks. We’ll take the next one. 78 00:06:32,140 --> 00:06:33,640 Okay. 79 00:06:33,720 --> 00:06:35,390 Who's driving me to work? Me. 80 00:06:35,470 --> 00:06:36,600 Let's go. 81 00:06:49,150 --> 00:06:50,490 AII aboard! 82 00:06:52,570 --> 00:06:54,320 Thank you, my lady. 83 00:06:55,660 --> 00:06:58,120 Vroom! Fasten your seat belts. 84 00:06:59,540 --> 00:07:01,670 You better be careful, honey. 85 00:07:02,710 --> 00:07:04,710 Remember what happened to Narcissus. 86 00:07:04,790 --> 00:07:06,170 Nar who? 87 00:07:06,250 --> 00:07:07,250 Greek mythology. 88 00:07:07,340 --> 00:07:09,980 He was a guy who loved looking at his reflection so much in a pond, 89 00:07:10,010 --> 00:07:11,590 he fell in and drowned. 90 00:07:11,720 --> 00:07:13,180 Only a boy could be that clumsy. 91 00:07:13,970 --> 00:07:15,680 You got that right. BRUCE: Hey! 92 00:07:23,770 --> 00:07:25,230 What's wrong? 93 00:07:28,530 --> 00:07:30,280 Well, every new building has its problems. 94 00:07:31,700 --> 00:07:35,410 But we’ll get those problems before they get us, right? Huh? 95 00:07:37,870 --> 00:07:38,870 Right? 96 00:07:39,200 --> 00:07:40,500 Right. 97 00:07:51,380 --> 00:07:53,010 Hold it, please! 98 00:08:18,280 --> 00:08:19,660 Bye, honey. 99 00:08:19,740 --> 00:08:21,240 Have a good day. 100 00:08:21,330 --> 00:08:22,910 Thanks for the lift. 101 00:08:23,000 --> 00:08:24,830 Bye, Dad. 102 00:08:24,920 --> 00:08:27,420 Morning, there, Gene. How you doing? 103 00:08:30,710 --> 00:08:32,590 Morning, Bruce. Mornin'. 104 00:08:37,430 --> 00:08:38,830 Morning, Mr. Gardner. Morning, Bill. 105 00:08:38,850 --> 00:08:40,060 What's with the heat, anyway? 106 00:08:40,140 --> 00:08:41,460 I don't know. I'm checkin' it now. 107 00:08:41,470 --> 00:08:43,180 Probably got a thermo on the fritz. 108 00:08:43,270 --> 00:08:46,230 Well, get it fixed and have somebody check out freight elevator 15. 109 00:08:46,310 --> 00:08:47,430 Got a bit of a stutter in it. 110 00:08:47,440 --> 00:08:48,690 15? Sure. 111 00:08:49,020 --> 00:08:50,270 Morning. 112 00:08:55,610 --> 00:08:56,780 Helen! 113 00:08:58,120 --> 00:08:59,120 Wait up! 114 00:08:59,200 --> 00:09:00,410 Helen! 115 00:09:02,290 --> 00:09:03,450 Helen! 116 00:09:05,460 --> 00:09:07,960 PAT: Helen! Helen! 117 00:09:08,290 --> 00:09:12,170 Great! I don't have to go to that creepy school today. 118 00:09:12,260 --> 00:09:14,090 Oh, no. 119 00:09:14,170 --> 00:09:16,840 Come on, we’ll cut 'em off at the pass. 120 00:09:25,940 --> 00:09:27,500 MAN ON PA: Our 50 elevators... Excuse me! 121 00:09:27,520 --> 00:09:29,060 ...will be carrying approximately... DONNA: Watch out, please. 122 00:09:29,150 --> 00:09:30,440 ...12,000 passengers a day... 123 00:09:30,520 --> 00:09:31,520 Carol Anne, come on, hurry up. 124 00:09:31,610 --> 00:09:33,400 ...swiftly and conveniently, to our many shops, offices... 125 00:09:33,480 --> 00:09:34,570 Hold on, guys, I'm coming! Wait! Donna! 126 00:09:34,650 --> 00:09:36,990 ...condominiums, and restaurants. 127 00:09:38,160 --> 00:09:39,410 Come on! 128 00:09:41,620 --> 00:09:43,240 DONNA: Come on! 129 00:09:43,330 --> 00:09:45,750 MAN ОN PA: Welcome, ladies and gentlemen, 130 00:09:45,830 --> 00:09:47,540 to a glimpse of the future. 131 00:09:47,620 --> 00:09:49,710 Oh, hi. How are you? MAN: Taxi! 132 00:09:49,790 --> 00:09:50,880 Fine. 133 00:09:51,000 --> 00:09:52,960 WOMAN: Oh, I'm so glad. 134 00:09:53,050 --> 00:09:55,300 It's hotter than hell out here. 135 00:09:56,340 --> 00:09:57,840 There they are! 136 00:09:58,430 --> 00:09:59,590 Helen! 137 00:10:00,850 --> 00:10:01,850 Helen! 138 00:10:01,930 --> 00:10:04,720 Look. There's that snot Donna and her yucky little cousin. 139 00:10:04,810 --> 00:10:06,350 They're late again. 140 00:10:06,430 --> 00:10:08,020 Cool it, Marcie. 141 00:10:13,940 --> 00:10:14,940 Hi, Donna. 142 00:10:15,030 --> 00:10:16,030 Scott. 143 00:10:18,360 --> 00:10:19,360 Sorry, Helen. 144 00:10:19,450 --> 00:10:21,700 It's okay. Your turn on Monday. 145 00:10:21,780 --> 00:10:24,870 You get two fun-filled weeks to pilot the Enterprise. 146 00:10:24,950 --> 00:10:25,950 Two weeks? 147 00:10:26,040 --> 00:10:28,710 Two kids, two weeks, just like me. 148 00:10:29,540 --> 00:10:31,250 Come on, Mom. We're gonna be late. 149 00:10:31,330 --> 00:10:32,330 Okay. 150 00:10:32,420 --> 00:10:33,500 Bye. 151 00:10:48,640 --> 00:10:51,270 MAN ОN PA: In faсt, we like to think we are a city. 152 00:10:51,350 --> 00:10:53,440 А safe, efficient metropolis 153 00:10:53,520 --> 00:10:56,520 that will take us into the 21 st century. 154 00:10:56,610 --> 00:10:57,650 BOY: No way. 155 00:10:57,740 --> 00:10:58,740 GIRL 1: I like it. 156 00:10:58,820 --> 00:11:00,320 GIRL 2: Ugly? 157 00:11:03,030 --> 00:11:05,870 MAN ОN PA: Welcome, ladies and gentlemen... 158 00:11:05,950 --> 00:11:07,870 WOMAN: Uh, one minute. 159 00:11:07,950 --> 00:11:09,410 Good morning. 160 00:11:11,040 --> 00:11:12,710 Tell him I'm here. 161 00:11:15,500 --> 00:11:16,840 Hi, Mary. Hi. 162 00:11:22,260 --> 00:11:24,970 Did you forget to pay the heating bill? It's freezing in here. 163 00:11:25,050 --> 00:11:27,850 I know, it's strange. It's warmer outside. 164 00:11:28,930 --> 00:11:30,390 Why are they moving the Tods? 165 00:11:30,480 --> 00:11:33,730 Takamitsu doesn't want them intermingling with his work, darling. 166 00:11:33,810 --> 00:11:35,560 Oh, yeah? Is he gonna be responsible 167 00:11:35,650 --> 00:11:38,900 for $26,000 worth of postmodern neo-abstraction? 168 00:11:38,980 --> 00:11:41,360 Well, you're the one who gave him carte blanche. 169 00:11:41,490 --> 00:11:42,740 Is everything set with the caterers? Yes. 170 00:11:42,820 --> 00:11:43,860 The brochures, the music? Yes, yes. 171 00:11:43,950 --> 00:11:47,160 Everything is set. Calm down, go sit down and relax. 172 00:11:47,240 --> 00:11:49,290 Nothing is gonna go wrong. 173 00:11:49,790 --> 00:11:50,830 Okay. 174 00:11:50,910 --> 00:11:52,040 Okay. 175 00:11:52,120 --> 00:11:53,870 Hey, not over there! 176 00:11:53,960 --> 00:11:56,710 MAN 1: That's where he told us to put it. 177 00:12:01,130 --> 00:12:02,670 MAN 2: Take it easy. 178 00:12:02,760 --> 00:12:04,380 MAN 3: Watch it! 179 00:12:04,890 --> 00:12:05,890 It's okay. We got it. 180 00:12:05,970 --> 00:12:07,600 No problem here. 181 00:12:07,930 --> 00:12:09,310 Okay, whoo! 182 00:12:09,600 --> 00:12:11,810 Nothing's gonna go wrong, huh? 183 00:12:13,850 --> 00:12:15,400 KANE: Patricia. 184 00:12:16,310 --> 00:12:17,980 Оh, Тrish. 185 00:12:22,360 --> 00:12:23,740 Carol Anne. 186 00:12:28,030 --> 00:12:29,330 So, are you coming to my party tonight? 187 00:12:29,410 --> 00:12:30,410 I don't think so. 188 00:12:30,490 --> 00:12:31,450 How come? 189 00:12:31,540 --> 00:12:32,940 She can't come to our party tonight. 190 00:12:32,960 --> 00:12:35,790 She has to stay upstairs and take care of Carol Anne. 191 00:12:35,880 --> 00:12:38,170 'Cause her mother's having her own party tonight. 192 00:12:38,250 --> 00:12:40,040 I heard her mother tell Mom. 193 00:12:40,130 --> 00:12:42,260 It's my party, not ours. 194 00:12:42,340 --> 00:12:44,300 Listen, mouth, Pat's not my mother. 195 00:12:44,380 --> 00:12:46,720 And if I wanted to come to your brother's party, I could. 196 00:13:03,780 --> 00:13:05,950 Hey, Bruce. You got a second? 197 00:13:06,030 --> 00:13:07,030 Yeah, what's up, Nate? 198 00:13:07,820 --> 00:13:09,260 Come here, let me show you somethin'. 199 00:13:09,990 --> 00:13:11,080 Okay. 200 00:13:13,450 --> 00:13:15,460 AII right. Where we goin'? 201 00:13:25,840 --> 00:13:27,800 What? Somebody broke the mirror. Replace it. 202 00:13:27,890 --> 00:13:29,470 Oh, not just this panel. 203 00:13:29,550 --> 00:13:33,180 Every panel from the concourse all the way up to the top. 204 00:13:33,770 --> 00:13:34,810 Hey, Nathan. 205 00:13:34,890 --> 00:13:36,520 Bill. Mr. Gardner. 206 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 You guys have to see this. 207 00:13:58,580 --> 00:13:59,920 BRUCE: Ice. 208 00:14:00,710 --> 00:14:03,210 Now, how the hell could that happen? 209 00:14:03,840 --> 00:14:06,550 Kind of hoped you'd tell us, Mr. Gardner. 210 00:14:12,180 --> 00:14:15,470 Sally, call the heating and air conditioning contractor, 211 00:14:15,560 --> 00:14:17,180 and tell Stan to get down to my office 212 00:14:17,270 --> 00:14:20,520 with a schematic for the ventilation system. Pronto. 213 00:14:20,900 --> 00:14:23,770 SALLY ON WALKY-TALKY: Yеs, sir, Mr. Gardnеr. 214 00:14:42,250 --> 00:14:45,210 How come you go to the Seaton school for weirdos? 215 00:14:45,630 --> 00:14:48,170 It's for smart kids, not weirdos. 216 00:14:48,260 --> 00:14:49,940 Yeah, that's why you don't go there, mouth! 217 00:14:49,970 --> 00:14:51,130 Martin! 218 00:14:53,010 --> 00:14:54,350 There she is. 219 00:14:54,430 --> 00:14:55,890 Yeah, okay. 220 00:15:03,690 --> 00:15:05,730 Thank you, Mrs. Moyer. 221 00:15:05,820 --> 00:15:08,400 Boo! Seen any ghosts lately? 222 00:15:08,490 --> 00:15:09,860 Leave her alone. 223 00:15:09,950 --> 00:15:11,070 You a cop or somethin'? 224 00:15:11,160 --> 00:15:12,740 Hey, watch it, you little asshole! 225 00:15:12,820 --> 00:15:14,660 Scott! Shut the door! 226 00:15:23,130 --> 00:15:24,830 You're so declasse. 227 00:15:35,850 --> 00:15:36,930 Damn. 228 00:15:38,310 --> 00:15:40,020 Carol Anne. 229 00:15:40,520 --> 00:15:41,940 Yeah, I know. 230 00:15:42,020 --> 00:15:44,190 The kids have started teasing her. 231 00:15:44,270 --> 00:15:47,400 I was hoping we could keep her ghosts in my closet. 232 00:15:47,480 --> 00:15:49,860 This doesn't make my job any easier. 233 00:15:50,110 --> 00:15:52,780 That's why you get the big bucks, Doc. 234 00:15:52,860 --> 00:15:53,910 Funny, Deborah. 235 00:15:53,990 --> 00:15:55,620 You could call in an exorcist. 236 00:15:55,700 --> 00:15:56,950 Funnier. 237 00:16:17,050 --> 00:16:20,560 Donna! I'm really sorry you're not comin' to the party. 238 00:16:20,640 --> 00:16:22,520 I kind of hoped you... 239 00:16:23,440 --> 00:16:24,480 You were. 240 00:16:24,560 --> 00:16:28,060 Oh, Scott! My knight in shining acne. 241 00:16:28,150 --> 00:16:30,610 HELEN: Marcie, shut up and leave them alone. 242 00:16:30,690 --> 00:16:33,900 Maybe we could catch a movie tomorrow night. 243 00:16:33,990 --> 00:16:35,910 Maybe. Call me. 244 00:16:40,740 --> 00:16:42,580 Excuse me. Thanks. 245 00:16:42,660 --> 00:16:43,750 He's still panting. 246 00:16:44,580 --> 00:16:47,250 You know, I wish Dusty would, like, pant that for me, you know. 247 00:16:47,330 --> 00:16:48,750 Jeff's constantly in heat. 248 00:16:48,840 --> 00:16:50,840 I practically have to muzzle him every night. 249 00:16:50,920 --> 00:16:52,010 It's a real drag. 250 00:16:52,090 --> 00:16:54,420 Maybe he could, like, give Dusty ideas? 251 00:16:54,510 --> 00:16:56,470 I don't know if you could handle it. 252 00:16:56,760 --> 00:16:58,390 Well, it'd be totally radical to try. 253 00:16:58,850 --> 00:17:00,510 Get a grip, girls. 254 00:17:10,190 --> 00:17:15,400 This is the Second Piano Concerto by Chopin. 255 00:17:18,280 --> 00:17:21,620 I’ll bet all of you probably think 256 00:17:21,700 --> 00:17:26,000 this was written by some old geezer who looked like Dr. Seaton, hmm? 257 00:17:28,380 --> 00:17:30,380 Well, it wasn't. 258 00:17:30,460 --> 00:17:33,550 In fact, Freddy Chopin composed this 259 00:17:33,630 --> 00:17:36,340 when he was only 19 years old. 260 00:17:37,300 --> 00:17:39,510 And he'd already written a lot. 261 00:17:40,010 --> 00:17:43,810 He'd been playing by ear and making up tunes since he was six. 262 00:17:46,190 --> 00:17:51,110 At eight, he had written his first of several polonaises. 263 00:17:51,820 --> 00:17:55,070 And at the ripe old age of 12, 264 00:17:55,150 --> 00:17:58,030 he was asked to play for the Czar of Russia. 265 00:18:00,950 --> 00:18:02,120 Pretty scary, huh? 266 00:18:02,200 --> 00:18:04,040 Even for an old-timer of 12. 267 00:18:10,170 --> 00:18:11,930 But in a school like this, where we're dealing 268 00:18:11,960 --> 00:18:14,090 with gifted children with emotional problems, 269 00:18:14,170 --> 00:18:15,920 what we have to do is open them up. 270 00:18:16,010 --> 00:18:17,800 So, we try to make them aware of the fact 271 00:18:17,880 --> 00:18:21,260 that other famous child prodigies shared similar problems. 272 00:18:21,350 --> 00:18:24,390 It makes them comfortable to know they're not that different. 273 00:18:24,470 --> 00:18:27,810 These kids are about to find out that Chopin was almost crippled by shyness 274 00:18:27,890 --> 00:18:29,440 and used his music to overcome it. 275 00:18:29,520 --> 00:18:32,690 Excuse me, Dr. Seaton. That little blonde girl 276 00:18:32,770 --> 00:18:35,070 keeps staring at the mirror as if she sees us. 277 00:18:37,570 --> 00:18:39,400 Do you think she can? 278 00:18:39,490 --> 00:18:40,530 MAN: No. 279 00:18:40,610 --> 00:18:42,700 But you think she's staring straight at you? 280 00:18:44,870 --> 00:18:45,950 Yeah. 281 00:18:46,040 --> 00:18:48,250 That seems to be one of her dubious talents, 282 00:18:48,330 --> 00:18:49,960 making people believe things. 283 00:18:50,040 --> 00:18:51,080 Has she ever... 284 00:18:51,170 --> 00:18:53,040 Let's talk in the hall. 285 00:19:11,900 --> 00:19:14,560 SEATON: She's a very interesting case, our Carol Anne. 286 00:19:14,650 --> 00:19:17,530 Reasonably well-balanced, extremely intelligent, 287 00:19:17,610 --> 00:19:19,530 IQ well into the 150s, 288 00:19:19,740 --> 00:19:21,570 and one hell of an imagination. 289 00:19:21,660 --> 00:19:22,740 MAN: Most bright kids do. 290 00:19:22,820 --> 00:19:24,620 True, but even the brightest ones 291 00:19:24,700 --> 00:19:27,700 allow adults to intimidate them back to reality. 292 00:19:27,790 --> 00:19:30,660 "Hey, Dad, there's a purple cow in our yard." 293 00:19:30,750 --> 00:19:33,250 "What, are you nuts? Get out of here." 294 00:19:33,330 --> 00:19:36,460 But Carol Anne's different than most of our other little geniuses. 295 00:19:36,550 --> 00:19:39,380 She seems to be able to project her imagination, 296 00:19:39,460 --> 00:19:42,680 convince others that the purple cow in the yard is real. 297 00:19:42,760 --> 00:19:46,050 Apparently, she actually convinced an entire neighborhood 298 00:19:46,140 --> 00:19:47,930 that it was haunted. 299 00:19:48,020 --> 00:19:49,350 Yep, there's a talent. 300 00:19:49,430 --> 00:19:51,850 You think she's able to create some sort of mass hysteria? 301 00:19:52,600 --> 00:19:56,230 No, not really. It's more like mass hypnosis. 302 00:19:56,690 --> 00:20:00,860 As I work with her... Try to work with her, the child's impossible. 303 00:20:00,940 --> 00:20:05,280 The more I'm convinced she actually might be capable of inducing mass hypnosis. 304 00:20:05,820 --> 00:20:06,990 Have you put her under? 305 00:20:07,080 --> 00:20:09,370 Only once. It was terrifying. 306 00:20:09,450 --> 00:20:11,200 MAN: For her? For both of us. 307 00:20:11,290 --> 00:20:13,870 I started to experience what she was seeing. 308 00:20:38,650 --> 00:20:39,940 Tangina. 309 00:20:42,780 --> 00:20:44,150 My God. 310 00:20:45,700 --> 00:20:47,160 He found her. 311 00:20:48,280 --> 00:20:49,330 Oh! 312 00:20:49,410 --> 00:20:50,910 He found her. 313 00:20:53,410 --> 00:20:55,750 I'm sorry. Stay, finish your tea. 314 00:20:56,170 --> 00:20:57,710 I've got to go. 315 00:21:03,010 --> 00:21:06,880 Mommy, where are you? I can't see you! Where are you? 316 00:21:06,970 --> 00:21:10,470 He's after me, Mommy! He's after me! I'm scared! 317 00:21:10,560 --> 00:21:12,600 Yes, I am running! I'm running, Mommy! 318 00:21:12,680 --> 00:21:15,180 I can't find you! He's getting closer! 319 00:21:15,270 --> 00:21:16,440 Who? 320 00:21:16,520 --> 00:21:18,940 The man! The ugly man! 321 00:21:19,020 --> 00:21:23,230 Shh, I've got you, Carol Anne. You're safe. Shh. 322 00:21:23,990 --> 00:21:27,410 You're in your room in Cuesta Verde. You're safe. 323 00:21:27,490 --> 00:21:29,160 Everything's calm. 324 00:21:42,090 --> 00:21:43,880 Carol Anne, 325 00:21:43,960 --> 00:21:46,380 tell me about what's just happened. 326 00:21:47,180 --> 00:21:49,390 The man wanted me to lead him into the light. 327 00:21:50,470 --> 00:21:54,310 It's so cold there. I heard them talking. 328 00:21:54,390 --> 00:21:57,060 He said it was my daddy's fault 'cause of the houses, 329 00:21:57,140 --> 00:21:59,900 the houses my daddy built on their graves. 330 00:21:59,980 --> 00:22:02,110 He said I had to lead 'em into the light. 331 00:22:02,190 --> 00:22:03,980 Into the light! 332 00:22:04,070 --> 00:22:05,900 Why do you have to lead them, Carol Anne? 333 00:22:05,990 --> 00:22:07,990 I was born in that house. 334 00:22:09,450 --> 00:22:12,240 Robbie! Robbie! The tree's eating Robbie! 335 00:22:12,330 --> 00:22:13,490 Sleep. 336 00:22:22,170 --> 00:22:25,000 I'm going to count to three, Carol Anne. 337 00:22:25,090 --> 00:22:28,170 And when I snap my fingers, you will awaken. 338 00:22:28,260 --> 00:22:30,590 You will not remember any of this. 339 00:22:30,800 --> 00:22:34,720 One, two, three... 340 00:22:38,600 --> 00:22:40,350 How do you feel? 341 00:22:40,770 --> 00:22:41,980 Okay. 342 00:22:42,060 --> 00:22:44,610 Carol Anne, one word. 343 00:22:45,400 --> 00:22:47,740 How do you feel deep down inside? 344 00:22:48,450 --> 00:22:49,740 One word. 345 00:22:50,950 --> 00:22:52,450 I don't know. 346 00:22:53,330 --> 00:22:55,790 Well, lonely, maybe. 347 00:23:02,460 --> 00:23:03,830 Lonely, huh? 348 00:23:08,010 --> 00:23:10,380 Sure, why not? 349 00:23:10,470 --> 00:23:12,470 It gets lonely being away from home, doesn't it? 350 00:23:13,100 --> 00:23:15,850 Yeah. Aunt Tri... Pat. 351 00:23:15,930 --> 00:23:17,810 Pat and Bruce and Donna are real nice, 352 00:23:18,140 --> 00:23:19,980 but I miss my mom and dad. 353 00:23:20,060 --> 00:23:21,310 And even my brother. 354 00:23:33,490 --> 00:23:35,120 That's very good. 355 00:23:35,410 --> 00:23:36,410 What? 356 00:23:36,490 --> 00:23:38,050 They way you made me look in the mirror. 357 00:23:38,330 --> 00:23:40,410 I didn't make you look at anything. 358 00:23:40,500 --> 00:23:43,120 That's what he meant. Manipulation. 359 00:23:43,420 --> 00:23:45,170 What were you looking at that made me turn? 360 00:23:45,840 --> 00:23:47,090 Nothing. 361 00:23:47,170 --> 00:23:49,510 Carol Anne, you were looking at something. 362 00:23:51,340 --> 00:23:52,510 I don't wanna talk about it. 363 00:23:52,970 --> 00:23:56,470 When you talk about things that bother you, they go away. 364 00:23:56,560 --> 00:23:58,760 No, if you talk about things, they happen. 365 00:23:59,180 --> 00:24:00,310 Who told you that? 366 00:24:01,560 --> 00:24:02,600 Go away! 367 00:24:16,200 --> 00:24:17,200 Are you all right? 368 00:24:17,740 --> 00:24:19,370 Yeah, yeah, yeah. 369 00:24:24,370 --> 00:24:27,330 WOMAN: What happened? What broke the mirror? 370 00:24:31,170 --> 00:24:34,180 A little demonstration in mass hypnosis. 371 00:24:34,260 --> 00:24:39,600 She made me believe I saw a coffee mug fly off my desk into the mirror, 372 00:24:39,680 --> 00:24:42,520 while giving you a suggestion to smash it. 373 00:25:14,510 --> 00:25:15,720 Beautiful sight, isn't it? 374 00:25:15,800 --> 00:25:16,800 Mmm-hmm. 375 00:25:18,390 --> 00:25:21,680 Did I ever tell you how to make a little girl laugh? 376 00:25:22,220 --> 00:25:23,890 I never did, huh? 377 00:25:24,140 --> 00:25:26,560 Well, it takes a lot of practice. 378 00:25:26,650 --> 00:25:28,600 First thing you got to do 379 00:25:29,730 --> 00:25:32,230 is tickle right here under the ribs. 380 00:25:35,150 --> 00:25:39,660 Hey, don't worry about that seven years' bad luck stuff. That's old wives' tales. 381 00:25:39,740 --> 00:25:40,870 I didn't break it. 382 00:25:40,950 --> 00:25:44,450 Hey, I believe you. But I’ll tell you a secret. 383 00:25:44,540 --> 00:25:47,580 If that old nerd were my doctor, I would have done it. 384 00:25:47,670 --> 00:25:49,330 I didn't. He did. 385 00:25:50,130 --> 00:25:51,210 Dr. Seaton? 386 00:25:51,290 --> 00:25:52,340 No. 387 00:25:54,590 --> 00:25:56,590 I don't wanna talk about it, okay? 388 00:25:59,340 --> 00:26:00,390 Okay. 389 00:26:02,390 --> 00:26:04,010 See you, slugger. 390 00:26:29,170 --> 00:26:30,790 How's Carol Anne? 391 00:26:31,840 --> 00:26:33,290 I don't know. 392 00:26:36,260 --> 00:26:40,260 How would you feel if some quack told you you had supernatural powers? 393 00:26:41,050 --> 00:26:43,600 Do you remember that guy that was on all the talk shows? 394 00:26:43,680 --> 00:26:46,890 What was his name? He was from Israel or someplace. 395 00:26:46,980 --> 00:26:49,770 He used to bend keys, fix watches, 396 00:26:49,850 --> 00:26:53,230 took Polaroids of himself in the dark. Maybe Carol Anne... 397 00:26:53,320 --> 00:26:55,690 Pat, please. Not you, too. 398 00:26:56,440 --> 00:26:57,960 Give the kid a break, will you, please? 399 00:26:57,990 --> 00:27:00,820 First your crazy brother-in-law uses her as a scapegoat 400 00:27:00,910 --> 00:27:03,280 for those $250,000 collapsible homes he built... 401 00:27:03,370 --> 00:27:04,370 Oh, Steven didn't... 402 00:27:04,450 --> 00:27:08,120 Steven and your sister have put that poor thing through hell 403 00:27:08,200 --> 00:27:10,580 with those weirdo psychics and witch doctors. 404 00:27:10,670 --> 00:27:13,750 "Weirdo psychics and witch doctors?" 405 00:27:13,840 --> 00:27:14,790 Come on! 406 00:27:14,880 --> 00:27:16,630 Pat, darling, 407 00:27:16,710 --> 00:27:20,380 you are the only sane person in your family. Please. 408 00:27:22,590 --> 00:27:25,010 Don't let that pompous-ass shrink tell you 409 00:27:25,100 --> 00:27:27,430 she's Carrie or Houdini 410 00:27:27,520 --> 00:27:29,680 or some damn thing like that. 411 00:27:29,770 --> 00:27:31,190 Look, Bruce, nobody really knows 412 00:27:31,270 --> 00:27:33,730 what happened there this afternoon. 413 00:27:35,070 --> 00:27:37,480 Maybe we shouldn't leave the girls here alone tonight. 414 00:27:37,570 --> 00:27:40,900 Yeah, well, maybe we should just forget the opening altogether, huh? 415 00:27:40,990 --> 00:27:42,570 Don't be stupid. 416 00:27:43,870 --> 00:27:45,740 AII right, all right. We're both bein' stupid. 417 00:27:45,830 --> 00:27:48,510 You've got opening night jitters and I got a building falling apart. 418 00:27:48,580 --> 00:27:51,080 Exactly, and we really needed my sister 419 00:27:51,160 --> 00:27:52,750 pressuring us into taking her kid 420 00:27:52,830 --> 00:27:54,170 like we needed a hole in the head. 421 00:27:54,250 --> 00:27:57,540 I really don't mind a house full of beautiful women. 422 00:27:58,550 --> 00:28:00,170 The more the merrier. 423 00:28:00,260 --> 00:28:02,300 Yeah, then hire us a maid. 424 00:28:02,800 --> 00:28:04,840 Swedish? About 24? 425 00:28:05,800 --> 00:28:07,850 Five feet two? Talk about pressure. 426 00:28:07,930 --> 00:28:09,560 Will you go get dressed? 427 00:28:09,640 --> 00:28:11,890 What did I say? What did I say? 428 00:28:27,910 --> 00:28:30,660 Hi, sweetie. Can I have a good night kiss? 429 00:28:31,750 --> 00:28:32,790 Ah. 430 00:28:33,670 --> 00:28:34,670 Mmm. 431 00:28:34,750 --> 00:28:36,130 AII set. 432 00:28:36,630 --> 00:28:37,670 Have a good night's sleep. 433 00:28:37,670 --> 00:28:39,290 Good night. Night. 434 00:28:39,630 --> 00:28:41,300 Be right with you. 435 00:28:45,140 --> 00:28:46,340 She's got the hots for him. I'm serious. 436 00:28:46,430 --> 00:28:48,300 No, I see her every single day. 437 00:28:48,390 --> 00:28:50,890 Look for her at the beginning of the day. I'm dead serious. 438 00:28:50,970 --> 00:28:51,970 She follows him all the time. 439 00:28:52,060 --> 00:28:53,060 Will you... 440 00:28:53,140 --> 00:28:54,180 Yeah, well... 441 00:28:54,270 --> 00:28:55,520 Will you do me a favor? 442 00:28:55,600 --> 00:28:56,600 Hmm? 443 00:28:56,690 --> 00:28:57,730 No ghost stories tonight, all right? 444 00:28:57,810 --> 00:28:58,980 Gotcha. 445 00:29:00,150 --> 00:29:01,230 Yeah? Yeah. 446 00:29:01,320 --> 00:29:02,900 Okay. Good night. 447 00:29:02,990 --> 00:29:03,990 Bye. 448 00:29:04,070 --> 00:29:06,360 My dad. I don't know what he's talking about. 449 00:29:12,830 --> 00:29:14,750 Not bad at all. 450 00:29:15,750 --> 00:29:17,210 Forget it. 451 00:29:17,290 --> 00:29:19,960 However, after the opening... 452 00:29:38,480 --> 00:29:42,110 Sandy, I know it's gonna be a great party, but I can't come. 453 00:29:42,190 --> 00:29:45,690 No, I'm brat-sitting. She's not even a relative. 454 00:29:45,780 --> 00:29:48,860 Well, she's sort of a relative, but not really. 455 00:29:49,740 --> 00:29:52,830 Yeah, well, if Scott wants to call me from the party, 456 00:29:52,910 --> 00:29:54,700 I might talk to him. 457 00:29:58,210 --> 00:29:59,330 Okay. 458 00:29:59,880 --> 00:30:00,960 Bye. 459 00:30:03,050 --> 00:30:04,050 What you doin'? 460 00:30:04,840 --> 00:30:06,340 Eavesdroppin'. 461 00:30:06,800 --> 00:30:08,300 Why don't you go to Martin's party? 462 00:30:08,590 --> 00:30:09,640 You know I can't. 463 00:30:09,970 --> 00:30:12,300 I’ll cover for you. They’ll never know. 464 00:30:13,560 --> 00:30:15,640 If I get caught, we’ll both get in trouble. 465 00:30:15,730 --> 00:30:17,480 I can take the heat. 466 00:30:19,480 --> 00:30:22,520 Listen, Carol Anne, I didn't mean what I said to Sandy on the phone. 467 00:30:22,610 --> 00:30:24,820 Oh, I don't mind being "sort of a relative," 468 00:30:24,900 --> 00:30:26,940 as long as we're friends. 469 00:30:27,030 --> 00:30:28,490 Good. 470 00:31:02,610 --> 00:31:06,530 Takamitsu, there are some people over here I'd like you to meet. 471 00:31:23,460 --> 00:31:26,550 Hey, looks like the show is a success, darling. 472 00:31:26,630 --> 00:31:30,380 Pat, Bruce! Like the art. Love the sushi. 473 00:31:30,470 --> 00:31:31,470 It's nice to see you. 474 00:31:31,550 --> 00:31:33,800 Excuse me. Pat, come here, I gotta talk to you. 475 00:31:34,300 --> 00:31:35,890 Hello, Mary. 476 00:31:35,970 --> 00:31:38,140 Uh, Bruce, you tryin' to save money on the heat here? 477 00:31:38,220 --> 00:31:40,560 Oh, I wish that were the case. You know, new equipment. 478 00:31:40,640 --> 00:31:42,270 Tryin' to work out the bugs and all that. 479 00:31:42,350 --> 00:31:43,520 Good to see you. 480 00:31:54,950 --> 00:31:56,580 Hey, you look great. 481 00:31:56,660 --> 00:31:57,780 Anne Klein II. 482 00:31:57,870 --> 00:31:58,950 Remember, less is more. 483 00:32:03,330 --> 00:32:04,540 Hey, you look great. 484 00:32:13,340 --> 00:32:15,590 Look, maybe I ought to stay home with you tonight. 485 00:32:15,680 --> 00:32:17,850 Just go already. I’ll be fine. 486 00:32:30,820 --> 00:32:32,610 How come you're taking your dad's passkey? 487 00:32:33,450 --> 00:32:34,910 I'm gonna use the emergency stairs 488 00:32:34,990 --> 00:32:37,320 so nobody sees me in the elevator. 489 00:32:37,410 --> 00:32:38,870 You got Martin's number, right? 490 00:32:38,950 --> 00:32:40,790 Yes. I won't stay long. 491 00:32:40,870 --> 00:32:41,870 Have fun. 492 00:32:41,960 --> 00:32:43,330 Okay. 493 00:32:43,410 --> 00:32:44,830 Bye. Be good. 494 00:32:44,920 --> 00:32:45,920 I will. 495 00:33:17,740 --> 00:33:19,240 Hi. Hi. 496 00:33:21,450 --> 00:33:23,010 What's the matter? Is the stereo broken? 497 00:33:23,080 --> 00:33:25,160 No, it's my parents. 498 00:33:25,250 --> 00:33:26,920 I thought they weren't going to be home. 499 00:33:27,000 --> 00:33:29,500 Tell me about it. My father's not feeling well, 500 00:33:29,590 --> 00:33:31,750 and my mom says if she can hear the party, 501 00:33:31,840 --> 00:33:33,340 the party's over. 502 00:33:33,420 --> 00:33:34,760 I thought you couldn't come. 503 00:33:34,840 --> 00:33:37,260 Couldn't stay away from hot Scott, huh? 504 00:33:37,340 --> 00:33:40,430 Marcie, back to your cage. It's feeding time. 505 00:33:40,510 --> 00:33:41,640 Psst. 506 00:33:41,970 --> 00:33:43,810 50 bucks, and she's history. 507 00:33:43,930 --> 00:33:45,310 You're on. 508 00:33:45,770 --> 00:33:46,730 Hi, Donna. 509 00:33:46,810 --> 00:33:47,810 Scott. 510 00:33:54,440 --> 00:33:56,240 DONNA: Hey, there, hi, there, ho, there. 511 00:33:57,110 --> 00:33:59,360 I can't believe I risked getting into trouble for this. 512 00:33:59,450 --> 00:34:01,950 I bet we could find some trouble. 513 00:34:02,040 --> 00:34:03,160 Your parents aren't home. 514 00:34:03,240 --> 00:34:05,660 Yeah, sounds great. How many bedrooms you got? 515 00:34:05,790 --> 00:34:07,460 Shut up, Jeff. 516 00:34:07,540 --> 00:34:08,540 Carol Anne's up there. 517 00:34:08,620 --> 00:34:10,380 Is there something open down in the galleria? 518 00:34:10,460 --> 00:34:12,880 Uh, forget it. Didn't bring my fake ID. 519 00:34:14,300 --> 00:34:15,340 What? 520 00:34:15,420 --> 00:34:17,130 That's where my stepmother's having a party. I can't go down there. 521 00:34:17,220 --> 00:34:19,090 You're a real killjoy tonight, aren't you? 522 00:34:19,180 --> 00:34:21,220 Hey, isn't there a pool somewhere in this building? 523 00:34:21,300 --> 00:34:23,100 It's locked at night. 524 00:34:23,180 --> 00:34:24,350 But... 525 00:34:29,400 --> 00:34:35,070 ELECTRONIC VOICE ON TOY: G-O-R-I-L-L-A. 526 00:34:35,940 --> 00:34:37,490 That is correct. 527 00:34:37,570 --> 00:34:40,530 Can you spell "Pheasant"? 528 00:34:40,620 --> 00:34:42,820 P-H... 529 00:34:42,990 --> 00:34:44,660 KANE: Carol Anne. 530 00:34:49,960 --> 00:34:51,500 Carol Anne. 531 00:35:00,130 --> 00:35:01,680 Carol Anne. 532 00:35:22,030 --> 00:35:23,740 Carol Anne. 533 00:35:41,720 --> 00:35:43,720 KANE: We're back! 534 00:35:45,510 --> 00:35:46,640 Leave me alone! 535 00:35:46,720 --> 00:35:47,680 KANE: I've got you! 536 00:35:47,770 --> 00:35:49,390 Let go of me! 537 00:35:49,480 --> 00:35:51,140 Let go of me! 538 00:35:51,230 --> 00:35:53,060 Let go of me! 539 00:35:53,150 --> 00:35:55,440 KANE: You can't get away. I've got you. 540 00:35:57,900 --> 00:35:59,320 KANE: You can't get away! 541 00:35:59,400 --> 00:36:02,200 You can't get away now. 542 00:36:09,580 --> 00:36:11,330 You can't get away. 543 00:36:11,620 --> 00:36:13,000 Carol Anne. 544 00:36:13,460 --> 00:36:15,040 We need you. 545 00:36:17,250 --> 00:36:19,170 Comе hеrе, Carol Annе. 546 00:36:23,300 --> 00:36:24,550 Closer. 547 00:36:29,140 --> 00:36:30,930 You can't get away. 548 00:36:31,020 --> 00:36:32,480 I've got you! 549 00:36:33,310 --> 00:36:34,770 I've got you! 550 00:36:35,310 --> 00:36:36,440 TANGINA: Break the mirror. 551 00:36:36,980 --> 00:36:38,690 Break the mirror. 552 00:36:38,770 --> 00:36:40,070 Break the mirror. 553 00:36:40,480 --> 00:36:42,280 KANE: I've got you! 554 00:36:45,240 --> 00:36:46,450 No! 555 00:37:01,460 --> 00:37:02,460 Hello? 556 00:37:03,220 --> 00:37:04,220 Dr. Seaton? 557 00:37:05,130 --> 00:37:06,130 Who is this? 558 00:37:06,800 --> 00:37:08,930 Carol Anne needs your help. 559 00:37:09,010 --> 00:37:12,680 Kane found her, and it's all your fault. 560 00:37:13,390 --> 00:37:15,640 Carol Anne, are you on this line? 561 00:37:15,730 --> 00:37:17,940 This is one of your little pranks? 562 00:37:18,020 --> 00:37:19,110 Hello? 563 00:37:19,190 --> 00:37:20,610 Dr. Seaton? 564 00:37:20,690 --> 00:37:21,690 Hello? 565 00:37:21,900 --> 00:37:22,940 Hello? 566 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 Hello? 567 00:37:25,610 --> 00:37:27,320 Who was that? A pest. 568 00:37:29,490 --> 00:37:31,830 Bruce Gardner, please, on Michigan Avenue. 569 00:37:31,910 --> 00:37:35,460 My little pest from the west, playing her little tricks. 570 00:37:36,290 --> 00:37:37,620 Thank you. 571 00:37:43,550 --> 00:37:45,220 Ah! Jesus Christ! 572 00:37:48,050 --> 00:37:49,260 What did that? 573 00:37:49,720 --> 00:37:51,600 It's not a what, it's a who. 574 00:37:51,680 --> 00:37:54,140 And I'm gonna nip that little prank right in the bud. 575 00:37:54,770 --> 00:37:55,930 Where are you going? 576 00:37:56,020 --> 00:37:58,810 To that art gallery opening we decided not to go to. 577 00:37:59,610 --> 00:38:01,650 Put dinner on a low flame. 578 00:38:02,860 --> 00:38:04,400 And don't forget the cilantro. 579 00:38:08,610 --> 00:38:12,700 CAROL ANNE: Hello, Mrs. Moyer? This is Carol Anne. 580 00:38:14,660 --> 00:38:16,200 Is Donna there? 581 00:38:17,540 --> 00:38:19,000 Are you sure? 582 00:38:20,880 --> 00:38:23,170 Okay, and thank you. 583 00:38:34,810 --> 00:38:35,890 Shh! 584 00:38:38,350 --> 00:38:40,350 Okay, guys, there's a camera in the hallway. 585 00:38:40,440 --> 00:38:43,150 We’ll go in twos. I’ll tell you when to go. 586 00:38:43,230 --> 00:38:46,780 Run under the camera and stand against the door. 587 00:38:46,860 --> 00:38:48,190 You ready? 588 00:38:53,200 --> 00:38:54,240 Go. 589 00:38:59,250 --> 00:39:00,290 Ah! 590 00:39:02,380 --> 00:39:03,540 Ready? 591 00:39:06,460 --> 00:39:07,550 Go. 592 00:39:17,430 --> 00:39:18,770 Get ready. 593 00:39:21,100 --> 00:39:22,400 Let's go. 594 00:39:27,940 --> 00:39:29,490 Hurry up! Ah! 595 00:39:29,570 --> 00:39:30,610 Shh! 596 00:39:40,290 --> 00:39:41,960 Watch the camera. 597 00:39:42,040 --> 00:39:44,210 When the red light goes off, then go into the locker rooms. 598 00:39:44,290 --> 00:39:45,960 There's always suits on the clothes lines. 599 00:39:46,050 --> 00:39:47,050 Who needs a suit? 600 00:39:47,130 --> 00:39:48,130 You do. 601 00:39:48,960 --> 00:39:50,260 Come on. 602 00:40:45,600 --> 00:40:47,440 KANE: Carol Anne. 603 00:40:56,030 --> 00:40:57,780 Carol Anne. 604 00:40:59,870 --> 00:41:01,370 Carol Anne! 605 00:41:13,920 --> 00:41:15,840 Comе to mе, Carol Annе. 606 00:41:16,390 --> 00:41:17,800 We need you. 607 00:41:17,890 --> 00:41:20,430 Carol Anne. Carol Anne! 608 00:41:21,060 --> 00:41:22,470 Carol Anne! 609 00:41:36,530 --> 00:41:39,950 Sam, the stairway alarm just went off on 70. 610 00:41:40,240 --> 00:41:43,200 SAM ON WALKY-TALKY: Anything on the monitor? 611 00:41:44,120 --> 00:41:46,830 It looks like that camera ain't workin' either. 612 00:41:46,920 --> 00:41:48,830 Better go check it out. 613 00:41:51,710 --> 00:41:52,920 Come on. 614 00:41:53,460 --> 00:41:54,920 Okay, we knock on the door, 615 00:41:55,010 --> 00:41:58,090 tell Burt we saw some creepy guy walkin' on 67. 616 00:41:58,180 --> 00:42:00,760 And as soon as he leaves, we’ll go in. 617 00:42:01,310 --> 00:42:02,680 He's coming out. 618 00:42:02,770 --> 00:42:04,430 Where's he going? 619 00:42:06,190 --> 00:42:08,190 He just got in the elevator. 620 00:42:08,270 --> 00:42:09,440 Wait. 621 00:42:10,730 --> 00:42:12,480 Okay, let's go. Okay. 622 00:42:28,460 --> 00:42:30,330 What are you gonna do? 623 00:42:30,920 --> 00:42:32,750 I'm gonna run the videotape back two hours, 624 00:42:32,840 --> 00:42:35,710 then I'm gonna change the monitor from camera to VCR. 625 00:42:35,800 --> 00:42:36,880 Then when he comes back in, 626 00:42:36,880 --> 00:42:40,340 he’ll be watching two hours of videotape on the monitor. 627 00:42:44,640 --> 00:42:45,930 Okay, let's go. 628 00:42:46,020 --> 00:42:48,140 Have you got a key for that? 629 00:42:50,980 --> 00:42:52,310 Yeah. Why? 630 00:42:52,820 --> 00:42:53,940 Beer. 631 00:42:54,020 --> 00:42:56,440 I'm not gonna steal... I got money. 632 00:42:58,070 --> 00:42:59,110 No. 633 00:42:59,950 --> 00:43:00,990 Yes. 634 00:43:01,450 --> 00:43:02,820 No, I... Yes. 635 00:43:03,450 --> 00:43:04,660 No. Yes. 636 00:43:04,740 --> 00:43:05,790 No. 637 00:43:10,040 --> 00:43:11,120 Yes? 638 00:43:33,020 --> 00:43:34,690 KANE: Carol Anne. 639 00:43:37,360 --> 00:43:39,900 I'm your friend, Carol Anne. 640 00:43:42,320 --> 00:43:43,700 Carol Anne. 641 00:43:48,040 --> 00:43:49,330 Carol Anne! 642 00:43:49,410 --> 00:43:51,040 Carol Anne. 643 00:43:51,620 --> 00:43:54,040 Carol Annе, Carol Annе. 644 00:43:55,920 --> 00:43:57,300 Carol Anne. 645 00:44:00,010 --> 00:44:01,380 Carol Anne! 646 00:44:03,470 --> 00:44:04,890 Carol Anne. 647 00:44:06,260 --> 00:44:08,890 We need you to lead us into the light. 648 00:44:10,100 --> 00:44:11,520 Carol Anne. 649 00:44:13,770 --> 00:44:15,690 Lead us into the light. 650 00:44:18,690 --> 00:44:20,070 Carol Anne. 651 00:44:22,570 --> 00:44:23,950 Carol Anne! 652 00:44:37,340 --> 00:44:39,920 Come on. Let's go. 653 00:44:48,760 --> 00:44:49,850 Shh! 654 00:44:54,600 --> 00:44:55,850 Come on. 655 00:45:15,870 --> 00:45:17,130 Come on. 656 00:45:25,430 --> 00:45:27,220 Wanna see real panic? 657 00:45:32,930 --> 00:45:34,810 JEFF: Pretty impressive. 658 00:45:37,310 --> 00:45:39,770 Тhis is the police. We have you surrounded. 659 00:45:39,860 --> 00:45:42,980 Come out with your hands up and your pants down. 660 00:45:43,530 --> 00:45:46,570 Hello, this is your camp director. 661 00:45:46,660 --> 00:45:48,910 Jeff, quit pissing in the pool. 662 00:45:51,540 --> 00:45:56,040 JEFF: Scott had a girl and Donna was her name 663 00:45:58,210 --> 00:46:01,000 ALL: Оh, Donna 664 00:46:01,380 --> 00:46:04,300 Оh, Donna 665 00:46:08,010 --> 00:46:09,260 JEFF: Can we try that again, please? 666 00:46:09,340 --> 00:46:10,640 Oh, shit. 667 00:46:15,390 --> 00:46:17,020 KANE: Carol Anne. 668 00:46:19,020 --> 00:46:20,610 Don't be afraid. 669 00:46:22,150 --> 00:46:23,820 We won't harm you. 670 00:46:24,690 --> 00:46:26,110 We love you. 671 00:46:28,530 --> 00:46:30,360 You are the only angel 672 00:46:31,200 --> 00:46:33,410 who can lead us into the light. 673 00:46:33,870 --> 00:46:35,870 We would never hurt you. 674 00:46:36,750 --> 00:46:37,910 Never. 675 00:46:38,540 --> 00:46:40,420 Don't run away from me. 676 00:46:43,500 --> 00:46:45,460 We need you, Carol Anne. 677 00:46:45,550 --> 00:46:47,470 Lead us into the light. 678 00:46:56,100 --> 00:46:57,480 Carol Anne. 679 00:47:00,690 --> 00:47:02,060 Carol Anne! 680 00:47:10,450 --> 00:47:13,410 Let go of me! Let go of me! Help! 681 00:47:21,670 --> 00:47:23,040 Carol Anne? 682 00:47:24,380 --> 00:47:25,750 Carol Anne? 683 00:47:26,260 --> 00:47:28,460 CAROL ANNE: Donna! Help! 684 00:47:28,670 --> 00:47:29,670 Help me! 685 00:47:29,760 --> 00:47:31,300 Donna! Quick! 686 00:47:31,760 --> 00:47:34,260 Help me! Donna! 687 00:47:34,600 --> 00:47:35,760 Help! 688 00:47:36,270 --> 00:47:37,640 Holy shit. 689 00:47:37,890 --> 00:47:39,310 Donna, help! 690 00:47:39,600 --> 00:47:41,480 Carol Anne! Donna, help me! 691 00:47:41,560 --> 00:47:42,730 Carol Anne! 692 00:47:42,810 --> 00:47:44,810 Help me! Carol Anne! 693 00:47:45,440 --> 00:47:47,480 Donna, help me! DONNA: Carol Anne! 694 00:47:47,570 --> 00:47:49,030 Please help me! Grab on to me! 695 00:47:49,110 --> 00:47:50,490 Donna, pull! 696 00:47:56,160 --> 00:47:59,160 SCOTT: Pull her! I got her! I got her! Help me. 697 00:47:59,870 --> 00:48:02,790 Carol Anne! SCOTT: Come on, pull! Hold on! 698 00:48:05,920 --> 00:48:07,380 Carol Anne. 699 00:48:09,460 --> 00:48:11,010 SCOTT: Hold on to her! Hold on to her! 700 00:48:11,090 --> 00:48:12,630 Hold on to me! 701 00:48:13,720 --> 00:48:14,800 Pull! 702 00:48:14,890 --> 00:48:17,180 Pull! Hang on! Hold on! 703 00:48:19,220 --> 00:48:20,430 Scott! 704 00:48:20,560 --> 00:48:21,730 Scott! 705 00:48:21,850 --> 00:48:22,850 Oh! 706 00:48:27,690 --> 00:48:28,900 Donna! 707 00:49:11,780 --> 00:49:13,860 Smoking more now and enjoying it less? 708 00:49:13,950 --> 00:49:16,030 Thinking more and enjoying it less. 709 00:49:16,110 --> 00:49:17,620 Pat, there's something wrong. I... 710 00:49:17,700 --> 00:49:18,870 Tell me about it. 711 00:49:18,950 --> 00:49:21,910 Takamitsu offended everyone he talked to tonight. 712 00:49:22,000 --> 00:49:24,620 Excuse me, Mr. Gardner. Just got a call. 713 00:49:24,710 --> 00:49:28,000 There's a bunch of kids partying up in the pool 714 00:49:28,210 --> 00:49:30,880 who claim they're guests of your daughter. 715 00:49:30,960 --> 00:49:32,300 Excuse me. 716 00:49:41,720 --> 00:49:43,100 BRUCE: Okay, 717 00:49:43,680 --> 00:49:46,140 so you all left the party together and they let you in here, 718 00:49:46,230 --> 00:49:49,400 went to the security room to turn off the camera, 719 00:49:49,610 --> 00:49:51,650 and then where did they go? 720 00:49:52,150 --> 00:49:53,710 I don't know where Scott and Donna went. 721 00:49:53,740 --> 00:49:56,530 We didn't hurt anything. AII we were doing was swimmin'. 722 00:49:56,610 --> 00:49:58,090 Where was Carol Anne through all this? 723 00:49:58,820 --> 00:49:59,820 Not with us. 724 00:50:04,830 --> 00:50:07,250 Okay. Thanks, guys. Take the kids back to 56E. 725 00:50:07,330 --> 00:50:08,890 I’ll have a talk with the parents later. 726 00:50:08,920 --> 00:50:11,000 Right, Mr. Gardner. Come on! 727 00:50:11,130 --> 00:50:14,170 Great. My parents are going to ground me till I'm 40. 728 00:50:14,260 --> 00:50:15,970 Hey, it’ll give you time to study. 729 00:50:16,050 --> 00:50:18,510 You might pass something besides Auto Shop this year. 730 00:51:16,650 --> 00:51:17,650 Donna. 731 00:51:17,740 --> 00:51:18,740 Scott? 732 00:51:18,820 --> 00:51:19,990 Donna. 733 00:51:21,160 --> 00:51:22,620 They... Scott! 734 00:51:23,580 --> 00:51:24,990 They... They got Donna. 735 00:51:25,080 --> 00:51:26,330 Who? Who's got Donna? 736 00:51:26,410 --> 00:51:27,450 They got Donna and... 737 00:51:27,540 --> 00:51:28,950 What're you saying? And they got Carol Anne. 738 00:51:29,040 --> 00:51:30,660 Who's got Carol Anne? They got 'em. 739 00:51:30,750 --> 00:51:32,420 Who, damn it, who? 740 00:51:39,170 --> 00:51:40,170 What happened? 741 00:51:40,260 --> 00:51:41,970 He just came up through the ice. 742 00:51:43,470 --> 00:51:44,720 What ice? 743 00:51:44,810 --> 00:51:46,010 The ice in the... 744 00:51:47,850 --> 00:51:48,970 Pool. 745 00:51:52,940 --> 00:51:57,020 She's gotten to you, too. It's a suggestion, Mr. Gardner. 746 00:51:57,360 --> 00:51:59,400 A posthypnotic suggestion. 747 00:51:59,860 --> 00:52:03,240 They got 'em. They got Donna and they got Carol Anne. 748 00:52:03,570 --> 00:52:05,120 They got them both. 749 00:52:05,200 --> 00:52:06,780 They've got 'em. 750 00:52:08,250 --> 00:52:09,700 They got 'em. 751 00:52:27,350 --> 00:52:29,640 CAROL ANNE: Aunt Trish, help me! 752 00:52:29,720 --> 00:52:30,850 Help! 753 00:52:32,060 --> 00:52:34,230 Aunt Trish, help me, please! 754 00:52:35,360 --> 00:52:37,020 Help me! 755 00:52:37,110 --> 00:52:38,320 Carol Anne? Carol Anne! 756 00:52:38,400 --> 00:52:41,110 CAROL ANNE: Aunt Trish, please! Help me! 757 00:52:41,240 --> 00:52:42,780 KANE: She's mine! 758 00:52:42,860 --> 00:52:44,200 Bruce! 759 00:52:44,950 --> 00:52:46,320 CAROL ANNE: Aunt Trish! 760 00:52:46,780 --> 00:52:48,200 Please help me! 761 00:52:48,290 --> 00:52:49,950 Help me! 762 00:52:51,910 --> 00:52:53,330 Bruce! CAROL ANNE: Help me! 763 00:52:53,420 --> 00:52:55,330 Hang on, I'm pullin'. 764 00:52:56,250 --> 00:52:57,590 Hang on. I'm pullin'. 765 00:53:02,130 --> 00:53:03,550 CAROL ANNE: Help me! 766 00:53:03,630 --> 00:53:05,260 Aunt Trish, help! 767 00:53:05,390 --> 00:53:06,840 PAT: Carol Anne, hold on! 768 00:53:06,930 --> 00:53:08,350 I've got you. 769 00:53:08,430 --> 00:53:10,850 I've got you, Carol Anne. Hold on! 770 00:53:11,270 --> 00:53:12,890 CAROL ANNE: Help! 771 00:53:17,110 --> 00:53:18,860 CAROL ANNE: Help me! 772 00:53:19,190 --> 00:53:20,860 PAT: Hold on, Carol Anne! We've got you! 773 00:53:20,940 --> 00:53:22,180 CAROL ANNE: Get me out of here! 774 00:53:22,240 --> 00:53:23,400 Pull! 775 00:53:24,450 --> 00:53:25,570 Pull! 776 00:53:26,700 --> 00:53:28,950 Grab hold of her! Grab hold of her! I've got her. 777 00:53:29,030 --> 00:53:30,780 I've got both of you! Pull! 778 00:53:30,870 --> 00:53:33,250 Don't let go! Pull! PAT: Hold on. 779 00:53:37,500 --> 00:53:39,170 TANGINA: Get away! 780 00:53:41,960 --> 00:53:43,880 That's not Carol Anne! 781 00:53:45,180 --> 00:53:46,380 KANE: Damn you! 782 00:53:54,020 --> 00:53:55,730 TANGINA: Stay back. 783 00:53:55,810 --> 00:53:58,980 Stay back. He's got the girls and now he wants you. 784 00:54:00,150 --> 00:54:01,570 What are you talking about? 785 00:54:01,650 --> 00:54:03,320 The preacher Kane. 786 00:54:03,820 --> 00:54:05,570 He knows that as long as there's someone 787 00:54:05,650 --> 00:54:08,950 on this side that loves them, you can get them back. 788 00:54:09,320 --> 00:54:11,990 How did you know that wasn't Carol Anne? 789 00:54:12,990 --> 00:54:15,000 What surprised me, dear, 790 00:54:15,710 --> 00:54:17,460 is that you didn't. 791 00:54:19,960 --> 00:54:21,750 Who the hell are you? 792 00:54:24,010 --> 00:54:26,300 I'm one of your brother-in-law's 793 00:54:27,010 --> 00:54:28,630 weirdo psychics. 794 00:54:29,510 --> 00:54:30,550 Shh. 795 00:54:31,850 --> 00:54:34,640 Carol Anne and Donna are not in that room. 796 00:54:38,020 --> 00:54:39,850 Well, some goddamn thing is. 797 00:54:39,940 --> 00:54:41,190 Oh, yes. 798 00:54:41,610 --> 00:54:44,190 Anger, rage, 799 00:54:45,490 --> 00:54:48,200 evil, they are in that room. 800 00:54:49,030 --> 00:54:51,070 Can you feel the cold? 801 00:54:51,160 --> 00:54:53,120 He's devouring the heat, 802 00:54:53,700 --> 00:54:55,040 the energy. 803 00:54:55,870 --> 00:54:57,960 He's gathering his strength. 804 00:54:58,370 --> 00:55:01,710 We must find the girls before he becomes too strong. 805 00:55:02,170 --> 00:55:04,210 If Donna and Carol Anne aren't in that room, 806 00:55:04,300 --> 00:55:05,340 then where are they? 807 00:55:06,380 --> 00:55:07,720 The other side. 808 00:55:08,510 --> 00:55:10,300 Before we can find the girls, 809 00:55:10,390 --> 00:55:13,050 we must find out where they entered. 810 00:55:15,060 --> 00:55:17,560 Where did Dr. Rasputin 811 00:55:18,020 --> 00:55:19,390 take Scott? 812 00:55:20,940 --> 00:55:24,060 WOMAN: Excuse me, Dr. Seaton? 813 00:55:25,940 --> 00:55:27,280 Excuse us. 814 00:55:34,830 --> 00:55:36,740 Do your stuff. 815 00:55:44,750 --> 00:55:46,170 Okay, Scott, 816 00:55:46,880 --> 00:55:49,170 I want you to look at the light. 817 00:55:50,880 --> 00:55:52,550 Look at the light. 818 00:55:53,760 --> 00:55:55,430 Look at the light. 819 00:56:06,650 --> 00:56:07,690 Security. 820 00:56:08,110 --> 00:56:09,440 Burt, this is Gardner. 821 00:56:09,530 --> 00:56:10,780 Could you get your guys together, please? 822 00:56:10,860 --> 00:56:13,100 My daughter and niece are roaming the building somewhere, 823 00:56:13,110 --> 00:56:16,330 and I'd like them found as soon as possible, okay? 824 00:56:18,450 --> 00:56:19,580 What? 825 00:56:20,790 --> 00:56:22,160 Oh, damn it. 826 00:56:23,500 --> 00:56:24,880 Yeah, okay. 827 00:56:26,960 --> 00:56:28,210 Terrific. 828 00:56:29,260 --> 00:56:32,800 First, the heating, then the electrical problems. 829 00:56:33,890 --> 00:56:35,930 Now the security monitors. 830 00:56:36,970 --> 00:56:39,970 Oh, Bruce, this is really happening, isn't it? 831 00:56:40,520 --> 00:56:42,980 Depends on who you want to believe. 832 00:56:46,360 --> 00:56:48,150 Tweedledum or tweedle-dumber. 833 00:56:54,820 --> 00:56:55,990 Scott, 834 00:56:56,830 --> 00:56:59,160 you and Donna are at the swimming pool. 835 00:57:00,950 --> 00:57:01,950 SEATON: You're leaving. 836 00:57:02,660 --> 00:57:04,000 Where are you going? 837 00:57:06,000 --> 00:57:07,670 The security room. 838 00:57:08,040 --> 00:57:10,340 We saw Carol Anne on the monitor. 839 00:57:11,510 --> 00:57:13,380 Which monitor? 840 00:57:13,970 --> 00:57:15,840 She was in the garage. 841 00:57:18,300 --> 00:57:19,680 The puddle. 842 00:57:20,850 --> 00:57:22,350 Hands came out of the puddle! 843 00:57:23,560 --> 00:57:25,600 They grabbed us, the hands! 844 00:57:27,020 --> 00:57:28,060 Keep her away from me! 845 00:57:29,190 --> 00:57:31,070 Keep her away from me! 846 00:57:31,730 --> 00:57:32,730 Shh. 847 00:57:36,110 --> 00:57:37,530 What puddle? 848 00:57:38,530 --> 00:57:40,280 What puddle, Scott? 849 00:57:41,160 --> 00:57:42,540 What puddle? 850 00:57:44,370 --> 00:57:46,170 The... In the garage. 851 00:57:47,040 --> 00:57:48,540 In the garage. 852 00:57:48,880 --> 00:57:50,210 In the garage! 853 00:58:14,650 --> 00:58:16,740 They're between dimensions, 854 00:58:17,490 --> 00:58:18,820 behind reflections, 855 00:58:20,070 --> 00:58:22,410 behind mirrors, stealing images. 856 00:58:24,620 --> 00:58:25,620 Carol Anne. 857 00:58:27,580 --> 00:58:28,920 Carol Anne. 858 00:58:30,080 --> 00:58:31,170 Carol Anne! 859 00:58:33,340 --> 00:58:35,670 CAROL ANNE: The light! Тhe light! 860 00:58:37,430 --> 00:58:40,800 It's so cold. Тhe light, it's so cold! 861 00:58:41,600 --> 00:58:42,970 Carol Anne, 862 00:58:43,720 --> 00:58:45,180 listen to me. 863 00:58:45,770 --> 00:58:47,770 Find your way back to your room. 864 00:58:47,850 --> 00:58:50,060 You must go back to your room. 865 00:58:51,400 --> 00:58:52,980 He won't let me. 866 00:58:53,440 --> 00:58:54,820 I'm so cold! 867 00:58:55,190 --> 00:58:56,780 I'm so cold! 868 00:58:57,110 --> 00:59:00,280 Find Donna and go back to your room. Run, Carol Anne, run! 869 00:59:00,370 --> 00:59:03,370 Enough. Stop this stupid sideshow. 870 00:59:04,450 --> 00:59:05,700 Oh, it's a great act. 871 00:59:05,790 --> 00:59:08,710 Carol Anne creates the fire and you feed it. 872 00:59:09,040 --> 00:59:10,710 You made this happen. 873 00:59:10,790 --> 00:59:14,340 You made her talk about him, you made her remember him. 874 00:59:14,420 --> 00:59:17,800 He was lost. You brought him here. 875 00:59:18,010 --> 00:59:19,010 Ludicrous. 876 00:59:20,550 --> 00:59:22,180 It's your choice. 877 00:59:23,640 --> 00:59:24,970 Tweedledum 878 00:59:25,810 --> 00:59:27,980 or tweedle-dumber. 879 00:59:33,860 --> 00:59:35,190 Tell us what to do. 880 00:59:37,650 --> 00:59:40,490 Pray that Carol Anne heard me and listens. 881 00:59:41,450 --> 00:59:44,030 We must get up there as fast as we can. 882 00:59:47,160 --> 00:59:49,450 SEATON: This is stupid, idiotic! 883 00:59:49,830 --> 00:59:51,160 What's the matter with you people? 884 00:59:51,250 --> 00:59:53,420 Can't you see that Carol Anne's behind this? 885 00:59:53,500 --> 00:59:55,340 She's making us believe this is happening. 886 00:59:55,420 --> 00:59:56,750 It's... It's all a hypnotic... 887 00:59:56,840 --> 00:59:58,260 It's about as stupid and idiotic 888 00:59:58,340 --> 01:00:01,720 as you hypnotizing that coffee cup through the mirror. 889 01:00:16,070 --> 01:00:17,690 That's good. 890 01:00:19,190 --> 01:00:23,530 He’ll try to trick you. He’ll try to separate you. 891 01:00:23,990 --> 01:00:25,030 Don't let him. 892 01:00:25,530 --> 01:00:27,580 Your love, your bond, 893 01:00:28,200 --> 01:00:33,040 your caring for these two children, is our most valuable weapon. 894 01:00:41,970 --> 01:00:43,930 Let me take the chances. 895 01:00:45,850 --> 01:00:46,850 What's that? 896 01:00:47,180 --> 01:00:48,890 Some sort of mystical amulet? 897 01:00:49,520 --> 01:00:51,020 A tool of your trade? 898 01:00:51,100 --> 01:00:52,600 It was a gift. 899 01:00:53,440 --> 01:00:54,600 From a good friend. 900 01:00:55,270 --> 01:00:59,150 A powerful medicine man who walked among the spirits 901 01:00:59,980 --> 01:01:01,440 and returned. 902 01:01:03,950 --> 01:01:05,200 There's power here. 903 01:01:06,700 --> 01:01:09,240 I only pray it is enough. 904 01:01:16,920 --> 01:01:19,840 Because Kane still thinks he needs her. 905 01:01:20,630 --> 01:01:22,760 He was insane when he lived, 906 01:01:23,510 --> 01:01:25,180 and now, in death, 907 01:01:25,470 --> 01:01:26,930 that insanity 908 01:01:27,600 --> 01:01:29,430 has become the beast. 909 01:01:30,010 --> 01:01:32,140 He wants Carol Anne now, 910 01:01:32,980 --> 01:01:34,770 before she grows up. 911 01:01:35,440 --> 01:01:37,940 Youth is a strong life force. 912 01:01:38,900 --> 01:01:41,780 Innocence is pure life force. 913 01:01:42,360 --> 01:01:45,990 We lose strength as we lose our innocence. 914 01:01:46,450 --> 01:01:50,450 You see, innocence is the only gift we're given in life. 915 01:01:51,160 --> 01:01:53,910 AII else must be fought for. 916 01:01:55,370 --> 01:01:58,460 In that gift is purity. 917 01:01:59,670 --> 01:02:01,630 In that purity 918 01:02:02,130 --> 01:02:04,050 lies strength. 919 01:02:05,130 --> 01:02:06,880 That's a lot of crap that doesn't mean anything. 920 01:02:06,970 --> 01:02:08,550 Shut up, Seaton. 921 01:02:21,020 --> 01:02:22,360 Unlock it. 922 01:02:30,990 --> 01:02:33,790 ELECTRONIC VOICE: Can you spell "Gorilla"? 923 01:02:34,660 --> 01:02:36,250 G-O... 924 01:02:36,330 --> 01:02:37,660 Carol Anne? 925 01:02:37,750 --> 01:02:42,670 ...R-I-L-L-A. 926 01:02:43,800 --> 01:02:47,340 That is correct. Now try "Pheasant." 927 01:02:48,180 --> 01:02:50,390 BRUCE: Look at the mirror. P-H... 928 01:02:51,430 --> 01:02:53,310 ...E-A... 929 01:02:54,100 --> 01:02:56,100 ...S-A... 930 01:02:57,140 --> 01:02:59,140 ...N-T. 931 01:03:00,060 --> 01:03:04,570 That is correct. Can you spell "Parakeet"? 932 01:03:05,190 --> 01:03:06,570 Carol Anne? 933 01:03:06,650 --> 01:03:07,860 B-I-R-D. 934 01:03:07,950 --> 01:03:08,950 Carol Anne? 935 01:03:10,240 --> 01:03:11,620 Carol Anne? 936 01:03:12,120 --> 01:03:13,910 Wrong. Try again. 937 01:03:13,990 --> 01:03:16,160 TANGINA: Come back to this side, Carol Anne. 938 01:03:16,250 --> 01:03:18,210 Come through the mirror. 939 01:03:19,710 --> 01:03:21,790 We want you to come join us. 940 01:03:23,130 --> 01:03:24,540 We miss you. 941 01:03:25,000 --> 01:03:28,090 You can come back through the mirror, Carol Anne. 942 01:03:31,720 --> 01:03:34,850 Please, Carol Anne, come back through the mirror. 943 01:03:34,930 --> 01:03:37,390 Come back to this side, sweetie. 944 01:03:38,480 --> 01:03:39,850 Carol Anne? 945 01:03:41,060 --> 01:03:42,440 Carol Anne? 946 01:03:45,070 --> 01:03:47,900 Come to me, Carol Anne. Don't be frightened. 947 01:03:49,280 --> 01:03:51,820 Don't be afraid, sweetie. Come to us. 948 01:03:53,070 --> 01:03:55,280 Won't you join us, Carol Anne? 949 01:03:56,990 --> 01:03:58,370 Carol Anne? 950 01:04:01,920 --> 01:04:03,250 Carol Anne? 951 01:04:07,090 --> 01:04:08,590 Carol Anne? 952 01:04:08,760 --> 01:04:09,840 Carol Anne, come here! 953 01:04:09,920 --> 01:04:10,920 No! 954 01:04:11,720 --> 01:04:12,840 KANE: Тangina! 955 01:04:39,620 --> 01:04:40,780 Seaton, don't just stand there! 956 01:04:40,830 --> 01:04:43,040 Get over here, for Christ's sake! 957 01:05:24,370 --> 01:05:27,250 I got you, baby. It's okay, it's okay. 958 01:05:27,460 --> 01:05:29,540 There you go. 959 01:05:33,010 --> 01:05:35,010 Carol Anne! I got you. You're all right. 960 01:05:35,090 --> 01:05:36,430 Carol Anne! Where is she? 961 01:05:36,510 --> 01:05:38,760 Carol Anne's drowning! She's drowning! 962 01:05:38,850 --> 01:05:39,850 Where? Where? 963 01:05:39,930 --> 01:05:40,930 Carol Anne! 964 01:05:41,220 --> 01:05:43,060 Donna... Carol Anne! 965 01:05:43,140 --> 01:05:44,140 You're safe now. 966 01:05:44,230 --> 01:05:45,270 Carol Anne! 967 01:05:45,350 --> 01:05:46,600 Where? Carol Anne! 968 01:05:46,690 --> 01:05:48,020 Where is she? Darlin'... 969 01:05:48,110 --> 01:05:49,310 She's drowning! 970 01:05:49,400 --> 01:05:50,980 What does it matter anymore? 971 01:05:51,070 --> 01:05:53,110 Who the hell goddamn cares? 972 01:05:53,860 --> 01:05:55,110 Baby... 973 01:05:55,200 --> 01:05:57,120 Carol Anne! Take care of her for a minute, please. 974 01:05:57,160 --> 01:05:58,530 Carol Anne! 975 01:05:59,700 --> 01:06:01,080 Carol Anne! 976 01:06:01,160 --> 01:06:02,700 Shh. It's okay. 977 01:06:03,410 --> 01:06:06,370 DONNA: Carol Anne's drowning! She's drowning. 978 01:06:06,500 --> 01:06:07,870 Baby, you've got to get a hold of yourself. 979 01:06:07,960 --> 01:06:10,210 I can't deal with this anymore. 980 01:06:10,590 --> 01:06:13,670 Bruce, I love you and Donna. That's our family. 981 01:06:14,380 --> 01:06:15,720 Let's get out of here. 982 01:06:15,800 --> 01:06:17,200 Let Dr. Seaton deal with Carol Anne. 983 01:06:17,260 --> 01:06:18,640 Baby, she's your niece. 984 01:06:18,720 --> 01:06:19,890 I don't care. 985 01:06:19,970 --> 01:06:22,890 I can't take these sick little games anymore. 986 01:06:23,430 --> 01:06:26,890 I never should have let Steven and Diane send her to us. 987 01:06:27,060 --> 01:06:28,730 Carol Anne! Bruce! 988 01:06:29,060 --> 01:06:30,150 Bruce, please! 989 01:06:37,240 --> 01:06:38,610 Carol Anne! 990 01:06:43,080 --> 01:06:44,240 Bruce! 991 01:06:52,800 --> 01:06:54,920 Dad! Dad! 992 01:06:55,090 --> 01:06:57,550 Relax, Donna. Relax. 993 01:06:58,260 --> 01:06:59,680 You're safe. 994 01:07:00,050 --> 01:07:02,260 You're just having a bad dream. 995 01:07:03,100 --> 01:07:05,270 We're all having a bad dream. 996 01:07:07,100 --> 01:07:09,310 Where's my dad? I want my dad. 997 01:07:09,730 --> 01:07:13,770 Lie here and relax and I’ll go get your dad. 998 01:07:20,780 --> 01:07:23,200 SEATON: Mr. Gardner? Mrs. Gardner? 999 01:07:27,500 --> 01:07:28,660 Hello? 1000 01:07:41,140 --> 01:07:42,470 Carol Anne. 1001 01:09:46,590 --> 01:09:47,960 DONNA: And they thought it was her. 1002 01:10:05,910 --> 01:10:07,280 Carol Anne? 1003 01:10:13,410 --> 01:10:14,790 Carol Anne! 1004 01:10:15,620 --> 01:10:17,000 PAT: Bruce! 1005 01:10:18,670 --> 01:10:19,830 Bruce? 1006 01:10:37,100 --> 01:10:38,480 Carol Anne? 1007 01:10:41,320 --> 01:10:42,690 Carol Anne! 1008 01:10:43,530 --> 01:10:44,570 Bruce! 1009 01:10:44,650 --> 01:10:45,650 I saw her. 1010 01:10:45,740 --> 01:10:47,070 You think you saw her. 1011 01:10:47,150 --> 01:10:48,950 I saw her, damn it. 1012 01:10:49,030 --> 01:10:52,030 Your daughter's upstairs, a shivering, emotional wreck. 1013 01:10:52,120 --> 01:10:55,580 Then you run out on me to chase after that evil little brat again. 1014 01:10:55,660 --> 01:10:58,580 Don't you understand? Don't you see what she's doing? 1015 01:10:58,670 --> 01:11:00,250 It's just like Dr. Seaton said. 1016 01:11:00,330 --> 01:11:03,590 Nothing Seaton said explains what happened tonight. 1017 01:11:06,630 --> 01:11:07,840 Come on. 1018 01:11:20,020 --> 01:11:22,400 CAROL ANNE: The man! The ugly man! 1019 01:12:15,700 --> 01:12:17,740 Remember what Tangina said. 1020 01:12:50,900 --> 01:12:51,990 Open! 1021 01:13:03,540 --> 01:13:05,210 Help! Help us! 1022 01:13:07,130 --> 01:13:08,380 Help us! 1023 01:13:15,760 --> 01:13:16,890 Oh, God! 1024 01:13:16,970 --> 01:13:17,970 BRUCE: Help! 1025 01:13:21,980 --> 01:13:23,310 PAT: Help! 1026 01:13:24,560 --> 01:13:25,650 Help! 1027 01:13:26,150 --> 01:13:28,400 TANGINA: Outside in! 1028 01:13:29,940 --> 01:13:33,030 PAT: Help! Help us! 1029 01:13:33,110 --> 01:13:36,110 Help! Help! 1030 01:13:38,330 --> 01:13:41,040 Outside in! 1031 01:14:05,440 --> 01:14:07,400 Tangina gave this to me. 1032 01:14:09,190 --> 01:14:11,480 She gave this to us! 1033 01:14:13,400 --> 01:14:14,940 She's trying to save us. 1034 01:14:15,030 --> 01:14:16,740 She's trying to bring us through this! 1035 01:14:16,820 --> 01:14:18,240 It's a lie! 1036 01:14:18,320 --> 01:14:20,490 It's not true, any of this! Oh, baby. 1037 01:14:20,580 --> 01:14:21,780 It's not true. You're a liar! 1038 01:14:21,870 --> 01:14:24,250 This... None of it's true. You're a liar. 1039 01:14:24,330 --> 01:14:25,580 She's trying to get us through, Pat. 1040 01:14:25,710 --> 01:14:28,120 She's trying to save our lives! You're a liar. 1041 01:14:28,210 --> 01:14:30,500 Just hold on, Pat. Just hold on. 1042 01:14:33,300 --> 01:14:34,340 Just hold on, baby. 1043 01:14:35,970 --> 01:14:37,430 Just hold on. 1044 01:15:33,230 --> 01:15:34,270 No! 1045 01:15:40,030 --> 01:15:41,450 Who are you? 1046 01:15:47,580 --> 01:15:48,580 What do you want? 1047 01:15:49,250 --> 01:15:50,290 You! 1048 01:15:57,920 --> 01:15:59,090 Bruce! 1049 01:18:01,300 --> 01:18:03,170 It's not cold anymore. 1050 01:18:04,380 --> 01:18:05,930 She said we could do it! 1051 01:18:06,010 --> 01:18:07,680 She said we could beat 'em! 1052 01:18:07,760 --> 01:18:09,390 It's over, baby! 1053 01:18:09,850 --> 01:18:11,220 It's over, darlin'! 1054 01:18:11,310 --> 01:18:12,600 Oh, I want to believe that. 1055 01:18:12,680 --> 01:18:14,430 What? Oh, believe it! 1056 01:18:14,600 --> 01:18:16,390 Believe it! 1057 01:18:16,600 --> 01:18:19,980 It's finished and we did it together. 1058 01:18:42,210 --> 01:18:43,250 Look at you. 1059 01:18:44,300 --> 01:18:45,840 You two are pitiful. 1060 01:18:45,920 --> 01:18:49,890 You know what? No, I don't wanna know. I understand these things. 1061 01:18:50,300 --> 01:18:53,390 Anyway, everybody went home. And it went fine. I locked up. 1062 01:18:53,470 --> 01:18:57,020 You two can read about it tomorrow in the society columns. 1063 01:18:58,100 --> 01:18:59,440 Newlyweds. 1064 01:19:00,190 --> 01:19:02,940 Oh! Donna's been lookin' for you. She called. 1065 01:19:03,020 --> 01:19:05,150 She and Carol Anne are upstairs with that shrink, 1066 01:19:05,240 --> 01:19:06,860 what's-his-name from the school. 1067 01:19:06,950 --> 01:19:08,490 Maybe, you ought to talk to him, honey. 1068 01:19:08,990 --> 01:19:11,620 He's probably never met anybody with a garage fetish. 1069 01:19:13,490 --> 01:19:14,990 Manana, y'all. 1070 01:19:35,350 --> 01:19:38,170 Oh, Mr. and Mrs. Stanley, how are you tonight? 1071 01:19:38,190 --> 01:19:39,890 I, uh... I have been doing some plumbing. 1072 01:19:39,980 --> 01:19:41,150 Sorry for the inconvenience. 1073 01:19:41,230 --> 01:19:42,990 What inconvenience? We didn't have a problem. 1074 01:19:43,320 --> 01:19:45,360 Well, if there was a problem, I'm really very sorry. 1075 01:19:45,440 --> 01:19:47,780 But the hot water's gonna be on very soon. 1076 01:19:51,360 --> 01:19:53,410 Well, I had to say somethin'. I mean, look at us. 1077 01:19:53,490 --> 01:19:56,870 I know. I didn't get much use out of last year's salary, huh? 1078 01:19:56,950 --> 01:19:58,790 I think you look great wet. 1079 01:19:58,870 --> 01:20:00,960 Well, you can lie like that anytime you want to. 1080 01:20:01,040 --> 01:20:02,370 I usually do. 1081 01:20:02,460 --> 01:20:03,710 I know. 1082 01:20:05,210 --> 01:20:08,960 I can't wait to get upstairs, stretch out in bed and... 1083 01:20:09,550 --> 01:20:10,840 Act normal. 1084 01:20:10,930 --> 01:20:13,140 Oh, getting upstairs sounds great. 1085 01:20:13,220 --> 01:20:14,800 What have you got in mind? 1086 01:20:14,890 --> 01:20:17,140 Packing up everything that belongs to that little brat 1087 01:20:17,220 --> 01:20:19,600 and sending her home to my sister. 1088 01:20:22,730 --> 01:20:24,150 It wasn't her fault. 1089 01:20:26,440 --> 01:20:27,780 KANE: Yеs, it is! 1090 01:23:03,390 --> 01:23:04,720 Oh, my God. 1091 01:23:14,570 --> 01:23:16,190 Outside in. What? 1092 01:23:16,360 --> 01:23:19,740 BRUCE: Damn it, that's it! Outside in. That's what Tangina said. 1093 01:23:19,820 --> 01:23:21,700 He controls the inside, but not the outside. 1094 01:23:21,780 --> 01:23:24,120 We can still get to him. Come on! 1095 01:24:06,700 --> 01:24:08,370 Don't look down. 1096 01:25:57,270 --> 01:25:59,020 AII right, hold onto this. 1097 01:25:59,110 --> 01:26:00,820 No matter what happens, don't let go. 1098 01:26:00,900 --> 01:26:02,030 Okay. 1099 01:26:17,000 --> 01:26:18,920 Fuckin' son of a bitch. 1100 01:26:41,150 --> 01:26:42,320 Bruce! 1101 01:26:43,070 --> 01:26:44,230 Bruce! 1102 01:26:51,580 --> 01:26:52,950 Carol Anne! 1103 01:26:53,490 --> 01:26:54,950 Go away, Pat! 1104 01:26:55,870 --> 01:26:58,500 He doesn't want them! He only wants me! 1105 01:26:59,040 --> 01:27:01,840 You don't love me. You don't want me here! 1106 01:27:02,300 --> 01:27:04,250 My parents don't love me either. 1107 01:27:04,340 --> 01:27:06,010 They sent me away. 1108 01:27:06,470 --> 01:27:08,590 Kane loves me! Kane wants me! 1109 01:27:09,340 --> 01:27:14,220 Give me Tangina's necklace and you can have Bruce and Donna back. 1110 01:27:14,310 --> 01:27:16,100 They're your family. 1111 01:27:16,520 --> 01:27:18,190 I’ll go with Kane. 1112 01:27:18,440 --> 01:27:20,650 Your mom and dad do love you! 1113 01:27:21,480 --> 01:27:23,440 They love you very much, 1114 01:27:24,400 --> 01:27:26,150 and I love you, too! 1115 01:27:26,400 --> 01:27:28,240 It's hard for me to show it sometimes, 1116 01:27:28,320 --> 01:27:29,860 but I do love you. 1117 01:27:29,950 --> 01:27:31,450 No! Save your family! 1118 01:27:31,530 --> 01:27:34,370 They're the ones who mean something to you, not me. 1119 01:27:34,450 --> 01:27:36,040 That's not true! 1120 01:27:36,750 --> 01:27:38,790 You are part of my family! 1121 01:27:40,040 --> 01:27:42,750 You and Donna are like my children. 1122 01:27:44,090 --> 01:27:47,550 I love you, Carol Anne, and I’ll do anything to prove that! 1123 01:27:47,630 --> 01:27:49,300 You've got to believe me! 1124 01:27:49,380 --> 01:27:51,010 No! Go away! 1125 01:27:51,090 --> 01:27:52,390 Carol Anne! 1126 01:27:52,470 --> 01:27:53,430 KANE: Go away! 1127 01:28:46,020 --> 01:28:47,190 Bruce? 1128 01:28:51,950 --> 01:28:53,110 Bruce? 1129 01:28:56,450 --> 01:28:57,620 Bruce! 1130 01:29:00,410 --> 01:29:01,580 Bruce! 1131 01:29:06,750 --> 01:29:07,920 Donna? 1132 01:29:11,630 --> 01:29:13,010 Carol Anne? 1133 01:29:17,010 --> 01:29:18,260 Tangina! 1134 01:29:20,640 --> 01:29:21,810 Bruce! 1135 01:29:25,860 --> 01:29:28,400 Oh, God! 1136 01:29:34,320 --> 01:29:36,110 Where are you, Kane? 1137 01:29:36,200 --> 01:29:38,450 Where have you taken my family? 1138 01:29:39,200 --> 01:29:40,830 I want them back! 1139 01:29:42,410 --> 01:29:44,370 Tangina said you can't take them 1140 01:29:44,460 --> 01:29:46,920 as long as someone here loves them. 1141 01:29:48,540 --> 01:29:49,960 I love them. 1142 01:29:51,550 --> 01:29:54,800 And I have this to protect me. 1143 01:30:14,780 --> 01:30:16,490 KANE: The necklace! 1144 01:30:24,330 --> 01:30:26,330 KANE: Give me the necklace. 1145 01:30:26,710 --> 01:30:27,750 No! 1146 01:30:28,420 --> 01:30:29,880 The necklace! 1147 01:30:29,960 --> 01:30:31,000 No! 1148 01:31:05,120 --> 01:31:06,620 TANGINA: Kane! 1149 01:31:09,170 --> 01:31:10,830 Give her back her family. 1150 01:31:12,420 --> 01:31:16,420 You don't need them! You don't need Carol Anne! 1151 01:31:16,510 --> 01:31:18,380 I can lead you into the light! 1152 01:31:19,890 --> 01:31:23,810 I have the knowledge and the power! 1153 01:31:39,490 --> 01:31:41,910 No! Tangina, don't! 1154 01:31:42,280 --> 01:31:45,290 Tell me how to use the necklace, so I can save all of you. 1155 01:31:46,000 --> 01:31:47,620 Thank you, Pat, 1156 01:31:47,710 --> 01:31:50,040 but this is the way it has to be. 1157 01:31:50,920 --> 01:31:53,250 Say goodbye to Carol Anne for me. 1158 01:31:54,250 --> 01:31:56,760 Tell her I’ll always love her, 1159 01:31:58,420 --> 01:32:01,050 and that her nightmare is over. 1160 01:32:05,770 --> 01:32:06,970 Tangina! 1161 01:32:10,190 --> 01:32:11,850 Tangina. 1162 01:32:17,280 --> 01:32:18,780 Tangina, wait! 1163 01:32:21,780 --> 01:32:23,320 Where are they? 1164 01:32:37,420 --> 01:32:38,800 BRUCE: Pat. 1165 01:32:44,760 --> 01:32:45,930 Bruce. 1166 01:32:59,280 --> 01:33:00,440 Bruce. 1167 01:33:33,190 --> 01:33:34,560 She did it. 1168 01:33:36,400 --> 01:33:37,860 She saved us. 1169 01:33:56,800 --> 01:34:33,800 © anoXmous @ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud 79395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.