All language subtitles for Poltergeist (2NiTY] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,222 --> 00:01:07,222 2 00:01:30,880 --> 00:01:32,484 Griffin. Griffin. 3 00:01:33,160 --> 00:01:34,366 Griffin, what did I say? 4 00:01:34,520 --> 00:01:35,646 I'm in the middle of a game. 5 00:01:35,800 --> 00:01:37,040 You can't play that in the car 6 00:01:37,120 --> 00:01:38,360 unless you take your Dramamine. 7 00:01:38,400 --> 00:01:40,687 It's too late for Dramamine. We're practically there. 8 00:01:40,840 --> 00:01:41,921 Don't roll your eyes at me. 9 00:01:42,120 --> 00:01:43,560 You want him puking in the car again? 10 00:01:43,600 --> 00:01:45,204 - I said I was sorry. - No, it's not your fault. 11 00:01:45,360 --> 00:01:46,600 That was smelly. 12 00:01:46,760 --> 00:01:48,444 Was not! It was only an accident. 13 00:01:48,520 --> 00:01:49,601 Nobody's blaming you, honeybun. 14 00:01:49,680 --> 00:01:50,681 It was smelly. 15 00:01:50,760 --> 00:01:52,680 - I'm following the GPS. - It stinked. 16 00:01:52,800 --> 00:01:54,131 Look, she says left on Kitty Hawk. 17 00:01:54,280 --> 00:01:56,282 No, no, Dad. There's no way we can live here. 18 00:01:56,360 --> 00:01:57,407 Oh, come on. 19 00:01:57,480 --> 00:01:59,562 You haven't even seen the house yet. 20 00:01:59,680 --> 00:02:01,045 There are power lines. Relax. 21 00:02:01,200 --> 00:02:02,770 I can feel the tumors forming already. 22 00:02:02,840 --> 00:02:04,171 No one's getting tumors. 23 00:02:04,240 --> 00:02:05,969 - What tumors? - It's a joke. 24 00:02:06,080 --> 00:02:07,081 Dumbass. 25 00:02:07,160 --> 00:02:08,366 It's a joke, dumb-ass! 26 00:02:08,560 --> 00:02:09,720 Don't say that, sweetie. 27 00:02:09,800 --> 00:02:11,609 Make a U-turn in 50 feet. 28 00:02:11,840 --> 00:02:12,841 What? 29 00:02:12,920 --> 00:02:14,604 Oh, you missed the turn? Yes, ma'am. 30 00:02:14,760 --> 00:02:17,047 Dumbass. Whee! 31 00:02:43,920 --> 00:02:45,285 Come on. 32 00:02:50,440 --> 00:02:52,124 Nice, right? 33 00:02:52,280 --> 00:02:53,361 Yeah. 34 00:02:53,440 --> 00:02:54,487 Cozy. 35 00:02:54,640 --> 00:02:55,926 I think it's nice. 36 00:02:56,080 --> 00:02:57,764 I think it's nice, too. 37 00:02:57,920 --> 00:02:58,967 Piggy-corn, too. 38 00:02:59,040 --> 00:03:00,121 Mr. and Mrs. Bowen. 39 00:03:00,320 --> 00:03:01,765 Hi. Sorry we're late. 40 00:03:01,840 --> 00:03:03,888 We missed that turn on Kitty Hawk. 41 00:03:04,400 --> 00:03:05,925 Yeah, modern technology. 42 00:03:06,120 --> 00:03:08,691 She's just gonna go right in, start checking it out. 43 00:03:08,800 --> 00:03:09,801 That hoop is cool. 44 00:03:13,280 --> 00:03:14,611 Nice tree, huh? 45 00:03:14,760 --> 00:03:17,286 That's been here longer than any of the houses. 46 00:03:17,440 --> 00:03:18,930 Be fun to climb. 47 00:03:19,200 --> 00:03:20,531 Mom, there's a kitchen! 48 00:03:20,600 --> 00:03:21,601 Oh, wow. 49 00:03:21,720 --> 00:03:22,846 I'm gonna go see my bedroom! 50 00:03:22,960 --> 00:03:24,689 Slow down, please, on the stairs. 51 00:03:24,840 --> 00:03:26,080 That security system works. 52 00:03:26,160 --> 00:03:27,730 The owner was a bit of a technophile, 53 00:03:27,800 --> 00:03:30,007 so this house is wired for whatever you might need. 54 00:03:30,160 --> 00:03:32,447 You'll notice he put speakers in all of the walls, 55 00:03:32,520 --> 00:03:34,090 so you can hear music in every room... 56 00:03:34,200 --> 00:03:35,201 including the john. 57 00:03:35,640 --> 00:03:37,722 So, this is the kitchen through here. 58 00:03:37,880 --> 00:03:39,803 - Do you wanna see this? - Sure. 59 00:03:39,960 --> 00:03:41,928 Will either of you two be commuting to work? 60 00:03:42,080 --> 00:03:44,845 Not me. I'll be home with the kids. 61 00:03:45,000 --> 00:03:47,002 Amy is an amazing writer. Oh, Eric! 62 00:03:47,200 --> 00:03:48,406 She is. Come on! 63 00:03:48,560 --> 00:03:50,560 She's being very humble right now. She's very good. 64 00:03:50,680 --> 00:03:53,206 I'm trying to be, but you know, 65 00:03:53,280 --> 00:03:54,566 it's just hard to find the time. 66 00:03:54,960 --> 00:03:57,201 I know, believe me, I have two of my own. 67 00:03:57,360 --> 00:03:59,283 They're in college. I'm glad they're gone. 68 00:04:00,320 --> 00:04:02,971 I mean, I'm getting my life back. 69 00:04:03,920 --> 00:04:05,684 Where did you say that you worked, Mr. Bowen? 70 00:04:05,840 --> 00:04:08,730 John Deere corporate, over in Moline. 71 00:04:08,880 --> 00:04:09,961 That's a wonderful company. 72 00:04:10,040 --> 00:04:11,280 We have a riding mower. 73 00:04:11,360 --> 00:04:13,362 It's lasted us for years. We love John Deere. 74 00:04:13,560 --> 00:04:15,244 Well, I'd be very flattered right now 75 00:04:15,320 --> 00:04:17,482 if I hadn't gotten laid off. 76 00:04:17,640 --> 00:04:19,210 I'm sorry. I didn't realize... That's all right. 77 00:04:19,320 --> 00:04:22,563 They do have a quality... mower. It's fine. 78 00:04:22,640 --> 00:04:23,641 They do, but... 79 00:04:23,720 --> 00:04:25,484 They were making some cutbacks, and I was... 80 00:04:25,640 --> 00:04:28,166 Hey, Eric, come look at this. 81 00:04:28,320 --> 00:04:29,651 I'd love to, honey, but I'm in the middle 82 00:04:29,720 --> 00:04:31,840 of a very awkward exchange with our realtor right now. 83 00:04:31,880 --> 00:04:34,451 Come see. Is that all right? 84 00:04:34,520 --> 00:04:36,682 Don't go anywhere. Please. 85 00:04:37,600 --> 00:04:38,726 Look, there's a field down there. 86 00:04:38,840 --> 00:04:39,841 Oh, hey. 87 00:04:40,000 --> 00:04:41,206 Whose property is that? 88 00:04:41,360 --> 00:04:42,566 Oh, that's city property. 89 00:04:42,760 --> 00:04:45,206 That's a good place for a brushfire. 90 00:04:46,520 --> 00:04:48,602 You have to try to like this. 91 00:04:49,400 --> 00:04:51,402 Okay. I'll try. 92 00:04:52,040 --> 00:04:54,202 Would you like to see the upstairs? 93 00:04:54,360 --> 00:04:55,771 Yes, I would. 94 00:04:57,520 --> 00:04:58,965 And this is a master that you're showing us? 95 00:04:59,120 --> 00:05:00,565 That's correct. 96 00:05:02,400 --> 00:05:03,600 How is it up there, kiddo? 97 00:05:03,720 --> 00:05:04,960 I like our house better. 98 00:05:05,120 --> 00:05:08,010 Well, that's not an option, honey. 99 00:05:08,200 --> 00:05:11,010 You can call that a bedroom, but really, it's an attic. 100 00:05:11,200 --> 00:05:13,202 That can be where Griffin sleeps. 101 00:05:15,360 --> 00:05:16,725 This place has so much light. 102 00:05:16,920 --> 00:05:18,206 Huh, Eric? 103 00:05:18,760 --> 00:05:19,761 Very nice. 104 00:05:20,240 --> 00:05:21,241 Yeah. 105 00:05:21,400 --> 00:05:22,606 Very nice. 106 00:05:22,800 --> 00:05:24,882 The house faces... 107 00:05:25,040 --> 00:05:26,451 Yeah, it's a little bit quiet 108 00:05:26,520 --> 00:05:27,760 on this side of the street... 109 00:05:27,920 --> 00:05:29,649 but just one block up, 110 00:05:29,720 --> 00:05:31,290 things are starting to fill up. 111 00:05:32,000 --> 00:05:34,810 It's funny. Yeah. 112 00:05:37,120 --> 00:05:38,485 Piggy-corn? 113 00:05:41,880 --> 00:05:44,087 No, Piggy-corn's not my baby. 114 00:05:44,280 --> 00:05:45,406 She's just a doll. 115 00:05:45,560 --> 00:05:47,483 She's half-pig and half-unicorn, see? 116 00:05:47,640 --> 00:05:49,847 She has a little horn. Honk, honk. 117 00:05:50,000 --> 00:05:51,764 Who are you talking to? 118 00:05:53,800 --> 00:05:55,211 No one. 119 00:05:55,920 --> 00:05:58,491 Mom, we like this house! 120 00:06:28,840 --> 00:06:30,524 Jesus, this is really stuck. 121 00:06:30,680 --> 00:06:33,524 That's probably just moisture. It rained last week. 122 00:06:35,800 --> 00:06:39,043 Okay. Well, I don't know. 123 00:06:39,200 --> 00:06:41,280 All the houses are like this in our price range. 124 00:06:41,400 --> 00:06:43,402 And this is the least sucky one we've seen... 125 00:06:43,560 --> 00:06:44,561 so I think, maybe... 126 00:06:44,640 --> 00:06:45,641 Maybe? 127 00:06:45,720 --> 00:06:46,881 Okay, look. 128 00:06:46,960 --> 00:06:49,804 Foreclosures have hit this neighborhood really hard. 129 00:06:49,960 --> 00:06:52,122 There's some wiggle room on the price. 130 00:06:53,480 --> 00:06:55,562 How much wiggle we talking? 131 00:06:56,680 --> 00:07:01,004 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa! 132 00:07:01,480 --> 00:07:02,811 Come on, man! 133 00:07:02,960 --> 00:07:04,041 Sorry. 134 00:07:04,520 --> 00:07:05,965 Perfect. 135 00:07:06,120 --> 00:07:08,009 Buck up, kiddo. It's temporary. 136 00:07:09,360 --> 00:07:10,805 We've ruined your life. 137 00:07:10,960 --> 00:07:11,960 Good. 138 00:07:12,000 --> 00:07:13,047 Yay! 139 00:07:16,920 --> 00:07:18,524 Hey, hey, hey. 140 00:07:19,000 --> 00:07:20,047 Come on. 141 00:07:20,120 --> 00:07:21,610 You said you wanted to get rid of that stuff. 142 00:07:21,680 --> 00:07:22,681 What, are you kidding? 143 00:07:22,760 --> 00:07:25,161 This is my old bat bank. I'm saving it for Griff. 144 00:07:25,240 --> 00:07:26,241 Yeah, right. 145 00:07:26,320 --> 00:07:28,687 Griff, let's play some catch. Here. 146 00:07:29,520 --> 00:07:30,760 Hi-yo, Silver! 147 00:07:31,400 --> 00:07:34,882 Yeah! Nice. Team Bowen! 148 00:07:35,200 --> 00:07:37,009 Eric, leave him be. 149 00:07:37,920 --> 00:07:39,126 Well, we're bonding. 150 00:07:39,200 --> 00:07:40,281 I don't know that you are. 151 00:07:40,360 --> 00:07:41,885 I'll throw you a ball, okay? 152 00:07:42,200 --> 00:07:43,201 Why? 153 00:07:43,640 --> 00:07:45,005 'Cause it's fun. 154 00:07:45,480 --> 00:07:47,608 I'll throw you a pop-up, okay? 155 00:07:47,680 --> 00:07:49,409 You gotta go for this one. 156 00:07:49,600 --> 00:07:51,125 Okay, you ready? 157 00:07:54,240 --> 00:07:55,526 You got it. Oh. 158 00:07:56,320 --> 00:07:58,721 Well, that's my bad. 159 00:07:59,120 --> 00:08:00,121 I missed. 160 00:08:00,200 --> 00:08:01,406 That's okay. 161 00:08:01,880 --> 00:08:04,645 We'll try again later. It was my fault. I threw it too hard. 162 00:08:04,720 --> 00:08:06,484 Well, get the ball, will you, kiddo? 163 00:08:06,560 --> 00:08:07,971 Good job! 164 00:08:08,720 --> 00:08:09,721 He can play soccer. 165 00:08:09,840 --> 00:08:11,444 Yeah. Or chess, Eric. 166 00:08:12,080 --> 00:08:13,445 I'm getting rid of this. 167 00:08:16,800 --> 00:08:18,290 Have you seen the baseball? 168 00:09:08,160 --> 00:09:10,242 Mom! Mom! Mom! 169 00:09:10,360 --> 00:09:11,521 The tree made a noise! 170 00:09:11,600 --> 00:09:12,600 What? The tree growled! 171 00:09:12,640 --> 00:09:16,440 Okay, look, Griff, Griff, Griff, Griff. It's an old tree. 172 00:09:16,520 --> 00:09:18,010 Okay? Things creak when they get old. 173 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 Yeah, tell me about it. 174 00:09:19,160 --> 00:09:20,446 Right? Like Daddy. 175 00:09:24,440 --> 00:09:26,090 What can I do to make it better? 176 00:09:26,640 --> 00:09:27,721 I don't know. 177 00:09:28,480 --> 00:09:30,642 You wanna go inside and check out your new room? 178 00:09:31,080 --> 00:09:32,161 Yeah? Yeah. 179 00:09:32,280 --> 00:09:34,567 All right. Can we get rid of this? I don't know. 180 00:09:34,640 --> 00:09:35,721 Say yes. Yes. 181 00:09:35,800 --> 00:09:38,406 Oh! Mommies creak when they get old too. 182 00:09:58,200 --> 00:10:00,362 What if the bad guys break in a window? 183 00:10:00,440 --> 00:10:01,960 Then the alarm will still go off. 184 00:10:02,080 --> 00:10:03,081 But what if the bad guys 185 00:10:03,160 --> 00:10:04,161 cut the wires to the alarm? 186 00:10:04,240 --> 00:10:06,049 The wires are in the house. 187 00:10:06,200 --> 00:10:07,884 But what if the bad guys go to the power plant 188 00:10:08,000 --> 00:10:09,161 and cut the wires there? 189 00:10:09,240 --> 00:10:12,642 Uh, they'll be electrocuted and then they'll be dead. 190 00:10:12,840 --> 00:10:15,160 And if they're dead, then they can't get in the house. Bzz! 191 00:10:15,280 --> 00:10:16,281 We armed yet? 192 00:10:16,400 --> 00:10:17,401 Mmm-hmm. 193 00:10:17,880 --> 00:10:18,927 Getting there. 194 00:10:19,080 --> 00:10:22,209 Might wanna think about getting a dog or something. 195 00:10:22,360 --> 00:10:23,600 No! 196 00:10:23,760 --> 00:10:25,728 Here, it says you have to input the security code, 197 00:10:25,800 --> 00:10:27,086 and then the Stay key. 198 00:10:27,240 --> 00:10:28,480 Oh, yeah, smart guy? 199 00:10:28,640 --> 00:10:29,721 Ooh! What was that? 200 00:10:29,880 --> 00:10:31,120 Same thing happened to me. 201 00:10:31,200 --> 00:10:33,726 Isn't that weird? It's not even winter. 202 00:10:34,720 --> 00:10:38,850 And they found this house, and they ate it all up. 203 00:10:40,200 --> 00:10:41,281 What are you doing? 204 00:10:42,400 --> 00:10:43,640 Playing. 205 00:10:45,040 --> 00:10:46,451 Do you wanna see a trick? 206 00:10:47,320 --> 00:10:48,970 What kind of trick? 207 00:11:05,600 --> 00:11:08,490 No way. How are you doing that? 208 00:11:13,960 --> 00:11:15,530 You try. 209 00:11:34,520 --> 00:11:36,249 You look ridiculous! 210 00:11:50,080 --> 00:11:51,081 Oh. 211 00:11:58,120 --> 00:11:59,121 Oh. 212 00:12:04,360 --> 00:12:05,930 Shoot 213 00:12:35,120 --> 00:12:36,770 What is that? 214 00:12:38,480 --> 00:12:39,481 Ooh. 215 00:13:04,320 --> 00:13:06,448 I just lost an earring behind the washing machine. 216 00:13:06,520 --> 00:13:08,522 That's a bummer, honey. 217 00:13:09,000 --> 00:13:10,570 I'll go look for it. 218 00:13:10,880 --> 00:13:12,325 There's a leak back there. 219 00:13:13,560 --> 00:13:16,291 Great. Welcome to owning a new home. 220 00:13:17,520 --> 00:13:18,680 I had to do something. 221 00:13:18,720 --> 00:13:21,326 This place is, like, a complete shithole. 222 00:13:21,400 --> 00:13:22,481 There's not even any malls. 223 00:13:22,560 --> 00:13:23,800 Like, the malls are boarded up. 224 00:13:23,840 --> 00:13:26,446 Oh, my God, that actually sounds really sad. 225 00:13:26,880 --> 00:13:28,211 So, your dad can't find... Dude. 226 00:13:28,280 --> 00:13:31,409 This 1920s bungalow was the site of a murder. 227 00:13:31,480 --> 00:13:33,244 Oh, yeah, I love that show. 228 00:13:33,880 --> 00:13:34,881 Uh, yeah. 229 00:13:35,360 --> 00:13:37,647 Oh, my God, that guy's a total freak. 230 00:13:37,720 --> 00:13:39,245 I know. 231 00:13:40,560 --> 00:13:44,326 I'm Carrigan Burke, and I'm here to clean house. 232 00:13:45,400 --> 00:13:47,880 Oh, yeah. I love when he's, like... Okay, ready? 233 00:13:47,960 --> 00:13:49,405 "This house is clean." 234 00:13:49,480 --> 00:13:50,481 "Is clean " 235 00:13:50,920 --> 00:13:53,002 Hey, hey, hey. Can you turn that down? 236 00:13:53,120 --> 00:13:54,565 Um, come in? 237 00:13:54,640 --> 00:13:55,926 Kids are going to sleep. 238 00:13:56,920 --> 00:13:57,967 Hi, Lauren. 239 00:13:58,040 --> 00:13:59,451 Hey, Mrs. Bowen. 240 00:14:00,240 --> 00:14:02,129 Thank you. Good night. 241 00:14:04,400 --> 00:14:05,401 "Mrs. Bowen"? 242 00:14:15,040 --> 00:14:18,487 All right, lovebugs. It's time for bed. 243 00:14:18,560 --> 00:14:20,403 Oh, look at this mess. Can you clean this up, Griff? 244 00:14:20,480 --> 00:14:21,481 The door's stuck. 245 00:14:21,560 --> 00:14:23,005 Awesome! 246 00:14:23,080 --> 00:14:24,241 I think there are magnets in there. 247 00:14:24,320 --> 00:14:26,687 They're not magnets. They're my friends. 248 00:14:26,800 --> 00:14:28,131 Who are your friends? 249 00:14:28,680 --> 00:14:30,444 The lost people. 250 00:14:30,520 --> 00:14:33,524 The lost people? Who are the lost people? 251 00:14:35,240 --> 00:14:38,005 They live here. But they don't like it. 252 00:14:38,080 --> 00:14:39,923 They wanna go to their home. 253 00:14:41,640 --> 00:14:43,881 Oh. Sweetheart, we are home. 254 00:14:44,560 --> 00:14:46,050 We're not lost. 255 00:14:46,960 --> 00:14:48,883 This is our home for a little while, okay? 256 00:14:48,960 --> 00:14:50,610 Okay, Mommy. 257 00:14:50,680 --> 00:14:51,681 You sure? 258 00:15:13,160 --> 00:15:15,481 But why do I have to be up here? 259 00:15:15,680 --> 00:15:19,162 Because this is the coolest room in the house. 260 00:15:19,320 --> 00:15:21,721 And you are the coolest kid in the house. 261 00:15:22,880 --> 00:15:24,166 But I don't like the ceiling. 262 00:15:24,360 --> 00:15:27,045 Now you're just being silly. Come on. 263 00:15:31,240 --> 00:15:32,526 Who's my super boy? 264 00:15:32,680 --> 00:15:33,761 Mom. 265 00:15:33,920 --> 00:15:36,844 I'm sorry, are you too big to say it now? 266 00:15:37,200 --> 00:15:38,201 No. 267 00:15:38,600 --> 00:15:40,011 Then who's my super boy? 268 00:15:40,680 --> 00:15:41,841 I am. 269 00:15:42,040 --> 00:15:44,327 Yeah, you are. 270 00:15:45,120 --> 00:15:46,121 I love you. 271 00:15:46,560 --> 00:15:48,369 I love you, too. 272 00:15:48,520 --> 00:15:51,091 All right, get some sleep, okay? 273 00:16:05,120 --> 00:16:07,168 The night-light! Night-light! 274 00:16:08,200 --> 00:16:11,329 Sorry, sorry, sorry. Okay, okay, okay? 275 00:16:11,480 --> 00:16:13,244 Is that better? Mmm-hmm. 276 00:16:13,880 --> 00:16:16,042 Griffin, there's nothing to be afraid of. 277 00:16:16,720 --> 00:16:17,881 Okay. 278 00:16:19,400 --> 00:16:20,606 Good night, buddy. 279 00:16:20,760 --> 00:16:21,807 Good night. 280 00:16:35,000 --> 00:16:36,809 What was Griff freaking out about? 281 00:16:36,960 --> 00:16:38,325 The night-light. Yeah? 282 00:16:38,480 --> 00:16:40,289 "The night-light, the night-light!" 283 00:16:40,360 --> 00:16:41,930 I don't know what it is with him. 284 00:16:42,080 --> 00:16:43,650 Yeah, well, we got too many kids. 285 00:16:43,800 --> 00:16:47,122 I know. I said we should have stopped at two. 286 00:16:47,720 --> 00:16:49,051 Well, Maddy's not the problem. 287 00:16:49,520 --> 00:16:50,521 Not yet. 288 00:16:51,360 --> 00:16:53,044 Here's to the little jerks. 289 00:16:56,320 --> 00:16:57,731 Do you think we should take him to a shrink? 290 00:16:57,880 --> 00:17:00,690 No. No. He's fine. 291 00:17:00,840 --> 00:17:04,242 He's not fine. It's because I lost him in that mall. Ugh! 292 00:17:04,400 --> 00:17:06,687 Baby. That was three years ago... 293 00:17:06,840 --> 00:17:08,968 and you were more freaked out than he was. 294 00:17:09,120 --> 00:17:11,168 Some kids are just nervous, you know? 295 00:17:11,320 --> 00:17:13,004 My brother was the same way. 296 00:17:13,160 --> 00:17:14,321 Yeah, now he lives alone in a trailer park. 297 00:17:14,480 --> 00:17:15,481 He doesn't live alone. Yes, he does! 298 00:17:15,560 --> 00:17:17,324 No, he's got, like, 20 cockatoos. 299 00:17:17,480 --> 00:17:20,051 You are not making me feel better! 300 00:18:43,520 --> 00:18:45,284 Maybe you could coach. 301 00:18:45,440 --> 00:18:47,249 What, high school? 302 00:18:47,400 --> 00:18:50,643 Yeah. It'd be something. I mean, you'd be happy. 303 00:18:50,800 --> 00:18:52,564 Yeah, I'd be hungry. We'd all be. 304 00:18:52,720 --> 00:18:56,088 Can't support a family coaching high school. 305 00:18:56,280 --> 00:18:58,931 I should go back to work. 306 00:18:59,080 --> 00:19:02,163 Again with that? Come on. You don't wanna do that. 307 00:19:02,320 --> 00:19:03,651 You're gonna leave me all alone with these monsters? 308 00:19:03,800 --> 00:19:05,723 I need new underwear. Look at these. 309 00:19:05,880 --> 00:19:07,086 These are sad. 310 00:19:07,240 --> 00:19:08,526 Your underwear is sad? 311 00:19:08,600 --> 00:19:11,171 Yes, my underwear is sad. 312 00:19:11,320 --> 00:19:14,403 Well, mine are very happy right now, so get over here. 313 00:19:15,360 --> 00:19:16,566 I'm serious. 314 00:19:17,200 --> 00:19:18,281 You can't keep holding out 315 00:19:18,360 --> 00:19:19,964 for something at your old salary. 316 00:19:20,520 --> 00:19:22,841 I think you're holding out. I'm not holding out. 317 00:19:22,920 --> 00:19:24,251 Why can't I just look for something? 318 00:19:24,320 --> 00:19:26,163 Because we agreed I'd work so you could write your book. 319 00:19:26,320 --> 00:19:28,049 That's what we agreed about. 320 00:19:28,840 --> 00:19:30,330 I'm not writing my book. 321 00:19:30,520 --> 00:19:32,160 You will, when the kids go back to school. 322 00:19:32,240 --> 00:19:34,120 Mmm, don't put this on the kids. This is all me. 323 00:19:34,160 --> 00:19:36,845 Hey, I'm gonna find something, okay? 324 00:19:37,000 --> 00:19:38,365 You gotta trust me. 325 00:19:38,520 --> 00:19:40,090 We got that dinner party tomorrow night. 326 00:19:40,440 --> 00:19:41,965 Ugh! You love parties. 327 00:19:42,040 --> 00:19:44,247 You can watch me drink bourbon. 328 00:19:44,400 --> 00:19:45,811 It's gonna be such a drag. 329 00:19:45,880 --> 00:19:47,245 We don't even know those people. 330 00:19:47,400 --> 00:19:48,401 But Gary knows them. 331 00:19:48,480 --> 00:19:49,481 He says the husband might be hiring. 332 00:19:49,720 --> 00:19:50,960 Yeah. 333 00:19:51,120 --> 00:19:52,929 Maybe our luck is about to change. 334 00:19:53,000 --> 00:19:54,206 Aren't you feeling lucky? 335 00:19:54,920 --> 00:19:57,287 I think things are looking up. 336 00:19:57,440 --> 00:20:00,091 You're such a dork! 337 00:20:00,240 --> 00:20:03,005 I'm a dork? I'm a dork? 338 00:20:03,840 --> 00:20:05,171 You and your sad underwear. 339 00:20:05,320 --> 00:20:06,321 Take your pants off. 340 00:20:06,400 --> 00:20:08,004 Yes, ma'am. 341 00:20:08,160 --> 00:20:09,730 Really? Yes, really. 342 00:20:09,880 --> 00:20:10,927 Wow. Play ball. 343 00:20:11,080 --> 00:20:12,161 All right. 344 00:20:13,720 --> 00:20:14,767 Dad! Yes! 345 00:20:14,880 --> 00:20:17,724 Hey. What's up, buddy? 346 00:20:17,880 --> 00:20:19,280 There's something upstairs. 347 00:20:19,400 --> 00:20:20,970 I think there's something in my room. 348 00:20:21,400 --> 00:20:23,243 I'll be out there in a second. 349 00:20:23,400 --> 00:20:24,731 So much for my luck. 350 00:20:24,800 --> 00:20:25,801 Don't move. Okay. 351 00:20:25,880 --> 00:20:27,245 I'll be right back. Think dirty thoughts. 352 00:20:27,320 --> 00:20:28,606 Mmm-hmm. 353 00:20:28,760 --> 00:20:31,445 What is it, buddy? Where is it? In the attic? 354 00:20:33,240 --> 00:20:37,086 Houses make noises at night. It's normal, I promise. 355 00:20:37,680 --> 00:20:40,081 Not our old house. 356 00:20:40,840 --> 00:20:42,410 Well, that's true. 357 00:20:43,560 --> 00:20:45,767 Tell me where you heard it. 358 00:20:52,480 --> 00:20:54,369 Where did all of these clowns come from? 359 00:20:54,520 --> 00:20:56,045 I found them in there. 360 00:20:57,240 --> 00:21:00,050 Why would somebody have a box of clowns? 361 00:21:01,040 --> 00:21:03,088 People collect weird things, pal. 362 00:21:03,280 --> 00:21:04,645 I don't like it up here. 363 00:21:05,440 --> 00:21:09,365 What's the matter? You scared? What are you scared of? 364 00:21:10,400 --> 00:21:11,401 Everything. 365 00:21:14,960 --> 00:21:16,041 You're gonna get over that. 366 00:21:16,120 --> 00:21:18,248 You gotta try to worry less, kiddo. 367 00:21:18,760 --> 00:21:19,761 You know? 368 00:21:20,600 --> 00:21:23,444 If you're scared all the time, Maddy's gonna get scared. 369 00:21:25,200 --> 00:21:26,440 You gotta set a good example. 370 00:21:26,600 --> 00:21:29,444 You're the big brother. You gotta be brave, you know? 371 00:21:30,920 --> 00:21:32,126 Ahhh! Holy shit! 372 00:21:34,320 --> 00:21:35,810 What is it? 373 00:21:36,440 --> 00:21:37,965 Talk to me. 374 00:21:38,800 --> 00:21:40,484 Why do you linger here? 375 00:21:40,880 --> 00:21:42,405 Use me. I can release you. 376 00:21:42,480 --> 00:21:43,561 Use me. 377 00:21:48,160 --> 00:21:49,491 What's going on? 378 00:21:49,640 --> 00:21:50,926 I don't know. 379 00:21:54,160 --> 00:21:56,891 Eric, what is going on up there? 380 00:21:58,800 --> 00:22:00,131 What, what, what? 381 00:22:09,760 --> 00:22:10,761 We have a squirrel. 382 00:22:11,280 --> 00:22:13,169 You are such a nut ball! 383 00:22:13,320 --> 00:22:15,004 - Big, fluffy tail! - You scared us! 384 00:22:15,160 --> 00:22:16,161 Terrifying! 385 00:22:16,280 --> 00:22:18,123 Perfect. Rodents. 386 00:22:20,120 --> 00:22:21,804 I'll set a trap tomorrow. 387 00:22:21,960 --> 00:22:23,928 After you catch it with the trap, 388 00:22:24,000 --> 00:22:26,128 will you release it to the woods? 389 00:22:26,320 --> 00:22:29,449 Yeah, sure. Would that make you feel better, honey? 390 00:22:29,640 --> 00:22:30,640 Mmm-hmm. 391 00:22:30,680 --> 00:22:32,320 I'm not sleeping up there until it's gone. 392 00:23:54,760 --> 00:23:56,000 Where are you? 393 00:24:00,680 --> 00:24:03,411 Are you nice? 394 00:24:07,240 --> 00:24:09,242 How did you get there? 395 00:24:12,960 --> 00:24:14,450 Did you cry? 396 00:24:22,280 --> 00:24:24,203 Help you how? 397 00:24:32,960 --> 00:24:35,042 But I can't see you. 398 00:24:39,600 --> 00:24:42,251 Who else is there with you? 399 00:24:47,560 --> 00:24:50,723 Can Griffin come, too? 400 00:24:55,480 --> 00:24:58,848 Yes, I can be brave. 401 00:25:02,760 --> 00:25:06,003 I have to ask my mommy. 402 00:25:20,680 --> 00:25:22,170 No. 403 00:25:24,040 --> 00:25:25,690 I'm not afraid. 404 00:25:27,760 --> 00:25:28,886 Yes. 405 00:25:30,360 --> 00:25:33,682 But, how will you get here? 406 00:25:41,200 --> 00:25:43,567 Maddy, what's going on? 407 00:25:45,720 --> 00:25:47,848 They're coming. 408 00:25:48,160 --> 00:25:49,161 Who is? 409 00:25:49,520 --> 00:25:50,965 Who is coming? 410 00:26:02,720 --> 00:26:03,721 Maddy! 411 00:26:03,800 --> 00:26:05,564 Get away from the TV! 412 00:26:17,080 --> 00:26:18,764 What's going on? 413 00:26:25,400 --> 00:26:27,482 They're here. 414 00:26:48,080 --> 00:26:49,605 It says here it's probably just a loose conductor 415 00:26:49,720 --> 00:26:50,721 in the electrical panel. 416 00:26:50,920 --> 00:26:52,285 Yeah, well, I'm calling an electrician. 417 00:26:52,440 --> 00:26:54,283 Are you gonna pay him for what I can do myself? 418 00:26:54,440 --> 00:26:55,441 Those guys charge an arm and a leg. 419 00:26:55,560 --> 00:26:56,527 Griff will help. Right, buddy? 420 00:26:56,600 --> 00:26:57,601 Griff will help you fix 421 00:26:57,760 --> 00:26:58,761 an electrical panel? Yeah. 422 00:26:59,360 --> 00:27:02,045 I found out where the squirrel got in, by the way. 423 00:27:02,200 --> 00:27:04,089 There's a hole by the roof line. I'm gonna block it up. 424 00:27:04,240 --> 00:27:06,368 Daddy, I don't want cereal. I want pizza. 425 00:27:06,560 --> 00:27:07,766 Yeah, for breakfast? 426 00:27:07,920 --> 00:27:08,967 For all the time! 427 00:27:09,080 --> 00:27:10,127 Three times a day? 428 00:27:10,200 --> 00:27:12,202 Griffin! I told you not to touch my phone! 429 00:27:12,400 --> 00:27:13,481 I didn't touch your phone. 430 00:27:13,640 --> 00:27:15,608 Then why is it fried? How should I know? 431 00:27:15,760 --> 00:27:17,125 Here we go. 432 00:27:17,320 --> 00:27:18,321 I need a new phone. 433 00:27:18,400 --> 00:27:19,401 Oh, you do, huh? 434 00:27:19,480 --> 00:27:20,686 No more phones, honey. 435 00:27:20,760 --> 00:27:23,331 This isn't a luxury item, Dad. It's a necessity. 436 00:27:23,480 --> 00:27:25,323 What if you need to reach me in an emergency? 437 00:27:25,480 --> 00:27:26,606 We can't afford it, honey. 438 00:27:26,760 --> 00:27:27,807 That's bullshit. 439 00:27:27,880 --> 00:27:29,609 What are you being so selfish about? 440 00:27:29,760 --> 00:27:31,000 That's bullshit! 441 00:27:31,160 --> 00:27:33,401 If you want a new phone, you could get a part-time job. 442 00:27:33,560 --> 00:27:35,164 I'll get a job when you get a job. 443 00:27:35,320 --> 00:27:36,481 Hey, she has a job! 444 00:27:36,560 --> 00:27:37,561 Excuse me? 445 00:27:37,640 --> 00:27:39,483 You kids are her job! 446 00:27:39,840 --> 00:27:42,286 Yeah. Which I apparently suck at. 447 00:27:42,600 --> 00:27:44,011 I don't think you suck at it. 448 00:27:44,480 --> 00:27:45,845 Thank you, sweetheart. 449 00:27:49,080 --> 00:27:50,206 Hey, Maddy. 450 00:27:51,000 --> 00:27:53,480 Do you remember last night? 451 00:27:53,640 --> 00:27:55,529 When you said, "They're here"? 452 00:27:55,680 --> 00:27:56,681 Uh-huh. 453 00:27:58,360 --> 00:28:00,328 What did you mean? 454 00:28:00,480 --> 00:28:01,481 Who's here? 455 00:28:01,640 --> 00:28:03,529 Just my friends. 456 00:28:03,680 --> 00:28:05,170 Yeah? 457 00:28:05,320 --> 00:28:07,209 Your pretend friends? 458 00:28:07,360 --> 00:28:10,842 No, they're lost people. They're not pretend, Mommy. 459 00:28:17,120 --> 00:28:19,521 That girl's gonna put me in a hole, man. 460 00:28:19,680 --> 00:28:21,205 She's grounded. 461 00:28:22,320 --> 00:28:24,800 Judge Bowen has spoken. For at least 24 hours. 462 00:28:24,960 --> 00:28:27,042 Remind her she's babysitting tonight, will you? 463 00:28:27,320 --> 00:28:28,890 I hate when Kendra babysits. 464 00:28:29,040 --> 00:28:30,530 So does she, pal. 465 00:28:30,680 --> 00:28:32,967 I think I might get some squirrel traps. 466 00:28:33,120 --> 00:28:34,724 Yeah, that's a good idea. 467 00:28:34,880 --> 00:28:36,882 What is this? 468 00:28:37,440 --> 00:28:38,566 - Griffin, put that down. - What is that? 469 00:28:38,720 --> 00:28:40,643 Put that down. Is that a bone or something? 470 00:28:40,800 --> 00:28:42,529 - Yeah, just put that down. - Let me see. 471 00:28:42,680 --> 00:28:43,966 I guess this is a buried pet or something. 472 00:28:44,040 --> 00:28:46,247 Maybe it's a horse. 473 00:28:46,320 --> 00:28:47,481 Maybe it's a pig, too! A pig! 474 00:28:47,640 --> 00:28:48,721 Is this freaking you out? 475 00:28:49,400 --> 00:28:51,402 Stop! Stop! What's the matter? 476 00:28:52,080 --> 00:28:53,280 All right, put that back. 477 00:28:57,480 --> 00:28:58,481 Yeah, that's not going through. 478 00:28:58,560 --> 00:28:59,640 I'm sorry about that. 479 00:28:59,720 --> 00:29:01,165 My wife said she might cancel 480 00:29:01,240 --> 00:29:02,765 one of the cards because we don't need them all. 481 00:29:02,920 --> 00:29:03,921 I didn't know she did it. 482 00:29:04,080 --> 00:29:05,730 It's not canceled, it's over the limit. 483 00:29:06,560 --> 00:29:08,324 Is that what it says there? Yep. 484 00:29:08,480 --> 00:29:09,481 Um... 485 00:29:10,160 --> 00:29:11,605 Okay, let's try this one. 486 00:29:13,760 --> 00:29:16,127 Nice apron. Are you in the union? 487 00:29:16,280 --> 00:29:18,601 You have a good pension here, for this? 488 00:29:20,920 --> 00:29:21,967 Sorry. Yeah? 489 00:29:22,080 --> 00:29:24,447 This one's, um, "canceled" too. 490 00:29:25,400 --> 00:29:26,447 Oh. 491 00:29:26,600 --> 00:29:28,921 Strike two, huh? All right. 492 00:29:29,120 --> 00:29:30,531 Hey, third one's the charm. 493 00:29:30,680 --> 00:29:31,920 Fingers crossed. 494 00:29:38,960 --> 00:29:40,120 How are we doing? Are we good? 495 00:29:41,200 --> 00:29:42,640 I like that sound. Yeah, you're good. 496 00:29:42,800 --> 00:29:44,245 Okay. 497 00:30:04,040 --> 00:30:05,041 Ow! 498 00:30:05,120 --> 00:30:07,122 Damn it! Griffin! 499 00:30:07,280 --> 00:30:08,884 I asked you to bring these comic books upstairs. 500 00:30:08,960 --> 00:30:10,689 I was just about to do it. 501 00:30:10,840 --> 00:30:12,604 Yeah, I almost broke my neck. 502 00:30:12,760 --> 00:30:14,410 Because you were walking and playing that game 503 00:30:14,480 --> 00:30:16,005 at the same time, I bet. 504 00:30:16,160 --> 00:30:17,730 Thank you. 505 00:30:40,120 --> 00:30:41,281 Maddy? 506 00:30:42,040 --> 00:30:43,530 Is that you? 507 00:30:47,840 --> 00:30:49,046 Maddy? 508 00:31:02,640 --> 00:31:03,846 Maddy. 509 00:31:04,520 --> 00:31:06,329 This isn't funny. 510 00:32:12,440 --> 00:32:14,647 All right, everybody, come downstairs! 511 00:32:14,800 --> 00:32:16,290 - Family meeting. - Dad! Dad! 512 00:32:16,440 --> 00:32:17,440 Let's go! Kendra! 513 00:32:17,480 --> 00:32:18,561 Dad! I have to tell you something! 514 00:32:18,640 --> 00:32:19,926 What's going on with the flowers out there? 515 00:32:20,080 --> 00:32:21,081 I don't know. 516 00:32:21,240 --> 00:32:23,402 Did you get pizza? I just made chicken nuggets. 517 00:32:23,560 --> 00:32:24,925 That's okay. We'll have both. 518 00:32:25,080 --> 00:32:26,320 - Pizza! - My baby wanted pizza. 519 00:32:26,400 --> 00:32:28,440 You put them together, you got chicken nugget pizza. 520 00:32:28,560 --> 00:32:30,244 Dad, the weirdest thing happened! 521 00:32:30,400 --> 00:32:32,243 Why are you screaming at me, Griffin? 522 00:32:32,320 --> 00:32:33,321 Griffin, you got to tone it down. 523 00:32:33,480 --> 00:32:36,768 What? "What?" Here's what. Huh? 524 00:32:37,280 --> 00:32:38,327 What's that? What do you think of that? 525 00:32:38,480 --> 00:32:39,686 No way! Yeah, way! 526 00:32:39,840 --> 00:32:41,205 You know what else? Now get off my back. 527 00:32:41,280 --> 00:32:42,406 Thank you, Dad. You got it. 528 00:32:42,520 --> 00:32:44,124 Dad! And guess what? Yeah. What? What? 529 00:32:44,280 --> 00:32:45,850 The ball rolled across the floor... 530 00:32:46,000 --> 00:32:47,650 - knocked into the closet... - Hey, look at this! 531 00:32:47,800 --> 00:32:49,962 I got you that AR.Drone you wanted. 532 00:32:50,120 --> 00:32:51,884 Look. Isn't that cool? You aren't listening to me! 533 00:32:51,960 --> 00:32:53,450 It's got a camera on it. It does? 534 00:32:53,600 --> 00:32:54,647 What are you doing? 535 00:32:54,800 --> 00:32:55,961 What are you doing, cutie? 536 00:32:56,160 --> 00:32:57,969 Look at that. These are the ones you liked. 537 00:32:58,160 --> 00:32:59,400 You can wear them to the party tonight. 538 00:32:59,480 --> 00:33:00,481 Dad, that's not all! 539 00:33:00,640 --> 00:33:01,926 Then this tower of comic books formed! 540 00:33:02,040 --> 00:33:03,880 When I turned around they blew back at my face! 541 00:33:04,040 --> 00:33:05,724 They had just appeared out of nowhere... 542 00:33:05,800 --> 00:33:07,290 Really? That's crazy! 543 00:33:07,440 --> 00:33:08,521 It's not funny, Dad! 544 00:33:08,600 --> 00:33:09,647 Yeah, it's hilarious. 545 00:33:09,840 --> 00:33:11,126 How did you pay for this? 546 00:33:11,640 --> 00:33:14,166 How do you think? I stole it. Robbed a bank. 547 00:33:14,320 --> 00:33:15,321 Uh-oh. 548 00:33:15,480 --> 00:33:17,209 Uh-oh, Daddy-O! 549 00:33:17,360 --> 00:33:18,600 We gotta bring this stuff back. 550 00:33:18,680 --> 00:33:19,681 You have to take it back. 551 00:33:19,840 --> 00:33:20,921 Mom, no. Yes. 552 00:33:21,000 --> 00:33:22,331 I'm not bringing it back. Dad! 553 00:33:22,520 --> 00:33:24,120 Griffin. I think we deserve a treat. 554 00:33:24,160 --> 00:33:26,811 Why doesn't anyone listen to me? 555 00:33:26,960 --> 00:33:29,691 Griffin! Gosh! It's been all afternoon with this. 556 00:33:30,200 --> 00:33:32,282 Just so you know, I'm putting the passcode on my phone... 557 00:33:32,360 --> 00:33:33,407 so you can't get to it. 558 00:33:33,480 --> 00:33:34,447 Please don't antagonize him. 559 00:33:34,520 --> 00:33:35,601 Dad, we have to move. 560 00:33:35,680 --> 00:33:36,727 We're not moving! 561 00:33:36,880 --> 00:33:37,961 Now, quit it! Amy... 562 00:33:38,040 --> 00:33:39,280 No, I expect this from Maddy... 563 00:33:39,320 --> 00:33:41,640 but I'm starting to think that he's the baby in the family. 564 00:33:44,960 --> 00:33:46,200 Here you go, Mommy. Perfect. 565 00:33:46,360 --> 00:33:47,441 Thank you, sweetheart. 566 00:33:47,600 --> 00:33:48,886 Griffin, I'm sorry. 567 00:33:49,040 --> 00:33:50,769 That didn't go as I hoped. 568 00:33:51,240 --> 00:33:52,969 How's the pizza? Mmm. 569 00:33:53,120 --> 00:33:54,963 Not good. No? 570 00:33:55,120 --> 00:33:56,360 No. 571 00:33:58,400 --> 00:34:00,289 You got to try it with the nuggets. 572 00:34:00,440 --> 00:34:01,566 It's a little better. 573 00:34:01,680 --> 00:34:02,727 Mmm-hmm. 574 00:34:08,320 --> 00:34:12,962 I am an awful person. I called my own son a baby. 575 00:34:13,480 --> 00:34:15,403 Well, if it's any consolation, 576 00:34:15,480 --> 00:34:17,687 my mom called me a lot worse. 577 00:34:19,320 --> 00:34:21,641 There's something wrong with him, Eric. 578 00:34:22,480 --> 00:34:24,289 It's not just the anxiety. 579 00:34:24,800 --> 00:34:26,564 He's fine. He's not fine. 580 00:34:26,640 --> 00:34:29,450 He is saying the craziest things and he believes them. 581 00:34:32,000 --> 00:34:34,082 All right, what do you want me to do? You want me to... 582 00:34:34,160 --> 00:34:35,160 I'll take him to someone. 583 00:34:35,200 --> 00:34:38,249 How? I mean, you keep spending money that we don't have. 584 00:34:38,320 --> 00:34:39,320 Why are you doing that? 585 00:34:39,360 --> 00:34:41,488 I mean, what do I got, the illusion of... 586 00:34:43,080 --> 00:34:44,161 Spending money? 587 00:34:44,240 --> 00:34:45,685 I'm trying to... I'm doing the best I can. 588 00:34:45,760 --> 00:34:48,366 I wanna give you guys what you want. I'm trying to... 589 00:34:49,240 --> 00:34:51,083 I know. I know. I know. 590 00:34:51,160 --> 00:34:53,925 Look, look, look, look, it was a bad day, okay? 591 00:34:54,600 --> 00:34:55,806 It'll get better. 592 00:34:58,520 --> 00:35:00,648 I'm gonna go get ready. Okay. 593 00:35:15,440 --> 00:35:17,249 It's the windmill! Daddy! Break my arm! 594 00:35:17,320 --> 00:35:18,367 Okay. Okay. Break my arm! Break my neck! 595 00:35:18,520 --> 00:35:20,170 Dad? Neck! Neck! 596 00:35:20,320 --> 00:35:21,924 Dad, what if the squirrel gets in? 597 00:35:22,000 --> 00:35:23,047 I sealed up the hole. It's tighter 598 00:35:23,160 --> 00:35:24,969 ...than Fort Knox up there. Bye-bye, Daddy. 599 00:35:25,040 --> 00:35:26,121 Then why did you leave the trap? 600 00:35:26,200 --> 00:35:27,531 Insurance. You can't be too safe. 601 00:35:27,680 --> 00:35:29,330 Squirrels are wily. 602 00:35:29,520 --> 00:35:31,045 - Don't worry about it. - Bye-bye. 603 00:35:31,160 --> 00:35:32,160 Set the alarm, 604 00:35:32,200 --> 00:35:33,201 - call us if you need us. - I will. 605 00:35:33,360 --> 00:35:34,960 Call you on my new phone. Yeah, you will. 606 00:35:35,040 --> 00:35:36,724 - Be good for your sister. - Bye, Mommy. 607 00:35:36,800 --> 00:35:37,801 Lock the door! 608 00:35:37,960 --> 00:35:39,000 Bye. We will. Bye. 609 00:35:39,040 --> 00:35:40,371 I wanna stay up all night! 610 00:35:40,520 --> 00:35:41,521 No. Madison... 611 00:35:41,680 --> 00:35:43,040 Stay up all night! No, go upstairs. 612 00:35:43,160 --> 00:35:44,321 No! 613 00:35:44,480 --> 00:35:46,528 KENDRA; All right. All snug? 614 00:35:46,840 --> 00:35:48,046 Wait. 615 00:35:48,200 --> 00:35:51,090 Piggy-corn said she wants more kisses. 616 00:35:51,240 --> 00:35:52,401 She does, huh? Mmm-hmm. 617 00:35:53,000 --> 00:35:54,684 How many? Uh-huh. 618 00:35:55,200 --> 00:35:56,361 She says three. 619 00:35:56,560 --> 00:35:57,561 Three? Three. 620 00:35:57,680 --> 00:35:59,409 Sure? Okay. Mmm-hmm. 621 00:35:59,840 --> 00:36:02,889 One, two, three... 622 00:36:03,040 --> 00:36:04,883 20. 900. 623 00:36:05,360 --> 00:36:06,930 I can't fall asleep. 624 00:36:07,960 --> 00:36:09,769 Why not? 625 00:36:10,080 --> 00:36:12,447 I think there's a storm coming. 626 00:36:16,120 --> 00:36:18,441 Gary tells me you played ball together in college. 627 00:36:18,520 --> 00:36:19,806 He said you had quite the swing. 628 00:36:19,880 --> 00:36:21,803 Triple-A, but I still do swing with the best of them. 629 00:36:21,960 --> 00:36:23,644 Don't get any ideas, Barbara. 630 00:36:24,880 --> 00:36:26,240 He could have played in the majors. 631 00:36:26,280 --> 00:36:27,281 He's being very modest. 632 00:36:27,440 --> 00:36:30,523 No, I... Bad shoulder, so it wasn't meant to be. 633 00:36:30,600 --> 00:36:31,681 What are you gonna do? 634 00:36:31,760 --> 00:36:33,649 Lucky you had a plan B to fall back on. 635 00:36:33,800 --> 00:36:35,529 There's nothing wrong with a suit and tie. 636 00:36:35,680 --> 00:36:38,047 I keep telling my son, it pays the rent. 637 00:36:38,480 --> 00:36:39,925 It's a good thing I have a suit and a tie then. 638 00:36:40,080 --> 00:36:41,570 I can put it on Monday morning if you like. 639 00:36:41,760 --> 00:36:43,330 What time do I start? Nine? 640 00:36:43,400 --> 00:36:44,640 They just moved to Willow Point. 641 00:36:45,000 --> 00:36:47,765 My brother had a house in that development back in the 90s. 642 00:36:47,840 --> 00:36:50,127 We'd never visit him because of the cemetery thing. 643 00:36:50,280 --> 00:36:52,203 The thought of it just gave me the willies. 644 00:36:52,360 --> 00:36:53,521 What "cemetery thing"? 645 00:36:53,680 --> 00:36:56,570 Just that that development was built on a former cemetery. 646 00:36:56,720 --> 00:36:58,484 Yeah, but they moved it though. 647 00:36:58,640 --> 00:36:59,801 Yeah. The developers relocated 648 00:36:59,880 --> 00:37:01,041 the whole thing to Broxton Park. 649 00:37:01,120 --> 00:37:03,691 200 acres. This was years ago. 650 00:37:04,800 --> 00:37:06,882 You're kidding me! They moved the whole cemetery? 651 00:37:07,320 --> 00:37:08,685 The realtor didn't mention it? 652 00:37:08,840 --> 00:37:11,525 No. Actually, they didn't mention it. 653 00:37:11,680 --> 00:37:14,206 Isn't it like, you know, very uncool 654 00:37:14,320 --> 00:37:15,924 to move all those bodies and... 655 00:37:16,080 --> 00:37:18,526 Well, it's not like it was an ancient tribal burial ground. 656 00:37:18,640 --> 00:37:19,640 Yeah, I know. 657 00:37:19,680 --> 00:37:20,966 It's just 10 minutes away. 658 00:37:21,040 --> 00:37:23,008 People can still visit loved ones. 659 00:37:23,160 --> 00:37:25,083 But now it's in a nicer neighborhood. 660 00:37:25,360 --> 00:37:26,360 Oh, I'm sorry. 661 00:39:29,320 --> 00:39:37,125 There's nothing to be afraid of. 662 00:41:38,080 --> 00:41:39,127 Help! 663 00:41:39,280 --> 00:41:41,089 Please, help! 664 00:43:14,400 --> 00:43:15,890 Kendra! 665 00:43:19,400 --> 00:43:20,561 Maddy. 666 00:43:30,680 --> 00:43:32,887 We're gonna get in big trouble. 667 00:43:38,240 --> 00:43:39,241 Griffin? 668 00:43:41,520 --> 00:43:42,521 Griffin! 669 00:43:43,240 --> 00:43:44,446 I'm scared! 670 00:43:44,640 --> 00:43:46,290 Just stay away from the closet. 671 00:43:46,440 --> 00:43:48,283 Don't leave me! 672 00:43:51,960 --> 00:43:53,166 Kendra! 673 00:43:54,560 --> 00:43:55,561 Kendra! 674 00:44:10,320 --> 00:44:12,448 Griffin! Please open the door! 675 00:44:12,520 --> 00:44:15,205 - Please help! - Please help me! Please! 676 00:44:15,280 --> 00:44:16,725 Open the door! 677 00:46:57,400 --> 00:46:58,890 What the hell is that? 678 00:46:59,120 --> 00:47:00,451 Honey, stop... 679 00:47:01,120 --> 00:47:02,724 Stop the car. 680 00:47:03,240 --> 00:47:04,446 Stop the car. 681 00:47:11,240 --> 00:47:12,765 Somebody! 682 00:47:12,920 --> 00:47:14,046 Griff! 683 00:47:14,200 --> 00:47:15,247 Dad! Help! 684 00:47:15,400 --> 00:47:16,400 Griffin! 685 00:47:16,840 --> 00:47:17,921 Oh, my God! 686 00:47:18,000 --> 00:47:19,445 Baby, are you all right? 687 00:47:19,880 --> 00:47:21,484 Mom, Mom! Okay, baby. 688 00:47:21,640 --> 00:47:23,563 What the hell is going on? 689 00:47:23,720 --> 00:47:24,767 Mom! 690 00:47:24,840 --> 00:47:25,887 Dad, Mom... 691 00:47:26,040 --> 00:47:27,087 What's going... There were voices... 692 00:47:27,160 --> 00:47:29,686 I got locked in the basement and the tree grabbed Griffin... 693 00:47:29,840 --> 00:47:31,490 Slow down. I cannot... What did you say? 694 00:47:31,640 --> 00:47:33,130 I can't find Maddy! 695 00:47:44,720 --> 00:47:45,960 Madison! 696 00:47:47,320 --> 00:47:48,845 Maddy, honey... 697 00:47:53,800 --> 00:47:54,847 Madison! 698 00:48:02,040 --> 00:48:03,201 Maddy? 699 00:48:13,320 --> 00:48:14,520 Mommy... 700 00:48:21,720 --> 00:48:22,721 Madison? 701 00:48:22,800 --> 00:48:23,801 Mommy... 702 00:48:27,040 --> 00:48:28,280 Mommy. 703 00:48:32,760 --> 00:48:33,761 Mom? 704 00:48:34,640 --> 00:48:35,971 Mom? 705 00:48:36,880 --> 00:48:37,927 Mom! 706 00:48:38,280 --> 00:48:39,327 Mom! 707 00:48:39,400 --> 00:48:41,323 Griff. What... 708 00:48:43,600 --> 00:48:45,682 Mommy? Mommy? 709 00:48:51,040 --> 00:48:52,690 Maddy, where are you? 710 00:49:00,360 --> 00:49:02,442 Mommy. Mommy. 711 00:49:07,320 --> 00:49:09,687 Daddy, is that you? 712 00:49:17,520 --> 00:49:18,681 I don't even know what happened. 713 00:49:18,760 --> 00:49:19,761 I know, but we have to tell them. 714 00:49:19,920 --> 00:49:21,684 We gotta figure out what happened. 715 00:49:21,840 --> 00:49:23,410 We can't call the cops. 716 00:49:23,600 --> 00:49:25,443 What are you gonna tell them? That our daughter got... 717 00:49:25,520 --> 00:49:26,521 I don't know what just happened. 718 00:49:26,600 --> 00:49:27,601 I'm gonna tell them... 719 00:49:27,680 --> 00:49:29,921 We need to figure out what's going on. Okay? 720 00:49:30,080 --> 00:49:31,923 Listen to me. Listen to me. 721 00:49:32,080 --> 00:49:33,161 If you call the cops... 722 00:49:33,280 --> 00:49:34,691 they're gonna blame us. They're not gonna blame us. 723 00:49:34,760 --> 00:49:36,046 We're just gonna tell them what happened. 724 00:49:36,160 --> 00:49:37,730 There's gonna be news vans. We're gonna tell the truth. 725 00:49:37,800 --> 00:49:40,610 I'm gonna tell them the truth. 726 00:49:40,760 --> 00:49:42,091 We're gonna tell them the truth together. 727 00:49:42,160 --> 00:49:43,446 I'm gonna tell them the truth. 728 00:49:43,520 --> 00:49:45,090 What happened, I'm gonna tell them. 729 00:49:45,240 --> 00:49:47,686 But we don't know what the truth is, honey. 730 00:49:47,880 --> 00:49:49,450 Eric, we have to call somebody. 731 00:49:52,120 --> 00:49:55,044 There's gotta be somebody who's gonna believe us. 732 00:50:00,360 --> 00:50:02,328 Griffin was the first one to notice things. 733 00:50:02,520 --> 00:50:06,525 Noises... and just things. 734 00:50:09,280 --> 00:50:11,009 We thought he was making it up. 735 00:50:11,760 --> 00:50:13,125 I'm sorry, buddy. 736 00:50:14,600 --> 00:50:15,931 We didn't know where else to go. 737 00:50:16,200 --> 00:50:17,929 No, you did the right thing coming here. 738 00:50:18,080 --> 00:50:19,889 When I was a student here... 739 00:50:20,040 --> 00:50:22,247 this office had the craziest reputation. 740 00:50:22,480 --> 00:50:24,369 I think we still do. 741 00:50:25,240 --> 00:50:26,571 May I ask where your husband is? 742 00:50:26,640 --> 00:50:28,722 He's at home with Kendra, our oldest. 743 00:50:28,920 --> 00:50:30,888 We don't wanna leave Maddy alone. 744 00:50:31,360 --> 00:50:33,488 The last time you had contact with her 745 00:50:33,560 --> 00:50:34,891 was after she disappeared? 746 00:50:35,040 --> 00:50:38,522 Just the one time, through the television set. 747 00:50:38,720 --> 00:50:41,041 I'm sorry... I hear how crazy this sounds. 748 00:50:41,200 --> 00:50:42,690 I know I must sound ridiculous. 749 00:50:42,840 --> 00:50:45,605 No, it doesn't. It doesn't sound crazy at all. 750 00:50:45,760 --> 00:50:47,285 - It's my fault. - No, it is not. 751 00:50:47,480 --> 00:50:50,802 Look at me. It is not your fault. 752 00:50:50,960 --> 00:50:53,566 Why do you think it's your fault? 753 00:50:53,920 --> 00:50:55,331 I left her alone. 754 00:50:55,920 --> 00:50:57,922 I knew I shouldn't have. 755 00:50:58,560 --> 00:51:00,369 But I was scared. 756 00:51:00,520 --> 00:51:02,921 Of course you were scared. 757 00:51:04,280 --> 00:51:06,806 You have to get my sister back. 758 00:51:07,000 --> 00:51:08,570 You have to. 759 00:51:10,000 --> 00:51:11,650 Can you do that? 760 00:51:13,720 --> 00:51:15,165 I can try. 761 00:51:31,960 --> 00:51:34,122 That's the, um, TV... 762 00:51:34,320 --> 00:51:38,962 where Maddy's hands were, uh, pressed against. 763 00:51:39,120 --> 00:51:41,691 This is the staircase 764 00:51:41,760 --> 00:51:44,240 that Griffin was first grabbed by the tree. 765 00:51:44,320 --> 00:51:45,920 It's probably something to do with Maddy. 766 00:51:46,480 --> 00:51:48,448 And then there's that. That's a little shocker. 767 00:51:48,600 --> 00:51:49,965 You guys want some sandwiches or something? 768 00:51:50,120 --> 00:51:51,610 It won't be necessary. I'm gonna start recording. 769 00:51:51,760 --> 00:51:53,410 - Is that cool? - Yeah. 770 00:51:53,560 --> 00:51:55,164 Knock yourself out. 771 00:51:58,320 --> 00:51:59,321 That's solid wall. 772 00:51:59,480 --> 00:52:03,201 I've poked and prodded about a hundred times, so... 773 00:52:03,960 --> 00:52:06,930 But you think she got pulled through there somehow? 774 00:52:07,080 --> 00:52:08,411 We don't know. 775 00:52:09,200 --> 00:52:11,726 What do you think, it's like a magic portal? 776 00:52:12,520 --> 00:52:13,681 I just said we don't know. 777 00:52:13,880 --> 00:52:15,211 Do you mind if I hold onto that? 778 00:52:15,400 --> 00:52:16,890 Till she gets back. 779 00:52:17,040 --> 00:52:19,646 I don't want it, you know, lost in the shuffle. 780 00:52:19,800 --> 00:52:21,404 No problem. 781 00:52:24,680 --> 00:52:26,170 Hmm. 782 00:52:26,240 --> 00:52:29,562 I shot a pretty amazing occurrence recently. 783 00:52:29,720 --> 00:52:31,768 We were at this old house in Naperville, 784 00:52:31,840 --> 00:52:33,205 and a piano bench... 785 00:52:33,560 --> 00:52:36,086 rolled 10 feet across the parlor floor. 786 00:52:36,720 --> 00:52:38,210 It took seven hours. 787 00:52:39,160 --> 00:52:40,969 To roll 10 feet? Yeah. 788 00:52:41,120 --> 00:52:44,806 I used a special time-lapse setting on my camera. 789 00:52:44,960 --> 00:52:47,691 So, nailed the whole thing. 790 00:52:48,080 --> 00:52:49,605 You can't catch that kind of a thing 791 00:52:49,680 --> 00:52:50,886 with the naked eye, so I... 792 00:52:52,920 --> 00:52:53,921 Oh! 793 00:53:01,000 --> 00:53:04,527 Did you get all that on your time-lapse camera? 794 00:53:06,880 --> 00:53:07,881 From my experience... 795 00:53:07,960 --> 00:53:11,169 this doesn't seem to be a classic haunting. 796 00:53:11,720 --> 00:53:13,961 What you have here... 797 00:53:14,120 --> 00:53:17,841 is probably closer to a poltergeist intrusion. 798 00:53:18,000 --> 00:53:19,604 What's the difference? 799 00:53:19,800 --> 00:53:22,201 Ghosts usually appear as harmless apparitions. 800 00:53:22,360 --> 00:53:24,203 Whereas poltergeists... 801 00:53:24,840 --> 00:53:27,320 They're noisy, they lash out... 802 00:53:27,480 --> 00:53:29,926 they're violent, they move objects. 803 00:53:30,080 --> 00:53:34,642 It comes, and then it can just as suddenly go away. 804 00:53:35,520 --> 00:53:37,409 And take Maddy with it? 805 00:54:30,320 --> 00:54:31,970 You okay? Yeah. 806 00:54:33,160 --> 00:54:34,491 What's going on? 807 00:54:36,440 --> 00:54:39,967 I should've been... home. 808 00:54:40,920 --> 00:54:42,684 I should've been home. Don't do this, okay? 809 00:54:42,880 --> 00:54:44,803 I can't lose you now. 810 00:54:45,480 --> 00:54:48,165 If I say it's not gonna be okay... 811 00:54:48,320 --> 00:54:50,687 you have to say, "Of course it is, sweetheart." 812 00:54:52,920 --> 00:54:55,287 Otherwise, we're not gonna get through this. 813 00:55:08,920 --> 00:55:10,763 We've done a scan of the house, 814 00:55:10,840 --> 00:55:12,649 and now we're wiring into your system. 815 00:55:12,800 --> 00:55:14,689 So if Maddy tries to make contact again... 816 00:55:14,840 --> 00:55:16,683 we'll have a better sense of what's going on... 817 00:55:16,840 --> 00:55:18,649 which may help us get her back. 818 00:55:18,800 --> 00:55:19,961 Does that sound okay? 819 00:55:20,120 --> 00:55:22,407 That sounds great. Can we do it a little faster? 820 00:55:23,840 --> 00:55:25,001 Watch out. 821 00:55:27,760 --> 00:55:29,603 Let me ask you something. 822 00:55:30,480 --> 00:55:31,891 Your dad... 823 00:55:32,880 --> 00:55:34,848 he's been out of work a while, right? 824 00:55:35,760 --> 00:55:37,125 Yeah, I guess. 825 00:55:37,280 --> 00:55:38,691 Hmm. 826 00:55:39,160 --> 00:55:42,004 That's okay. Nobody's perfect. 827 00:55:43,680 --> 00:55:45,444 I was just thinking about it. 828 00:55:45,800 --> 00:55:48,690 If he really wanted to make some money quick... 829 00:55:48,840 --> 00:55:51,446 a poltergeist abduction isn't a bad idea. 830 00:55:52,360 --> 00:55:54,567 Even if it turned out to be a fake. 831 00:55:54,720 --> 00:55:57,690 You go public with it, you do some TV appearances. 832 00:55:57,840 --> 00:55:59,040 You get your own reality show. 833 00:55:59,080 --> 00:56:00,081 Would you stop? 834 00:56:00,240 --> 00:56:01,605 How cool would that be? 835 00:56:02,200 --> 00:56:04,567 We don't want a reality show. 836 00:56:04,680 --> 00:56:06,250 We just want Maddy back. 837 00:56:10,240 --> 00:56:11,844 You're good, kid. 838 00:56:13,000 --> 00:56:14,604 Very good. 839 00:56:15,800 --> 00:56:18,963 Did you set up the heat sensor in the back of the closet yet? 840 00:56:19,120 --> 00:56:20,406 No, not yet. 841 00:56:20,520 --> 00:56:22,568 I didn't know how to fasten that thing. 842 00:56:24,120 --> 00:56:25,724 Screw it, Boyd. 843 00:56:27,320 --> 00:56:28,560 Okay... 844 00:56:29,560 --> 00:56:30,686 Captain. 845 00:56:41,520 --> 00:56:43,045 "Screw it." 846 00:57:50,760 --> 00:57:52,649 Gotta be kidding me. 847 00:58:23,400 --> 00:58:24,845 God damn it. 848 00:59:04,200 --> 00:59:05,281 Gotcha. 849 00:59:39,600 --> 00:59:40,681 No! 850 01:00:11,920 --> 01:00:13,570 You all done up there? 851 01:00:14,440 --> 01:00:15,441 Yeah. 852 01:00:15,600 --> 01:00:17,728 The heat sensor is in the closet? 853 01:00:20,800 --> 01:00:21,801 Sort of. 854 01:00:22,440 --> 01:00:24,204 Boyd, I really need you 855 01:00:24,280 --> 01:00:25,645 to take this more seriously, okay? 856 01:00:26,120 --> 01:00:27,121 Okay? 857 01:00:27,280 --> 01:00:29,089 Okay. Okay, good. 858 01:00:31,400 --> 01:00:33,164 I think what I was saying is... 859 01:00:33,320 --> 01:00:35,926 some people believe there are different levels of reality. 860 01:00:36,080 --> 01:00:37,366 We're on a physical plane... 861 01:00:37,640 --> 01:00:40,928 but when we die our spirits go to another level. 862 01:00:41,080 --> 01:00:44,562 An astral plane or a spiritual plane. 863 01:00:44,720 --> 01:00:48,964 Which is sort of here and not here at the same time. 864 01:00:51,120 --> 01:00:52,281 Okay, um... 865 01:00:53,720 --> 01:00:55,165 Look at this. 866 01:00:59,040 --> 01:01:01,930 Okay. Now this... 867 01:01:02,440 --> 01:01:03,805 Thank you, Dr. Powell. 868 01:01:03,960 --> 01:01:06,691 This is us here. In the physical level. 869 01:01:07,960 --> 01:01:12,409 And somehow Maddy got pulled here. 870 01:01:13,840 --> 01:01:16,605 Here and not here at the same time. 871 01:01:17,040 --> 01:01:18,565 Exactly. 872 01:01:20,760 --> 01:01:22,603 Then someone should go in there 873 01:01:22,680 --> 01:01:24,682 and show her the way back here. 874 01:01:25,800 --> 01:01:28,371 That's actually not a bad idea. 875 01:01:32,200 --> 01:01:34,089 I'm fairly certain... 876 01:01:34,240 --> 01:01:35,651 Maddy is able to hear us 877 01:01:35,720 --> 01:01:37,643 a lot better than we can hear her. 878 01:01:37,800 --> 01:01:40,929 So this equipment is going to 879 01:01:41,000 --> 01:01:42,843 filter out all the interference... 880 01:01:43,000 --> 01:01:46,482 so that we'll be better able to communicate with her. 881 01:01:46,680 --> 01:01:48,011 How do we start? 882 01:01:48,080 --> 01:01:49,081 Uh... 883 01:01:50,760 --> 01:01:52,569 You just call out to her. 884 01:01:54,280 --> 01:01:55,361 Okay. 885 01:02:01,240 --> 01:02:02,651 Maddy? 886 01:02:06,280 --> 01:02:08,601 Madison, it's Mommy. 887 01:02:10,480 --> 01:02:11,720 Can you hear me? 888 01:02:12,360 --> 01:02:14,806 Madison, we wanna talk to you. 889 01:02:15,680 --> 01:02:18,604 We just want you to let us know that you're safe. 890 01:02:22,840 --> 01:02:24,365 Are you with us? 891 01:02:25,760 --> 01:02:29,242 Maddy, we need to hear your voice, okay, sweetheart? 892 01:02:29,640 --> 01:02:31,802 Can you say hello to Mommy? 893 01:02:39,600 --> 01:02:40,761 Are you with us? 894 01:02:41,960 --> 01:02:44,042 We all miss you so much. 895 01:02:51,640 --> 01:02:55,645 Mommy misses you so, so, so, so, so, so much. 896 01:02:58,960 --> 01:03:00,644 Hi, Mommy. 897 01:03:01,200 --> 01:03:02,725 Hi, baby! 898 01:03:02,920 --> 01:03:04,285 Hey, honey. Daddy's here, too. 899 01:03:04,440 --> 01:03:06,602 We're all waiting for you, honey. 900 01:03:06,800 --> 01:03:08,848 Daddy, where are you? 901 01:03:09,000 --> 01:03:12,083 We're home. We need you to come back to us now, honey. 902 01:03:12,240 --> 01:03:16,404 I tried, but I can't find you. 903 01:03:16,600 --> 01:03:18,921 Okay, okay, okay. Keep on trying, okay? 904 01:03:19,080 --> 01:03:22,084 Because we are right here. You're so close! 905 01:03:23,120 --> 01:03:26,761 Mommy? Mommy? 906 01:03:26,920 --> 01:03:28,922 Daddy, is that you? 907 01:03:29,080 --> 01:03:30,320 No, Daddy's right here, honey. 908 01:03:30,480 --> 01:03:32,881 There's somebody with her! Who's with you, baby? 909 01:03:33,040 --> 01:03:34,530 Daddy's right here. Who is with you? 910 01:03:34,680 --> 01:03:37,286 They're all around me. 911 01:03:43,240 --> 01:03:46,244 Maddy! Maddy? Maddy? 912 01:03:51,480 --> 01:03:53,480 - Maddy, can you hear us? - What's going on? 913 01:03:55,280 --> 01:03:57,647 Mommy. Mommy. 914 01:03:58,080 --> 01:03:59,081 Daddy? 915 01:04:00,120 --> 01:04:01,281 Maddy! 916 01:04:01,640 --> 01:04:02,641 Madison? 917 01:04:05,440 --> 01:04:07,408 Daddy, I'm scared. 918 01:04:12,560 --> 01:04:14,324 Maddy! No, wait! 919 01:04:14,480 --> 01:04:15,527 Mr. Bowen, no! 920 01:04:54,760 --> 01:04:55,921 Maddy. 921 01:05:11,960 --> 01:05:14,042 Maddy, it's me, honey. 922 01:05:30,880 --> 01:05:33,247 Give her back! Give her back! 923 01:05:34,920 --> 01:05:36,524 Give her back! You can't have her! 924 01:05:38,720 --> 01:05:40,404 Get out! 925 01:06:08,840 --> 01:06:10,842 You okay? Did you get hit? 926 01:06:11,000 --> 01:06:12,161 No? You okay? 927 01:06:12,320 --> 01:06:13,320 Everything okay? 928 01:06:13,360 --> 01:06:14,361 What is that? 929 01:06:14,480 --> 01:06:16,323 You're okay. Eric! 930 01:06:16,480 --> 01:06:17,481 Eric. 931 01:06:17,600 --> 01:06:18,647 What happened? 932 01:06:21,760 --> 01:06:24,684 That, Mr. Bowen... 933 01:06:24,840 --> 01:06:26,490 that's Maddy's way out. 934 01:06:29,200 --> 01:06:30,201 But I think we're gonna need 935 01:06:30,320 --> 01:06:31,731 some help in getting her there. 936 01:06:31,920 --> 01:06:32,921 What kind of help? 937 01:06:34,160 --> 01:06:36,731 Have you ever heard of Carrigan Burke? 938 01:06:38,080 --> 01:06:41,482 No effing way. 939 01:07:31,600 --> 01:07:33,204 What happened to your hand? 940 01:07:34,720 --> 01:07:37,644 Blanchard, Michigan. '97. 941 01:07:38,880 --> 01:07:42,282 Haunted root cellar. Spirit didn't wanna leave. 942 01:07:44,240 --> 01:07:45,890 Luckily, they're not all that angry. 943 01:07:46,600 --> 01:07:47,601 Ours is. 944 01:07:49,400 --> 01:07:50,765 - Buddy, you okay? - Yeah. 945 01:07:51,240 --> 01:07:52,241 Guy's here. 946 01:07:52,320 --> 01:07:53,731 You must be the Bowens. 947 01:07:53,920 --> 01:07:55,524 And you must be the cavalry. 948 01:07:59,960 --> 01:08:01,291 Dr. Powell. 949 01:08:02,320 --> 01:08:05,164 Well, we're all set up if you wanna get started. 950 01:08:11,760 --> 01:08:12,921 Hey. 951 01:08:13,080 --> 01:08:15,845 Big fan. My name's Boyd. Nice to meet you. 952 01:08:16,000 --> 01:08:17,001 Here. 953 01:08:22,080 --> 01:08:23,680 He knows this can't be on TV, right? 954 01:08:24,280 --> 01:08:26,169 No, I told him that. 955 01:08:26,920 --> 01:08:29,127 So why is he doing it? 956 01:08:29,280 --> 01:08:31,282 This was the area of bilocation? 957 01:08:31,960 --> 01:08:33,610 A table fell out of there. 958 01:08:33,760 --> 01:08:35,285 I was almost crushed. 959 01:08:38,040 --> 01:08:39,849 Is everything all right? 960 01:08:40,000 --> 01:08:42,162 If it was, I wouldn't be here. 961 01:08:50,120 --> 01:08:52,964 This house is not clean. 962 01:08:53,040 --> 01:08:54,166 Shh. 963 01:08:54,280 --> 01:08:55,281 What? 964 01:09:40,160 --> 01:09:43,607 All right, first things first. 965 01:09:43,760 --> 01:09:45,762 I want you to tell me a little bit about Maddy. 966 01:09:46,520 --> 01:09:50,081 Did you ever feel that she was a little bit off? 967 01:09:50,240 --> 01:09:51,366 Off? Yeah. 968 01:09:51,520 --> 01:09:53,443 What do you mean? How do you mean, "Off"? 969 01:09:53,600 --> 01:09:57,047 Did you ever hear her talking to things that weren't there? 970 01:09:57,200 --> 01:10:00,522 Yeah, she has imaginary friends, but that's normal. 971 01:10:01,400 --> 01:10:03,209 I think what he's trying to say is that 972 01:10:03,280 --> 01:10:05,328 Maddy might have been born with a gift. 973 01:10:05,600 --> 01:10:08,251 That's not the word I'd use, but all right. 974 01:10:08,760 --> 01:10:12,048 You mean she can talk to ghosts? 975 01:10:12,560 --> 01:10:14,130 She's six years old. 976 01:10:14,280 --> 01:10:17,124 Which means that her life force is at its purest... 977 01:10:17,280 --> 01:10:20,602 without judgment or cynicism. 978 01:10:21,560 --> 01:10:23,722 Why do you think they reached out to her in the first place? 979 01:10:23,880 --> 01:10:25,609 They didn't reach out to any of you. 980 01:10:25,760 --> 01:10:28,286 You keep saying "they." Who are "they"? 981 01:10:29,120 --> 01:10:30,121 Uh... 982 01:10:30,240 --> 01:10:32,368 Brooke tells me that this development 983 01:10:32,440 --> 01:10:34,363 was built on a cemetery. 984 01:10:36,560 --> 01:10:37,800 Right? Dad, really? 985 01:10:38,000 --> 01:10:40,606 Calm down. It's a former cemetery. Former. 986 01:10:40,760 --> 01:10:42,569 They moved the bodies a long time ago. 987 01:10:42,720 --> 01:10:43,881 They relocated... 988 01:10:43,960 --> 01:10:45,291 Yeah, they moved them to a nicer neighborhood. 989 01:10:45,440 --> 01:10:47,169 I don't think that they are. 990 01:10:47,400 --> 01:10:50,927 I think they just told people they moved the cemetery. 991 01:10:51,080 --> 01:10:53,401 I think they just moved the headstones. 992 01:10:53,600 --> 01:10:55,523 And they left the bodies? 993 01:10:58,000 --> 01:10:59,081 Oh, my God. 994 01:11:00,080 --> 01:11:01,889 This isn't just a few pissed off spirits 995 01:11:01,960 --> 01:11:03,530 that we're dealing with. 996 01:11:03,680 --> 01:11:07,321 This is unlike anything that I've ever felt before. 997 01:11:07,480 --> 01:11:10,290 This is... It's more like a mob. 998 01:11:10,440 --> 01:11:13,762 They suffered a terrible injustice... 999 01:11:13,920 --> 01:11:15,888 and that anger and frustration 1000 01:11:16,000 --> 01:11:18,970 has created a new, more powerful force. 1001 01:11:20,040 --> 01:11:21,883 The poltergeist. 1002 01:11:22,040 --> 01:11:24,611 They are trapped and they are desperate. 1003 01:11:24,800 --> 01:11:28,327 And your daughter is their ticket out of this purgatory. 1004 01:11:28,480 --> 01:11:30,642 What do they want with her? 1005 01:11:30,800 --> 01:11:33,485 They want her to be their lantern in the darkness. 1006 01:11:34,280 --> 01:11:36,169 To lead them into the light. 1007 01:11:40,720 --> 01:11:43,246 What happens if she goes into the light? 1008 01:11:43,440 --> 01:11:46,364 There's no getting her back if she does that. 1009 01:11:46,680 --> 01:11:49,081 Just because he said that, it doesn't mean... 1010 01:11:49,960 --> 01:11:51,724 that's true, okay? 1011 01:11:53,880 --> 01:11:55,848 Nothing you've said makes sense to me. 1012 01:11:56,040 --> 01:11:58,771 And everything else does, right? 1013 01:11:58,960 --> 01:12:00,200 The closet, the tree, 1014 01:12:00,280 --> 01:12:01,406 the smoldering hole in the ceiling. 1015 01:12:01,560 --> 01:12:04,086 All that makes sense to you, but I'm full of crap. 1016 01:12:04,240 --> 01:12:06,208 I don't know, okay? I don't know. 1017 01:12:07,880 --> 01:12:10,451 We just want our daughter back, okay? 1018 01:12:10,600 --> 01:12:12,807 We just want our daughter back. 1019 01:12:12,960 --> 01:12:14,769 Eric, I know exactly how you feel. 1020 01:12:14,920 --> 01:12:15,921 I don't know if you do. 1021 01:12:16,080 --> 01:12:19,482 I've felt it every single day of my entire life. 1022 01:12:19,640 --> 01:12:22,325 It is hard to know what to believe in, 1023 01:12:22,440 --> 01:12:24,044 but I am here to help. 1024 01:12:24,200 --> 01:12:26,328 You believe that, don't you? 1025 01:12:31,120 --> 01:12:32,121 Okay. 1026 01:12:34,760 --> 01:12:37,001 You're all I've got, so let's do it. 1027 01:13:00,240 --> 01:13:02,242 Everybody gets a GPS tracker. 1028 01:13:02,440 --> 01:13:06,001 This is gonna tell us where you are, uh, anytime... 1029 01:13:06,160 --> 01:13:08,925 in case anything gets weird. 1030 01:13:09,080 --> 01:13:11,811 Uh, what am I supposed to do with this? 1031 01:13:11,960 --> 01:13:13,485 Just put it in your pocket. 1032 01:13:28,360 --> 01:13:29,850 Weird, right? 1033 01:13:30,000 --> 01:13:31,206 Yeah. 1034 01:13:31,800 --> 01:13:32,920 What's with the leg? 1035 01:13:33,480 --> 01:13:35,084 I don't know. 1036 01:13:36,360 --> 01:13:38,089 Can you show me how to fly this thing? 1037 01:13:38,760 --> 01:13:39,966 Okay. 1038 01:13:40,120 --> 01:13:42,566 It's kind of complicated. Do you want me to fly it? 1039 01:13:43,600 --> 01:13:45,204 I can handle it. 1040 01:13:46,560 --> 01:13:47,766 You gonna ask me about it, 1041 01:13:47,840 --> 01:13:49,330 or just stare at my leg the whole day? 1042 01:13:50,560 --> 01:13:52,403 I don't know what you're talking about. 1043 01:13:52,800 --> 01:13:55,007 Let's just get this over with, shall we? 1044 01:13:55,200 --> 01:13:56,611 What are you doing? 1045 01:13:56,760 --> 01:13:59,491 No, no, no. We don't need to see that. That's weird. 1046 01:14:00,160 --> 01:14:02,322 Ew! What happened to you? Ew! What happened to you? 1047 01:14:02,480 --> 01:14:04,244 Portugal, 2003. 1048 01:14:04,400 --> 01:14:06,687 There was a monastery in the forest of Bussaco... 1049 01:14:06,840 --> 01:14:09,047 with a particularly nasty entity. 1050 01:14:09,200 --> 01:14:11,407 And you got rid of it? 1051 01:14:11,720 --> 01:14:14,564 Not before it took a piece of my leg with it. 1052 01:14:14,760 --> 01:14:16,842 Okay, um, thank you for that. That's gross. 1053 01:14:17,000 --> 01:14:19,287 I'm gonna go throw up. Thanks. 1054 01:14:23,640 --> 01:14:24,926 And what about that one? 1055 01:14:27,080 --> 01:14:28,969 That's a good story. 1056 01:14:29,120 --> 01:14:32,124 Let's save that for after this is all over, shall we? 1057 01:14:32,720 --> 01:14:34,643 Assuming you don't die. 1058 01:14:38,320 --> 01:14:39,560 Okay. 1059 01:14:41,200 --> 01:14:42,326 Why do you do that? 1060 01:14:42,480 --> 01:14:43,561 What? 1061 01:14:44,040 --> 01:14:45,804 You tell your old war stories... 1062 01:14:46,000 --> 01:14:47,923 and you make yourself sound like an old man. 1063 01:14:48,080 --> 01:14:49,440 Comes with the territory. 1064 01:14:49,640 --> 01:14:51,449 We age in dog years. 1065 01:14:51,600 --> 01:14:53,204 Do you have kids, Mr. Burke? 1066 01:14:53,360 --> 01:14:54,771 Sadly, no. 1067 01:14:54,920 --> 01:14:56,570 My wife didn't think it was a good idea 1068 01:14:56,640 --> 01:14:57,687 given our line of work. 1069 01:14:57,840 --> 01:14:59,410 It wasn't just the work. 1070 01:15:00,080 --> 01:15:01,764 Oh! 1071 01:15:02,320 --> 01:15:03,401 The two of you were... 1072 01:15:03,480 --> 01:15:04,527 Briefly. 1073 01:15:04,680 --> 01:15:06,091 We were young and stupid. 1074 01:15:06,240 --> 01:15:07,526 Only one of us was stupid. 1075 01:15:07,680 --> 01:15:09,250 Ah, don't be so hard on yourself. 1076 01:15:09,320 --> 01:15:10,765 I was irresistible back then. 1077 01:15:10,920 --> 01:15:12,888 I'm gonna go check the readings upstairs. 1078 01:15:13,040 --> 01:15:15,520 And she goes, just like she fled our marriage. 1079 01:15:15,680 --> 01:15:17,489 Straight into the arms of academia. 1080 01:15:17,560 --> 01:15:19,767 Safe, stable academia. 1081 01:15:19,920 --> 01:15:21,604 Still misses me though. No, I don't. 1082 01:15:21,760 --> 01:15:22,807 You do, a little. 1083 01:15:22,960 --> 01:15:24,200 No, not even a little bit. 1084 01:15:24,360 --> 01:15:27,011 She forgets I can sense these things. 1085 01:15:27,160 --> 01:15:28,889 I have special powers, you know. 1086 01:15:29,000 --> 01:15:31,128 They're not that special. 1087 01:15:33,000 --> 01:15:34,001 You all right? 1088 01:15:35,040 --> 01:15:36,201 I'm a little scared. 1089 01:15:36,360 --> 01:15:37,885 Yeah. 1090 01:15:38,040 --> 01:15:39,246 Me too. 1091 01:15:39,400 --> 01:15:41,926 What are we gonna do about that? 1092 01:15:42,920 --> 01:15:44,081 I don't know. 1093 01:15:45,160 --> 01:15:46,321 Think about Maddy? 1094 01:15:46,640 --> 01:15:47,880 Let's try that. 1095 01:15:54,080 --> 01:15:55,923 Feeling less scared? 1096 01:15:56,080 --> 01:15:57,445 No, not really. 1097 01:15:58,360 --> 01:15:59,600 Yeah, me neither. 1098 01:16:02,240 --> 01:16:03,480 I feel a little braver, though. 1099 01:16:04,640 --> 01:16:05,926 Me too. 1100 01:16:06,560 --> 01:16:07,891 We're good. 1101 01:16:08,080 --> 01:16:10,128 Brooke, video's up! 1102 01:16:10,440 --> 01:16:11,487 - Let's go. - We're all set to go 1103 01:16:11,560 --> 01:16:12,561 down here. 1104 01:16:12,720 --> 01:16:14,165 Kendra, would you ever throw me that belt 1105 01:16:14,240 --> 01:16:16,083 that's in that bag there? 1106 01:16:18,400 --> 01:16:20,926 All right, just so we're all clear. 1107 01:16:21,800 --> 01:16:24,007 First, we use the rope 1108 01:16:24,080 --> 01:16:25,650 to bridge the way in to the way out. 1109 01:16:28,280 --> 01:16:30,601 The rules are different in there. 1110 01:16:30,760 --> 01:16:34,048 There is no up, there is no down... 1111 01:16:34,200 --> 01:16:35,645 and there are no straight lines. 1112 01:16:37,480 --> 01:16:40,370 Which is why we have to make one. 1113 01:16:41,040 --> 01:16:43,008 This rope is our lifeline. 1114 01:16:43,200 --> 01:16:47,888 If we let go of it, we'll never find our way back. 1115 01:16:50,880 --> 01:16:52,291 It worked! 1116 01:16:57,560 --> 01:16:58,971 Once we've done that... 1117 01:16:59,120 --> 01:17:01,407 we send the drone in to get eyes on Maddy. 1118 01:18:36,560 --> 01:18:38,801 Keep it steady, now. Keep it steady. 1119 01:18:40,160 --> 01:18:41,810 Keep it steady there, Griffin. 1120 01:19:45,000 --> 01:19:46,764 Maddy! 1121 01:19:47,160 --> 01:19:48,161 Maddy? 1122 01:19:50,320 --> 01:19:51,321 Mommy. 1123 01:19:52,240 --> 01:19:53,241 Mommy? 1124 01:19:53,320 --> 01:19:54,321 Maddy. 1125 01:19:54,840 --> 01:19:55,966 Mommy? 1126 01:19:56,720 --> 01:19:57,846 Maddy? 1127 01:19:58,000 --> 01:19:59,445 - Madison, can you hear me? - Mommy. 1128 01:19:59,600 --> 01:20:01,523 Madison! Madison? 1129 01:20:03,480 --> 01:20:08,088 Madison, honey. Maddy, sweetheart, it's Mommy. 1130 01:20:08,280 --> 01:20:09,281 Mommy? 1131 01:20:09,360 --> 01:20:10,441 Maddy? 1132 01:20:10,920 --> 01:20:12,888 Daddy? 1133 01:20:17,320 --> 01:20:19,891 Madison! Madison! 1134 01:20:20,720 --> 01:20:21,926 No! I'm going in. 1135 01:20:22,080 --> 01:20:23,241 Listen to me, Eric. 1136 01:20:23,400 --> 01:20:24,401 I am her mother. 1137 01:20:24,480 --> 01:20:25,481 - I have to go. - Mom, you can't! 1138 01:20:25,640 --> 01:20:26,846 You're not going in! 1139 01:20:27,000 --> 01:20:29,765 She's too close to the light. I gotta go in and get her out. 1140 01:20:29,920 --> 01:20:31,922 No, I'm going. You can't go. She won't come to a stranger. 1141 01:20:32,000 --> 01:20:33,200 You've never done this before. 1142 01:20:33,240 --> 01:20:34,321 You have no idea what you're dealing with. 1143 01:20:34,400 --> 01:20:36,209 All right, I'm going! 1144 01:20:37,320 --> 01:20:38,845 Sort all this out in family therapy. 1145 01:20:38,920 --> 01:20:40,046 We've got to get her out of there. 1146 01:20:40,120 --> 01:20:42,282 Wait, everyone, stop! Griffin is already upstairs. 1147 01:20:42,640 --> 01:20:45,211 Griff! Oh, my God! Griff! 1148 01:20:45,760 --> 01:20:46,761 Griffin! 1149 01:20:50,400 --> 01:20:51,447 Griffin! 1150 01:20:51,600 --> 01:20:54,365 I should have never left her alone. 1151 01:20:55,360 --> 01:20:56,361 No! 1152 01:20:57,280 --> 01:20:59,851 Griffin! No! 1153 01:21:06,840 --> 01:21:08,683 Griffin! 1154 01:21:09,360 --> 01:21:10,646 Griffin! 1155 01:21:11,920 --> 01:21:13,331 No! 1156 01:21:14,120 --> 01:21:17,681 Go downstairs! Grab ahold of the rope! 1157 01:21:17,840 --> 01:21:21,731 When I give you the signal, pull with all your might! 1158 01:21:21,880 --> 01:21:23,689 What if it doesn't work? 1159 01:21:23,760 --> 01:21:24,761 Amy. 1160 01:21:24,840 --> 01:21:26,171 Sweetheart... 1161 01:21:26,800 --> 01:21:28,643 it's gonna work. 1162 01:21:34,080 --> 01:21:35,320 This better work! 1163 01:21:36,720 --> 01:21:38,563 You said you could talk to these things, right? 1164 01:21:38,920 --> 01:21:41,366 Tell them it's time to let Maddy go! 1165 01:21:43,240 --> 01:21:44,651 I'm counting on you! 1166 01:21:59,560 --> 01:22:02,166 This child has done you no harm. 1167 01:22:02,320 --> 01:22:04,129 She speaks none harm. 1168 01:22:09,480 --> 01:22:10,766 Wait. 1169 01:22:12,400 --> 01:22:13,401 Wait. 1170 01:22:13,560 --> 01:22:16,723 No, no, no. He's off the screen. We lost him. 1171 01:22:22,720 --> 01:22:24,085 Maddy? 1172 01:22:30,160 --> 01:22:31,161 Maddy? 1173 01:22:39,280 --> 01:22:40,327 Maddy? 1174 01:22:42,080 --> 01:22:43,320 Griffin? 1175 01:23:00,000 --> 01:23:02,685 Maddy, we have to go. 1176 01:23:03,800 --> 01:23:05,006 I can't. 1177 01:23:05,160 --> 01:23:07,811 Yes, you can. We have to go now. 1178 01:23:19,520 --> 01:23:21,841 They'll never let me leave. 1179 01:23:25,640 --> 01:23:26,641 The rope! 1180 01:23:33,560 --> 01:23:34,561 The rope! 1181 01:23:48,360 --> 01:23:49,520 Run, Maddy, come on! 1182 01:24:05,080 --> 01:24:07,367 Maddy! Griffin! 1183 01:24:07,720 --> 01:24:08,767 Oh, my God. 1184 01:24:08,840 --> 01:24:10,763 I got you, my babies. You'll be okay. Oh, my God. 1185 01:24:10,920 --> 01:24:12,206 They have a pulse. 1186 01:24:12,400 --> 01:24:13,526 Eric! 1187 01:24:13,680 --> 01:24:15,648 They're breathing. She's breathing. 1188 01:24:15,800 --> 01:24:17,131 Mommy's right here. 1189 01:24:17,320 --> 01:24:18,321 Jesus! God! 1190 01:24:18,480 --> 01:24:19,766 Are they okay? 1191 01:24:20,000 --> 01:24:21,968 What do we do? Get them in the water now! 1192 01:24:22,160 --> 01:24:23,650 Okay, come on. 1193 01:24:23,960 --> 01:24:25,325 Wake up, baby. 1194 01:24:25,480 --> 01:24:26,606 Okay, sweetheart. 1195 01:24:26,760 --> 01:24:28,205 Come on, baby, wake up. 1196 01:24:28,360 --> 01:24:30,044 Can you hear me? Can you hear Momma? 1197 01:24:30,200 --> 01:24:31,645 All right, wake up, sweetheart. 1198 01:24:31,800 --> 01:24:33,165 Come on. 1199 01:24:33,320 --> 01:24:35,322 Griffin, please wake up. Please. 1200 01:24:35,480 --> 01:24:36,527 - I'm counting on you, buddy. - I need you 1201 01:24:36,600 --> 01:24:38,364 to wake up right now. 1202 01:24:38,960 --> 01:24:40,564 Good boy! Good boy! 1203 01:24:40,760 --> 01:24:42,569 - There he is! - Is Maddy okay? 1204 01:24:42,760 --> 01:24:44,046 - Yeah, Maddy's okay. - Is Maddy okay? 1205 01:24:44,200 --> 01:24:45,247 Maddy's gonna be okay. 1206 01:24:45,400 --> 01:24:46,401 Can you hear Momma? 1207 01:24:46,480 --> 01:24:47,481 Come on, sweetheart. 1208 01:24:47,840 --> 01:24:50,241 Please wake up. Please wake up. 1209 01:24:52,200 --> 01:24:54,521 Oh, sweetheart! Oh, baby! 1210 01:24:54,680 --> 01:24:57,001 Hi, sweetheart. Hi, sweetheart. 1211 01:24:57,160 --> 01:24:59,447 Hi, Mommy. Hi, Daddy. 1212 01:24:59,600 --> 01:25:00,647 Hi. 1213 01:25:00,800 --> 01:25:02,040 Hi, sweetheart. 1214 01:25:02,240 --> 01:25:03,890 It's okay, Mommy. 1215 01:25:04,520 --> 01:25:05,681 Griffin saved me. 1216 01:25:05,840 --> 01:25:07,683 Yeah, he did. You know why? 1217 01:25:07,840 --> 01:25:09,888 Because you're our super boy. 1218 01:25:10,080 --> 01:25:11,684 Yeah. Yeah. 1219 01:25:13,320 --> 01:25:15,322 I love you, two. I love you, Daddy. 1220 01:25:16,120 --> 01:25:18,566 Oh, my God. Oh, my God. 1221 01:25:28,920 --> 01:25:30,285 All right, hop in your seat. 1222 01:25:30,440 --> 01:25:32,204 Are we ever coming back? 1223 01:25:32,360 --> 01:25:34,806 No, sweetie. There's no way in hell. 1224 01:25:34,960 --> 01:25:36,883 Okay, seatbelt. 1225 01:25:37,040 --> 01:25:39,441 Hey, thanks for everything... 1226 01:25:40,120 --> 01:25:41,770 and I hope we never see you again. 1227 01:25:42,280 --> 01:25:44,248 I don't know why they always say that. 1228 01:25:44,400 --> 01:25:45,447 - Bye. - Bye. 1229 01:25:48,320 --> 01:25:51,085 So tell me. I deserve it. 1230 01:25:55,840 --> 01:25:58,571 Burbank, California, 2012. 1231 01:25:58,880 --> 01:26:02,680 We were shooting an episode in a haunted car wash. 1232 01:26:03,160 --> 01:26:06,482 And the, uh, sound guy fell asleep. 1233 01:26:07,160 --> 01:26:09,049 So, not a ghost? No. 1234 01:26:09,200 --> 01:26:11,680 Just a dozy boom operator 1235 01:26:11,760 --> 01:26:14,206 with a very, very large microphone. 1236 01:26:18,480 --> 01:26:19,481 Do the line. 1237 01:26:19,880 --> 01:26:20,961 I'm not saying it. 1238 01:26:21,120 --> 01:26:22,565 Mom, it's for Lauren. 1239 01:26:22,720 --> 01:26:24,245 Burke, give her the line! 1240 01:26:25,560 --> 01:26:26,607 The house is clean. 1241 01:26:27,040 --> 01:26:28,121 Better. Come on. 1242 01:26:28,880 --> 01:26:31,360 The house is clean. 1243 01:26:31,520 --> 01:26:32,965 Oh, my God! She's gonna freak. 1244 01:26:34,240 --> 01:26:36,049 "This house is clean." 1245 01:26:36,200 --> 01:26:37,440 It isn't though. 1246 01:26:37,600 --> 01:26:39,125 Of course it is, sweetheart. 1247 01:26:39,280 --> 01:26:41,248 You helped the spirits go into the light. 1248 01:26:41,400 --> 01:26:42,890 But they didn't. 1249 01:26:44,720 --> 01:26:45,721 - Dad, go! - Dad, go! 1250 01:26:45,880 --> 01:26:47,530 They didn't go into the light, Mommy. 1251 01:26:47,720 --> 01:26:50,405 They needed me to take them but I wouldn't go in... 1252 01:26:50,600 --> 01:26:52,250 so neither did they. 1253 01:26:53,040 --> 01:26:54,160 - Dad, go! - Go! 1254 01:26:59,600 --> 01:27:01,090 Get out of the car. 1255 01:27:36,680 --> 01:27:38,091 Honey, you okay? 1256 01:27:38,680 --> 01:27:39,806 You okay? 1257 01:27:39,960 --> 01:27:41,200 - Is everybody okay? - Yeah. 1258 01:27:41,280 --> 01:27:42,406 Eric. Eric. 1259 01:27:42,560 --> 01:27:44,449 Here, baby. Hold on. 1260 01:27:45,960 --> 01:27:46,961 Where's Maddy? 1261 01:27:47,880 --> 01:27:49,484 Where is she? Where is she? 1262 01:27:49,640 --> 01:27:50,766 Maddy! 1263 01:27:51,320 --> 01:27:52,481 Mommy. 1264 01:27:53,520 --> 01:27:55,522 Something's wrong, Mom. 1265 01:27:57,680 --> 01:27:58,681 Maddy! 1266 01:27:58,760 --> 01:27:59,841 - Oh, God! - Mom! 1267 01:28:16,200 --> 01:28:17,770 Maddy! 1268 01:28:26,800 --> 01:28:28,484 Mom! Mom! Maddy! 1269 01:28:29,000 --> 01:28:30,047 Mom! 1270 01:28:30,240 --> 01:28:31,730 Hold on! Mom! Mom! 1271 01:28:31,880 --> 01:28:33,530 Come on, baby. Come on. 1272 01:28:33,760 --> 01:28:34,761 Mommy! 1273 01:28:37,040 --> 01:28:38,240 Come on, baby. 1274 01:28:38,440 --> 01:28:39,441 Hold on! 1275 01:29:02,040 --> 01:29:03,565 Pull! 1276 01:29:03,720 --> 01:29:05,370 Pull! 1277 01:29:08,080 --> 01:29:10,811 Release your hold on this family... 1278 01:29:10,960 --> 01:29:13,770 as you yourselves wish to be released... 1279 01:29:27,720 --> 01:29:29,210 No. Don't do something stupid. 1280 01:29:29,360 --> 01:29:32,125 I always do something stupid. Isn't that why you left me? 1281 01:29:32,280 --> 01:29:33,406 Carrigan, please. 1282 01:29:33,560 --> 01:29:35,483 They're never gonna let this family go. 1283 01:29:35,680 --> 01:29:37,648 I'm tired of faking it for the cameras, Brooke. 1284 01:29:38,560 --> 01:29:40,164 I'm the only one left who can lead those souls 1285 01:29:40,240 --> 01:29:41,890 into the light. You know that. 1286 01:29:42,760 --> 01:29:43,841 Wait! 1287 01:29:44,000 --> 01:29:45,570 You don't have to do this. 1288 01:29:45,720 --> 01:29:47,961 I know. I want to. 1289 01:29:48,120 --> 01:29:51,010 Wait. How will I know that you've made it back? 1290 01:29:51,160 --> 01:29:53,083 I'll think of something. 1291 01:29:53,280 --> 01:29:54,361 Bye, Brooke. 1292 01:30:00,800 --> 01:30:02,325 Amy, come here. 1293 01:30:02,600 --> 01:30:04,170 Let's go. 1294 01:30:08,920 --> 01:30:10,251 Maddy! 1295 01:30:10,720 --> 01:30:12,006 Let's go! Come on. 1296 01:30:16,920 --> 01:30:17,967 Watch your head. Let's go. 1297 01:30:18,040 --> 01:30:20,805 Maddy. Okay, let's go. 1298 01:30:29,640 --> 01:30:30,760 Mommy's gonna get you. 1299 01:30:30,840 --> 01:30:31,841 No! 1300 01:30:31,920 --> 01:30:34,241 Kendra! Come here. Let's go! 1301 01:30:34,400 --> 01:30:35,970 I'm sorry I'm such a bitch to you, Dad. 1302 01:30:36,120 --> 01:30:38,280 It's okay, honey. Can we talk about it later? Let's go. 1303 01:30:43,920 --> 01:30:45,081 Oh, shit. 1304 01:30:54,520 --> 01:30:55,521 Hey! 1305 01:30:55,720 --> 01:30:56,801 What are you doing? 1306 01:30:57,360 --> 01:30:59,249 I've got a job to do! 1307 01:30:59,400 --> 01:31:00,447 Wait! 1308 01:31:10,240 --> 01:31:11,366 Dad! 1309 01:31:20,600 --> 01:31:23,206 Amy, we gotta find a car. 1310 01:31:23,360 --> 01:31:26,170 Eric, take mine. Go! 1311 01:31:31,240 --> 01:31:32,287 Mom! 1312 01:31:36,880 --> 01:31:38,405 Come on! Let's go! 1313 01:32:14,640 --> 01:32:16,802 Dad, is it gonna follow us? 1314 01:32:18,120 --> 01:32:21,169 Griff, don't look back. Don't look back. 1315 01:33:24,680 --> 01:33:26,489 Any sign of him? 1316 01:33:30,840 --> 01:33:33,127 Nothing. The GPS isn't picking him up. 1317 01:33:38,400 --> 01:33:40,926 Oh, wait. We're getting something. 1318 01:33:55,760 --> 01:33:57,000 - Hello! - Hi. 1319 01:33:57,080 --> 01:33:59,560 Hello! You obviously found it okay. 1320 01:33:59,920 --> 01:34:01,046 Isn't it beautiful? 1321 01:34:01,200 --> 01:34:03,567 I think this one is it. Great school district... 1322 01:34:03,720 --> 01:34:05,688 the high school ball field's close by. 1323 01:34:05,840 --> 01:34:07,046 Wait till you see the inside. 1324 01:34:07,240 --> 01:34:08,321 Four proper bedrooms... 1325 01:34:08,480 --> 01:34:10,528 and the place is just swimming in closet space. 1326 01:34:11,680 --> 01:34:13,569 That's not really high on our wish list. 1327 01:34:13,720 --> 01:34:15,688 Our last closet ate me. 1328 01:34:16,160 --> 01:34:17,889 That's sweet. 1329 01:34:18,640 --> 01:34:21,564 Anyway, this house just screams character. 1330 01:34:22,080 --> 01:34:24,765 Look at the wainscoting. And in here is the foyer. 1331 01:34:25,080 --> 01:34:26,923 Period detail throughout. 1332 01:34:27,080 --> 01:34:28,286 Oh! And this is the den. 1333 01:34:28,440 --> 01:34:30,124 The den leads right into the back yard. 1334 01:34:30,200 --> 01:34:31,201 Perfect for the kids. 1335 01:34:31,360 --> 01:34:32,441 And do you see that tree? 1336 01:34:32,560 --> 01:34:34,324 It's ancient. It was here before... 1337 01:34:34,920 --> 01:34:36,126 Hello? 1338 01:34:37,280 --> 01:34:38,486 Hello? 1339 01:34:40,440 --> 01:34:41,521 Perfect. 1340 01:34:42,560 --> 01:34:44,289 Let's get out of here. 1341 01:35:01,960 --> 01:35:04,327 Oh, baby, I see you with my TV set 1342 01:35:04,400 --> 01:35:07,802 Yeah, baby, I see you with my TV set 1343 01:35:07,880 --> 01:35:11,248 I cut your head off and put it in my TV set 1344 01:35:11,320 --> 01:35:14,722 I use your eyeballs for dials on my TV set 1345 01:35:14,800 --> 01:35:17,963 I watch TV 1346 01:35:18,040 --> 01:35:21,362 Since I put you in my TV set 1347 01:35:21,480 --> 01:35:24,802 Oh, baby, I hear you on my radio 1348 01:35:24,880 --> 01:35:28,202 Yeah, baby, I hear you on my radio 1349 01:35:28,320 --> 01:35:31,529 You know I flip, flip, flip for your radio 1350 01:35:31,600 --> 01:35:36,401 You're going drip, drip, drip on my radio, AM radio... 1351 01:35:36,960 --> 01:35:41,124 Is this labyrinthine network of sewers playing host... 1352 01:35:41,280 --> 01:35:42,850 to a malevolent spirit? 1353 01:35:43,840 --> 01:35:46,571 I'm Carrigan Burke, and I'm here to... 1354 01:35:46,760 --> 01:35:48,888 And I'm Brooke Powell, and we're here to clean house. 1355 01:35:48,960 --> 01:35:49,961 I hadn't finished! 1356 01:35:50,040 --> 01:35:51,087 I'm sorry. Was that not my cue? 1357 01:35:51,160 --> 01:35:52,810 I hadn't finished my line. I'm sorry. 1358 01:35:52,880 --> 01:35:55,167 And we're not saying "clean house." We cut that. 1359 01:35:55,240 --> 01:35:56,844 Because I thought that my cue was 1360 01:35:56,920 --> 01:35:58,365 when you said, "And I'm Carrigan Burke." 1361 01:35:58,480 --> 01:36:00,130 I didn't even say that. As soon as I heard "and"... 1362 01:36:00,280 --> 01:36:01,281 I just came right out. 1363 01:36:01,480 --> 01:36:02,891 That's the wrong one, though. 1364 01:36:03,040 --> 01:36:04,166 Okay. 1365 01:36:08,000 --> 01:36:10,207 Does someone wanna tell me the right one? 1366 01:36:15,207 --> 01:36:22,207 Brought to you by TRiNiTY 92476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.