Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:30,780 --> 00:04:35,535
- Via!
- Che volete? Fermi... cosa fate?
2
00:05:03,820 --> 00:05:06,254
Svelti, svelti!
3
00:05:45,260 --> 00:05:48,177
Stella, ecco i soldi!
4
00:05:49,138 --> 00:05:52,423
10 in macchina e 20 a casa.
30.000 e faccio tutto.
5
00:05:52,516 --> 00:05:54,009
Va bene, sali.
6
00:06:10,904 --> 00:06:17,320
Non � per sfiducia, caro...
ma mi dici dov'� che andiamo?
7
00:06:26,831 --> 00:06:28,838
- Vuoi venire a casa mia?
- Cornuto!
8
00:06:28,875 --> 00:06:32,377
Brutto figlio di una mignotta! Hai finito!
9
00:06:32,414 --> 00:06:37,121
Non ho parlato, non sono stato io!
10
00:06:57,354 --> 00:07:00,935
Non sono stato io!
� lei che ha parlato, giuro!
11
00:07:10,863 --> 00:07:13,151
Schifoso, lurido verme!
12
00:07:15,366 --> 00:07:18,283
Hai la lingua troppo lunga!
A chi volevi fregare?
13
00:07:22,622 --> 00:07:24,697
Carogna!
14
00:07:25,998 --> 00:07:30,001
- Giuro che non ho mai parlato!
- Figlio di puttana!
15
00:07:30,038 --> 00:07:33,417
Ti faccio vedere come ti ammazzo!
16
00:07:33,963 --> 00:07:38,006
- Sei un cornuto!
- Ti piace parlare, eh?
17
00:07:44,179 --> 00:07:48,890
Un vero massacro! Una specie
di Notte di San Valentino.
18
00:07:48,926 --> 00:07:52,147
� solo l'inizio
di una lunga catena di delitti.
19
00:07:52,184 --> 00:07:56,145
I quattro omicidi slegati tra loro,
per me hanno una matrice comune!
20
00:07:56,182 --> 00:07:58,980
Mi ci gioco i coglioni! Scusi...
21
00:07:59,481 --> 00:08:04,723
Fammi un favore, Caputo,
non tergiversare. Spiegati meglio.
22
00:08:05,361 --> 00:08:10,509
Ecco qua: Luigi Trentin,
omosessuale, conosciuto come Stella.
23
00:08:10,546 --> 00:08:15,623
Maria Esposito, domestica a ore.
Sbaraccata al quartiere Tufello.
24
00:08:15,659 --> 00:08:21,664
Nestore Frangipane, proprietario del
Bar Italia alla borgata Gordiani.
25
00:08:21,700 --> 00:08:27,668
Infine, il conte Aldo Bettoia,
vecchia conoscenza della Narcotici.
26
00:08:27,705 --> 00:08:30,538
Tutti e quattro soffioni, signor questore.
27
00:08:30,629 --> 00:08:33,010
Informatori, in altre parole.
28
00:08:33,046 --> 00:08:38,217
S�, loro ci hanno dato una mano
per la cattura della Banda Lettieri.
29
00:08:38,254 --> 00:08:42,225
Gira gira torniamo sempre a lui!
Senta, Rinaldi.
30
00:08:42,262 --> 00:08:47,911
Come direttore del carcere, deve
chiarirmi un piccolo particolare.
31
00:08:47,947 --> 00:08:53,560
In altre parole mi deve spiegare
come cavolo fanno 12 detenuti
32
00:08:54,187 --> 00:08:59,310
a evadere da Regina Caeli come una
squadra di calcio va in trasferta!
33
00:09:00,066 --> 00:09:04,736
Signor questore, ha mai sentito
parlare del sistema conviviale?
34
00:09:04,773 --> 00:09:07,994
Il mio tempo non lo impiego
a dirigere un carcere!
35
00:09:08,030 --> 00:09:12,992
Lo non posso squagliarmela
dai politici, dai magistrati,
36
00:09:13,029 --> 00:09:14,582
dagli assistenti sociali, dai preti...
37
00:09:14,619 --> 00:09:19,705
Come sento la parola "sociologo",
divento epilettico!
38
00:09:19,741 --> 00:09:22,629
Mi creda, anche gli agenti di custodia...
39
00:09:22,666 --> 00:09:28,378
Ascolti, Rinaldi. Tutte queste cose
le so gi� e non mi interessano.
40
00:09:28,415 --> 00:09:33,337
A me sembra indiscutibile
che Lettieri abbia potuto contare
41
00:09:33,374 --> 00:09:38,261
su dei complici sia dentro che fuori
la prigione... o sbaglio?
42
00:09:38,297 --> 00:09:42,013
No, signore, non sbaglia.
Ma i uomini fanno il possibile.
43
00:09:42,049 --> 00:09:44,603
- A volte anche l'impossibile!
- Lo credo.
44
00:09:44,640 --> 00:09:51,228
In ogni caso � inutile recriminare.
Servono dei risultati... � chiaro?
45
00:09:51,264 --> 00:09:54,644
Un sistema per ottenere dei
risultati in fondo ci sarebbe...
46
00:09:54,681 --> 00:09:58,646
Senti, Caputo, adesso basta!
Giochiamo agli indovinelli?
47
00:09:58,683 --> 00:10:02,574
No, si tratterebbe di rimettere
alla squadra operativa
48
00:10:02,611 --> 00:10:06,051
qualcuno che non le va a genio...
giustamente, intendiamoci.
49
00:10:06,087 --> 00:10:09,644
No, Caputo, mai! Parlatemi di tutto
e proponetemi chiunque,
50
00:10:09,681 --> 00:10:13,166
ma non voglio pi� trovarmi
tra i piedi quello squilibrato!
51
00:10:13,202 --> 00:10:17,744
� una decisione irrevocabile, anche
per il Ministro degli Interni!
52
00:10:19,915 --> 00:10:21,326
S�.
53
00:10:31,006 --> 00:10:32,797
S�?
54
00:10:36,135 --> 00:10:40,677
Buongiorno, eccellenza.
Naturalmente, eccellenza.
55
00:10:42,181 --> 00:10:44,802
Certo, capisco benissimo.
56
00:10:46,809 --> 00:10:52,680
No, no, nessuna obiezione
da parte mia. Sar� fatto.
57
00:10:53,439 --> 00:10:56,143
Sempre ai suoi ordini, eccellenza.
58
00:11:10,576 --> 00:11:13,458
- Signor commissario!
- Che c'�?
59
00:11:13,495 --> 00:11:17,326
- Murri, � importante!
- Vieni gi�, vieni!
60
00:11:22,335 --> 00:11:26,547
- Di che si tratta?
- Da Roma, � urgente!
61
00:11:26,583 --> 00:11:28,088
Tieni.
62
00:11:41,932 --> 00:11:45,347
- Sai cucinare i pesci?
- No, signor commissario.
63
00:11:50,689 --> 00:11:55,645
Ecco qua... Stavolta ti ha detto bene!
64
00:11:57,610 --> 00:11:58,938
Vai!
65
00:12:12,496 --> 00:12:13,611
Buongiorno.
66
00:12:14,663 --> 00:12:16,962
- Come va, Caputo?
- Bene, grazie.
67
00:12:16,999 --> 00:12:19,714
- Dunque, � arrivato?
- S�, da mezz'ora.
68
00:12:19,751 --> 00:12:24,311
� cambiato? - Speriamo di no,
dato ci� che deve fare!
69
00:12:24,348 --> 00:12:28,873
- Bene, avverti il dottor Lo Cascio.
- S�, signor questore.
70
00:13:03,824 --> 00:13:06,741
- Salve, Murri.
- Buongiorno.
71
00:13:07,702 --> 00:13:10,406
Buongiorno a lei.
72
00:13:12,706 --> 00:13:14,614
Prego, venga.
73
00:13:20,878 --> 00:13:23,582
Si accomodi.
Caputo l'ha gi� messa al corrente?
74
00:13:25,339 --> 00:13:27,746
S�, signore.
75
00:13:28,467 --> 00:13:33,377
Bene... detto fuori dai denti, Murri...
76
00:13:37,140 --> 00:13:43,727
Immagino tu sappia che ero contrario
al tuo reinserimento nella squadra,
77
00:13:43,764 --> 00:13:47,652
ma c'� di mezzo Lettieri e la sua banda.
78
00:13:47,689 --> 00:13:52,682
Per� ritengo opportuno chiarire
un dettaglio: Niente sparatorie!
79
00:13:53,943 --> 00:13:57,201
A meno che non sia assolutamente
necessario.
80
00:13:57,238 --> 00:14:00,907
Non li fermeremo con delle circolari
o da dietro una scrivania!
81
00:14:00,944 --> 00:14:03,991
Non le permetto di usare questo
tono, commissario Murri!
82
00:14:08,370 --> 00:14:11,831
C'� il sostituto procuratore Lo Cascio.
83
00:14:11,868 --> 00:14:13,879
Molto bene, faccia passare.
84
00:14:13,916 --> 00:14:18,023
La grande aspirazione
del sostituto procuratore Lo Cascio
85
00:14:18,060 --> 00:14:22,131
� di mettere sotto processo
chiunque: Inclusi i poliziotti.
86
00:14:23,173 --> 00:14:24,999
Avanti.
87
00:14:25,883 --> 00:14:28,890
- Signor questore, buongiorno.
- Buongiorno.
88
00:14:28,926 --> 00:14:34,139
Venga, dottor Lo Cascio. Sicuramente
conosce il commissario Murri.
89
00:14:34,175 --> 00:14:36,807
Di fama, s�. Un uomo difficile, mi dicono.
90
00:14:37,349 --> 00:14:40,018
- Buongiorno.
- Sedete, prego.
91
00:14:41,728 --> 00:14:43,554
Cos�, siamo a posto.
92
00:14:44,647 --> 00:14:48,817
Da questo momento, il dottor
Lo Cascio rappresenta la Procura,
93
00:14:48,853 --> 00:14:52,985
per le indagini da intraprendere
contro Lettieri e la sua banda.
94
00:14:53,022 --> 00:14:57,445
Tutto si dovr� svolgere nei termini
precisi della legge.
95
00:14:58,573 --> 00:15:00,898
- � chiaro?
- Signors�!
96
00:15:03,076 --> 00:15:06,326
- Mortacci tua!
- Fermo cos�.
97
00:15:09,373 --> 00:15:11,199
Infermeria, agente Diodalleri!
98
00:15:13,291 --> 00:15:15,331
Agli ordini! Lmmediatamente!
99
00:15:15,960 --> 00:15:18,795
E adesso te ne vai?
100
00:15:19,671 --> 00:15:23,904
Con questa iniezione che facciamo?
Dico a te!
101
00:15:23,940 --> 00:15:28,136
- Mi lasci qui come uno stronzo?
- Chiama il 113!
102
00:15:28,173 --> 00:15:29,934
Chiamo l'anima di tuo nonno!
103
00:15:29,971 --> 00:15:34,963
Che combini? Dal rapporto sembra
che abbiamo arrestato un morto.
104
00:15:35,766 --> 00:15:37,773
- E perch�?
- Come, perch�?
105
00:15:37,809 --> 00:15:40,942
Mi mandi un fascicolo chiuso da dieci anni!
106
00:15:40,978 --> 00:15:44,960
E questo? Sai quando
andr� in pensione? Nel 2000!
107
00:15:44,997 --> 00:15:48,943
� la quarta volta che mi mandi
il 314 modulo 8/C.
108
00:15:48,979 --> 00:15:53,485
Io ti ho chiesto 8/T!
109
00:15:57,907 --> 00:16:01,441
Archivio generale maresciallo Esposito.
110
00:16:02,827 --> 00:16:07,986
S�, signore.
Agli ordini, sissignore. Grazie.
111
00:16:25,385 --> 00:16:27,792
- � morto?
- S�.
112
00:16:29,388 --> 00:16:33,647
Commissario, che effetto le fa
essere tornato a Roma?
113
00:16:33,683 --> 00:16:38,558
Stare in montagna con tutta
quella pace, chiss� che rottura!
114
00:16:40,646 --> 00:16:43,765
- Fumi?
- Grazie.
115
00:17:04,746 --> 00:17:06,703
Al ladro!
116
00:17:19,758 --> 00:17:20,837
Polizia.
117
00:18:02,288 --> 00:18:05,932
Emergenza, polizia!
24 chiama centrale operativa.
118
00:18:05,968 --> 00:18:09,574
Siamo inseguendo due rapinatori,
inviate una volante!
119
00:21:42,196 --> 00:21:43,447
Voi da quella parte!
120
00:21:43,483 --> 00:21:45,355
Vai!
121
00:22:09,257 --> 00:22:11,664
No, fermo! Basta!
122
00:22:35,650 --> 00:22:39,736
Senti, se mi dovesse cercare
qualcuno, avvertimi.
123
00:22:39,773 --> 00:22:42,690
- Vado nella stanza di Murri.
- Va bene.
124
00:22:46,408 --> 00:22:48,531
- Salve!
- Salve.
125
00:22:52,705 --> 00:22:55,788
- Dai, bussa, capellone!
- S�...
126
00:22:58,416 --> 00:23:00,076
Avanti, avanti.
127
00:23:03,170 --> 00:23:04,996
Buongiorno, commissario.
128
00:23:11,927 --> 00:23:14,168
- Tutto qua?
- S�.
129
00:23:21,475 --> 00:23:27,206
Qui c'� l'elenco delle cartelle
dell'archivio relative agli evasi.
130
00:23:27,242 --> 00:23:32,938
E qui c'� la cartella particolare
di ciascuno con precedenti e tutto.
131
00:23:52,998 --> 00:23:55,713
- E questo chi �?
- Masoni Giacomo.
132
00:23:55,750 --> 00:23:58,257
Esposito, sicuro che sono quelle giuste?
133
00:23:58,293 --> 00:24:02,160
Giacomo Masoni � evaso
insieme a Lettieri e compagni.
134
00:24:04,922 --> 00:24:10,385
Nato il 2/10/1913, diplomato
in Ragioneria, nessun precedente.
135
00:24:10,421 --> 00:24:15,656
Impiegato delle poste poi dislocato
in nuovo scalo fino a 1972,
136
00:24:15,693 --> 00:24:20,893
anno in cui sopprime Andreini Marta,
art.517 del Codice Penale.
137
00:24:20,929 --> 00:24:23,561
6 anni per omicidio su persona
consenziente.
138
00:24:23,598 --> 00:24:26,099
Eut�nasia, commissario!
139
00:24:26,604 --> 00:24:31,265
Bravo: Eutanas�a! Per� fai progressi!
140
00:24:32,609 --> 00:24:37,234
2 anni per attenuanti e termine
detenzione... tra 40 giorni?
141
00:24:37,696 --> 00:24:39,453
Col rischio di farsi ammazzare?
142
00:24:39,489 --> 00:24:43,081
E se lo beccano altri 2 anni
non glieli leva nessuno!
143
00:24:43,117 --> 00:24:48,745
Ha ucciso la moglie per risparmiarle
le sofferenze del cancro.
144
00:24:48,782 --> 00:24:52,516
Unica testimone a discarico sua nipote:
145
00:24:52,552 --> 00:24:56,215
Laura Masoni, che dovrebbe essere questa.
146
00:24:56,251 --> 00:25:01,234
Commissario, me la ricordo
perfettamente. � stata da noi.
147
00:25:01,270 --> 00:25:06,180
Posso dire solo un gran bene di lei.
Tanto una brava ragazza!
148
00:25:06,217 --> 00:25:10,678
Per� il nostro ordine � povero
e i soldi dello zio finirono presto.
149
00:25:10,714 --> 00:25:13,435
L'unico modo per rimanere
era da interna, ma...
150
00:25:13,471 --> 00:25:17,438
- Non aveva la vocazione.
- Le cercammo una sistemazione.
151
00:25:17,475 --> 00:25:22,182
Le trovammo un ottimo posto: Una
cosa modesta ma dignitosissima.
152
00:25:22,937 --> 00:25:26,028
- Scusi, commissario.
- Che c'�?
153
00:25:26,064 --> 00:25:30,725
Una chiamata dalla centrale.
Lettieri si � rifatto vivo.
154
00:27:08,554 --> 00:27:10,463
- Come andiamo?
- Sono bloccati dentro.
155
00:27:53,003 --> 00:27:57,798
Tiratori scelti su tutte le terrazze
bloccano le vie di fuga.
156
00:27:57,834 --> 00:28:00,555
- Buongiorno.
- Salve.
157
00:28:00,592 --> 00:28:04,136
Appena si sono accorti di essere in
trappola hanno lasciato un ostaggio
158
00:28:04,173 --> 00:28:08,227
con la richiesta di un'auto veloce
col pieno di benzina.
159
00:28:08,263 --> 00:28:12,516
E due ore di vantaggio altrimenti
uccidono tutti gli ostaggi.
160
00:28:12,553 --> 00:28:18,055
E se questi fanno sul serio...
il primo tra 12 minuti.
161
00:28:19,897 --> 00:28:22,607
No, signore.
Non mi sembra il caso di rischiare.
162
00:28:22,644 --> 00:28:26,272
Ha ragione e poi ci sono anche dei bambini!
163
00:28:26,902 --> 00:28:29,274
Lei ha per caso qualche idea?
164
00:28:34,157 --> 00:28:36,482
Dategli quello che chiedono.
165
00:28:37,951 --> 00:28:40,868
Alle volte bisogna saper perdere.
166
00:28:42,455 --> 00:28:45,374
Sindaco, conosce il numero
di telefono della banca?
167
00:28:45,410 --> 00:28:49,240
- S�, 24730.
- Bene.
168
00:29:08,766 --> 00:29:13,775
Pronto, pronto rispondete!
� il questore che parla.
169
00:29:13,811 --> 00:29:19,432
Dimmi, che vuoi! - Accettiamo le
vostre richieste, ma con garanzie.
170
00:29:20,607 --> 00:29:24,520
Gi�, restate a terra!
Fermi o vi ammazzo tutti!
171
00:29:25,152 --> 00:29:28,696
Guardate che non scherzo!
Non vi conviene fare gli eroi!
172
00:29:28,733 --> 00:29:32,314
Il primo che si muove
lo faccio secco! Stai gi�!
173
00:29:34,784 --> 00:29:37,274
Ma che cazzo fai? Datti una calmata!
174
00:29:40,329 --> 00:29:41,989
Sbrigati con quei soldi!
175
00:29:45,917 --> 00:29:50,245
Avevo detto di non fare gli eroi!
Se ci tenete alla pelle state fermi.
176
00:29:50,921 --> 00:29:53,376
- Tieni!
- Smettila, non piangere.
177
00:29:55,132 --> 00:29:58,515
Ce l'abbiamo fatta! Mollano su tutto!
178
00:29:58,552 --> 00:30:02,001
Lui ce lo portiamo con noi.
Vado a controllare!
179
00:30:02,303 --> 00:30:04,342
A terra, zitti tutti!
180
00:30:08,767 --> 00:30:12,144
Avanti con le macchine! Coraggio!
181
00:30:12,181 --> 00:30:15,577
Sgomberate! Indietro!
182
00:30:15,614 --> 00:30:18,974
Si levi dai piedi!
183
00:30:19,650 --> 00:30:21,890
Avanti, forza!
184
00:30:27,905 --> 00:30:29,732
Si tolga dai piedi!
185
00:31:29,741 --> 00:31:31,733
Forza, venite!
186
00:31:50,506 --> 00:31:52,000
Figlio mio!
187
00:32:09,228 --> 00:32:10,971
Levatevi il cappuccio!
188
00:32:22,654 --> 00:32:26,069
� la prima volta che mantengono la parola.
189
00:33:30,995 --> 00:33:36,874
Dai, adesso vieni fuori!
Vieni qua, bacarozzo!
190
00:33:36,911 --> 00:33:39,625
Cammina, sta' fermo!
191
00:33:42,336 --> 00:33:46,881
Ora facciamo un affare. Tu diventi
martire e io rivoluzionario.
192
00:33:46,918 --> 00:33:49,305
Sbrigati, fallo fuori!
193
00:33:49,341 --> 00:33:53,141
Ma che ti preghi? Hai voluto fare l'eroe?
194
00:33:53,177 --> 00:33:56,676
Il consolatore d'anime, il
buon pastore? Ora sono cazzi tuoi!
195
00:36:35,753 --> 00:36:41,374
Lo ero preparato a morire, loro no.
196
00:36:54,683 --> 00:36:59,395
Tu non puoi capire, prete.
Io sparo anche per quelli come te.
197
00:36:59,431 --> 00:37:01,267
Per salvarvi la coscienza.
198
00:37:07,692 --> 00:37:10,941
Lei � un pazzo! E furioso, anche!
199
00:37:11,153 --> 00:37:14,405
E se i banditi ci avessero ingannato?
200
00:37:14,442 --> 00:37:17,621
E poi c'� dell'altro: I tre sono morti.
201
00:37:17,658 --> 00:37:23,112
Il gruppo degli evasi con Lettieri
va riducendosi, ma qui...
202
00:37:23,995 --> 00:37:28,123
Secondo la deposizione di padre
Saverio, l'arma del Garrozi,
203
00:37:28,159 --> 00:37:32,168
si era inceppata!
La sua non � stata legittima difesa.
204
00:37:32,204 --> 00:37:35,203
� stata un'esecuzione!
205
00:37:37,296 --> 00:37:40,346
Dovremmo assumerlo come esperto
questo prete,
206
00:37:40,382 --> 00:37:45,739
dato che il capo armaiolo ha detto
che il mitra poteva ancora sparare.
207
00:37:45,776 --> 00:37:51,098
Visto quello che le � stato ordinato
sono dei risultati spettacolari
208
00:37:51,134 --> 00:37:53,884
e devo convenirne, purtroppo...
209
00:37:54,684 --> 00:37:56,842
con i complimenti del ministro!
210
00:38:35,921 --> 00:38:40,550
Oggi il commissario Murri si � reso
protagonista di un'azione di polizia
211
00:38:40,586 --> 00:38:45,387
sgominando una banda di criminali
e recuperando un ingente bottino.
212
00:38:45,423 --> 00:38:48,061
Tre malfattori dopo aver ucciso due agenti,
213
00:38:48,097 --> 00:38:52,355
si asserragliavano nella sede
della Banca Rurale di Nettuno
214
00:38:52,391 --> 00:38:57,687
e chiedevano in cambio degli ostaggi
un'auto e il ritiro della polizia.
215
00:38:57,723 --> 00:39:02,983
Il questore decideva di accogliere
le richieste per evitare pericoli.
216
00:39:03,019 --> 00:39:08,534
I criminali facendosi scudo
di un sacerdote in ostaggio
217
00:39:08,570 --> 00:39:12,907
riuscivano nel loro tentativo di
fuga tenendo in scacco la polizia,
218
00:39:12,943 --> 00:39:16,706
ma venivano successivamente sorpresi
dal commissario Murri
219
00:39:16,742 --> 00:39:21,118
che in un conflitto a fuoco aveva
ragione dei noti pregiudicati.
220
00:39:21,155 --> 00:39:25,496
Su segnalazione del questore, il
commissario � stato proposto per...
221
00:39:28,001 --> 00:39:32,329
Abbiamo gi� sbagliato una volta,
non lo lascer� vivo.
222
00:39:33,880 --> 00:39:35,588
So dove trovarlo.
223
00:39:38,049 --> 00:39:41,880
E prima o poi, la visita � d'obbligo.
224
00:39:48,265 --> 00:39:52,560
- Lei si ricorda Laura Masoni?
- S�, e come non mi ricordo?
225
00:39:52,597 --> 00:39:56,985
Lauretta stava qua, mi dava una mano.
226
00:39:57,022 --> 00:39:59,945
- Sapevo che andava a finire male!
- Perch�?
227
00:39:59,981 --> 00:40:04,693
Prima che andasse via l'ho vista
con molti soldi nella borsetta!
228
00:40:04,730 --> 00:40:10,813
Per me era roba sporca!
Lo non gliel'avevo dati.
229
00:40:11,865 --> 00:40:16,619
Non aveva un parente, un amico,
qualcuno che la venisse a trovare...
230
00:40:16,656 --> 00:40:22,289
- Un ragazzo, un fidanzato...
- Quella "scrocchiazeppi"?
231
00:40:22,326 --> 00:40:24,696
Senza queste non si affitta!
232
00:40:36,216 --> 00:40:39,335
- Buongiorno.
- Buongiorno.
233
00:40:40,053 --> 00:40:43,518
- Siete della polizia?
- S�.
234
00:40:43,554 --> 00:40:48,016
Vorremmo delle informazioni
confidenziali sulla pensione.
235
00:40:48,052 --> 00:40:51,384
- Gradite un caff�?
- Grazie.
236
00:40:51,936 --> 00:40:57,065
Vede, signor commissario.
Quella ragazza era un fiore.
237
00:40:57,101 --> 00:41:02,193
Un fiorellino... Povera Cenerentola,
perduta nei meandri!
238
00:41:02,230 --> 00:41:07,612
Assillata continuamente da quelli l�!
239
00:41:08,948 --> 00:41:12,367
Il mondo � crudele
pronto a divorare le anime dure!
240
00:41:12,403 --> 00:41:17,608
- La ragazza non aveva relazioni.
- Nessuna.
241
00:41:18,038 --> 00:41:22,791
Fin quando un giorno anche per
l'orfanella l'orizzonte si schiuse.
242
00:41:22,828 --> 00:41:24,798
Menomale!
243
00:41:24,835 --> 00:41:30,421
Una misteriosa e generosa signora
venne a prendere Cenerentola.
244
00:41:30,458 --> 00:41:34,383
E chi era? - Zia Katiaa,
una lontana parente nobile.
245
00:41:34,419 --> 00:41:37,474
Insistette molto per mantenere l'incognito,
246
00:41:37,510 --> 00:41:41,643
non volle avere niente a che fare
con quella l�!
247
00:41:41,680 --> 00:41:46,574
Dove si pu� rintracciare la fata?
Ha lasciato un recapito?
248
00:41:46,611 --> 00:41:51,469
S�, un numero di telefono
che serbo ancora gelosamente!
249
00:42:07,615 --> 00:42:10,615
Centrale operativa San Vitale.
Ciao, Esposito!
250
00:42:11,326 --> 00:42:14,112
- Che vuoi stavolta?
- Dovresti farmi un piacere.
251
00:42:14,203 --> 00:42:20,489
Vedi un po' a chi corrisponde
questo numero: 805253.
252
00:42:20,582 --> 00:42:22,788
Aspetta un attimo.
253
00:42:35,926 --> 00:42:40,967
Nessun precedente penale...
Aspetta, mi � venuta un'idea.
254
00:42:50,438 --> 00:42:53,070
- Buoncostume.
- Ciao, Giorgio.
255
00:42:53,106 --> 00:42:57,481
- Katiaa Fiorillo ti dice niente?
- Invadi il mio campo?
256
00:42:57,567 --> 00:43:01,860
- No, solo un'informazione.
- Vabb�, siamo generosi!
257
00:43:02,487 --> 00:43:06,816
Mignotte e travestiti per tutti.
Aspetta un momento.
258
00:43:12,662 --> 00:43:15,579
- Un Fernet Branca.
- A me un Cynar.
259
00:43:20,083 --> 00:43:23,257
Mario, � affiliata alla ditta.
260
00:43:23,294 --> 00:43:26,338
Presentati come amico del Ferraguti,
se no non ti riceve.
261
00:43:26,374 --> 00:43:30,335
- Ho capito...
- Mario, divertiti!
262
00:43:35,595 --> 00:43:38,013
- Buongiorno!
- Buongiorno, signora.
263
00:43:38,050 --> 00:43:41,013
Caro dottore, come sta?
264
00:43:42,474 --> 00:43:45,018
- Il nostro amico Ferraguti?
- Molto bene.
265
00:43:45,054 --> 00:43:47,975
Mi incarica di porgerle i suoi omaggi.
266
00:43:48,012 --> 00:43:51,037
Grazie... gradisce un caff�, t�, whiskey?
267
00:43:51,073 --> 00:43:54,063
- Grazie, whiskey.
- Si accomodi, prego.
268
00:43:55,442 --> 00:43:58,063
- Con ghiaccio?
- No, grazie.
269
00:44:04,657 --> 00:44:06,316
Prego.
270
00:44:09,118 --> 00:44:13,997
- In cosa posso esserle utile?
- Rimarr� a Roma per qualche giorno.
271
00:44:14,034 --> 00:44:18,876
- Sono all'Hilton e avrei bisogno...
- Di una delle nostre signorine!
272
00:44:18,912 --> 00:44:23,835
Ma che caro aver pensato a noi!
Ha delle preferenze?
273
00:44:23,871 --> 00:44:28,756
Italiana, bionda, sui 20 anni,
distinta, pratica...
274
00:44:30,926 --> 00:44:34,341
Benissimo, allora la cercheremo insieme.
275
00:45:06,785 --> 00:45:11,778
Mi dispiace, ma non ho trovato
quello di cui avevo bisogno.
276
00:45:12,497 --> 00:45:16,213
Dispiace anche a me di non poterla
accontentare.
277
00:45:16,250 --> 00:45:19,711
Sono convinto che lei dovrebbe avere
qualche altro elemento...
278
00:45:19,747 --> 00:45:23,577
Qualcosa di pi� raro, di pi� raffinato...
279
00:45:29,802 --> 00:45:34,343
Ho capito...
Forse ho quello che fa per lei.
280
00:45:36,097 --> 00:45:39,928
Due altre possibilit�. Delle volanti...
281
00:45:41,185 --> 00:45:44,185
che si concedono molto raramente.
282
00:45:46,105 --> 00:45:50,398
E per di pi�, deve piacergli il partner...
283
00:45:51,109 --> 00:45:53,148
Ma con lei, non ho dubbi.
284
00:45:53,818 --> 00:45:56,522
Sono carissime, per�.
285
00:46:03,451 --> 00:46:04,826
Questa.
286
00:46:15,460 --> 00:46:19,378
- Chi �?
- Sono io, Laura. Mi apre?
287
00:46:19,415 --> 00:46:22,011
- Sola?
- S�.
288
00:46:22,047 --> 00:46:25,711
Laura Masoni?
Mi dispiace, ma dovrebbe seguirmi.
289
00:46:26,300 --> 00:46:30,095
Perch�? Non ci penso per niente.
Se ne vada o chiamo...
290
00:46:30,131 --> 00:46:33,052
- Chiama chi?
- La polizia, chiaro?
291
00:46:33,089 --> 00:46:35,938
L'ha trovata. Maresciallo Esposito.
292
00:46:35,974 --> 00:46:39,768
Mi deve seguire subito
in centrale. - Motivo?
293
00:46:39,804 --> 00:46:41,926
Notizie riguardanti suo zio.
294
00:46:44,855 --> 00:46:49,599
Mi spiace riaprire un capitolo
doloroso della sua vita,
295
00:46:50,151 --> 00:46:52,724
ma � nello stesso interesse di suo zio.
296
00:46:54,404 --> 00:46:58,816
Non ci credo che un uomo come Masoni
scappa insieme a dei criminali.
297
00:47:03,785 --> 00:47:07,948
- Non quadra, capisce?
- Non ha mai fatto male a una mosca.
298
00:47:16,920 --> 00:47:20,620
Non si evade a pochi giorni
dalla scarcerazione.
299
00:47:21,215 --> 00:47:25,639
Devono averlo incastrato... ma perch�?
300
00:47:25,676 --> 00:47:30,502
Che se ne fa un assassino come
Lettieri di un vecchio a rimorchio?
301
00:47:31,639 --> 00:47:33,263
Proprio non lo so.
302
00:47:39,103 --> 00:47:44,060
Allora in quella specie di tumore
che Lettieri chiama testa,
303
00:47:45,190 --> 00:47:47,229
deve avere qualcosa.
304
00:47:50,193 --> 00:47:53,775
Io devo scoprirlo e solo lei pu� aiutarmi!
305
00:47:54,405 --> 00:47:56,278
S�, commissario... ma come?
306
00:47:58,575 --> 00:48:00,117
S�?
307
00:48:00,993 --> 00:48:05,370
Scusi, commissario. Arriva il dottor
Lo Cascio, sta venendo qui.
308
00:48:09,124 --> 00:48:10,665
Venga con me.
309
00:48:21,383 --> 00:48:23,541
- Buongiorno.
- Buongiorno, dottore.
310
00:48:24,802 --> 00:48:29,592
- Il commissario non c'�?
- � uscito adesso, non l'ha visto?
311
00:48:56,533 --> 00:49:00,529
� cos� che il commissario effettua
i suoi interrogatori!
312
00:49:03,288 --> 00:49:08,079
Scusi, signor giudice. Ma lei... mai?
313
00:49:27,263 --> 00:49:30,264
Dai, muoviti! � mezz'ora che aspettano!
314
00:49:45,902 --> 00:49:48,855
Allora, niente! Non si � mai fatto vivo!
315
00:49:51,406 --> 00:49:56,991
- No, le do la mia parola.
- Strano, � l'unica persona che ha.
316
00:49:57,077 --> 00:50:01,369
Invece, niente!
Non un contatto, una telefonata!
317
00:50:02,163 --> 00:50:07,709
Se fosse stato uno specialista in
casseforti o falsario, lo capirei...
318
00:50:07,745 --> 00:50:14,421
Si occupava della biblioteca.
Era pacifico lo zio Giacomo!
319
00:50:19,925 --> 00:50:22,332
- Fuma?
- No, grazie.
320
00:50:28,849 --> 00:50:32,101
Signorina, vuole due carciofi,
abbacchio a scottadito...
321
00:50:32,138 --> 00:50:35,526
No, grazie, non ho appetito. Un caff�.
322
00:50:35,562 --> 00:50:40,900
- Due e il conto.
- Subito. Due caff� e conto al 16!
323
00:50:48,571 --> 00:50:52,236
Dove abita? - Non si preoccupi,
l'autobus passa qui di fronte.
324
00:50:59,413 --> 00:51:00,955
L'accompagno.
325
00:51:18,968 --> 00:51:20,711
Apri!
326
00:51:24,598 --> 00:51:26,305
- Grazie.
- Prego.
327
00:52:03,667 --> 00:52:06,716
- Ci pensa lui!
- Dovete pagare!
328
00:52:06,753 --> 00:52:09,753
Il biglietto ce l'ha quello di dietro!
329
00:52:13,674 --> 00:52:16,801
Vuoi scommettere
che mi sono scordato a casa?
330
00:52:16,838 --> 00:52:18,793
Mi devi credere! E adesso come facciamo?
331
00:52:19,637 --> 00:52:21,930
Non possiamo scendere!
A casa come ci arriviamo?
332
00:52:21,966 --> 00:52:27,219
- Ho capito. Si accomodi, signore!
- Bravo!
333
00:52:28,643 --> 00:52:31,853
Poi dicono che i fattorini
sono figli di mignotte!
334
00:52:31,890 --> 00:52:35,063
Giochiamoci un caff�
a "Lo schiaffo del soldato"!
335
00:52:37,024 --> 00:52:39,431
- Tocca a te!
- Sempre a me!
336
00:52:55,328 --> 00:52:57,127
Permesso, scusi. Dovrei scendere.
337
00:52:57,163 --> 00:53:01,755
- Che burini, fatelo passare!
- Prego, si accomodi!
338
00:53:01,792 --> 00:53:06,080
Guarda quant'� brutto! - In testa
hai un monumento al pidocchio?
339
00:53:06,117 --> 00:53:10,370
Che ci fai con questi occhiali?
Aggiornati, compratene dei milgiori.
340
00:53:10,465 --> 00:53:16,668
Gli occhiali! E adesso
come faccio? Ho solo questi!
341
00:53:16,887 --> 00:53:21,463
Ora te li compri di Christian Dior,
sai come diventi carino?
342
00:53:21,931 --> 00:53:24,172
Sparisci!
343
00:53:28,353 --> 00:53:32,478
Levati un po'! Guarda che bel pilota!
344
00:53:32,514 --> 00:53:36,604
- Che manico!
- Ma chi sar�? Lauda?
345
00:53:39,444 --> 00:53:42,904
Lo sapete o no che non bisogna
parlare con gli autisti?
346
00:53:42,941 --> 00:53:46,120
E io ci voglio parlare! A me piace!
347
00:53:46,157 --> 00:53:50,577
Buoni, ci devo parlare io! - Fate
parlare Angiolino, ha il permesso!
348
00:53:50,613 --> 00:53:52,167
Mortacci vostri!
349
00:53:52,203 --> 00:53:57,295
Superiore, sai dove
ci devi portare? Te lo dico io.
350
00:53:57,332 --> 00:54:01,001
Prima mi accompagni a me che sono
a San Basilio, poi lui
351
00:54:01,038 --> 00:54:04,959
e quest'altro amico alla Garbatella.
Li posi l� e te ne vai.
352
00:54:04,995 --> 00:54:08,881
Mi volete far cacciare via?
Siete matti, io ho moglie e figli!
353
00:54:08,918 --> 00:54:13,343
E che me la sono sposata io tua moglie?
354
00:54:13,380 --> 00:54:16,226
E corna al paese!
355
00:54:16,262 --> 00:54:20,211
Conducente, ferma! I signori scendono qui.
356
00:54:20,307 --> 00:54:25,263
Miei coglioni! E chi sei, Mandrake?
357
00:54:32,273 --> 00:54:33,304
Mortacci tua!
358
00:54:47,325 --> 00:54:49,614
Faccia qualcosa lei!
359
00:54:51,370 --> 00:54:53,113
Figlio di una mignotta!
360
00:54:57,708 --> 00:54:59,996
Insomma, si muova!
361
00:55:13,761 --> 00:55:15,588
Figlio di una mignotta!
362
00:55:22,393 --> 00:55:23,803
Mortacci vostri!
363
00:55:27,188 --> 00:55:33,224
Bravo, dovremmo fare tutti
come lei! Altroch� la polizia!
364
00:55:34,860 --> 00:55:37,065
Grazie!
365
00:56:09,593 --> 00:56:12,297
Beh, sarei arrivata.
366
00:56:14,597 --> 00:56:16,339
Allora, buonanotte.
367
00:56:19,391 --> 00:56:20,885
Sei solo a Roma?
368
00:56:26,147 --> 00:56:32,230
Che c'�? Non ti piaccio
o non ti piace quello che faccio?
369
00:56:34,903 --> 00:56:37,986
Non mi piacciono le complicazioni.
370
00:56:38,905 --> 00:56:41,822
Allora, credo proprio che tu possa salire.
371
01:00:53,588 --> 01:00:57,233
- Richiama la pensione.
- Ma � la quarta volta!
372
01:00:57,269 --> 01:01:00,878
Non discutere ogni volta
che do un ordine! Vai!
373
01:01:09,850 --> 01:01:11,474
Buongiorno.
374
01:01:13,394 --> 01:01:17,903
- Che figlio di una mignotta!
- Ciao, Esposito.
375
01:01:17,939 --> 01:01:22,192
Sono ore che il questore aspetta e
c'� anche il sostituto procuratore.
376
01:01:22,229 --> 01:01:25,158
A proposito, hai fatto colazione?
377
01:01:25,195 --> 01:01:29,985
- Veramente no...
- Andiamo al bar, offro io.
378
01:01:44,583 --> 01:01:48,200
E adesso? Telefono a 'sto cazzo!
379
01:01:49,169 --> 01:01:51,873
Sono due ore!
380
01:01:55,257 --> 01:01:58,760
Anzi, due ore e mezza che aspettiamo
il suo rapporto!
381
01:01:58,796 --> 01:02:00,683
Qual � il motivo del ritardo?
382
01:02:00,720 --> 01:02:04,264
Se il motivo � lo stesso per cui
non mi ha aspettato ieri,
383
01:02:04,301 --> 01:02:09,226
devo dire che � un bel motivo.
- Ed � anche il suo.
384
01:02:09,263 --> 01:02:11,974
La ragazza � la nipote di uno degli evasi.
385
01:02:12,011 --> 01:02:14,651
Forse � l'unico modo
per arrivare a Lettieri.
386
01:02:14,688 --> 01:02:18,487
- Sempre se vogliamo prenderlo.
- Certo che vogliamo, commissario.
387
01:02:18,524 --> 01:02:24,737
Disgusto tutto ci� che � illegale,
specie se compiuto da un poliziotto.
388
01:02:24,773 --> 01:02:28,111
Abbiamo l'assassino che si dichiara
prigioniero politico,
389
01:02:28,148 --> 01:02:31,450
la monaca abortista,
l'anarchico con le ferie pagate,
390
01:02:31,487 --> 01:02:33,623
il miliardario populista...
391
01:02:33,659 --> 01:02:38,460
Ci manca soltanto il procuratore
allergico ai poliziotti!
392
01:02:38,496 --> 01:02:44,913
Se non � d'accordo con quello che
faccio, sa come sbarazzarsi di me!
393
01:02:45,669 --> 01:02:47,127
Buongiorno, signori!
394
01:02:50,214 --> 01:02:51,970
Il suo mandato � affiancato a quello
395
01:02:52,007 --> 01:02:56,884
del sostituto procuratore della
Repubblica. Non se lo dimentichi!
396
01:02:56,921 --> 01:03:01,261
- Si attenga agli ordini.
- S�, signore.
397
01:06:17,778 --> 01:06:20,447
- Chiamate la polizia!
- Fateci passare!
398
01:06:39,794 --> 01:06:42,301
Pronto, 113!
399
01:06:42,338 --> 01:06:46,335
Correte, al Verano si stanno...
c'� una sparatoria!
400
01:07:44,590 --> 01:07:49,469
Da quando l'apparecchio della
signorina Masoni � sotto controllo,
401
01:07:49,506 --> 01:07:54,348
ci sono state 2 telefonate a lei,
una al parrucchiere Olivier,
402
01:07:54,384 --> 01:07:57,856
per un appuntamento alle 12
e un'altra alla Revlon
403
01:07:57,892 --> 01:08:01,353
per disdire un servizio fotografico
fissato per il pomeriggio.
404
01:08:01,390 --> 01:08:03,235
E la ragazza chi l'ha chiamata?
405
01:08:03,271 --> 01:08:07,524
Solo una telefonata
da parte della signorina Fiorillo.
406
01:08:07,560 --> 01:08:09,113
Abbiamo una registrazione.
407
01:08:09,150 --> 01:08:14,320
Il senso � che la Masoni non vuole
pi� essere chiamata da lei.
408
01:08:14,357 --> 01:08:16,811
Senti, Murri. Vieni qua.
409
01:08:17,323 --> 01:08:20,325
La ferita � niente e con la fortuna che hai
410
01:08:20,362 --> 01:08:23,408
potresti trovare i quadrifogli
sull'asfalto!
411
01:08:23,444 --> 01:08:26,418
Manda gi� questa roba: Una ogni mezz'ora.
412
01:08:26,455 --> 01:08:32,041
Comunque, prova a tenere per un po'
il braccio a riposo. Mi raccomando.
413
01:08:32,078 --> 01:08:34,828
- Ciao, dottore. Grazie.
- Salve, maresciallo.
414
01:08:40,673 --> 01:08:44,373
- E tu che ci fai qui?
- Pedinamento Laura Masoni.
415
01:08:45,176 --> 01:08:48,017
Ecco qua... dunque:
416
01:08:48,053 --> 01:08:50,893
Uscita di casa ore 11,45.
417
01:08:50,930 --> 01:08:55,287
Salita in macchina di sua propriet�
targata P49563,
418
01:08:55,324 --> 01:09:00,277
si recava dal parrucchiere
dove giungeva alle ore 12.
419
01:09:00,314 --> 01:09:05,232
Ne usciva alle 12,45.
Entrata nel suo ufficio ore 13,03.
420
01:09:05,269 --> 01:09:07,781
- Ha anche un ufficio?
- Non mi risulta.
421
01:09:07,818 --> 01:09:12,320
No... Commissario, posso darle
del "tu" almeno una volta?
422
01:09:12,356 --> 01:09:14,338
Certo, dimmi.
423
01:09:14,375 --> 01:09:16,321
Nel tuo ufficio!
424
01:09:18,366 --> 01:09:20,442
Ciao, Laura.
425
01:09:20,952 --> 01:09:24,538
- Ti � venuto in mente qualcosa?
- Che ti � successo?
426
01:09:24,574 --> 01:09:27,206
Niente di grave... allora?
427
01:09:28,833 --> 01:09:33,209
Ho qui le lettere dello zio Giacomo.
Quelle dal carcere.
428
01:09:35,295 --> 01:09:39,706
- Per�, non c'ho trovato niente.
- S�, per� voglio leggerle.
429
01:09:41,049 --> 01:09:45,377
Non ti fidi di nessuno, eh?
Non � un bel modo di vivere.
430
01:09:47,262 --> 01:09:50,512
Gi�, ma un bel modo per non morire.
431
01:09:52,641 --> 01:09:55,262
Che hai? Sei strano.
432
01:09:57,728 --> 01:10:00,016
Ho bisogno d'aria oggi.
433
01:10:00,897 --> 01:10:03,897
Quello che pi� mi piace della citt�,
sono le strade.
434
01:10:06,651 --> 01:10:09,141
Ce n'� sempre una che porta lontano.
435
01:10:51,183 --> 01:10:56,971
- Alle volte ti sembro matto, vero?
- Beh, tanto normale non mi sembri.
436
01:11:12,323 --> 01:11:15,987
Ogni tanto ci sottopongono
a dei test psicologici.
437
01:11:18,328 --> 01:11:21,622
Sai che � uscito fuori? Ho il...
438
01:11:21,658 --> 01:11:23,032
Che cos'�?
439
01:11:26,541 --> 01:11:28,617
Desiderio di morte.
440
01:11:30,711 --> 01:11:34,375
Tutti lasciano nelle mani
della societ� un ostaggio:
441
01:11:34,797 --> 01:11:38,960
Una moglie, dei figli, una persona cara...
442
01:11:41,719 --> 01:11:43,676
Io non ho pi� nessuno.
443
01:11:46,390 --> 01:11:49,673
Ecco perch� quando sparo non ho pi� paura.
444
01:13:02,735 --> 01:13:08,155
� la prima volta dopo tanto tempo
che mi sento in pace con me stesso.
445
01:13:10,116 --> 01:13:13,848
Hai mai pensato di lasciare la polizia?
446
01:13:13,885 --> 01:13:17,543
Lo? No, ci vorrebbe un bel coraggio!
447
01:13:17,579 --> 01:13:23,083
Il coraggio... ecco! Le stesse cose
che diceva sempre zio Giacomo.
448
01:13:23,120 --> 01:13:25,507
Ma di che cosa stai parlando?
449
01:13:25,543 --> 01:13:30,693
Quando mancavano i soldi, per le
applicazioni di cobalto o altro,
450
01:13:30,730 --> 01:13:35,843
e anche quella volta che il dottor
Meneghini aveva il male della zia
451
01:13:35,879 --> 01:13:38,724
e and� in Svizzera a curarsi... - Allora?
452
01:13:38,761 --> 01:13:42,847
Allora lo zio si sfogava!
Mi manca il coraggio, diceva.
453
01:13:42,884 --> 01:13:45,771
Col posto che ho, altroch� ricco!
454
01:13:45,808 --> 01:13:48,023
Una lotteria che si estrae due volte.
455
01:13:48,060 --> 01:13:54,481
I miliardi mi passano sotto il naso
e io li lascio filar via!
456
01:13:54,518 --> 01:13:57,054
Proprio perch� non ho il coraggio!
457
01:14:10,909 --> 01:14:15,835
Ma come no!
Giacomo Masoni, l'ho letto... evaso.
458
01:14:15,871 --> 01:14:21,084
� incredibile, non capisco.
Sembrava il ritratto del galantuomo.
459
01:14:21,120 --> 01:14:26,795
S�, tanto una cara persona.
Ma alle volte, fare del bene...
460
01:14:26,832 --> 01:14:29,798
Scusi, dottore.
Il Masoni che incarichi aveva?
461
01:14:29,834 --> 01:14:32,138
� tutto qui, commissario.
462
01:14:32,174 --> 01:14:37,428
L'abbiamo assunto nel '47,
proveniva dal ministero delle poste.
463
01:14:37,465 --> 01:14:40,102
Funzionava bene, era alle mie dipendenze.
464
01:14:40,139 --> 01:14:45,725
Posso dirlo, una discreta carriera.
Era responsabile del Terzo settore.
465
01:14:45,762 --> 01:14:47,857
Cosa sarebbe il Terzo settore?
466
01:14:47,894 --> 01:14:52,397
Il ministero delle poste
si avvale di un altro servizio.
467
01:14:52,434 --> 01:14:56,272
Noi, le ferrovie,
per tutte le spedizioni interne.
468
01:14:56,309 --> 01:15:00,075
Quindi il traffico inerente
denominato Terzo settore,
469
01:15:00,111 --> 01:15:05,282
veniva di pertinenza del Masoni.
Un lavoro di responsabilit�,
470
01:15:05,319 --> 01:15:08,815
ma avaro di soddisfazioni.
- Questo non ci aiuta molto.
471
01:15:09,743 --> 01:15:12,067
- Avanti!
- Scusi.
472
01:15:14,330 --> 01:15:16,503
Una chiamata urgente dalla centrale.
473
01:15:16,540 --> 01:15:20,121
Che succede? - Convocazione
immediata dal questore.
474
01:15:20,709 --> 01:15:23,544
- Va bene, scendo.
- Agli ordini.
475
01:15:25,171 --> 01:15:31,467
Questo Terzo settore ha qualcosa
a che vedere con preziosi, denaro
476
01:15:31,503 --> 01:15:33,724
o con qualcosa
che si pu� trasformare in denaro?
477
01:15:33,760 --> 01:15:38,159
- Che ne sappia io... no.
- Eppure, dev'esserci una ragione.
478
01:15:38,196 --> 01:15:42,522
Noi seguiamo una pista
che pu� sventare un grosso crimine.
479
01:15:42,558 --> 01:15:48,021
Un fatto che succede qui due volte
l'anno e del quale Masoni sapeva.
480
01:15:48,057 --> 01:15:51,768
Spedizioni importanti semestrali...
481
01:15:53,274 --> 01:15:56,856
Dunque, potrebbe... No, � pazzesco!
482
01:15:58,361 --> 01:16:03,865
Oddio, � possibile... Per� passa
proprio per il Terzo settore.
483
01:16:03,902 --> 01:16:06,023
E sarebbe a dire, dottore?
484
01:16:07,076 --> 01:16:10,907
Scusate un momento, mi pare che... Aspetti.
485
01:16:20,710 --> 01:16:24,594
Vede, commissario... La Banca d'ltalia
486
01:16:24,630 --> 01:16:30,468
� la sola autorizzata alla raccolta
della carta moneta usata, sporca
487
01:16:30,504 --> 01:16:33,642
e sciupata che viene ritirata
dalla circolazione.
488
01:16:33,679 --> 01:16:38,473
La sede di Milano effettua la
raccolta delle banconote nel Nord
489
01:16:38,509 --> 01:16:42,559
e attua due spedizioni semestrali
alla Zecca di Roma:
490
01:16:42,596 --> 01:16:46,396
L'unica autorizzata
alla distruzione, per legge.
491
01:16:46,432 --> 01:16:49,016
Quando � avvenuta l'ultima spedizione?
492
01:16:49,481 --> 01:16:55,575
Il 12 gennaio di quest'anno, col 2394.
493
01:16:55,611 --> 01:16:58,701
A quanto ammonta la cifra di queste
spedizioni?
494
01:16:58,737 --> 01:17:04,157
Sono parecchi sacchi,
mediamente dai 15 ai 20 miliardi.
495
01:17:07,953 --> 01:17:11,289
Allora la prossima spedizione
dovrebbe essere dopodomani.
496
01:17:11,325 --> 01:17:15,748
Esattamente... Dopodomani.
497
01:17:21,212 --> 01:17:24,344
Nel caso dell'attacco alla filiale
della Banca di Nettuno
498
01:17:24,381 --> 01:17:28,926
e mi � costato parecchio, ho
superato quello che pu� definirsi
499
01:17:28,963 --> 01:17:32,509
"una legittima difesa",
ma qui c'� dell'altro.
500
01:17:32,545 --> 01:17:36,020
Conflitto a fuoco, secondo la terminologia.
501
01:17:36,056 --> 01:17:39,314
No, ci sono testimonianze concordi
che l'accusano!
502
01:17:39,351 --> 01:17:44,896
Non ci sono n� preti traumatizzati,
n� pareri di armaioli che tengano!
503
01:17:44,932 --> 01:17:48,023
Dottor Lo Cascio, dal rapporto
risulta che il Ruspa
504
01:17:48,059 --> 01:17:49,946
ha aperto una sparatoria d'inferno.
505
01:17:49,983 --> 01:17:54,860
Omiccioli Fernando, detto Ruspa,
� stato finito a bruciapelo
506
01:17:54,897 --> 01:17:59,739
e quando non poteva pi� difendersi.
Cos� esegue il suo mandato?
507
01:17:59,990 --> 01:18:03,999
Ruspa voleva uccidere, c'era molta gente.
508
01:18:04,035 --> 01:18:06,875
Una raffica sbagliata
e allargava il cimitero.
509
01:18:06,911 --> 01:18:11,290
Era responsabile di concorso in 4
omicidi e non so quante rapine!
510
01:18:11,326 --> 01:18:14,907
Non sa quanto costa alla societ�
un tipo simile?
511
01:18:15,918 --> 01:18:19,588
Domani ricever� la comunicazione
giudiziaria.
512
01:18:19,624 --> 01:18:21,544
Buongiorno, signor questore.
513
01:18:34,348 --> 01:18:35,972
Si sieda.
514
01:18:43,980 --> 01:18:48,776
Ha capito perch� ero contrario al
suo reinserimento nella squadra?
515
01:18:48,812 --> 01:18:52,241
Non esisteva nessuna ragione personale.
516
01:18:52,277 --> 01:18:57,068
Semplicemente non volevo
che andasse a finire com'� finita.
517
01:18:57,615 --> 01:19:01,493
Un elemento dotato come lei,
bruciato in una seconda istruttoria.
518
01:19:01,529 --> 01:19:04,409
� un autentico peccato!
519
01:19:04,995 --> 01:19:08,498
Domani dovr� sospenderla dall'incarico.
520
01:19:08,534 --> 01:19:11,963
Si trover� la giacca sempre pi� stretta
521
01:19:12,000 --> 01:19:16,503
e sempre meno uomini disposti a
rischiare la vita per i cittadini
522
01:19:16,539 --> 01:19:21,958
e anche di quei procuratori
di una Repubblica che fa acqua!
523
01:19:22,799 --> 01:19:24,756
Che dovrei fare, Murri?
524
01:19:25,635 --> 01:19:30,639
- Che posso fare a questo punto?
- Voglio 48 ore e la mia squadra.
525
01:19:30,675 --> 01:19:33,598
E risolvere poi la faccenda
alla sua maniera?
526
01:19:33,635 --> 01:19:35,980
A quello ci penser� il procuratore.
527
01:19:36,017 --> 01:19:41,935
� maestro a ricostruire poi
l'andamento dei fatti.
528
01:19:45,482 --> 01:19:49,194
Beh, la polizia ha ancora bisogno
di uomini come lei,
529
01:19:49,230 --> 01:19:53,321
tutti quanti abbiamo bisogno
di uomini come lei.
530
01:19:54,364 --> 01:19:56,236
Va bene.
531
01:20:00,368 --> 01:20:02,823
D'accordo, Murri. Auguri.
532
01:20:15,463 --> 01:20:17,170
Buongiorno a tutti.
533
01:20:23,634 --> 01:20:25,433
No, stia comodo.
534
01:20:25,469 --> 01:20:29,222
L'ufficio Termini mi manda
a sostituire Francesconi,
535
01:20:29,258 --> 01:20:32,534
faccio io il controllo, ci sono novit�?
536
01:20:32,570 --> 01:20:35,774
Niente di speciale, il 112 � in ritardo,
537
01:20:35,810 --> 01:20:41,043
il pantografo del 906 si � rotto.
Aspettano su un'altra linea.
538
01:20:41,079 --> 01:20:46,276
Poi c'� il binario 4, per� � gi�
interrotto, lo stanno riparando.
539
01:20:46,312 --> 01:20:50,652
- Hai preso nota di tutto, vero?
- S�. Scusi, capo.
540
01:20:51,696 --> 01:20:55,762
Qui c'� l'ordine per il treno 2394-S.
541
01:20:55,799 --> 01:20:59,791
Bravo, me ne stavo quasi dimenticando.
542
01:20:59,828 --> 01:21:03,835
C'� un ordinativo urgente degli
uffici della Stazione Termini.
543
01:21:03,871 --> 01:21:11,165
Dice di fermare il 2394-S e smistare
il postale sul binario morto 24.
544
01:21:18,382 --> 01:21:22,878
- Menomale, appena in tempo.
- Cosa fa, porta ritardo?
545
01:21:25,470 --> 01:21:29,882
Marcia in perfetto orario.
Tra 20 minuti � in stazione.
546
01:21:31,016 --> 01:21:33,637
Grazie, buon lavoro.
547
01:22:45,612 --> 01:22:51,426
No, non avrei mai avuto il coraggio
se non ci fossi stato tu.
548
01:22:51,463 --> 01:22:57,241
Ho sempre avuto bisogno di qualcuno
che mi spingesse a decidere.
549
01:22:58,037 --> 01:23:01,373
� una questione di carattere,
non c'� niente da fare.
550
01:23:01,409 --> 01:23:05,998
S�, avevi ragione.
La societ� mi doveva qualcosa.
551
01:23:07,210 --> 01:23:12,369
Tutti questi anni di galera, patiti
per la pi� ingiusta delle colpe!
552
01:23:13,924 --> 01:23:18,223
Solo per non aver voluto
far soffrire mia moglie.
553
01:23:18,259 --> 01:23:22,596
Pazienza! In ogni modo, come
si dice, non � mai troppo tardi!
554
01:23:22,632 --> 01:23:27,075
Finalmente potr� stare tranquillo.
Una sola cosa...
555
01:23:27,112 --> 01:23:31,519
Una sola cosa mi tormenta,
che lei non c'� pi�.
556
01:23:31,556 --> 01:23:34,224
Chiss�, forse mi vede ed � contenta.
557
01:23:38,649 --> 01:23:45,154
Ti ho afflitto con questi discorsi!
Ormai sono un povero vecchio
558
01:23:45,190 --> 01:23:48,448
e sento un gran bisogno dentro
di sfogarmi in po'.
559
01:23:48,485 --> 01:23:51,372
� toccato a te! Scusami.
560
01:23:51,409 --> 01:23:56,912
Ora, Alberto, tolgo il disturbo.
Se mi dai il biglietto
561
01:23:58,247 --> 01:24:00,503
e se non chiedo troppo, un po' di soldi.
562
01:24:00,540 --> 01:24:05,165
Cos� ti aspetto tranquillo,
non ti dispiace, vero?
563
01:25:47,826 --> 01:25:52,900
Direttissimo 2394 proveniente
da Milano in arrivo sul binario 1.
564
01:29:21,562 --> 01:29:23,443
- Buongiorno.
- Buongiorno, dottore.
565
01:29:23,480 --> 01:29:27,808
Sono il dottor lacopetti
della Banca d'ltalia.
566
01:29:42,618 --> 01:29:44,243
Va bene.
567
01:29:44,953 --> 01:29:46,862
Grazie.
568
01:29:55,502 --> 01:29:59,755
- Buongiorno.
- Lacopetti, piacere.
569
01:29:59,792 --> 01:30:02,080
Ecco la documentazione.
570
01:30:12,557 --> 01:30:14,850
- Bene, dottore.
Procediamo alla consegna. - Certo.
571
01:30:14,887 --> 01:30:17,600
In nome della legge,
vi dichiaro in arresto.
572
01:31:09,222 --> 01:31:10,882
Pensa tu a lui!
573
01:31:27,151 --> 01:31:29,724
Dai, capellone! Forza, amico, ce la fai!
574
01:31:30,487 --> 01:31:34,318
No, marescia'... � finita.
575
01:31:35,825 --> 01:31:38,030
Mortacci vostr...
576
01:34:16,231 --> 01:34:19,765
No, maresciallo. � meglio lasciarci qui.
577
01:34:22,860 --> 01:34:26,035
Ciao, Esposito e grazie.
578
01:34:26,071 --> 01:34:31,195
Scusi, commissario.
Che far� dopo il processo?
579
01:34:32,243 --> 01:34:36,246
- Non c'ho ancora pensato.
- Cerchi di non mollare.
580
01:34:36,282 --> 01:34:40,512
Se anche i tipi come lei
abbandonano, � la fine.
581
01:34:40,549 --> 01:34:44,743
Viene persino da dubitare
dell'esistenza di Dio.
582
01:34:53,132 --> 01:34:58,089
Ti sbagli, Dio esiste.
� all'angolo di ogni strada.
583
01:34:59,012 --> 01:35:01,798
Basta solo pestargli un po' i piedi.
584
01:36:24,448 --> 01:36:28,445
Non era chiaro? Niente complicazioni.
585
01:36:29,410 --> 01:36:32,829
Finch� sto nella polizia
non posso avere legami.
586
01:36:32,866 --> 01:36:34,407
Non te l'ho mai chiesto.
587
01:36:36,706 --> 01:36:38,796
Cos� perder� anche te.
588
01:36:38,833 --> 01:36:42,415
Che differenza fa? Almeno avremo provato.
589
01:36:45,505 --> 01:36:50,166
- Sai cucinare il pesce?
- No, perch�?
590
01:37:13,772 --> 01:37:16,476
Mario... imparer�!
591
01:38:34,684 --> 01:38:36,034
Ripped by: SkyFury
49848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.