All language subtitles for Poltergeist 3 Were Back 1988 ENG SUB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,950 --> 00:03:23,570
Morning. Morning.
2
00:03:25,450 --> 00:03:28,330
ELECТRONIC VOICE ON ТOY:
Can уou spell "Parakeet"?
3
00:03:28,620 --> 00:03:29,790
Parakeet.
4
00:03:29,870 --> 00:03:31,910
B-I-R-D.
5
00:03:32,000 --> 00:03:33,540
B-I-R-D.
6
00:03:33,630 --> 00:03:35,790
Wrong. Try again. Wrong?
7
00:03:35,880 --> 00:03:38,300
Wrong, Aunt Trish. Try again.
8
00:03:38,380 --> 00:03:39,670
What's for breakfast?
9
00:03:39,760 --> 00:03:41,300
My turn, huh? Mmm-hmm.
10
00:03:41,380 --> 00:03:44,510
Darlin', Donna has locked
herself in our bathroom.
11
00:03:44,590 --> 00:03:46,600
Would you get her the hell
out of there, please?
12
00:03:46,680 --> 00:03:48,510
My favorite role,
the wicked stepmother.
13
00:03:48,600 --> 00:03:49,970
Absolutely.
14
00:03:50,350 --> 00:03:52,230
It's kind of chilly in
here this morning, huh?
15
00:03:52,310 --> 00:03:54,730
Yeah. I’ll check it out.
You makin' breakfast?
16
00:03:54,810 --> 00:03:56,940
Aunt Trish said it's my turn.
17
00:03:57,480 --> 00:03:59,820
Shh with that
"Aunt Trish" stuff.
18
00:04:00,150 --> 00:04:03,070
I have been begging you since you
got here not to call her that.
19
00:04:03,150 --> 00:04:04,990
It's been a month already.
20
00:04:05,070 --> 00:04:07,280
Bruce, old habits
die hard, you know.
21
00:04:07,370 --> 00:04:09,330
Right, they do.
22
00:04:09,540 --> 00:04:11,700
My mom always calls her Trish.
23
00:04:11,790 --> 00:04:13,960
My grandma
always called her Trish.
24
00:04:14,040 --> 00:04:18,500
But Aunt Pat hates it.
She thinks it's declasse.
25
00:04:18,590 --> 00:04:19,840
Declasse?
26
00:04:21,340 --> 00:04:23,260
Call her Pat, will you?
27
00:04:23,550 --> 00:04:25,590
I’ll try. You wanna
help me make breakfast?
28
00:04:25,680 --> 00:04:27,050
Yeah, I'd love to. Come on.
29
00:04:27,140 --> 00:04:29,470
What does "declasse" mean?
30
00:04:31,100 --> 00:04:33,430
Come on. I heard Mom and
Pop called last night.
31
00:04:33,520 --> 00:04:34,600
CAROL ANNE: Yeah, they did.
32
00:04:35,190 --> 00:04:36,520
PAT: Donna?
33
00:04:36,850 --> 00:04:38,620
Donna? We're gonna be...
Just a second, Pat.
34
00:04:38,620 --> 00:04:39,750
We're gonna be late again,
35
00:04:39,820 --> 00:04:43,440
and you still have to use
my eyeliner, which I have.
36
00:04:47,490 --> 00:04:49,570
Here. Thanks.
37
00:04:49,660 --> 00:04:51,330
You look great.
38
00:04:51,410 --> 00:04:52,580
Now remember, less is more.
39
00:04:56,170 --> 00:05:00,540
Okay. We got eggs, sausage, bacon,
dill pickles. What’ll it be?
40
00:05:01,590 --> 00:05:02,800
Toast'ems.
41
00:05:02,880 --> 00:05:05,800
Oh, no! Not again.
42
00:05:05,880 --> 00:05:07,930
I cook. You set the table.
43
00:05:09,220 --> 00:05:10,220
Done.
44
00:05:10,310 --> 00:05:11,600
A masterpiece.
45
00:05:11,680 --> 00:05:12,810
A veritable Picasso.
46
00:05:12,890 --> 00:05:15,730
No! He would have put
your nose over here.
47
00:05:16,850 --> 00:05:18,190
Can I borrow this?
48
00:05:20,730 --> 00:05:22,320
You look like an Eskimo.
49
00:05:22,400 --> 00:05:24,030
Well, I'm a California person.
50
00:05:24,110 --> 00:05:25,990
I'm not used to
wearing all this stuff.
51
00:05:26,070 --> 00:05:28,410
Listen, surfer girl, the
week before you got here,
52
00:05:28,490 --> 00:05:31,870
the temperature got above
zero for about six minutes.
53
00:05:31,950 --> 00:05:33,240
If it's this cold inside,
54
00:05:33,330 --> 00:05:35,910
you're gonna appreciate all those
things when you get outside.
55
00:05:37,120 --> 00:05:38,920
Doesn't it ever
get warm in Chicago?
56
00:05:39,000 --> 00:05:42,170
You are gonna regret that
remark come August, young lady.
57
00:05:42,250 --> 00:05:45,260
August? I'm supposed
to go home before August.
58
00:05:46,510 --> 00:05:49,340
If I had my way, I'd
keep you here forever.
59
00:05:52,010 --> 00:05:54,470
Pat? What are you
gonna wear tonight?
60
00:05:54,560 --> 00:05:55,560
Oh, I got...
61
00:05:55,640 --> 00:05:56,850
Last year's salary.
62
00:05:57,190 --> 00:05:58,770
It wasn't that expensive.
63
00:05:59,100 --> 00:06:00,400
Ah! Oh, yeah?
64
00:06:00,450 --> 00:06:01,990
And what are you
gonna wear, Dad?
65
00:06:01,990 --> 00:06:02,890
My tux.
66
00:06:02,980 --> 00:06:04,260
The one you wore
to your wedding?
67
00:06:04,280 --> 00:06:05,640
Yeah, the one
I wore to my wedding.
68
00:06:05,650 --> 00:06:07,990
You know, fashion's never
been your father's thing.
69
00:06:08,070 --> 00:06:10,200
It's a year old, dear.
70
00:06:10,280 --> 00:06:12,570
I think he looks handsome
in his wedding pictures.
71
00:06:12,660 --> 00:06:14,120
There you are.
The voice of sanity.
72
00:06:14,200 --> 00:06:15,200
I agree.
73
00:06:15,290 --> 00:06:16,540
Handsome, but conservative.
74
00:06:16,620 --> 00:06:17,580
I agree.
75
00:06:17,660 --> 00:06:19,940
Wait a minute, wait a minute,
you're on my side, remember?
76
00:06:20,120 --> 00:06:22,380
A woman's entitled
to change her mind.
77
00:06:27,170 --> 00:06:28,730
Uh, no, thanks.
We’ll take the next one.
78
00:06:32,140 --> 00:06:33,640
Okay.
79
00:06:33,720 --> 00:06:35,390
Who's driving me to work? Me.
80
00:06:35,470 --> 00:06:36,600
Let's go.
81
00:06:49,150 --> 00:06:50,490
AII aboard!
82
00:06:52,570 --> 00:06:54,320
Thank you, my lady.
83
00:06:55,660 --> 00:06:58,120
Vroom! Fasten your seat belts.
84
00:06:59,540 --> 00:07:01,670
You better be careful, honey.
85
00:07:02,710 --> 00:07:04,710
Remember what happened
to Narcissus.
86
00:07:04,790 --> 00:07:06,170
Nar who?
87
00:07:06,250 --> 00:07:07,250
Greek mythology.
88
00:07:07,340 --> 00:07:09,980
He was a guy who loved looking at
his reflection so much in a pond,
89
00:07:10,010 --> 00:07:11,590
he fell in and drowned.
90
00:07:11,720 --> 00:07:13,180
Only a boy could be that clumsy.
91
00:07:13,970 --> 00:07:15,680
You got that right. BRUCE: Hey!
92
00:07:23,770 --> 00:07:25,230
What's wrong?
93
00:07:28,530 --> 00:07:30,280
Well, every new building
has its problems.
94
00:07:31,700 --> 00:07:35,410
But we’ll get those problems
before they get us, right? Huh?
95
00:07:37,870 --> 00:07:38,870
Right?
96
00:07:39,200 --> 00:07:40,500
Right.
97
00:07:51,380 --> 00:07:53,010
Hold it, please!
98
00:08:18,280 --> 00:08:19,660
Bye, honey.
99
00:08:19,740 --> 00:08:21,240
Have a good day.
100
00:08:21,330 --> 00:08:22,910
Thanks for the lift.
101
00:08:23,000 --> 00:08:24,830
Bye, Dad.
102
00:08:24,920 --> 00:08:27,420
Morning, there, Gene.
How you doing?
103
00:08:30,710 --> 00:08:32,590
Morning, Bruce. Mornin'.
104
00:08:37,430 --> 00:08:38,830
Morning, Mr. Gardner.
Morning, Bill.
105
00:08:38,850 --> 00:08:40,060
What's with the heat, anyway?
106
00:08:40,140 --> 00:08:41,460
I don't know.
I'm checkin' it now.
107
00:08:41,470 --> 00:08:43,180
Probably got a thermo
on the fritz.
108
00:08:43,270 --> 00:08:46,230
Well, get it fixed and have somebody
check out freight elevator 15.
109
00:08:46,310 --> 00:08:47,430
Got a bit of a stutter in it.
110
00:08:47,440 --> 00:08:48,690
15? Sure.
111
00:08:49,020 --> 00:08:50,270
Morning.
112
00:08:55,610 --> 00:08:56,780
Helen!
113
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
Wait up!
114
00:08:59,200 --> 00:09:00,410
Helen!
115
00:09:02,290 --> 00:09:03,450
Helen!
116
00:09:05,460 --> 00:09:07,960
PAT: Helen! Helen!
117
00:09:08,290 --> 00:09:12,170
Great! I don't have to go
to that creepy school today.
118
00:09:12,260 --> 00:09:14,090
Oh, no.
119
00:09:14,170 --> 00:09:16,840
Come on, we’ll cut
'em off at the pass.
120
00:09:25,940 --> 00:09:27,500
MAN ON PA: Our 50 elevators...
Excuse me!
121
00:09:27,520 --> 00:09:29,060
...will be carrying approximately...
DONNA: Watch out, please.
122
00:09:29,150 --> 00:09:30,440
...12,000 passengers a day...
123
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
Carol Anne, come on, hurry up.
124
00:09:31,610 --> 00:09:33,400
...swiftly and conveniently,
to our many shops, offices...
125
00:09:33,480 --> 00:09:34,570
Hold on, guys, I'm coming!
Wait! Donna!
126
00:09:34,650 --> 00:09:36,990
...condominiums,
and restaurants.
127
00:09:38,160 --> 00:09:39,410
Come on!
128
00:09:41,620 --> 00:09:43,240
DONNA: Come on!
129
00:09:43,330 --> 00:09:45,750
MAN ОN PA: Welcome,
ladies and gentlemen,
130
00:09:45,830 --> 00:09:47,540
to a glimpse of the future.
131
00:09:47,620 --> 00:09:49,710
Oh, hi. How are you? MAN: Taxi!
132
00:09:49,790 --> 00:09:50,880
Fine.
133
00:09:51,000 --> 00:09:52,960
WOMAN: Oh, I'm so glad.
134
00:09:53,050 --> 00:09:55,300
It's hotter than hell out here.
135
00:09:56,340 --> 00:09:57,840
There they are!
136
00:09:58,430 --> 00:09:59,590
Helen!
137
00:10:00,850 --> 00:10:01,850
Helen!
138
00:10:01,930 --> 00:10:04,720
Look. There's that snot Donna
and her yucky little cousin.
139
00:10:04,810 --> 00:10:06,350
They're late again.
140
00:10:06,430 --> 00:10:08,020
Cool it, Marcie.
141
00:10:13,940 --> 00:10:14,940
Hi, Donna.
142
00:10:15,030 --> 00:10:16,030
Scott.
143
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
Sorry, Helen.
144
00:10:19,450 --> 00:10:21,700
It's okay. Your turn on Monday.
145
00:10:21,780 --> 00:10:24,870
You get two fun-filled weeks
to pilot the Enterprise.
146
00:10:24,950 --> 00:10:25,950
Two weeks?
147
00:10:26,040 --> 00:10:28,710
Two kids, two weeks,
just like me.
148
00:10:29,540 --> 00:10:31,250
Come on, Mom.
We're gonna be late.
149
00:10:31,330 --> 00:10:32,330
Okay.
150
00:10:32,420 --> 00:10:33,500
Bye.
151
00:10:48,640 --> 00:10:51,270
MAN ОN PA: In faсt, we like
to think we are a city.
152
00:10:51,350 --> 00:10:53,440
А safe,
efficient metropolis
153
00:10:53,520 --> 00:10:56,520
that will take us
into the 21 st century.
154
00:10:56,610 --> 00:10:57,650
BOY: No way.
155
00:10:57,740 --> 00:10:58,740
GIRL 1: I like it.
156
00:10:58,820 --> 00:11:00,320
GIRL 2: Ugly?
157
00:11:03,030 --> 00:11:05,870
MAN ОN PA: Welcome,
ladies and gentlemen...
158
00:11:05,950 --> 00:11:07,870
WOMAN: Uh, one minute.
159
00:11:07,950 --> 00:11:09,410
Good morning.
160
00:11:11,040 --> 00:11:12,710
Tell him I'm here.
161
00:11:15,500 --> 00:11:16,840
Hi, Mary. Hi.
162
00:11:22,260 --> 00:11:24,970
Did you forget to pay the heating bill?
It's freezing in here.
163
00:11:25,050 --> 00:11:27,850
I know, it's strange.
It's warmer outside.
164
00:11:28,930 --> 00:11:30,390
Why are they moving the Tods?
165
00:11:30,480 --> 00:11:33,730
Takamitsu doesn't want them
intermingling with his work, darling.
166
00:11:33,810 --> 00:11:35,560
Oh, yeah? Is he gonna
be responsible
167
00:11:35,650 --> 00:11:38,900
for $26,000 worth of
postmodern neo-abstraction?
168
00:11:38,980 --> 00:11:41,360
Well, you're the one
who gave him carte blanche.
169
00:11:41,490 --> 00:11:42,740
Is everything set with
the caterers? Yes.
170
00:11:42,820 --> 00:11:43,860
The brochures, the music?
Yes, yes.
171
00:11:43,950 --> 00:11:47,160
Everything is set. Calm down,
go sit down and relax.
172
00:11:47,240 --> 00:11:49,290
Nothing is gonna go wrong.
173
00:11:49,790 --> 00:11:50,830
Okay.
174
00:11:50,910 --> 00:11:52,040
Okay.
175
00:11:52,120 --> 00:11:53,870
Hey, not over there!
176
00:11:53,960 --> 00:11:56,710
MAN 1: That's where
he told us to put it.
177
00:12:01,130 --> 00:12:02,670
MAN 2: Take it easy.
178
00:12:02,760 --> 00:12:04,380
MAN 3: Watch it!
179
00:12:04,890 --> 00:12:05,890
It's okay. We got it.
180
00:12:05,970 --> 00:12:07,600
No problem here.
181
00:12:07,930 --> 00:12:09,310
Okay, whoo!
182
00:12:09,600 --> 00:12:11,810
Nothing's gonna go wrong, huh?
183
00:12:13,850 --> 00:12:15,400
KANE: Patricia.
184
00:12:16,310 --> 00:12:17,980
Оh, Тrish.
185
00:12:22,360 --> 00:12:23,740
Carol Anne.
186
00:12:28,030 --> 00:12:29,330
So, are you coming
to my party tonight?
187
00:12:29,410 --> 00:12:30,410
I don't think so.
188
00:12:30,490 --> 00:12:31,450
How come?
189
00:12:31,540 --> 00:12:32,940
She can't come
to our party tonight.
190
00:12:32,960 --> 00:12:35,790
She has to stay upstairs
and take care of Carol Anne.
191
00:12:35,880 --> 00:12:38,170
'Cause her mother's having
her own party tonight.
192
00:12:38,250 --> 00:12:40,040
I heard her mother tell Mom.
193
00:12:40,130 --> 00:12:42,260
It's my party, not ours.
194
00:12:42,340 --> 00:12:44,300
Listen, mouth,
Pat's not my mother.
195
00:12:44,380 --> 00:12:46,720
And if I wanted to come to
your brother's party, I could.
196
00:13:03,780 --> 00:13:05,950
Hey, Bruce. You got a second?
197
00:13:06,030 --> 00:13:07,030
Yeah, what's up, Nate?
198
00:13:07,820 --> 00:13:09,260
Come here, let me
show you somethin'.
199
00:13:09,990 --> 00:13:11,080
Okay.
200
00:13:13,450 --> 00:13:15,460
AII right. Where we goin'?
201
00:13:25,840 --> 00:13:27,800
What? Somebody broke
the mirror. Replace it.
202
00:13:27,890 --> 00:13:29,470
Oh, not just this panel.
203
00:13:29,550 --> 00:13:33,180
Every panel from the concourse
all the way up to the top.
204
00:13:33,770 --> 00:13:34,810
Hey, Nathan.
205
00:13:34,890 --> 00:13:36,520
Bill. Mr. Gardner.
206
00:13:36,600 --> 00:13:38,600
You guys have to see this.
207
00:13:58,580 --> 00:13:59,920
BRUCE: Ice.
208
00:14:00,710 --> 00:14:03,210
Now, how the hell
could that happen?
209
00:14:03,840 --> 00:14:06,550
Kind of hoped you'd
tell us, Mr. Gardner.
210
00:14:12,180 --> 00:14:15,470
Sally, call the heating and
air conditioning contractor,
211
00:14:15,560 --> 00:14:17,180
and tell Stan to
get down to my office
212
00:14:17,270 --> 00:14:20,520
with a schematic for the
ventilation system. Pronto.
213
00:14:20,900 --> 00:14:23,770
SALLY ON WALKY-TALKY:
Yеs, sir, Mr. Gardnеr.
214
00:14:42,250 --> 00:14:45,210
How come you go to the
Seaton school for weirdos?
215
00:14:45,630 --> 00:14:48,170
It's for smart kids,
not weirdos.
216
00:14:48,260 --> 00:14:49,940
Yeah, that's why you
don't go there, mouth!
217
00:14:49,970 --> 00:14:51,130
Martin!
218
00:14:53,010 --> 00:14:54,350
There she is.
219
00:14:54,430 --> 00:14:55,890
Yeah, okay.
220
00:15:03,690 --> 00:15:05,730
Thank you, Mrs. Moyer.
221
00:15:05,820 --> 00:15:08,400
Boo! Seen any ghosts lately?
222
00:15:08,490 --> 00:15:09,860
Leave her alone.
223
00:15:09,950 --> 00:15:11,070
You a cop or somethin'?
224
00:15:11,160 --> 00:15:12,740
Hey, watch it,
you little asshole!
225
00:15:12,820 --> 00:15:14,660
Scott! Shut the door!
226
00:15:23,130 --> 00:15:24,830
You're so declasse.
227
00:15:35,850 --> 00:15:36,930
Damn.
228
00:15:38,310 --> 00:15:40,020
Carol Anne.
229
00:15:40,520 --> 00:15:41,940
Yeah, I know.
230
00:15:42,020 --> 00:15:44,190
The kids have
started teasing her.
231
00:15:44,270 --> 00:15:47,400
I was hoping we could keep
her ghosts in my closet.
232
00:15:47,480 --> 00:15:49,860
This doesn't make
my job any easier.
233
00:15:50,110 --> 00:15:52,780
That's why you get
the big bucks, Doc.
234
00:15:52,860 --> 00:15:53,910
Funny, Deborah.
235
00:15:53,990 --> 00:15:55,620
You could call in an exorcist.
236
00:15:55,700 --> 00:15:56,950
Funnier.
237
00:16:17,050 --> 00:16:20,560
Donna! I'm really sorry you're
not comin' to the party.
238
00:16:20,640 --> 00:16:22,520
I kind of hoped you...
239
00:16:23,440 --> 00:16:24,480
You were.
240
00:16:24,560 --> 00:16:28,060
Oh, Scott!
My knight in shining acne.
241
00:16:28,150 --> 00:16:30,610
HELEN: Marcie, shut up
and leave them alone.
242
00:16:30,690 --> 00:16:33,900
Maybe we could catch
a movie tomorrow night.
243
00:16:33,990 --> 00:16:35,910
Maybe. Call me.
244
00:16:40,740 --> 00:16:42,580
Excuse me. Thanks.
245
00:16:42,660 --> 00:16:43,750
He's still panting.
246
00:16:44,580 --> 00:16:47,250
You know, I wish Dusty would,
like, pant that for me, you know.
247
00:16:47,330 --> 00:16:48,750
Jeff's constantly in heat.
248
00:16:48,840 --> 00:16:50,840
I practically have to
muzzle him every night.
249
00:16:50,920 --> 00:16:52,010
It's a real drag.
250
00:16:52,090 --> 00:16:54,420
Maybe he could,
like, give Dusty ideas?
251
00:16:54,510 --> 00:16:56,470
I don't know
if you could handle it.
252
00:16:56,760 --> 00:16:58,390
Well, it'd be totally
radical to try.
253
00:16:58,850 --> 00:17:00,510
Get a grip, girls.
254
00:17:10,190 --> 00:17:15,400
This is
the Second Piano
Concerto by Chopin.
255
00:17:18,280 --> 00:17:21,620
I’ll bet all of
you probably think
256
00:17:21,700 --> 00:17:26,000
this was written by some old geezer
who looked like Dr. Seaton, hmm?
257
00:17:28,380 --> 00:17:30,380
Well, it wasn't.
258
00:17:30,460 --> 00:17:33,550
In fact, Freddy
Chopin composed this
259
00:17:33,630 --> 00:17:36,340
when he was only 19 years old.
260
00:17:37,300 --> 00:17:39,510
And he'd already written a lot.
261
00:17:40,010 --> 00:17:43,810
He'd been playing by ear and
making up tunes since he was six.
262
00:17:46,190 --> 00:17:51,110
At eight, he had written his
first of several polonaises.
263
00:17:51,820 --> 00:17:55,070
And at the ripe old age of 12,
264
00:17:55,150 --> 00:17:58,030
he was asked to play
for the Czar of Russia.
265
00:18:00,950 --> 00:18:02,120
Pretty scary, huh?
266
00:18:02,200 --> 00:18:04,040
Even for an old-timer of 12.
267
00:18:10,170 --> 00:18:11,930
But in a school like this,
where we're dealing
268
00:18:11,960 --> 00:18:14,090
with gifted children
with emotional problems,
269
00:18:14,170 --> 00:18:15,920
what we have to
do is open them up.
270
00:18:16,010 --> 00:18:17,800
So, we try to make
them aware of the fact
271
00:18:17,880 --> 00:18:21,260
that other famous child prodigies
shared similar problems.
272
00:18:21,350 --> 00:18:24,390
It makes them comfortable to
know they're not that different.
273
00:18:24,470 --> 00:18:27,810
These kids are about to find out that
Chopin was almost crippled by shyness
274
00:18:27,890 --> 00:18:29,440
and used his music
to overcome it.
275
00:18:29,520 --> 00:18:32,690
Excuse me, Dr. Seaton.
That little blonde girl
276
00:18:32,770 --> 00:18:35,070
keeps staring at the
mirror as if she sees us.
277
00:18:37,570 --> 00:18:39,400
Do you think she can?
278
00:18:39,490 --> 00:18:40,530
MAN: No.
279
00:18:40,610 --> 00:18:42,700
But you think she's
staring straight at you?
280
00:18:44,870 --> 00:18:45,950
Yeah.
281
00:18:46,040 --> 00:18:48,250
That seems to be one
of her dubious talents,
282
00:18:48,330 --> 00:18:49,960
making people believe things.
283
00:18:50,040 --> 00:18:51,080
Has she ever...
284
00:18:51,170 --> 00:18:53,040
Let's talk in the hall.
285
00:19:11,900 --> 00:19:14,560
SEATON: She's a very interesting
case, our Carol Anne.
286
00:19:14,650 --> 00:19:17,530
Reasonably well-balanced,
extremely intelligent,
287
00:19:17,610 --> 00:19:19,530
IQ well into the 150s,
288
00:19:19,740 --> 00:19:21,570
and one hell of an imagination.
289
00:19:21,660 --> 00:19:22,740
MAN: Most bright kids do.
290
00:19:22,820 --> 00:19:24,620
True, but even
the brightest ones
291
00:19:24,700 --> 00:19:27,700
allow adults to intimidate
them back to reality.
292
00:19:27,790 --> 00:19:30,660
"Hey, Dad, there's a
purple cow in our yard."
293
00:19:30,750 --> 00:19:33,250
"What, are you nuts?
Get out of here."
294
00:19:33,330 --> 00:19:36,460
But Carol Anne's different than
most of our other little geniuses.
295
00:19:36,550 --> 00:19:39,380
She seems to be able to
project her imagination,
296
00:19:39,460 --> 00:19:42,680
convince others that the purple
cow in the yard is real.
297
00:19:42,760 --> 00:19:46,050
Apparently, she actually
convinced an entire neighborhood
298
00:19:46,140 --> 00:19:47,930
that it was haunted.
299
00:19:48,020 --> 00:19:49,350
Yep, there's a talent.
300
00:19:49,430 --> 00:19:51,850
You think she's able to create
some sort of mass hysteria?
301
00:19:52,600 --> 00:19:56,230
No, not really. It's
more like mass hypnosis.
302
00:19:56,690 --> 00:20:00,860
As I work with her... Try to work
with her, the child's impossible.
303
00:20:00,940 --> 00:20:05,280
The more I'm convinced she actually might
be capable of inducing mass hypnosis.
304
00:20:05,820 --> 00:20:06,990
Have you put her under?
305
00:20:07,080 --> 00:20:09,370
Only once. It was terrifying.
306
00:20:09,450 --> 00:20:11,200
MAN: For her? For both of us.
307
00:20:11,290 --> 00:20:13,870
I started to experience
what she was seeing.
308
00:20:38,650 --> 00:20:39,940
Tangina.
309
00:20:42,780 --> 00:20:44,150
My God.
310
00:20:45,700 --> 00:20:47,160
He found her.
311
00:20:48,280 --> 00:20:49,330
Oh!
312
00:20:49,410 --> 00:20:50,910
He found her.
313
00:20:53,410 --> 00:20:55,750
I'm sorry.
Stay, finish your tea.
314
00:20:56,170 --> 00:20:57,710
I've got to go.
315
00:21:03,010 --> 00:21:06,880
Mommy, where are you? I can't see you!
Where are you?
316
00:21:06,970 --> 00:21:10,470
He's after me, Mommy!
He's after me! I'm scared!
317
00:21:10,560 --> 00:21:12,600
Yes, I am running!
I'm running, Mommy!
318
00:21:12,680 --> 00:21:15,180
I can't find you!
He's getting closer!
319
00:21:15,270 --> 00:21:16,440
Who?
320
00:21:16,520 --> 00:21:18,940
The man! The ugly man!
321
00:21:19,020 --> 00:21:23,230
Shh, I've got you, Carol Anne.
You're safe. Shh.
322
00:21:23,990 --> 00:21:27,410
You're in your room in Cuesta Verde.
You're safe.
323
00:21:27,490 --> 00:21:29,160
Everything's calm.
324
00:21:42,090 --> 00:21:43,880
Carol Anne,
325
00:21:43,960 --> 00:21:46,380
tell me about
what's just happened.
326
00:21:47,180 --> 00:21:49,390
The man wanted me to
lead him into the light.
327
00:21:50,470 --> 00:21:54,310
It's so cold there.
I heard them talking.
328
00:21:54,390 --> 00:21:57,060
He said it was my daddy's
fault 'cause of the houses,
329
00:21:57,140 --> 00:21:59,900
the houses my daddy
built on their graves.
330
00:21:59,980 --> 00:22:02,110
He said I had to lead
'em into the light.
331
00:22:02,190 --> 00:22:03,980
Into the light!
332
00:22:04,070 --> 00:22:05,900
Why do you have to
lead them, Carol Anne?
333
00:22:05,990 --> 00:22:07,990
I was born in that house.
334
00:22:09,450 --> 00:22:12,240
Robbie! Robbie!
The tree's eating Robbie!
335
00:22:12,330 --> 00:22:13,490
Sleep.
336
00:22:22,170 --> 00:22:25,000
I'm going to count
to three, Carol Anne.
337
00:22:25,090 --> 00:22:28,170
And when I snap my
fingers, you will awaken.
338
00:22:28,260 --> 00:22:30,590
You will not remember
any of this.
339
00:22:30,800 --> 00:22:34,720
One, two, three...
340
00:22:38,600 --> 00:22:40,350
How do you feel?
341
00:22:40,770 --> 00:22:41,980
Okay.
342
00:22:42,060 --> 00:22:44,610
Carol Anne, one word.
343
00:22:45,400 --> 00:22:47,740
How do you feel
deep down inside?
344
00:22:48,450 --> 00:22:49,740
One word.
345
00:22:50,950 --> 00:22:52,450
I don't know.
346
00:22:53,330 --> 00:22:55,790
Well, lonely, maybe.
347
00:23:02,460 --> 00:23:03,830
Lonely, huh?
348
00:23:08,010 --> 00:23:10,380
Sure, why not?
349
00:23:10,470 --> 00:23:12,470
It gets lonely being away
from home, doesn't it?
350
00:23:13,100 --> 00:23:15,850
Yeah. Aunt Tri... Pat.
351
00:23:15,930 --> 00:23:17,810
Pat and Bruce and
Donna are real nice,
352
00:23:18,140 --> 00:23:19,980
but I miss my mom and dad.
353
00:23:20,060 --> 00:23:21,310
And even my brother.
354
00:23:33,490 --> 00:23:35,120
That's very good.
355
00:23:35,410 --> 00:23:36,410
What?
356
00:23:36,490 --> 00:23:38,050
They way you made
me look in the mirror.
357
00:23:38,330 --> 00:23:40,410
I didn't
make you look at anything.
358
00:23:40,500 --> 00:23:43,120
That's what he meant.
Manipulation.
359
00:23:43,420 --> 00:23:45,170
What were you looking
at that made me turn?
360
00:23:45,840 --> 00:23:47,090
Nothing.
361
00:23:47,170 --> 00:23:49,510
Carol Anne, you were
looking at something.
362
00:23:51,340 --> 00:23:52,510
I don't wanna talk about it.
363
00:23:52,970 --> 00:23:56,470
When you talk about things
that bother you, they go away.
364
00:23:56,560 --> 00:23:58,760
No, if you talk about
things, they happen.
365
00:23:59,180 --> 00:24:00,310
Who told you that?
366
00:24:01,560 --> 00:24:02,600
Go away!
367
00:24:16,200 --> 00:24:17,200
Are you all right?
368
00:24:17,740 --> 00:24:19,370
Yeah, yeah, yeah.
369
00:24:24,370 --> 00:24:27,330
WOMAN: What happened?
What broke the mirror?
370
00:24:31,170 --> 00:24:34,180
A little demonstration
in mass hypnosis.
371
00:24:34,260 --> 00:24:39,600
She made me believe I saw a coffee
mug fly off my desk into the mirror,
372
00:24:39,680 --> 00:24:42,520
while giving you a
suggestion to smash it.
373
00:25:14,510 --> 00:25:15,720
Beautiful sight, isn't it?
374
00:25:15,800 --> 00:25:16,800
Mmm-hmm.
375
00:25:18,390 --> 00:25:21,680
Did I ever tell you how to
make a little girl laugh?
376
00:25:22,220 --> 00:25:23,890
I never did, huh?
377
00:25:24,140 --> 00:25:26,560
Well, it takes
a lot of practice.
378
00:25:26,650 --> 00:25:28,600
First thing you got to do
379
00:25:29,730 --> 00:25:32,230
is tickle right
here under the ribs.
380
00:25:35,150 --> 00:25:39,660
Hey, don't worry about that seven years'
bad luck stuff. That's old wives' tales.
381
00:25:39,740 --> 00:25:40,870
I didn't break it.
382
00:25:40,950 --> 00:25:44,450
Hey, I believe you. But
I’ll tell you a secret.
383
00:25:44,540 --> 00:25:47,580
If that old nerd were my
doctor, I would have done it.
384
00:25:47,670 --> 00:25:49,330
I didn't. He did.
385
00:25:50,130 --> 00:25:51,210
Dr. Seaton?
386
00:25:51,290 --> 00:25:52,340
No.
387
00:25:54,590 --> 00:25:56,590
I don't wanna talk
about it, okay?
388
00:25:59,340 --> 00:26:00,390
Okay.
389
00:26:02,390 --> 00:26:04,010
See you, slugger.
390
00:26:29,170 --> 00:26:30,790
How's Carol Anne?
391
00:26:31,840 --> 00:26:33,290
I don't know.
392
00:26:36,260 --> 00:26:40,260
How would you feel if some quack told
you you had supernatural powers?
393
00:26:41,050 --> 00:26:43,600
Do you remember that guy that
was on all the talk shows?
394
00:26:43,680 --> 00:26:46,890
What was his name? He was
from Israel or someplace.
395
00:26:46,980 --> 00:26:49,770
He used to bend keys,
fix watches,
396
00:26:49,850 --> 00:26:53,230
took Polaroids of himself in the dark.
Maybe Carol Anne...
397
00:26:53,320 --> 00:26:55,690
Pat, please. Not you, too.
398
00:26:56,440 --> 00:26:57,960
Give the kid a break,
will you, please?
399
00:26:57,990 --> 00:27:00,820
First your crazy brother-in-law
uses her as a scapegoat
400
00:27:00,910 --> 00:27:03,280
for those $250,000 collapsible
homes he built...
401
00:27:03,370 --> 00:27:04,370
Oh, Steven didn't...
402
00:27:04,450 --> 00:27:08,120
Steven and your sister have put
that poor thing through hell
403
00:27:08,200 --> 00:27:10,580
with those weirdo psychics
and witch doctors.
404
00:27:10,670 --> 00:27:13,750
"Weirdo psychics
and witch doctors?"
405
00:27:13,840 --> 00:27:14,790
Come on!
406
00:27:14,880 --> 00:27:16,630
Pat, darling,
407
00:27:16,710 --> 00:27:20,380
you are the only sane person
in your family. Please.
408
00:27:22,590 --> 00:27:25,010
Don't let that pompous-ass
shrink tell you
409
00:27:25,100 --> 00:27:27,430
she's Carrie or Houdini
410
00:27:27,520 --> 00:27:29,680
or some damn thing like that.
411
00:27:29,770 --> 00:27:31,190
Look, Bruce,
nobody really knows
412
00:27:31,270 --> 00:27:33,730
what happened there
this afternoon.
413
00:27:35,070 --> 00:27:37,480
Maybe we shouldn't leave
the girls here alone tonight.
414
00:27:37,570 --> 00:27:40,900
Yeah, well, maybe we should just
forget the opening altogether, huh?
415
00:27:40,990 --> 00:27:42,570
Don't be stupid.
416
00:27:43,870 --> 00:27:45,740
AII right, all right.
We're both bein' stupid.
417
00:27:45,830 --> 00:27:48,510
You've got opening night jitters and
I got a building falling apart.
418
00:27:48,580 --> 00:27:51,080
Exactly, and we really
needed my sister
419
00:27:51,160 --> 00:27:52,750
pressuring us
into taking her kid
420
00:27:52,830 --> 00:27:54,170
like we needed
a hole in the head.
421
00:27:54,250 --> 00:27:57,540
I really don't mind a house
full of beautiful women.
422
00:27:58,550 --> 00:28:00,170
The more the merrier.
423
00:28:00,260 --> 00:28:02,300
Yeah, then hire us a maid.
424
00:28:02,800 --> 00:28:04,840
Swedish? About 24?
425
00:28:05,800 --> 00:28:07,850
Five feet two?
Talk about pressure.
426
00:28:07,930 --> 00:28:09,560
Will you go get dressed?
427
00:28:09,640 --> 00:28:11,890
What did I say? What did I say?
428
00:28:27,910 --> 00:28:30,660
Hi, sweetie. Can I have
a good night kiss?
429
00:28:31,750 --> 00:28:32,790
Ah.
430
00:28:33,670 --> 00:28:34,670
Mmm.
431
00:28:34,750 --> 00:28:36,130
AII set.
432
00:28:36,630 --> 00:28:37,670
Have a good night's sleep.
433
00:28:37,670 --> 00:28:39,290
Good night. Night.
434
00:28:39,630 --> 00:28:41,300
Be right with you.
435
00:28:45,140 --> 00:28:46,340
She's got the hots
for him. I'm serious.
436
00:28:46,430 --> 00:28:48,300
No, I see her every single day.
437
00:28:48,390 --> 00:28:50,890
Look for her at the beginning of the day.
I'm dead serious.
438
00:28:50,970 --> 00:28:51,970
She follows him all the time.
439
00:28:52,060 --> 00:28:53,060
Will you...
440
00:28:53,140 --> 00:28:54,180
Yeah, well...
441
00:28:54,270 --> 00:28:55,520
Will you do me a favor?
442
00:28:55,600 --> 00:28:56,600
Hmm?
443
00:28:56,690 --> 00:28:57,730
No ghost stories
tonight, all right?
444
00:28:57,810 --> 00:28:58,980
Gotcha.
445
00:29:00,150 --> 00:29:01,230
Yeah? Yeah.
446
00:29:01,320 --> 00:29:02,900
Okay. Good night.
447
00:29:02,990 --> 00:29:03,990
Bye.
448
00:29:04,070 --> 00:29:06,360
My dad. I don't know
what he's talking about.
449
00:29:12,830 --> 00:29:14,750
Not bad at all.
450
00:29:15,750 --> 00:29:17,210
Forget it.
451
00:29:17,290 --> 00:29:19,960
However, after the opening...
452
00:29:38,480 --> 00:29:42,110
Sandy, I know it's gonna be a
great party, but I can't come.
453
00:29:42,190 --> 00:29:45,690
No, I'm brat-sitting.
She's not even a relative.
454
00:29:45,780 --> 00:29:48,860
Well, she's sort of a
relative, but not really.
455
00:29:49,740 --> 00:29:52,830
Yeah, well, if Scott wants
to call me from the party,
456
00:29:52,910 --> 00:29:54,700
I might talk to him.
457
00:29:58,210 --> 00:29:59,330
Okay.
458
00:29:59,880 --> 00:30:00,960
Bye.
459
00:30:03,050 --> 00:30:04,050
What you doin'?
460
00:30:04,840 --> 00:30:06,340
Eavesdroppin'.
461
00:30:06,800 --> 00:30:08,300
Why don't you go
to Martin's party?
462
00:30:08,590 --> 00:30:09,640
You know I can't.
463
00:30:09,970 --> 00:30:12,300
I’ll cover for you.
They’ll never know.
464
00:30:13,560 --> 00:30:15,640
If I get caught, we’ll
both get in trouble.
465
00:30:15,730 --> 00:30:17,480
I can take the heat.
466
00:30:19,480 --> 00:30:22,520
Listen, Carol Anne, I didn't mean
what I said to Sandy on the phone.
467
00:30:22,610 --> 00:30:24,820
Oh, I don't mind being
"sort of a relative,"
468
00:30:24,900 --> 00:30:26,940
as long as we're friends.
469
00:30:27,030 --> 00:30:28,490
Good.
470
00:31:02,610 --> 00:31:06,530
Takamitsu, there are some people
over here I'd like you to meet.
471
00:31:23,460 --> 00:31:26,550
Hey, looks like the show
is a success, darling.
472
00:31:26,630 --> 00:31:30,380
Pat, Bruce! Like the art.
Love the sushi.
473
00:31:30,470 --> 00:31:31,470
It's nice to see you.
474
00:31:31,550 --> 00:31:33,800
Excuse me. Pat, come here,
I gotta talk to you.
475
00:31:34,300 --> 00:31:35,890
Hello, Mary.
476
00:31:35,970 --> 00:31:38,140
Uh, Bruce, you tryin' to
save money on the heat here?
477
00:31:38,220 --> 00:31:40,560
Oh, I wish that were the case.
You know, new equipment.
478
00:31:40,640 --> 00:31:42,270
Tryin' to work out
the bugs and all that.
479
00:31:42,350 --> 00:31:43,520
Good to see you.
480
00:31:54,950 --> 00:31:56,580
Hey, you look great.
481
00:31:56,660 --> 00:31:57,780
Anne Klein II.
482
00:31:57,870 --> 00:31:58,950
Remember, less is more.
483
00:32:03,330 --> 00:32:04,540
Hey, you look great.
484
00:32:13,340 --> 00:32:15,590
Look, maybe I ought to
stay home with you tonight.
485
00:32:15,680 --> 00:32:17,850
Just go already. I’ll be fine.
486
00:32:30,820 --> 00:32:32,610
How come you're taking
your dad's passkey?
487
00:32:33,450 --> 00:32:34,910
I'm gonna use the
emergency stairs
488
00:32:34,990 --> 00:32:37,320
so nobody sees
me in the elevator.
489
00:32:37,410 --> 00:32:38,870
You got Martin's number, right?
490
00:32:38,950 --> 00:32:40,790
Yes. I won't stay long.
491
00:32:40,870 --> 00:32:41,870
Have fun.
492
00:32:41,960 --> 00:32:43,330
Okay.
493
00:32:43,410 --> 00:32:44,830
Bye. Be good.
494
00:32:44,920 --> 00:32:45,920
I will.
495
00:33:17,740 --> 00:33:19,240
Hi. Hi.
496
00:33:21,450 --> 00:33:23,010
What's the matter?
Is the stereo broken?
497
00:33:23,080 --> 00:33:25,160
No, it's my parents.
498
00:33:25,250 --> 00:33:26,920
I thought they weren't
going to be home.
499
00:33:27,000 --> 00:33:29,500
Tell me about it. My
father's not feeling well,
500
00:33:29,590 --> 00:33:31,750
and my mom says if she
can hear the party,
501
00:33:31,840 --> 00:33:33,340
the party's over.
502
00:33:33,420 --> 00:33:34,760
I thought you couldn't come.
503
00:33:34,840 --> 00:33:37,260
Couldn't stay away
from hot Scott, huh?
504
00:33:37,340 --> 00:33:40,430
Marcie, back to your cage.
It's feeding time.
505
00:33:40,510 --> 00:33:41,640
Psst.
506
00:33:41,970 --> 00:33:43,810
50 bucks, and she's history.
507
00:33:43,930 --> 00:33:45,310
You're on.
508
00:33:45,770 --> 00:33:46,730
Hi, Donna.
509
00:33:46,810 --> 00:33:47,810
Scott.
510
00:33:54,440 --> 00:33:56,240
DONNA: Hey, there,
hi, there, ho, there.
511
00:33:57,110 --> 00:33:59,360
I can't believe I risked
getting into trouble for this.
512
00:33:59,450 --> 00:34:01,950
I bet we could
find some trouble.
513
00:34:02,040 --> 00:34:03,160
Your parents aren't home.
514
00:34:03,240 --> 00:34:05,660
Yeah, sounds great. How
many bedrooms you got?
515
00:34:05,790 --> 00:34:07,460
Shut up, Jeff.
516
00:34:07,540 --> 00:34:08,540
Carol Anne's up there.
517
00:34:08,620 --> 00:34:10,380
Is there something open
down in the galleria?
518
00:34:10,460 --> 00:34:12,880
Uh, forget it.
Didn't bring my fake ID.
519
00:34:14,300 --> 00:34:15,340
What?
520
00:34:15,420 --> 00:34:17,130
That's where my stepmother's having a party.
I can't go down there.
521
00:34:17,220 --> 00:34:19,090
You're a real killjoy
tonight, aren't you?
522
00:34:19,180 --> 00:34:21,220
Hey, isn't there a pool
somewhere in this building?
523
00:34:21,300 --> 00:34:23,100
It's locked at night.
524
00:34:23,180 --> 00:34:24,350
But...
525
00:34:29,400 --> 00:34:35,070
ELECTRONIC VOICE ON TOY:
G-O-R-I-L-L-A.
526
00:34:35,940 --> 00:34:37,490
That is correct.
527
00:34:37,570 --> 00:34:40,530
Can you spell "Pheasant"?
528
00:34:40,620 --> 00:34:42,820
P-H...
529
00:34:42,990 --> 00:34:44,660
KANE: Carol Anne.
530
00:34:49,960 --> 00:34:51,500
Carol Anne.
531
00:35:00,130 --> 00:35:01,680
Carol Anne.
532
00:35:22,030 --> 00:35:23,740
Carol Anne.
533
00:35:41,720 --> 00:35:43,720
KANE: We're back!
534
00:35:45,510 --> 00:35:46,640
Leave me alone!
535
00:35:46,720 --> 00:35:47,680
KANE: I've got you!
536
00:35:47,770 --> 00:35:49,390
Let go of me!
537
00:35:49,480 --> 00:35:51,140
Let go of me!
538
00:35:51,230 --> 00:35:53,060
Let go of me!
539
00:35:53,150 --> 00:35:55,440
KANE: You can't get away.
I've got you.
540
00:35:57,900 --> 00:35:59,320
KANE: You can't get away!
541
00:35:59,400 --> 00:36:02,200
You can't get away now.
542
00:36:09,580 --> 00:36:11,330
You can't get away.
543
00:36:11,620 --> 00:36:13,000
Carol Anne.
544
00:36:13,460 --> 00:36:15,040
We need you.
545
00:36:17,250 --> 00:36:19,170
Comе hеrе, Carol Annе.
546
00:36:23,300 --> 00:36:24,550
Closer.
547
00:36:29,140 --> 00:36:30,930
You can't get away.
548
00:36:31,020 --> 00:36:32,480
I've got you!
549
00:36:33,310 --> 00:36:34,770
I've got you!
550
00:36:35,310 --> 00:36:36,440
TANGINA: Break the mirror.
551
00:36:36,980 --> 00:36:38,690
Break the mirror.
552
00:36:38,770 --> 00:36:40,070
Break the mirror.
553
00:36:40,480 --> 00:36:42,280
KANE: I've got you!
554
00:36:45,240 --> 00:36:46,450
No!
555
00:37:01,460 --> 00:37:02,460
Hello?
556
00:37:03,220 --> 00:37:04,220
Dr. Seaton?
557
00:37:05,130 --> 00:37:06,130
Who is this?
558
00:37:06,800 --> 00:37:08,930
Carol Anne needs your help.
559
00:37:09,010 --> 00:37:12,680
Kane found her, and
it's all your fault.
560
00:37:13,390 --> 00:37:15,640
Carol Anne, are
you on this line?
561
00:37:15,730 --> 00:37:17,940
This is one of your
little pranks?
562
00:37:18,020 --> 00:37:19,110
Hello?
563
00:37:19,190 --> 00:37:20,610
Dr. Seaton?
564
00:37:20,690 --> 00:37:21,690
Hello?
565
00:37:21,900 --> 00:37:22,940
Hello?
566
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
Hello?
567
00:37:25,610 --> 00:37:27,320
Who was that? A pest.
568
00:37:29,490 --> 00:37:31,830
Bruce Gardner, please,
on Michigan Avenue.
569
00:37:31,910 --> 00:37:35,460
My little pest from the west,
playing her little tricks.
570
00:37:36,290 --> 00:37:37,620
Thank you.
571
00:37:43,550 --> 00:37:45,220
Ah! Jesus Christ!
572
00:37:48,050 --> 00:37:49,260
What did that?
573
00:37:49,720 --> 00:37:51,600
It's not a what, it's a who.
574
00:37:51,680 --> 00:37:54,140
And I'm gonna nip that little
prank right in the bud.
575
00:37:54,770 --> 00:37:55,930
Where are you going?
576
00:37:56,020 --> 00:37:58,810
To that art gallery opening
we decided not to go to.
577
00:37:59,610 --> 00:38:01,650
Put dinner on a low flame.
578
00:38:02,860 --> 00:38:04,400
And don't forget the cilantro.
579
00:38:08,610 --> 00:38:12,700
CAROL ANNE: Hello, Mrs. Moyer?
This is Carol Anne.
580
00:38:14,660 --> 00:38:16,200
Is Donna there?
581
00:38:17,540 --> 00:38:19,000
Are you sure?
582
00:38:20,880 --> 00:38:23,170
Okay, and thank you.
583
00:38:34,810 --> 00:38:35,890
Shh!
584
00:38:38,350 --> 00:38:40,350
Okay, guys, there's
a camera in the hallway.
585
00:38:40,440 --> 00:38:43,150
We’ll go in twos.
I’ll tell you when to go.
586
00:38:43,230 --> 00:38:46,780
Run under the camera and
stand against the door.
587
00:38:46,860 --> 00:38:48,190
You ready?
588
00:38:53,200 --> 00:38:54,240
Go.
589
00:38:59,250 --> 00:39:00,290
Ah!
590
00:39:02,380 --> 00:39:03,540
Ready?
591
00:39:06,460 --> 00:39:07,550
Go.
592
00:39:17,430 --> 00:39:18,770
Get ready.
593
00:39:21,100 --> 00:39:22,400
Let's go.
594
00:39:27,940 --> 00:39:29,490
Hurry up! Ah!
595
00:39:29,570 --> 00:39:30,610
Shh!
596
00:39:40,290 --> 00:39:41,960
Watch the camera.
597
00:39:42,040 --> 00:39:44,210
When the red light goes off,
then go into the locker rooms.
598
00:39:44,290 --> 00:39:45,960
There's always suits
on the clothes lines.
599
00:39:46,050 --> 00:39:47,050
Who needs a suit?
600
00:39:47,130 --> 00:39:48,130
You do.
601
00:39:48,960 --> 00:39:50,260
Come on.
602
00:40:45,600 --> 00:40:47,440
KANE: Carol Anne.
603
00:40:56,030 --> 00:40:57,780
Carol Anne.
604
00:40:59,870 --> 00:41:01,370
Carol Anne!
605
00:41:13,920 --> 00:41:15,840
Comе to mе, Carol Annе.
606
00:41:16,390 --> 00:41:17,800
We need you.
607
00:41:17,890 --> 00:41:20,430
Carol Anne. Carol Anne!
608
00:41:21,060 --> 00:41:22,470
Carol Anne!
609
00:41:36,530 --> 00:41:39,950
Sam, the stairway alarm
just went off on 70.
610
00:41:40,240 --> 00:41:43,200
SAM ON WALKY-TALKY:
Anything on the monitor?
611
00:41:44,120 --> 00:41:46,830
It looks like that camera
ain't workin' either.
612
00:41:46,920 --> 00:41:48,830
Better go check it out.
613
00:41:51,710 --> 00:41:52,920
Come on.
614
00:41:53,460 --> 00:41:54,920
Okay, we knock on the door,
615
00:41:55,010 --> 00:41:58,090
tell Burt we saw some
creepy guy walkin' on 67.
616
00:41:58,180 --> 00:42:00,760
And as soon as he
leaves, we’ll go in.
617
00:42:01,310 --> 00:42:02,680
He's coming out.
618
00:42:02,770 --> 00:42:04,430
Where's he going?
619
00:42:06,190 --> 00:42:08,190
He just got in the elevator.
620
00:42:08,270 --> 00:42:09,440
Wait.
621
00:42:10,730 --> 00:42:12,480
Okay, let's go. Okay.
622
00:42:28,460 --> 00:42:30,330
What are you gonna do?
623
00:42:30,920 --> 00:42:32,750
I'm gonna run the
videotape back two hours,
624
00:42:32,840 --> 00:42:35,710
then I'm gonna change the
monitor from camera to VCR.
625
00:42:35,800 --> 00:42:36,880
Then when he comes back in,
626
00:42:36,880 --> 00:42:40,340
he’ll be watching two hours
of videotape on the monitor.
627
00:42:44,640 --> 00:42:45,930
Okay, let's go.
628
00:42:46,020 --> 00:42:48,140
Have you got a key for that?
629
00:42:50,980 --> 00:42:52,310
Yeah. Why?
630
00:42:52,820 --> 00:42:53,940
Beer.
631
00:42:54,020 --> 00:42:56,440
I'm not gonna steal...
I got money.
632
00:42:58,070 --> 00:42:59,110
No.
633
00:42:59,950 --> 00:43:00,990
Yes.
634
00:43:01,450 --> 00:43:02,820
No, I... Yes.
635
00:43:03,450 --> 00:43:04,660
No. Yes.
636
00:43:04,740 --> 00:43:05,790
No.
637
00:43:10,040 --> 00:43:11,120
Yes?
638
00:43:33,020 --> 00:43:34,690
KANE: Carol Anne.
639
00:43:37,360 --> 00:43:39,900
I'm your friend, Carol Anne.
640
00:43:42,320 --> 00:43:43,700
Carol Anne.
641
00:43:48,040 --> 00:43:49,330
Carol Anne!
642
00:43:49,410 --> 00:43:51,040
Carol Anne.
643
00:43:51,620 --> 00:43:54,040
Carol Annе, Carol Annе.
644
00:43:55,920 --> 00:43:57,300
Carol Anne.
645
00:44:00,010 --> 00:44:01,380
Carol Anne!
646
00:44:03,470 --> 00:44:04,890
Carol Anne.
647
00:44:06,260 --> 00:44:08,890
We need you to lead us
into the light.
648
00:44:10,100 --> 00:44:11,520
Carol Anne.
649
00:44:13,770 --> 00:44:15,690
Lead us into the light.
650
00:44:18,690 --> 00:44:20,070
Carol Anne.
651
00:44:22,570 --> 00:44:23,950
Carol Anne!
652
00:44:37,340 --> 00:44:39,920
Come on. Let's go.
653
00:44:48,760 --> 00:44:49,850
Shh!
654
00:44:54,600 --> 00:44:55,850
Come on.
655
00:45:15,870 --> 00:45:17,130
Come on.
656
00:45:25,430 --> 00:45:27,220
Wanna see real panic?
657
00:45:32,930 --> 00:45:34,810
JEFF: Pretty impressive.
658
00:45:37,310 --> 00:45:39,770
Тhis is the police.
We have you surrounded.
659
00:45:39,860 --> 00:45:42,980
Come out with your hands
up and your pants down.
660
00:45:43,530 --> 00:45:46,570
Hello,
this is your camp director.
661
00:45:46,660 --> 00:45:48,910
Jeff, quit pissing in the pool.
662
00:45:51,540 --> 00:45:56,040
JEFF: Scott had a girl
and Donna was her name
663
00:45:58,210 --> 00:46:01,000
ALL: Оh, Donna
664
00:46:01,380 --> 00:46:04,300
Оh, Donna
665
00:46:08,010 --> 00:46:09,260
JEFF: Can we try
that again, please?
666
00:46:09,340 --> 00:46:10,640
Oh, shit.
667
00:46:15,390 --> 00:46:17,020
KANE: Carol Anne.
668
00:46:19,020 --> 00:46:20,610
Don't be afraid.
669
00:46:22,150 --> 00:46:23,820
We won't harm you.
670
00:46:24,690 --> 00:46:26,110
We love you.
671
00:46:28,530 --> 00:46:30,360
You are the only angel
672
00:46:31,200 --> 00:46:33,410
who can lead us into the light.
673
00:46:33,870 --> 00:46:35,870
We would never hurt you.
674
00:46:36,750 --> 00:46:37,910
Never.
675
00:46:38,540 --> 00:46:40,420
Don't run away from me.
676
00:46:43,500 --> 00:46:45,460
We need you, Carol Anne.
677
00:46:45,550 --> 00:46:47,470
Lead us into the light.
678
00:46:56,100 --> 00:46:57,480
Carol Anne.
679
00:47:00,690 --> 00:47:02,060
Carol Anne!
680
00:47:10,450 --> 00:47:13,410
Let go of me! Let go of me!
Help!
681
00:47:21,670 --> 00:47:23,040
Carol Anne?
682
00:47:24,380 --> 00:47:25,750
Carol Anne?
683
00:47:26,260 --> 00:47:28,460
CAROL ANNE: Donna! Help!
684
00:47:28,670 --> 00:47:29,670
Help me!
685
00:47:29,760 --> 00:47:31,300
Donna! Quick!
686
00:47:31,760 --> 00:47:34,260
Help me! Donna!
687
00:47:34,600 --> 00:47:35,760
Help!
688
00:47:36,270 --> 00:47:37,640
Holy shit.
689
00:47:37,890 --> 00:47:39,310
Donna, help!
690
00:47:39,600 --> 00:47:41,480
Carol Anne! Donna, help me!
691
00:47:41,560 --> 00:47:42,730
Carol Anne!
692
00:47:42,810 --> 00:47:44,810
Help me! Carol Anne!
693
00:47:45,440 --> 00:47:47,480
Donna, help me!
DONNA: Carol Anne!
694
00:47:47,570 --> 00:47:49,030
Please help me! Grab on to me!
695
00:47:49,110 --> 00:47:50,490
Donna, pull!
696
00:47:56,160 --> 00:47:59,160
SCOTT: Pull her! I got her!
I got her! Help me.
697
00:47:59,870 --> 00:48:02,790
Carol Anne! SCOTT: Come on, pull!
Hold on!
698
00:48:05,920 --> 00:48:07,380
Carol Anne.
699
00:48:09,460 --> 00:48:11,010
SCOTT: Hold on to her!
Hold on to her!
700
00:48:11,090 --> 00:48:12,630
Hold on to me!
701
00:48:13,720 --> 00:48:14,800
Pull!
702
00:48:14,890 --> 00:48:17,180
Pull! Hang on! Hold on!
703
00:48:19,220 --> 00:48:20,430
Scott!
704
00:48:20,560 --> 00:48:21,730
Scott!
705
00:48:21,850 --> 00:48:22,850
Oh!
706
00:48:27,690 --> 00:48:28,900
Donna!
707
00:49:11,780 --> 00:49:13,860
Smoking more now
and enjoying it less?
708
00:49:13,950 --> 00:49:16,030
Thinking more
and enjoying it less.
709
00:49:16,110 --> 00:49:17,620
Pat, there's
something wrong. I...
710
00:49:17,700 --> 00:49:18,870
Tell me about it.
711
00:49:18,950 --> 00:49:21,910
Takamitsu offended everyone
he talked to tonight.
712
00:49:22,000 --> 00:49:24,620
Excuse me, Mr. Gardner.
Just got a call.
713
00:49:24,710 --> 00:49:28,000
There's a bunch of kids
partying up in the pool
714
00:49:28,210 --> 00:49:30,880
who claim they're guests
of your daughter.
715
00:49:30,960 --> 00:49:32,300
Excuse me.
716
00:49:41,720 --> 00:49:43,100
BRUCE: Okay,
717
00:49:43,680 --> 00:49:46,140
so you all left the party together
and they let you in here,
718
00:49:46,230 --> 00:49:49,400
went to the security room
to turn off the camera,
719
00:49:49,610 --> 00:49:51,650
and then where did they go?
720
00:49:52,150 --> 00:49:53,710
I don't know where
Scott and Donna went.
721
00:49:53,740 --> 00:49:56,530
We didn't hurt anything. AII
we were doing was swimmin'.
722
00:49:56,610 --> 00:49:58,090
Where was Carol Anne
through all this?
723
00:49:58,820 --> 00:49:59,820
Not with us.
724
00:50:04,830 --> 00:50:07,250
Okay. Thanks, guys. Take
the kids back to 56E.
725
00:50:07,330 --> 00:50:08,890
I’ll have a talk with
the parents later.
726
00:50:08,920 --> 00:50:11,000
Right, Mr. Gardner. Come on!
727
00:50:11,130 --> 00:50:14,170
Great. My parents are going
to ground me till I'm 40.
728
00:50:14,260 --> 00:50:15,970
Hey, it’ll give
you time to study.
729
00:50:16,050 --> 00:50:18,510
You might pass something
besides Auto Shop this year.
730
00:51:16,650 --> 00:51:17,650
Donna.
731
00:51:17,740 --> 00:51:18,740
Scott?
732
00:51:18,820 --> 00:51:19,990
Donna.
733
00:51:21,160 --> 00:51:22,620
They... Scott!
734
00:51:23,580 --> 00:51:24,990
They... They got Donna.
735
00:51:25,080 --> 00:51:26,330
Who? Who's got Donna?
736
00:51:26,410 --> 00:51:27,450
They got Donna and...
737
00:51:27,540 --> 00:51:28,950
What're you saying?
And they got Carol Anne.
738
00:51:29,040 --> 00:51:30,660
Who's got Carol Anne?
They got 'em.
739
00:51:30,750 --> 00:51:32,420
Who, damn it, who?
740
00:51:39,170 --> 00:51:40,170
What happened?
741
00:51:40,260 --> 00:51:41,970
He just came up
through the ice.
742
00:51:43,470 --> 00:51:44,720
What ice?
743
00:51:44,810 --> 00:51:46,010
The ice in the...
744
00:51:47,850 --> 00:51:48,970
Pool.
745
00:51:52,940 --> 00:51:57,020
She's gotten to you, too. It's
a suggestion, Mr. Gardner.
746
00:51:57,360 --> 00:51:59,400
A posthypnotic suggestion.
747
00:51:59,860 --> 00:52:03,240
They got 'em. They got Donna
and they got Carol Anne.
748
00:52:03,570 --> 00:52:05,120
They got them both.
749
00:52:05,200 --> 00:52:06,780
They've got 'em.
750
00:52:08,250 --> 00:52:09,700
They got 'em.
751
00:52:27,350 --> 00:52:29,640
CAROL ANNE: Aunt Trish,
help me!
752
00:52:29,720 --> 00:52:30,850
Help!
753
00:52:32,060 --> 00:52:34,230
Aunt Trish, help me, please!
754
00:52:35,360 --> 00:52:37,020
Help me!
755
00:52:37,110 --> 00:52:38,320
Carol Anne? Carol Anne!
756
00:52:38,400 --> 00:52:41,110
CAROL ANNE: Aunt Trish, please!
Help me!
757
00:52:41,240 --> 00:52:42,780
KANE: She's mine!
758
00:52:42,860 --> 00:52:44,200
Bruce!
759
00:52:44,950 --> 00:52:46,320
CAROL ANNE: Aunt Trish!
760
00:52:46,780 --> 00:52:48,200
Please help me!
761
00:52:48,290 --> 00:52:49,950
Help me!
762
00:52:51,910 --> 00:52:53,330
Bruce! CAROL ANNE: Help me!
763
00:52:53,420 --> 00:52:55,330
Hang on, I'm pullin'.
764
00:52:56,250 --> 00:52:57,590
Hang on. I'm pullin'.
765
00:53:02,130 --> 00:53:03,550
CAROL ANNE: Help me!
766
00:53:03,630 --> 00:53:05,260
Aunt Trish, help!
767
00:53:05,390 --> 00:53:06,840
PAT: Carol Anne, hold on!
768
00:53:06,930 --> 00:53:08,350
I've got you.
769
00:53:08,430 --> 00:53:10,850
I've got you, Carol Anne.
Hold on!
770
00:53:11,270 --> 00:53:12,890
CAROL ANNE: Help!
771
00:53:17,110 --> 00:53:18,860
CAROL ANNE: Help me!
772
00:53:19,190 --> 00:53:20,860
PAT: Hold on, Carol Anne!
We've got you!
773
00:53:20,940 --> 00:53:22,180
CAROL ANNE: Get me out of here!
774
00:53:22,240 --> 00:53:23,400
Pull!
775
00:53:24,450 --> 00:53:25,570
Pull!
776
00:53:26,700 --> 00:53:28,950
Grab hold of her! Grab hold of her!
I've got her.
777
00:53:29,030 --> 00:53:30,780
I've got both of you! Pull!
778
00:53:30,870 --> 00:53:33,250
Don't let go! Pull!
PAT: Hold on.
779
00:53:37,500 --> 00:53:39,170
TANGINA: Get away!
780
00:53:41,960 --> 00:53:43,880
That's not Carol Anne!
781
00:53:45,180 --> 00:53:46,380
KANE: Damn you!
782
00:53:54,020 --> 00:53:55,730
TANGINA: Stay back.
783
00:53:55,810 --> 00:53:58,980
Stay back. He's got the
girls and now he wants you.
784
00:54:00,150 --> 00:54:01,570
What are you talking about?
785
00:54:01,650 --> 00:54:03,320
The preacher Kane.
786
00:54:03,820 --> 00:54:05,570
He knows that as long
as there's someone
787
00:54:05,650 --> 00:54:08,950
on this side that loves them,
you can get them back.
788
00:54:09,320 --> 00:54:11,990
How did you know
that wasn't Carol Anne?
789
00:54:12,990 --> 00:54:15,000
What surprised me, dear,
790
00:54:15,710 --> 00:54:17,460
is that you didn't.
791
00:54:19,960 --> 00:54:21,750
Who the hell are you?
792
00:54:24,010 --> 00:54:26,300
I'm one of your
brother-in-law's
793
00:54:27,010 --> 00:54:28,630
weirdo psychics.
794
00:54:29,510 --> 00:54:30,550
Shh.
795
00:54:31,850 --> 00:54:34,640
Carol Anne and Donna
are not in that room.
796
00:54:38,020 --> 00:54:39,850
Well, some goddamn thing is.
797
00:54:39,940 --> 00:54:41,190
Oh, yes.
798
00:54:41,610 --> 00:54:44,190
Anger, rage,
799
00:54:45,490 --> 00:54:48,200
evil, they are in that room.
800
00:54:49,030 --> 00:54:51,070
Can you feel the cold?
801
00:54:51,160 --> 00:54:53,120
He's devouring the heat,
802
00:54:53,700 --> 00:54:55,040
the energy.
803
00:54:55,870 --> 00:54:57,960
He's gathering his strength.
804
00:54:58,370 --> 00:55:01,710
We must find the girls before
he becomes too strong.
805
00:55:02,170 --> 00:55:04,210
If Donna and Carol Anne
aren't in that room,
806
00:55:04,300 --> 00:55:05,340
then where are they?
807
00:55:06,380 --> 00:55:07,720
The other side.
808
00:55:08,510 --> 00:55:10,300
Before we can find the girls,
809
00:55:10,390 --> 00:55:13,050
we must find out
where they entered.
810
00:55:15,060 --> 00:55:17,560
Where did Dr. Rasputin
811
00:55:18,020 --> 00:55:19,390
take Scott?
812
00:55:20,940 --> 00:55:24,060
WOMAN: Excuse me, Dr. Seaton?
813
00:55:25,940 --> 00:55:27,280
Excuse us.
814
00:55:34,830 --> 00:55:36,740
Do your stuff.
815
00:55:44,750 --> 00:55:46,170
Okay, Scott,
816
00:55:46,880 --> 00:55:49,170
I want you to
look at the light.
817
00:55:50,880 --> 00:55:52,550
Look at the light.
818
00:55:53,760 --> 00:55:55,430
Look at the light.
819
00:56:06,650 --> 00:56:07,690
Security.
820
00:56:08,110 --> 00:56:09,440
Burt, this is Gardner.
821
00:56:09,530 --> 00:56:10,780
Could you get your
guys together, please?
822
00:56:10,860 --> 00:56:13,100
My daughter and niece are
roaming the building somewhere,
823
00:56:13,110 --> 00:56:16,330
and I'd like them found
as soon as possible, okay?
824
00:56:18,450 --> 00:56:19,580
What?
825
00:56:20,790 --> 00:56:22,160
Oh, damn it.
826
00:56:23,500 --> 00:56:24,880
Yeah, okay.
827
00:56:26,960 --> 00:56:28,210
Terrific.
828
00:56:29,260 --> 00:56:32,800
First, the heating,
then the electrical problems.
829
00:56:33,890 --> 00:56:35,930
Now the security monitors.
830
00:56:36,970 --> 00:56:39,970
Oh, Bruce, this is really
happening, isn't it?
831
00:56:40,520 --> 00:56:42,980
Depends on who
you want to believe.
832
00:56:46,360 --> 00:56:48,150
Tweedledum or tweedle-dumber.
833
00:56:54,820 --> 00:56:55,990
Scott,
834
00:56:56,830 --> 00:56:59,160
you and Donna are
at the swimming pool.
835
00:57:00,950 --> 00:57:01,950
SEATON: You're leaving.
836
00:57:02,660 --> 00:57:04,000
Where are you going?
837
00:57:06,000 --> 00:57:07,670
The security room.
838
00:57:08,040 --> 00:57:10,340
We saw Carol Anne
on the monitor.
839
00:57:11,510 --> 00:57:13,380
Which monitor?
840
00:57:13,970 --> 00:57:15,840
She was in the garage.
841
00:57:18,300 --> 00:57:19,680
The puddle.
842
00:57:20,850 --> 00:57:22,350
Hands came out of the puddle!
843
00:57:23,560 --> 00:57:25,600
They grabbed us, the hands!
844
00:57:27,020 --> 00:57:28,060
Keep her away from me!
845
00:57:29,190 --> 00:57:31,070
Keep her away from me!
846
00:57:31,730 --> 00:57:32,730
Shh.
847
00:57:36,110 --> 00:57:37,530
What puddle?
848
00:57:38,530 --> 00:57:40,280
What puddle, Scott?
849
00:57:41,160 --> 00:57:42,540
What puddle?
850
00:57:44,370 --> 00:57:46,170
The... In the garage.
851
00:57:47,040 --> 00:57:48,540
In the garage.
852
00:57:48,880 --> 00:57:50,210
In the garage!
853
00:58:14,650 --> 00:58:16,740
They're between dimensions,
854
00:58:17,490 --> 00:58:18,820
behind reflections,
855
00:58:20,070 --> 00:58:22,410
behind mirrors,
stealing images.
856
00:58:24,620 --> 00:58:25,620
Carol Anne.
857
00:58:27,580 --> 00:58:28,920
Carol Anne.
858
00:58:30,080 --> 00:58:31,170
Carol Anne!
859
00:58:33,340 --> 00:58:35,670
CAROL ANNE: The light!
Тhe light!
860
00:58:37,430 --> 00:58:40,800
It's so cold.
Тhe light, it's so cold!
861
00:58:41,600 --> 00:58:42,970
Carol Anne,
862
00:58:43,720 --> 00:58:45,180
listen to me.
863
00:58:45,770 --> 00:58:47,770
Find your way
back to your room.
864
00:58:47,850 --> 00:58:50,060
You must go back to your room.
865
00:58:51,400 --> 00:58:52,980
He won't let me.
866
00:58:53,440 --> 00:58:54,820
I'm so cold!
867
00:58:55,190 --> 00:58:56,780
I'm so cold!
868
00:58:57,110 --> 00:59:00,280
Find Donna and go back to your room.
Run, Carol Anne, run!
869
00:59:00,370 --> 00:59:03,370
Enough. Stop this
stupid sideshow.
870
00:59:04,450 --> 00:59:05,700
Oh, it's a great act.
871
00:59:05,790 --> 00:59:08,710
Carol Anne creates the
fire and you feed it.
872
00:59:09,040 --> 00:59:10,710
You made this happen.
873
00:59:10,790 --> 00:59:14,340
You made her talk about him,
you made her remember him.
874
00:59:14,420 --> 00:59:17,800
He was lost.
You brought him here.
875
00:59:18,010 --> 00:59:19,010
Ludicrous.
876
00:59:20,550 --> 00:59:22,180
It's your choice.
877
00:59:23,640 --> 00:59:24,970
Tweedledum
878
00:59:25,810 --> 00:59:27,980
or tweedle-dumber.
879
00:59:33,860 --> 00:59:35,190
Tell us what to do.
880
00:59:37,650 --> 00:59:40,490
Pray that Carol Anne
heard me and listens.
881
00:59:41,450 --> 00:59:44,030
We must get up there
as fast as we can.
882
00:59:47,160 --> 00:59:49,450
SEATON: This is
stupid, idiotic!
883
00:59:49,830 --> 00:59:51,160
What's the matter
with you people?
884
00:59:51,250 --> 00:59:53,420
Can't you see that
Carol Anne's behind this?
885
00:59:53,500 --> 00:59:55,340
She's making us believe
this is happening.
886
00:59:55,420 --> 00:59:56,750
It's... It's all a hypnotic...
887
00:59:56,840 --> 00:59:58,260
It's about as stupid
and idiotic
888
00:59:58,340 --> 01:00:01,720
as you hypnotizing that coffee
cup through the mirror.
889
01:00:16,070 --> 01:00:17,690
That's good.
890
01:00:19,190 --> 01:00:23,530
He’ll try to trick you.
He’ll try to separate you.
891
01:00:23,990 --> 01:00:25,030
Don't let him.
892
01:00:25,530 --> 01:00:27,580
Your love, your bond,
893
01:00:28,200 --> 01:00:33,040
your caring for these two children,
is our most valuable weapon.
894
01:00:41,970 --> 01:00:43,930
Let me take the chances.
895
01:00:45,850 --> 01:00:46,850
What's that?
896
01:00:47,180 --> 01:00:48,890
Some sort of mystical amulet?
897
01:00:49,520 --> 01:00:51,020
A tool of your trade?
898
01:00:51,100 --> 01:00:52,600
It was a gift.
899
01:00:53,440 --> 01:00:54,600
From a good friend.
900
01:00:55,270 --> 01:00:59,150
A powerful medicine man who
walked among the spirits
901
01:00:59,980 --> 01:01:01,440
and returned.
902
01:01:03,950 --> 01:01:05,200
There's power here.
903
01:01:06,700 --> 01:01:09,240
I only pray it is enough.
904
01:01:16,920 --> 01:01:19,840
Because Kane still
thinks he needs her.
905
01:01:20,630 --> 01:01:22,760
He was insane when he lived,
906
01:01:23,510 --> 01:01:25,180
and now, in death,
907
01:01:25,470 --> 01:01:26,930
that insanity
908
01:01:27,600 --> 01:01:29,430
has become the beast.
909
01:01:30,010 --> 01:01:32,140
He wants Carol Anne now,
910
01:01:32,980 --> 01:01:34,770
before she grows up.
911
01:01:35,440 --> 01:01:37,940
Youth is a strong life force.
912
01:01:38,900 --> 01:01:41,780
Innocence is pure life force.
913
01:01:42,360 --> 01:01:45,990
We lose strength as we
lose our innocence.
914
01:01:46,450 --> 01:01:50,450
You see, innocence is the only
gift we're given in life.
915
01:01:51,160 --> 01:01:53,910
AII else must be fought for.
916
01:01:55,370 --> 01:01:58,460
In that gift is purity.
917
01:01:59,670 --> 01:02:01,630
In that purity
918
01:02:02,130 --> 01:02:04,050
lies strength.
919
01:02:05,130 --> 01:02:06,880
That's a lot of crap
that doesn't mean anything.
920
01:02:06,970 --> 01:02:08,550
Shut up, Seaton.
921
01:02:21,020 --> 01:02:22,360
Unlock it.
922
01:02:30,990 --> 01:02:33,790
ELECTRONIC VOICE:
Can you spell "Gorilla"?
923
01:02:34,660 --> 01:02:36,250
G-O...
924
01:02:36,330 --> 01:02:37,660
Carol Anne?
925
01:02:37,750 --> 01:02:42,670
...R-I-L-L-A.
926
01:02:43,800 --> 01:02:47,340
That is correct.
Now try "Pheasant."
927
01:02:48,180 --> 01:02:50,390
BRUCE: Look at the mirror.
P-H...
928
01:02:51,430 --> 01:02:53,310
...E-A...
929
01:02:54,100 --> 01:02:56,100
...S-A...
930
01:02:57,140 --> 01:02:59,140
...N-T.
931
01:03:00,060 --> 01:03:04,570
That is correct. Can
you spell "Parakeet"?
932
01:03:05,190 --> 01:03:06,570
Carol Anne?
933
01:03:06,650 --> 01:03:07,860
B-I-R-D.
934
01:03:07,950 --> 01:03:08,950
Carol Anne?
935
01:03:10,240 --> 01:03:11,620
Carol Anne?
936
01:03:12,120 --> 01:03:13,910
Wrong. Try again.
937
01:03:13,990 --> 01:03:16,160
TANGINA: Come back to
this side, Carol Anne.
938
01:03:16,250 --> 01:03:18,210
Come through the mirror.
939
01:03:19,710 --> 01:03:21,790
We want you to come join us.
940
01:03:23,130 --> 01:03:24,540
We miss you.
941
01:03:25,000 --> 01:03:28,090
You can come back through
the mirror, Carol Anne.
942
01:03:31,720 --> 01:03:34,850
Please, Carol Anne, come
back through the mirror.
943
01:03:34,930 --> 01:03:37,390
Come back to this side,
sweetie.
944
01:03:38,480 --> 01:03:39,850
Carol Anne?
945
01:03:41,060 --> 01:03:42,440
Carol Anne?
946
01:03:45,070 --> 01:03:47,900
Come to me, Carol Anne.
Don't be frightened.
947
01:03:49,280 --> 01:03:51,820
Don't be afraid, sweetie.
Come to us.
948
01:03:53,070 --> 01:03:55,280
Won't you join us, Carol Anne?
949
01:03:56,990 --> 01:03:58,370
Carol Anne?
950
01:04:01,920 --> 01:04:03,250
Carol Anne?
951
01:04:07,090 --> 01:04:08,590
Carol Anne?
952
01:04:08,760 --> 01:04:09,840
Carol Anne, come here!
953
01:04:09,920 --> 01:04:10,920
No!
954
01:04:11,720 --> 01:04:12,840
KANE: Тangina!
955
01:04:39,620 --> 01:04:40,780
Seaton, don't just stand there!
956
01:04:40,830 --> 01:04:43,040
Get over here,
for Christ's sake!
957
01:05:24,370 --> 01:05:27,250
I got you, baby.
It's okay, it's okay.
958
01:05:27,460 --> 01:05:29,540
There you go.
959
01:05:33,010 --> 01:05:35,010
Carol Anne! I got you.
You're all right.
960
01:05:35,090 --> 01:05:36,430
Carol Anne! Where is she?
961
01:05:36,510 --> 01:05:38,760
Carol Anne's drowning!
She's drowning!
962
01:05:38,850 --> 01:05:39,850
Where? Where?
963
01:05:39,930 --> 01:05:40,930
Carol Anne!
964
01:05:41,220 --> 01:05:43,060
Donna... Carol Anne!
965
01:05:43,140 --> 01:05:44,140
You're safe now.
966
01:05:44,230 --> 01:05:45,270
Carol Anne!
967
01:05:45,350 --> 01:05:46,600
Where? Carol Anne!
968
01:05:46,690 --> 01:05:48,020
Where is she? Darlin'...
969
01:05:48,110 --> 01:05:49,310
She's drowning!
970
01:05:49,400 --> 01:05:50,980
What does it matter anymore?
971
01:05:51,070 --> 01:05:53,110
Who the hell goddamn cares?
972
01:05:53,860 --> 01:05:55,110
Baby...
973
01:05:55,200 --> 01:05:57,120
Carol Anne! Take care of
her for a minute, please.
974
01:05:57,160 --> 01:05:58,530
Carol Anne!
975
01:05:59,700 --> 01:06:01,080
Carol Anne!
976
01:06:01,160 --> 01:06:02,700
Shh. It's okay.
977
01:06:03,410 --> 01:06:06,370
DONNA: Carol Anne's
drowning! She's drowning.
978
01:06:06,500 --> 01:06:07,870
Baby, you've got to get
a hold of yourself.
979
01:06:07,960 --> 01:06:10,210
I can't deal with this anymore.
980
01:06:10,590 --> 01:06:13,670
Bruce, I love you and Donna.
That's our family.
981
01:06:14,380 --> 01:06:15,720
Let's get out of here.
982
01:06:15,800 --> 01:06:17,200
Let Dr. Seaton
deal with Carol Anne.
983
01:06:17,260 --> 01:06:18,640
Baby, she's your niece.
984
01:06:18,720 --> 01:06:19,890
I don't care.
985
01:06:19,970 --> 01:06:22,890
I can't take these sick
little games anymore.
986
01:06:23,430 --> 01:06:26,890
I never should have let Steven
and Diane send her to us.
987
01:06:27,060 --> 01:06:28,730
Carol Anne! Bruce!
988
01:06:29,060 --> 01:06:30,150
Bruce, please!
989
01:06:37,240 --> 01:06:38,610
Carol Anne!
990
01:06:43,080 --> 01:06:44,240
Bruce!
991
01:06:52,800 --> 01:06:54,920
Dad! Dad!
992
01:06:55,090 --> 01:06:57,550
Relax, Donna. Relax.
993
01:06:58,260 --> 01:06:59,680
You're safe.
994
01:07:00,050 --> 01:07:02,260
You're just having a bad dream.
995
01:07:03,100 --> 01:07:05,270
We're all having a bad dream.
996
01:07:07,100 --> 01:07:09,310
Where's my dad? I want my dad.
997
01:07:09,730 --> 01:07:13,770
Lie here and relax
and I’ll go get your dad.
998
01:07:20,780 --> 01:07:23,200
SEATON: Mr. Gardner?
Mrs. Gardner?
999
01:07:27,500 --> 01:07:28,660
Hello?
1000
01:07:41,140 --> 01:07:42,470
Carol Anne.
1001
01:09:46,590 --> 01:09:47,960
DONNA: And they
thought it was her.
1002
01:10:05,910 --> 01:10:07,280
Carol Anne?
1003
01:10:13,410 --> 01:10:14,790
Carol Anne!
1004
01:10:15,620 --> 01:10:17,000
PAT: Bruce!
1005
01:10:18,670 --> 01:10:19,830
Bruce?
1006
01:10:37,100 --> 01:10:38,480
Carol Anne?
1007
01:10:41,320 --> 01:10:42,690
Carol Anne!
1008
01:10:43,530 --> 01:10:44,570
Bruce!
1009
01:10:44,650 --> 01:10:45,650
I saw her.
1010
01:10:45,740 --> 01:10:47,070
You think you saw her.
1011
01:10:47,150 --> 01:10:48,950
I saw her, damn it.
1012
01:10:49,030 --> 01:10:52,030
Your daughter's upstairs, a
shivering, emotional wreck.
1013
01:10:52,120 --> 01:10:55,580
Then you run out on me to chase
after that evil little brat again.
1014
01:10:55,660 --> 01:10:58,580
Don't you understand? Don't
you see what she's doing?
1015
01:10:58,670 --> 01:11:00,250
It's just like Dr. Seaton said.
1016
01:11:00,330 --> 01:11:03,590
Nothing Seaton said explains
what happened tonight.
1017
01:11:06,630 --> 01:11:07,840
Come on.
1018
01:11:20,020 --> 01:11:22,400
CAROL ANNE: The man!
The ugly man!
1019
01:12:15,700 --> 01:12:17,740
Remember what Tangina said.
1020
01:12:50,900 --> 01:12:51,990
Open!
1021
01:13:03,540 --> 01:13:05,210
Help! Help us!
1022
01:13:07,130 --> 01:13:08,380
Help us!
1023
01:13:15,760 --> 01:13:16,890
Oh, God!
1024
01:13:16,970 --> 01:13:17,970
BRUCE: Help!
1025
01:13:21,980 --> 01:13:23,310
PAT: Help!
1026
01:13:24,560 --> 01:13:25,650
Help!
1027
01:13:26,150 --> 01:13:28,400
TANGINA: Outside in!
1028
01:13:29,940 --> 01:13:33,030
PAT: Help! Help us!
1029
01:13:33,110 --> 01:13:36,110
Help! Help!
1030
01:13:38,330 --> 01:13:41,040
Outside in!
1031
01:14:05,440 --> 01:14:07,400
Tangina gave this to me.
1032
01:14:09,190 --> 01:14:11,480
She gave this to us!
1033
01:14:13,400 --> 01:14:14,940
She's trying to save us.
1034
01:14:15,030 --> 01:14:16,740
She's trying to
bring us through this!
1035
01:14:16,820 --> 01:14:18,240
It's a lie!
1036
01:14:18,320 --> 01:14:20,490
It's not true, any of this!
Oh, baby.
1037
01:14:20,580 --> 01:14:21,780
It's not true. You're a liar!
1038
01:14:21,870 --> 01:14:24,250
This... None of it's
true. You're a liar.
1039
01:14:24,330 --> 01:14:25,580
She's trying to
get us through, Pat.
1040
01:14:25,710 --> 01:14:28,120
She's trying to save our lives!
You're a liar.
1041
01:14:28,210 --> 01:14:30,500
Just hold on, Pat. Just hold on.
1042
01:14:33,300 --> 01:14:34,340
Just hold on, baby.
1043
01:14:35,970 --> 01:14:37,430
Just hold on.
1044
01:15:33,230 --> 01:15:34,270
No!
1045
01:15:40,030 --> 01:15:41,450
Who are you?
1046
01:15:47,580 --> 01:15:48,580
What do you want?
1047
01:15:49,250 --> 01:15:50,290
You!
1048
01:15:57,920 --> 01:15:59,090
Bruce!
1049
01:18:01,300 --> 01:18:03,170
It's not cold anymore.
1050
01:18:04,380 --> 01:18:05,930
She said we could do it!
1051
01:18:06,010 --> 01:18:07,680
She said we could beat 'em!
1052
01:18:07,760 --> 01:18:09,390
It's over, baby!
1053
01:18:09,850 --> 01:18:11,220
It's over, darlin'!
1054
01:18:11,310 --> 01:18:12,600
Oh, I want to believe that.
1055
01:18:12,680 --> 01:18:14,430
What? Oh, believe it!
1056
01:18:14,600 --> 01:18:16,390
Believe it!
1057
01:18:16,600 --> 01:18:19,980
It's finished and
we did it together.
1058
01:18:42,210 --> 01:18:43,250
Look at you.
1059
01:18:44,300 --> 01:18:45,840
You two are pitiful.
1060
01:18:45,920 --> 01:18:49,890
You know what? No, I don't wanna know.
I understand these things.
1061
01:18:50,300 --> 01:18:53,390
Anyway, everybody went home.
And it went fine. I locked up.
1062
01:18:53,470 --> 01:18:57,020
You two can read about it
tomorrow in the society columns.
1063
01:18:58,100 --> 01:18:59,440
Newlyweds.
1064
01:19:00,190 --> 01:19:02,940
Oh! Donna's been lookin' for you.
She called.
1065
01:19:03,020 --> 01:19:05,150
She and Carol Anne are
upstairs with that shrink,
1066
01:19:05,240 --> 01:19:06,860
what's-his-name
from the school.
1067
01:19:06,950 --> 01:19:08,490
Maybe, you ought to
talk to him, honey.
1068
01:19:08,990 --> 01:19:11,620
He's probably never met
anybody with a garage fetish.
1069
01:19:13,490 --> 01:19:14,990
Manana, y'all.
1070
01:19:35,350 --> 01:19:38,170
Oh, Mr. and Mrs. Stanley,
how are you tonight?
1071
01:19:38,190 --> 01:19:39,890
I, uh... I have been
doing some plumbing.
1072
01:19:39,980 --> 01:19:41,150
Sorry for the inconvenience.
1073
01:19:41,230 --> 01:19:42,990
What inconvenience?
We didn't have a problem.
1074
01:19:43,320 --> 01:19:45,360
Well, if there was a problem,
I'm really very sorry.
1075
01:19:45,440 --> 01:19:47,780
But the hot water's
gonna be on very soon.
1076
01:19:51,360 --> 01:19:53,410
Well, I had to say somethin'.
I mean, look at us.
1077
01:19:53,490 --> 01:19:56,870
I know. I didn't get much use
out of last year's salary, huh?
1078
01:19:56,950 --> 01:19:58,790
I think you look great wet.
1079
01:19:58,870 --> 01:20:00,960
Well, you can lie like
that anytime you want to.
1080
01:20:01,040 --> 01:20:02,370
I usually do.
1081
01:20:02,460 --> 01:20:03,710
I know.
1082
01:20:05,210 --> 01:20:08,960
I can't wait to get upstairs,
stretch out in bed and...
1083
01:20:09,550 --> 01:20:10,840
Act normal.
1084
01:20:10,930 --> 01:20:13,140
Oh, getting upstairs
sounds great.
1085
01:20:13,220 --> 01:20:14,800
What have you got in mind?
1086
01:20:14,890 --> 01:20:17,140
Packing up everything that
belongs to that little brat
1087
01:20:17,220 --> 01:20:19,600
and sending her
home to my sister.
1088
01:20:22,730 --> 01:20:24,150
It wasn't her fault.
1089
01:20:26,440 --> 01:20:27,780
KANE: Yеs, it is!
1090
01:23:03,390 --> 01:23:04,720
Oh, my God.
1091
01:23:14,570 --> 01:23:16,190
Outside in. What?
1092
01:23:16,360 --> 01:23:19,740
BRUCE: Damn it, that's it! Outside in.
That's what Tangina said.
1093
01:23:19,820 --> 01:23:21,700
He controls the inside,
but not the outside.
1094
01:23:21,780 --> 01:23:24,120
We can still get to him.
Come on!
1095
01:24:06,700 --> 01:24:08,370
Don't look down.
1096
01:25:57,270 --> 01:25:59,020
AII right, hold onto this.
1097
01:25:59,110 --> 01:26:00,820
No matter what
happens, don't let go.
1098
01:26:00,900 --> 01:26:02,030
Okay.
1099
01:26:17,000 --> 01:26:18,920
Fuckin' son of a bitch.
1100
01:26:41,150 --> 01:26:42,320
Bruce!
1101
01:26:43,070 --> 01:26:44,230
Bruce!
1102
01:26:51,580 --> 01:26:52,950
Carol Anne!
1103
01:26:53,490 --> 01:26:54,950
Go away, Pat!
1104
01:26:55,870 --> 01:26:58,500
He doesn't want them!
He only wants me!
1105
01:26:59,040 --> 01:27:01,840
You don't love me. You
don't want me here!
1106
01:27:02,300 --> 01:27:04,250
My parents
don't love me either.
1107
01:27:04,340 --> 01:27:06,010
They sent me away.
1108
01:27:06,470 --> 01:27:08,590
Kane loves me! Kane wants me!
1109
01:27:09,340 --> 01:27:14,220
Give me Tangina's necklace and you
can have Bruce and Donna back.
1110
01:27:14,310 --> 01:27:16,100
They're your family.
1111
01:27:16,520 --> 01:27:18,190
I’ll go with Kane.
1112
01:27:18,440 --> 01:27:20,650
Your mom and dad do love you!
1113
01:27:21,480 --> 01:27:23,440
They love you very much,
1114
01:27:24,400 --> 01:27:26,150
and I love you, too!
1115
01:27:26,400 --> 01:27:28,240
It's hard for me
to show it sometimes,
1116
01:27:28,320 --> 01:27:29,860
but I do love you.
1117
01:27:29,950 --> 01:27:31,450
No! Save your family!
1118
01:27:31,530 --> 01:27:34,370
They're the ones who mean
something to you, not me.
1119
01:27:34,450 --> 01:27:36,040
That's not true!
1120
01:27:36,750 --> 01:27:38,790
You are part of my family!
1121
01:27:40,040 --> 01:27:42,750
You and Donna
are like my children.
1122
01:27:44,090 --> 01:27:47,550
I love you, Carol Anne, and
I’ll do anything to prove that!
1123
01:27:47,630 --> 01:27:49,300
You've got to believe me!
1124
01:27:49,380 --> 01:27:51,010
No! Go away!
1125
01:27:51,090 --> 01:27:52,390
Carol Anne!
1126
01:27:52,470 --> 01:27:53,430
KANE: Go away!
1127
01:28:46,020 --> 01:28:47,190
Bruce?
1128
01:28:51,950 --> 01:28:53,110
Bruce?
1129
01:28:56,450 --> 01:28:57,620
Bruce!
1130
01:29:00,410 --> 01:29:01,580
Bruce!
1131
01:29:06,750 --> 01:29:07,920
Donna?
1132
01:29:11,630 --> 01:29:13,010
Carol Anne?
1133
01:29:17,010 --> 01:29:18,260
Tangina!
1134
01:29:20,640 --> 01:29:21,810
Bruce!
1135
01:29:25,860 --> 01:29:28,400
Oh, God!
1136
01:29:34,320 --> 01:29:36,110
Where are you, Kane?
1137
01:29:36,200 --> 01:29:38,450
Where have you taken my family?
1138
01:29:39,200 --> 01:29:40,830
I want them back!
1139
01:29:42,410 --> 01:29:44,370
Tangina said
you can't take them
1140
01:29:44,460 --> 01:29:46,920
as long as someone
here loves them.
1141
01:29:48,540 --> 01:29:49,960
I love them.
1142
01:29:51,550 --> 01:29:54,800
And I have this to protect me.
1143
01:30:14,780 --> 01:30:16,490
KANE: The necklace!
1144
01:30:24,330 --> 01:30:26,330
KANE: Give me the necklace.
1145
01:30:26,710 --> 01:30:27,750
No!
1146
01:30:28,420 --> 01:30:29,880
The necklace!
1147
01:30:29,960 --> 01:30:31,000
No!
1148
01:31:05,120 --> 01:31:06,620
TANGINA: Kane!
1149
01:31:09,170 --> 01:31:10,830
Give her back her family.
1150
01:31:12,420 --> 01:31:16,420
You don't need them!
You don't need Carol Anne!
1151
01:31:16,510 --> 01:31:18,380
I can lead you into the light!
1152
01:31:19,890 --> 01:31:23,810
I have the knowledge
and the power!
1153
01:31:39,490 --> 01:31:41,910
No! Tangina, don't!
1154
01:31:42,280 --> 01:31:45,290
Tell me how to use the necklace,
so I can save all of you.
1155
01:31:46,000 --> 01:31:47,620
Thank you, Pat,
1156
01:31:47,710 --> 01:31:50,040
but this is the
way it has to be.
1157
01:31:50,920 --> 01:31:53,250
Say goodbye to
Carol Anne for me.
1158
01:31:54,250 --> 01:31:56,760
Tell her I’ll always love her,
1159
01:31:58,420 --> 01:32:01,050
and that her nightmare is over.
1160
01:32:05,770 --> 01:32:06,970
Tangina!
1161
01:32:10,190 --> 01:32:11,850
Tangina.
1162
01:32:17,280 --> 01:32:18,780
Tangina, wait!
1163
01:32:21,780 --> 01:32:23,320
Where are they?
1164
01:32:37,420 --> 01:32:38,800
BRUCE: Pat.
1165
01:32:44,760 --> 01:32:45,930
Bruce.
1166
01:32:59,280 --> 01:33:00,440
Bruce.
1167
01:33:33,190 --> 01:33:34,560
She did it.
1168
01:33:36,400 --> 01:33:37,860
She saved us.
1169
01:33:56,800 --> 01:34:33,800
© anoXmous
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud
79395