Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,017 --> 00:00:18,315
Access the footage from Wesley.
2
00:00:35,336 --> 00:00:37,236
We got to the temple this morning,
3
00:00:37,304 --> 00:00:40,205
and sent the unit advisors away
right after lunch.
4
00:00:40,274 --> 00:00:41,866
Funny the way things work out sometimes.
5
00:00:41,942 --> 00:00:43,876
The only reason we found this place
6
00:00:43,944 --> 00:00:47,505
is because they were looking for weapons
of mass destruction that didn't exist.
7
00:00:49,650 --> 00:00:51,550
God definitely has a master plan.
8
00:00:58,051 --> 00:01:00,551
The Devils Tomb
9
00:01:01,062 --> 00:01:02,689
The tomb was undisturbed,
10
00:01:02,763 --> 00:01:06,221
but it'll probably take
another couple of days to get to them.
11
00:01:17,311 --> 00:01:20,610
Dr. Chandler completed his assignment
this morning.
12
00:01:22,316 --> 00:01:23,806
He was ready.
13
00:01:24,485 --> 00:01:29,946
We all know the sacrifices we have to make.
Never seems to get any easier.
14
00:01:32,526 --> 00:01:34,016
I miss Moray.
15
00:01:48,175 --> 00:01:51,269
This could be a chance
to change things forever.
16
00:02:02,356 --> 00:02:05,325
Fulton says I'm crazy,
but I want to get closer.
17
00:02:07,895 --> 00:02:09,692
I need to get closer.
18
00:02:23,477 --> 00:02:26,446
I stopped Fulton and the others
from leaving.
19
00:02:30,818 --> 00:02:32,012
They scared them in.
20
00:02:32,219 --> 00:02:34,210
It always starts with hallucinations.
21
00:02:34,288 --> 00:02:35,482
Then what could happen?
22
00:02:38,125 --> 00:02:40,025
I can't believe it's come to this.
23
00:02:41,362 --> 00:02:42,852
No one can leave.
24
00:03:01,282 --> 00:03:03,910
Get it out, get it out of my head.
25
00:03:15,329 --> 00:03:16,887
Who do we send?
26
00:03:18,032 --> 00:03:20,057
I know the perfect person.
27
00:03:36,183 --> 00:03:39,448
All my life, I've been a soldier of fortune.
28
00:03:39,520 --> 00:03:42,284
Did what I had to do to get the job done
29
00:03:43,891 --> 00:03:45,950
and get my team out alive.
30
00:03:52,800 --> 00:03:55,894
This mission shouldn't have been
any different.
31
00:04:00,608 --> 00:04:03,771
But it turns out,
some things can't be killed with a bullet.
32
00:04:06,714 --> 00:04:10,946
Dr. Cardell is on the ground.
I repeat, Dr. Cardell is on the ground.
33
00:04:17,891 --> 00:04:20,883
Thunderbird 307
heading back to civilization.
34
00:04:21,595 --> 00:04:23,620
Have fun, boys and girls.
35
00:04:27,635 --> 00:04:30,536
I could put you out of your misery, rookie.
36
00:04:31,171 --> 00:04:33,662
-You ever flown combat before?
-Yeah, a bunch of times.
37
00:04:33,741 --> 00:04:37,268
-Videogames don't count, man.
-screw you all. All you all.
38
00:04:37,344 --> 00:04:39,039
Elite unit, my ass.
39
00:04:43,851 --> 00:04:47,082
-Target practice, Hammer?
-lt ain't loaded, boss.
40
00:04:47,154 --> 00:04:48,621
Give me that.
41
00:04:48,689 --> 00:04:52,022
All right, listen up. You've all been briefed
about where we're going.
42
00:04:52,092 --> 00:04:55,789
This is Dr. Cardell,
she's here to tell us why we're going.
43
00:04:56,397 --> 00:04:58,126
Meet the Angels.
44
00:04:58,198 --> 00:05:01,395
Yoshi, Hicks,
this is our medic, sergeant Harrington.
45
00:05:01,468 --> 00:05:04,266
-You can call me Doc.
-Nickels.
46
00:05:05,239 --> 00:05:08,231
-Com tech.
-You can call me Nickels.
47
00:05:08,309 --> 00:05:10,470
This is our computer specialist, Click.
48
00:05:10,544 --> 00:05:12,535
-And the big guy is...
-sergeant Diego Garcia.
49
00:05:12,613 --> 00:05:16,606
-I've been briefed on your unit, Captain.
-ClA puke.
50
00:05:17,418 --> 00:05:19,978
As you know,
the research station at shabaka
51
00:05:20,054 --> 00:05:23,353
was hit by a seismic event 36 hours ago.
52
00:05:23,424 --> 00:05:26,052
All attempts to reestablish contact
since then have failed.
53
00:05:26,126 --> 00:05:28,754
And what kind of research are they doing
in the middle of the desert?
54
00:05:28,829 --> 00:05:32,822
-The work is classified.
-That's all right, we can keep a secret.
55
00:05:34,068 --> 00:05:35,968
It's an archeological site.
56
00:05:36,036 --> 00:05:38,766
Its previous owners used it
as a storage facility,
57
00:05:38,839 --> 00:05:41,399
but when we acquired it,
we found something.
58
00:05:41,475 --> 00:05:43,033
something that cannot be moved,
59
00:05:43,110 --> 00:05:46,045
something that my superiors say
we don't need to know about.
60
00:05:46,113 --> 00:05:49,048
-Yeah, same shit, different day.
-What do we get to blow up?
61
00:05:49,116 --> 00:05:51,812
Actually, sergeant, it's an extraction.
62
00:05:53,120 --> 00:05:55,145
This is a fucking joke, right, boss?
63
00:05:57,291 --> 00:05:58,986
With all due respect, honey,
64
00:05:59,059 --> 00:06:03,519
but you don't need this hurricane of pain
to dig a bunch of scientists out of the sand.
65
00:06:03,597 --> 00:06:07,465
He's right, Mack, we're shake and bake, man,
not search and rescue.
66
00:06:07,534 --> 00:06:10,867
We're not here to rescue
a bunch of scientists. Just one.
67
00:06:10,938 --> 00:06:12,838
Who? King Tut?
68
00:06:14,775 --> 00:06:18,233
Dr. Lee Wesley.
Can you pass that around, please?
69
00:06:18,312 --> 00:06:23,147
Nothing else is to be removed
from that station. Is that clear, sergeant?
70
00:06:23,550 --> 00:06:26,144
Wouldn't he have contacted somebody
by now if he was still alive?
71
00:06:26,220 --> 00:06:27,244
There is a safe room.
72
00:06:27,321 --> 00:06:29,448
But if the quake knocked out their uplink,
there's no way that...
73
00:06:29,523 --> 00:06:32,287
Getting a signal,
that would be impossible. Yeah.
74
00:06:32,359 --> 00:06:33,451
Anything else we need to know
75
00:06:33,527 --> 00:06:37,258
before we get this stupid mother-fucker
out on his ass?
76
00:06:37,331 --> 00:06:41,825
-Actually, there is one other thing, sergeant.
-Oh, yeah? What's that?
77
00:06:41,902 --> 00:06:45,599
That stupid mother-fucker is my father.
78
00:06:51,044 --> 00:06:54,810
It's getting pretty nasty on the horizon.
Let's load up.
79
00:07:45,365 --> 00:07:48,300
-I'm hit. I'm shot.
-Hicks.
80
00:07:51,638 --> 00:07:54,607
-Hey, don't you let him die.
-Fuck!
81
00:07:56,043 --> 00:07:57,670
What the fuck happened?
82
00:07:57,744 --> 00:08:01,441
It's another ClA cluster-fuck, sir.
The locals aren't getting the message.
83
00:08:01,515 --> 00:08:04,279
Well, next time remind me
to get a translator.
84
00:08:04,351 --> 00:08:06,751
-You look like shit.
-sorry, boss.
85
00:08:08,622 --> 00:08:11,216
-Can you move him?
-I'm working on it.
86
00:08:11,692 --> 00:08:13,660
-Wilcox?
-He's dead, sir.
87
00:08:15,429 --> 00:08:17,420
-You want this?
-Get the fucking thing away from me.
88
00:08:17,498 --> 00:08:19,125
Goddamn heathen.
89
00:08:23,470 --> 00:08:24,664
Mack!
90
00:08:37,784 --> 00:08:41,185
Buckle up and finish your smokes, ladies.
It's going to be a rough one.
91
00:08:59,706 --> 00:09:02,937
-What's the forecast?
-Look for yourself.
92
00:09:04,711 --> 00:09:07,305
We going to be able to find the beacon?
93
00:09:07,381 --> 00:09:09,781
Fortunately, we got a strong signal.
94
00:09:09,850 --> 00:09:13,684
Probably wouldn't be able to see anything
in that shit storm.
95
00:09:14,755 --> 00:09:17,315
synch on my mark. Now.
96
00:09:17,391 --> 00:09:20,849
Better be ready in six hours,
or you're marching out.
97
00:09:27,434 --> 00:09:31,837
This wind will bore in your skin
like a blowtorch. so stay tight.
98
00:09:54,828 --> 00:09:57,490
-Move out. Go, go, go, go.
-Go, go, go.
99
00:10:03,203 --> 00:10:06,764
Move it, rookie. soldier up.
100
00:10:08,041 --> 00:10:12,410
I got to go, Mack. The wind's too strong.
See you in six hours.
101
00:10:20,220 --> 00:10:24,680
-Base camp's been totally blown away.
-stick together and find the hatch. Hooah?
102
00:10:25,292 --> 00:10:26,554
Move out.
103
00:10:42,376 --> 00:10:44,401
Eye on the prize, Captain.
104
00:10:48,048 --> 00:10:50,676
On my mark. Three, two, one.
105
00:10:54,154 --> 00:10:55,348
Clear.
106
00:11:03,330 --> 00:11:04,820
Let's move it.
107
00:11:06,433 --> 00:11:07,900
Hustle up.
108
00:11:22,049 --> 00:11:26,884
Yoshi, clear the perimeter.
Hicks, two-by-two formation.
109
00:11:37,864 --> 00:11:39,764
Damn, it's hot in here.
110
00:11:39,833 --> 00:11:42,961
Quit bitching, rook.
It can't be no more than 80 degrees in here.
111
00:11:43,036 --> 00:11:45,368
Feels like fucking Cancun to me.
112
00:12:03,824 --> 00:12:05,416
-Clear.
-Clear.
113
00:12:06,860 --> 00:12:08,054
Clear.
114
00:12:39,392 --> 00:12:40,484
Down!
115
00:12:48,969 --> 00:12:50,493
-ls he all right?
-Yeah.
116
00:12:50,570 --> 00:12:53,801
-Give me some room.
-Jeez.
117
00:12:56,376 --> 00:12:59,777
-What's wrong with him? Is he contagious?
-I don't know.
118
00:13:00,447 --> 00:13:03,382
Hey, you know, l, I really don't want
to spend a month in quarantine
119
00:13:03,450 --> 00:13:05,315
when we hit stateside.
120
00:13:05,719 --> 00:13:07,778
He's not febrile, all right?
121
00:13:07,854 --> 00:13:11,688
If I had to guess, I mean, this looks like...
Like radiation poisoning.
122
00:13:11,758 --> 00:13:13,385
But I don't know.
123
00:13:14,427 --> 00:13:17,260
Well, I got nothing on the Geiger counter.
124
00:13:24,638 --> 00:13:26,765
What is a priest doing here?
125
00:13:30,510 --> 00:13:33,411
Alfeo Jacoby. He's from The Vatican.
126
00:13:35,615 --> 00:13:39,449
-I thought you were a doctor.
-My doctorate's in anthropology.
127
00:13:49,830 --> 00:13:51,798
Man, that's some sick-ass shit, bro.
128
00:13:51,898 --> 00:13:54,924
It's like when Blakeley and l
were in the swamp for two days.
129
00:13:55,001 --> 00:13:56,593
-Blakeley?
-Our last CO.
130
00:13:56,670 --> 00:13:59,969
Yeah, we came out, our whole bodies
were covered in two-inch leeches.
131
00:14:00,040 --> 00:14:02,600
Feel good, having something that big
in your pants, Nickels?
132
00:14:02,676 --> 00:14:05,201
You want to take a little peek, huh? Kiss it?
133
00:14:05,278 --> 00:14:07,872
-Mack.
-All right, guys, come on.
134
00:14:07,948 --> 00:14:09,848
Let Doc work her magic.
135
00:14:12,219 --> 00:14:15,120
Didn't mean to hit on your girlfriend, Doc.
136
00:14:45,652 --> 00:14:49,418
-You okay?
-Yes. I mean, no.
137
00:14:49,923 --> 00:14:53,086
-Well, which is it?
-someone's in the safe room.
138
00:14:53,760 --> 00:14:56,194
-ls it Wesley?
-I can't tell.
139
00:14:57,230 --> 00:15:00,097
There's people wandering
around everywhere.
140
00:15:00,867 --> 00:15:02,494
And the bad news?
141
00:15:03,670 --> 00:15:06,161
Look, lady, I ain't got time
for bullshit games.
142
00:15:06,239 --> 00:15:07,706
If you know something, you need to spill it.
143
00:15:10,076 --> 00:15:12,237
Well, the whole base is locked down.
144
00:15:12,312 --> 00:15:15,509
We can't go any further
without an override code.
145
00:15:17,517 --> 00:15:19,849
Or a really good hacker.
146
00:15:19,920 --> 00:15:22,081
-Click.
-Yo.
147
00:15:22,155 --> 00:15:23,679
Get over here.
148
00:15:24,424 --> 00:15:27,587
We need you to get into that network
and get the elevator working.
149
00:15:27,661 --> 00:15:29,026
I'm on it.
150
00:15:33,033 --> 00:15:38,494
Listen up, we're going down in five.
Get your gear in order.
151
00:15:45,111 --> 00:15:49,741
-Hey. What's up?
-Cardell was wrong.
152
00:15:51,918 --> 00:15:53,681
The quake didn't knock out
this com system.
153
00:15:53,753 --> 00:15:56,244
They got torn to shreds from the inside.
154
00:15:56,323 --> 00:15:59,258
How long is it going to take for you
to get it working?
155
00:15:59,326 --> 00:16:04,593
Patch this up, about an hour.
There's no power running to this thing.
156
00:16:04,664 --> 00:16:07,098
Could be a blown relay downstairs.
157
00:16:10,337 --> 00:16:11,668
Boy got skills, or what?
158
00:16:16,142 --> 00:16:17,905
I can see
why The Pentagon didn't cut you loose
159
00:16:17,978 --> 00:16:19,969
after you hacked into their database.
160
00:16:20,046 --> 00:16:24,983
Oh, yeah, you company men.
Know all, see all, hear all.
161
00:16:26,152 --> 00:16:28,882
Don't worry, your secret's safe with me.
162
00:16:28,955 --> 00:16:30,252
Hell of a first step.
163
00:16:30,323 --> 00:16:31,950
You're not going to piss yourself,
are you, Click?
164
00:16:33,126 --> 00:16:35,822
How deep did you say this hole was,
Dr. Cardell?
165
00:16:35,929 --> 00:16:38,420
-A thousand feet?
-Just ignore them.
166
00:16:38,932 --> 00:16:41,457
Yeah l...
I'm not worried about them. It's this.
167
00:16:42,502 --> 00:16:45,471
What's the Gehenna Project?
168
00:16:46,973 --> 00:16:48,497
I don't know.
169
00:16:48,575 --> 00:16:52,306
Yeah, it looks like a bunch
of encrypted data files.
170
00:16:52,379 --> 00:16:55,007
But they won't be encrypted for long.
171
00:17:01,388 --> 00:17:05,984
Come on, come on, breathe.
Breathe, God damn it, breathe.
172
00:17:11,064 --> 00:17:12,122
Breathe.
173
00:17:13,500 --> 00:17:15,661
Breathe, breathe, come on, Nate, breathe.
174
00:17:15,735 --> 00:17:19,034
-You look like shit.
-sorry, boss.
175
00:17:25,845 --> 00:17:26,937
Mack.
176
00:17:30,316 --> 00:17:32,841
We'll get you out of here, son.
177
00:17:32,919 --> 00:17:34,318
-Can you move him?
-I'm working on it.
178
00:17:36,723 --> 00:17:40,159
-We got to pull rank, Captain.
-I can't breathe. I can't breathe.
179
00:17:40,226 --> 00:17:43,320
That's what happens
when you get a chest wound.
180
00:17:46,232 --> 00:17:48,359
What the hell are you doing?
181
00:17:49,202 --> 00:17:52,228
-I'm cleaning out his airways.
-That's disgusting.
182
00:17:52,305 --> 00:17:55,172
-Give me that.
-Here you go, boss.
183
00:17:55,241 --> 00:17:57,175
-You okay?
-I'm trying to get this guy stable,
184
00:17:57,243 --> 00:17:59,074
but his vitals are for shit.
185
00:17:59,145 --> 00:18:03,639
-Maybe he's got allergies or just bad acne.
-Would you shut the fuck up?
186
00:18:03,716 --> 00:18:07,482
-Mack, we got to get him out of here.
-Well, can we call the chopper back?
187
00:18:07,554 --> 00:18:09,886
Not in this storm, not without the uplink.
188
00:18:09,956 --> 00:18:14,359
May I remind everyone,
nothing is to be removed from this station.
189
00:18:14,427 --> 00:18:16,088
That includes him.
190
00:18:16,830 --> 00:18:21,062
You know what? That's bullshit.
191
00:18:21,134 --> 00:18:23,466
No, Doctor, that's a direct order.
192
00:18:23,536 --> 00:18:26,733
You know, this is exactly
what you said wouldn't happen.
193
00:18:26,806 --> 00:18:28,569
I'm not leaving him.
194
00:18:29,809 --> 00:18:33,905
-Yes, you are.
-No, I'm not. Mack, he's a priest. Okay?
195
00:18:33,980 --> 00:18:37,347
That may not mean anything to you,
but it does to me.
196
00:18:37,951 --> 00:18:42,115
Well, set Nickels up with what he needs
to do and pack your gear.
197
00:18:42,222 --> 00:18:43,553
-Him?
-Me?
198
00:18:43,623 --> 00:18:48,219
Cardell's right. Our orders are no souvenirs.
so pack your gear.
199
00:18:50,330 --> 00:18:52,525
No, no, no, no, l... I ain't touching him.
200
00:18:52,599 --> 00:18:54,590
-Yes, you are.
-Yes, I am.
201
00:18:55,702 --> 00:18:57,932
We'll plug the power back in downstairs.
202
00:18:58,004 --> 00:19:00,768
I want that uplink fixed
by the time we're back. Hooah?
203
00:19:00,840 --> 00:19:02,000
Hooah.
204
00:19:03,076 --> 00:19:06,477
It's like Tal Afar all over again.
Asses flapping in the wind.
205
00:19:06,546 --> 00:19:08,207
You're up, Hicks.
206
00:19:19,826 --> 00:19:22,195
-Fuck.
I want this to go by the book.
207
00:19:22,529 --> 00:19:25,430
We get Wesley, we get the hell out of here.
208
00:19:26,766 --> 00:19:29,963
-Ready?
-This badass was born ready, boss.
209
00:19:30,837 --> 00:19:32,202
Let's move.
210
00:19:34,240 --> 00:19:35,298
I love this shit.
211
00:19:35,375 --> 00:19:37,343
-No grab ass, you two. Get in here.
-Come on.
212
00:19:37,410 --> 00:19:40,538
Dr. Cardell, you reset your transponder.
213
00:19:41,514 --> 00:19:44,244
Hicks, rig the rookie, would you?
214
00:19:49,155 --> 00:19:50,645
Happy hunting.
215
00:20:05,371 --> 00:20:07,271
Keep your safeties on.
216
00:20:15,848 --> 00:20:17,543
Hey, this ain't so bad.
217
00:20:44,310 --> 00:20:45,902
Welcome to hell.
218
00:20:47,046 --> 00:20:49,207
You want something for that?
219
00:20:50,250 --> 00:20:51,774
Lock and load.
220
00:21:14,574 --> 00:21:15,563
You know, in our line of work,
221
00:21:15,642 --> 00:21:18,839
nothing gets you killed quicker
than dragging civvies into a hot zone.
222
00:21:18,911 --> 00:21:22,278
Especially those wearing panties.
stay with us, lady.
223
00:21:31,958 --> 00:21:33,323
Earthquake.
224
00:21:46,172 --> 00:21:47,799
-Hold it.
-ls everyone okay?
225
00:21:48,341 --> 00:21:51,777
What the hell?
This place is coming down on our asses.
226
00:21:56,182 --> 00:21:58,047
Where do these leads go?
227
00:21:58,151 --> 00:22:01,018
When Wesley's team found this place
it was booby-trapped.
228
00:22:01,087 --> 00:22:03,453
They hauled out enough C-4
to blow it up two times.
229
00:22:03,523 --> 00:22:06,686
-Who's maintaining this place?
-Dr. Wesley's team.
230
00:22:06,759 --> 00:22:10,217
Enough chatter. Hammer, Yoshi, take lead.
231
00:22:10,296 --> 00:22:12,059
-Let's move.
-Okay.
232
00:22:12,131 --> 00:22:13,496
stay sharp.
233
00:22:32,518 --> 00:22:34,713
How many people did you say
were down here?
234
00:22:34,787 --> 00:22:37,688
Twenty scientists, some security personnel.
235
00:22:45,365 --> 00:22:46,889
It's up ahead.
236
00:23:04,650 --> 00:23:06,481
What the hell is that?
237
00:23:07,720 --> 00:23:09,984
For God so loved the world...
238
00:23:10,056 --> 00:23:13,287
Over here, boss. What is that?
239
00:23:16,129 --> 00:23:17,153
Who's that?
240
00:23:17,230 --> 00:23:19,960
Now why would God make such a bad deal?
241
00:23:22,168 --> 00:23:24,830
-ls that Wesley?
-I can't tell.
242
00:23:27,373 --> 00:23:29,034
Identify yourself.
243
00:23:29,342 --> 00:23:32,778
We've been called many things
throughout the millennia.
244
00:23:32,845 --> 00:23:35,905
-But Wesley isn't one of them.
-son of a bitch.
245
00:23:38,518 --> 00:23:42,682
Where do you turn for the answers you seek,
Dr. sarah Harrington?
246
00:23:43,656 --> 00:23:47,456
The Authentic, the Barclay,
the Contemporary, the New American,
247
00:23:47,527 --> 00:23:52,157
the New English, the New Evangelical,
the Revised, the Restored, the Worrell?
248
00:23:53,032 --> 00:23:55,330
Have you ever wondered
why there are so many
249
00:23:55,401 --> 00:23:57,995
if only one truly showed the way?
250
00:23:58,271 --> 00:24:00,136
I'll bet you have, Doc.
251
00:24:00,206 --> 00:24:02,504
We got no time for this shit, Mack.
252
00:24:02,575 --> 00:24:06,534
Without the shedding of blood,
there can be no remission of sin.
253
00:24:07,280 --> 00:24:09,214
Let me help you repent.
254
00:24:17,890 --> 00:24:20,450
Doc, get over here.
255
00:24:20,526 --> 00:24:23,359
Doc? Doc, what's wrong with you?
256
00:24:25,131 --> 00:24:28,362
He knew my... He knew my name, Mackie.
He just said my whole name.
257
00:24:28,434 --> 00:24:29,924
shit.
258
00:24:30,002 --> 00:24:34,439
-That son of a bitch is spitting battery acid.
-All right, just hang on. Let me help you.
259
00:24:34,507 --> 00:24:37,305
-How'd he know my name?
-What was he talking about?
260
00:24:37,376 --> 00:24:41,335
-scripture, Old Testament. Hebrews 9:.22.
-What does it mean?
261
00:24:41,414 --> 00:24:44,872
It means all her friends has gone loco,
that's what it means, Mack.
262
00:24:44,951 --> 00:24:45,940
shit.
263
00:24:46,986 --> 00:24:51,047
sedate him, Doc. I don't want
this guy wandering around down here.
264
00:24:51,724 --> 00:24:53,749
Hey, soldier up.
265
00:24:55,328 --> 00:24:57,091
Knock him out, Doc.
266
00:25:02,702 --> 00:25:05,762
If we have to, we'll lock him in the elevator.
267
00:25:15,948 --> 00:25:18,644
Okay, now just keep it open, all right?
268
00:25:33,466 --> 00:25:34,694
Captain.
269
00:25:40,806 --> 00:25:45,243
I don't think you got anything
to worry about with this guy there, Click.
270
00:25:47,079 --> 00:25:48,171
shit.
271
00:25:51,651 --> 00:25:53,881
Good thing the bullet didn't hit the tank,
272
00:25:53,953 --> 00:25:55,386
or none of this shit
wouldn't be here anymore.
273
00:26:04,063 --> 00:26:07,362
-You're the only one who can help me.
-What?
274
00:26:16,509 --> 00:26:19,842
-Why didn't you get it out of me, sarah?
-I'm sorry.
275
00:26:20,246 --> 00:26:22,680
Why did you let me die, you bitch?
276
00:26:25,952 --> 00:26:27,044
I don't...
277
00:26:27,453 --> 00:26:30,217
You're the only one who understands.
278
00:26:36,295 --> 00:26:38,320
It says, "Welcome to hell."
279
00:26:38,965 --> 00:26:42,833
-You can read that?
-Yeah. I speak a bunch of languages.
280
00:26:42,902 --> 00:26:44,494
What? You can't?
281
00:26:49,108 --> 00:26:50,803
How we doing, Doc?
282
00:26:55,815 --> 00:26:57,578
sergeant Harrington?
283
00:27:02,388 --> 00:27:05,983
Harrington, do you copy? Doc?
284
00:27:06,058 --> 00:27:07,252
-Click!
-Yeah?
285
00:27:07,326 --> 00:27:08,759
Get up here.
286
00:27:10,329 --> 00:27:14,231
-Where is she, Click?
-shit, I barely have a signal.
287
00:27:14,300 --> 00:27:15,324
Find her.
288
00:27:15,401 --> 00:27:18,393
straight ahead a hundred yards.
Moving fast.
289
00:27:18,471 --> 00:27:19,961
Then so do we.
290
00:27:29,815 --> 00:27:32,249
Dr. Cardell, what's down here?
291
00:27:32,318 --> 00:27:33,910
-Engineering.
-Hicks, Yoshi.
292
00:27:33,986 --> 00:27:35,078
-sir.
-sir.
293
00:27:35,154 --> 00:27:36,951
Get to communications relay
and get the power back on,
294
00:27:37,023 --> 00:27:38,888
-so Nickels can get us out of here.
-Yes, sir.
295
00:27:38,958 --> 00:27:41,119
-Click, you go with them.
-Yeah.
296
00:27:41,227 --> 00:27:43,957
Don't forget your gun, rookie.
And don't screw up.
297
00:27:44,030 --> 00:27:46,362
-Hammer, take point.
-You got it.
298
00:27:50,469 --> 00:27:51,458
Nickels, do you copy?
299
00:27:58,077 --> 00:28:00,011
Nickels, do you copy?
300
00:28:00,079 --> 00:28:03,207
Hey, yeah, yeah. Barely, you're cracking up.
301
00:28:04,116 --> 00:28:05,105
How's the priest doing?
302
00:28:06,152 --> 00:28:12,182
Priest? The priest is...
No change. still passed out and creepy.
303
00:28:12,591 --> 00:28:13,649
Watch out for him.
304
00:28:14,160 --> 00:28:16,993
No, he, he's not supposed to get tranqued
for another 15 minutes.
305
00:28:17,063 --> 00:28:18,257
That's not what I mean.
306
00:28:18,330 --> 00:28:20,958
Yeah, but you're breaking...
You're breaking up.
307
00:28:21,033 --> 00:28:22,728
stay clear of him and get the uplink fixed.
308
00:28:23,169 --> 00:28:24,966
Go... Go again. You're... You're breaking up.
309
00:28:27,640 --> 00:28:28,937
Hammer, do you copy?
310
00:28:30,309 --> 00:28:31,606
-Can we move him?
-Yeah.
311
00:28:31,677 --> 00:28:33,201
Let's get him out of here.
312
00:28:33,279 --> 00:28:35,509
We got to pull back, Captain.
313
00:28:35,948 --> 00:28:38,542
-Don't you let him die.
-I can't breathe.
314
00:28:38,617 --> 00:28:41,586
That's what happens
when you get a chest wound.
315
00:28:43,923 --> 00:28:45,220
Incoming.
316
00:28:57,036 --> 00:29:00,494
-Hammer blew the shit out of them fuckers.
-Get him up.
317
00:29:09,849 --> 00:29:11,840
Keep moving, Dr. Cardell.
318
00:29:54,460 --> 00:29:58,954
All right, stay sharp. Let's find that relay
and get the hell out of here.
319
00:30:11,677 --> 00:30:13,076
Go that way.
320
00:30:18,751 --> 00:30:23,188
-Don't shoot, don't shoot, don't shoot.
-I will shoot you. Get down here.
321
00:30:59,925 --> 00:31:02,120
-What was that?
-I don't know.
322
00:31:05,231 --> 00:31:06,493
Come on.
323
00:31:13,038 --> 00:31:16,098
It's coming from in there. Click, open it.
324
00:31:17,209 --> 00:31:18,540
All right.
325
00:31:22,314 --> 00:31:25,511
-This is it.
-Open it. Fast.
326
00:31:32,825 --> 00:31:35,521
You ever stop to think
that maybe it's locked for a reason?
327
00:31:35,594 --> 00:31:38,495
You're not here for your opinions. Open it.
328
00:31:44,536 --> 00:31:46,697
-All right, here we go.
-Move.
329
00:31:46,772 --> 00:31:48,000
-Here we go.
-Move.
330
00:31:48,073 --> 00:31:49,563
Yeah, move it.
331
00:31:56,382 --> 00:31:58,475
What is that fucking smell?
332
00:32:02,087 --> 00:32:03,384
Oh, fuck.
333
00:32:06,859 --> 00:32:09,692
Mack. Mack.
334
00:32:20,639 --> 00:32:24,803
-What the hell happened here?
-Keep moving.
335
00:32:37,723 --> 00:32:40,419
Who are they trying to keep out, boss?
336
00:32:44,263 --> 00:32:46,788
Or who are they trying to keep in?
337
00:32:50,903 --> 00:32:52,700
Cut him down, Hammer.
338
00:33:00,446 --> 00:33:02,778
There are those devoid of divinity.
339
00:33:02,848 --> 00:33:06,875
Mack, listen. That's Dr. Wesley.
340
00:33:07,786 --> 00:33:09,185
Dr. Cardell.
341
00:33:13,892 --> 00:33:17,055
Hospitals cramped with the mentally ill.
342
00:33:17,129 --> 00:33:19,495
Those who see clearly the truth.
343
00:33:23,102 --> 00:33:27,630
This cosmic game of good cop, bad cop.
We all fell for it.
344
00:33:29,908 --> 00:33:31,535
It's a recording.
345
00:33:33,979 --> 00:33:36,311
And God looked upon the earth,
346
00:33:39,184 --> 00:33:41,345
and, behold, it was corrupt.
347
00:33:44,189 --> 00:33:46,487
Hammer, it's me. It's me.
348
00:33:48,093 --> 00:33:51,358
-What's going on with the power?
-Low-level transformer's fried.
349
00:33:51,430 --> 00:33:54,456
One of the locals grabbed a main bus.
Both hands.
350
00:33:54,533 --> 00:33:55,557
Was it Wesley?
351
00:33:55,634 --> 00:33:58,364
Have you seen what 299,999 volts
does to your complexion?
352
00:33:58,437 --> 00:34:01,531
-sir, what the fuck is going on down here?
-Yeah, what she said.
353
00:34:01,607 --> 00:34:03,905
And nobody said nothing about crawling
through a bunch of dead bodies
354
00:34:03,976 --> 00:34:05,910
-and barbed wire.
-Mack!
355
00:34:08,047 --> 00:34:11,107
-Doc's signal. It stopped moving.
-How far?
356
00:34:11,850 --> 00:34:13,545
Give me that.
357
00:34:14,319 --> 00:34:17,345
About 199 feet that way. storage room.
358
00:34:17,423 --> 00:34:22,326
All right, go, go, go. You two, stay here.
Anybody gets passed us...
359
00:34:22,394 --> 00:34:26,353
-Take them out.
-That's right. Let's go. Come on.
360
00:34:28,200 --> 00:34:31,033
Yeah, something's getting past him. Right.
361
00:34:36,875 --> 00:34:39,173
Way too many rat holes in here.
362
00:34:44,316 --> 00:34:46,147
Let's keep moving.
363
00:34:46,218 --> 00:34:50,348
-Click, position.
-Twenty feet ahead, down the stairwell.
364
00:34:50,422 --> 00:34:53,084
You sure you're reading that thing right?
365
00:34:53,158 --> 00:34:56,457
Yeah, we should see her
at the bottom of the stairs.
366
00:35:11,543 --> 00:35:14,341
They move about the earth with such ease.
367
00:35:16,415 --> 00:35:18,906
Hospitals cramped with the mentally ill.
368
00:35:19,585 --> 00:35:21,917
Those who see clearly the truth.
369
00:35:22,321 --> 00:35:24,118
What is this bullshit?
370
00:35:27,359 --> 00:35:29,293
-ls it Doc?
-No.
371
00:35:30,762 --> 00:35:31,751
No one.
372
00:35:32,798 --> 00:35:36,097
-We bounce topside and wait for the cavalry.
-Quiet.
373
00:35:41,173 --> 00:35:44,404
-Hey.
-Oh, it's you again.
374
00:35:49,381 --> 00:35:51,110
Where's my soldier?
375
00:35:56,922 --> 00:35:59,220
she's not your soldier anymore.
376
00:36:01,226 --> 00:36:03,285
You blind fools.
377
00:36:09,434 --> 00:36:13,928
We offer the same salvation,
just without the rule book.
378
00:36:14,473 --> 00:36:19,103
-Where's sarah?
-Come with me. I'll show you the way.
379
00:36:19,178 --> 00:36:24,411
Together we will dine on the afterbirth
of her new becoming.
380
00:36:33,025 --> 00:36:34,822
-What's that?
-I don't know.
381
00:36:34,893 --> 00:36:37,259
The coms aren't working. Mack?
382
00:36:37,329 --> 00:36:38,318
stay here.
383
00:36:43,769 --> 00:36:48,968
Hey, get over here.
We did our part, now you do yours.
384
00:36:50,209 --> 00:36:51,267
Dr. Wesley?
385
00:36:51,810 --> 00:36:56,270
This cosmic game of good cop, bad cop.
We all fell for it.
386
00:36:56,915 --> 00:36:59,179
Some of us harder than others.
387
00:36:59,851 --> 00:37:03,548
Slaughter one another,
and anoint ourselves with ash.
388
00:37:07,326 --> 00:37:08,315
Mommy?
389
00:37:08,527 --> 00:37:12,156
-We got some C-4 that can help you, Doctor.
-Just hurry up.
390
00:37:12,731 --> 00:37:15,291
This is Dr. Elissa Cardell,
is anyone in there?
391
00:37:15,567 --> 00:37:16,727
Yoshi?
392
00:37:18,337 --> 00:37:19,429
Yoshi?
393
00:37:23,475 --> 00:37:24,464
What the fuck?
394
00:37:28,013 --> 00:37:29,878
Look at your conflict.
395
00:37:31,717 --> 00:37:35,813
You try to convince yourselves
your existence on this ball of dirt
396
00:37:37,155 --> 00:37:38,850
is not a dead end.
397
00:37:39,725 --> 00:37:45,755
Then I show you the truth of your faith,
and you don't accept it.
398
00:37:47,933 --> 00:37:49,628
Make up your mind!
399
00:38:00,812 --> 00:38:02,575
I think you got him.
400
00:38:04,483 --> 00:38:07,350
How the hell is this bitch still wiggling?
401
00:38:09,321 --> 00:38:10,310
Nickels.
402
00:38:13,225 --> 00:38:15,853
Nickels, do you copy? Nickels? Nickels?
403
00:38:17,195 --> 00:38:18,457
I want you to tell me
what the hell's going on.
404
00:38:18,530 --> 00:38:20,964
-I don't know.
-Bullshit.
405
00:38:21,033 --> 00:38:24,696
-What are they doing down here?
-I told you, I don't know.
406
00:38:25,137 --> 00:38:27,970
I'm done risking my team
for some Agency jerk-off.
407
00:38:28,040 --> 00:38:31,441
-This isn't a ClA project.
-But covering up is?
408
00:38:32,844 --> 00:38:34,573
Fuck this. Let's move.
409
00:38:34,646 --> 00:38:37,444
You don't have the authority
to make that call, Captain.
410
00:38:37,516 --> 00:38:39,541
I think he just did, lady.
411
00:38:43,055 --> 00:38:47,116
You want to stay? Be my guest.
I have no problem leaving your ass.
412
00:38:48,727 --> 00:38:52,094
some kind of biohazard down here
that I wasn't briefed on.
413
00:38:52,164 --> 00:38:53,825
It's not your job
to worry about what's down here.
414
00:38:53,899 --> 00:38:56,163
-It's your job...
-What the fuck do you know about my job?
415
00:38:56,234 --> 00:38:58,134
My job is to get my team out alive.
416
00:38:58,203 --> 00:39:02,697
When I shoot somebody and they don't die,
makes it hard for me to do my fucking job.
417
00:39:02,774 --> 00:39:05,242
You can't do this.
418
00:39:06,044 --> 00:39:10,003
I told you we'd get you down here.
I didn't say anything about staying.
419
00:39:10,082 --> 00:39:11,310
Captain!
420
00:39:30,569 --> 00:39:33,265
Dr. Cardell. It is you.
421
00:39:33,338 --> 00:39:35,499
-Are you alone?
-Yes.
422
00:39:35,574 --> 00:39:37,667
Who is this, Doctor?
423
00:39:37,743 --> 00:39:40,769
This is Father Jacob Fulton.
He's part of Wesley's team.
424
00:39:40,846 --> 00:39:43,940
-What's going on down here?
-He wouldn't understand.
425
00:39:44,015 --> 00:39:48,076
I just saw a dead man
quoting chapter and verse. Try me.
426
00:39:49,121 --> 00:39:51,021
I want my soldier back.
427
00:39:52,190 --> 00:39:54,556
Is my father still alive?
428
00:39:54,626 --> 00:39:58,084
The last time I saw him,
he was in the temple.
429
00:39:58,163 --> 00:40:01,530
That's where your friend
would have been taken.
430
00:40:01,600 --> 00:40:03,932
How did you know she was taken?
431
00:40:05,670 --> 00:40:07,968
How did you know she was taken?
432
00:40:18,683 --> 00:40:19,877
Mommy?
433
00:40:24,556 --> 00:40:25,750
Yoshi.
434
00:40:26,625 --> 00:40:28,115
Where are you?
435
00:40:39,604 --> 00:40:40,969
Hi, Mommy.
436
00:40:47,412 --> 00:40:51,371
-Hey, baby.
-Look what I found, your bear.
437
00:40:52,918 --> 00:40:56,012
My mommy gave me that bear
on my fifth birthday.
438
00:40:57,589 --> 00:41:00,888
My mommy never gave me anything.
439
00:41:00,959 --> 00:41:05,658
No bears, no birthdays. Nothing.
440
00:41:08,667 --> 00:41:10,897
Except a place in hell!
441
00:41:13,405 --> 00:41:16,568
I asked you a question, Father.
How did you know she was taken?
442
00:41:16,641 --> 00:41:19,769
God wiped us out once before.
It's all part of his design.
443
00:41:19,845 --> 00:41:21,870
I don't give a damn
what game God wants to play,
444
00:41:21,947 --> 00:41:24,677
-I just want my soldier back.
-Your soldier is going to die.
445
00:41:24,749 --> 00:41:26,341
We're all going to die if we stay here.
446
00:41:26,418 --> 00:41:28,352
And you know the way
to this temple you spoke of?
447
00:41:28,420 --> 00:41:31,651
-Yes. But... No...
-Let's go, come here.
448
00:41:31,723 --> 00:41:34,521
-I want to go back.
-Lead the way, Father.
449
00:41:36,061 --> 00:41:37,085
Go.
450
00:42:00,151 --> 00:42:03,882
-What the hell are we shooting at?
-What are we shooting at?
451
00:42:07,659 --> 00:42:10,287
-What's wrong with you?
-she was here.
452
00:42:12,597 --> 00:42:16,431
-Yoshi.
-I saw her, I swear to God, Marcus.
453
00:42:19,938 --> 00:42:24,204
-someone talk to me.
-It's Yoshi, she's seeing things, boss.
454
00:42:24,276 --> 00:42:27,712
Hallucinations.
It always starts with hallucinations.
455
00:42:33,818 --> 00:42:37,447
-What did you see, Yoshi?
-I don't know.
456
00:42:42,994 --> 00:42:44,962
I didn't see shit, boss.
457
00:42:46,264 --> 00:42:49,290
It didn't just look real, Mack, it felt real.
458
00:42:52,370 --> 00:42:53,803
To the temple now.
459
00:42:53,872 --> 00:42:57,501
she can't come with us.
They use visions to tempt us.
460
00:42:58,877 --> 00:43:00,572
Wesley thought he could contain it.
461
00:43:00,645 --> 00:43:03,944
I tried to convince him
it's down here for a reason.
462
00:43:08,286 --> 00:43:10,914
I don't give a damn
what you think is down here.
463
00:43:10,989 --> 00:43:12,957
You take us to the temple right now
464
00:43:13,024 --> 00:43:15,618
or I put a bullet through your head
right now.
465
00:43:15,694 --> 00:43:18,527
stop. He'll take us.
466
00:43:19,297 --> 00:43:21,390
All right? Please.
467
00:43:36,681 --> 00:43:38,876
We got to pull back, Captain.
468
00:43:39,250 --> 00:43:40,547
Incoming.
469
00:43:48,994 --> 00:43:50,393
Get him up.
470
00:43:54,332 --> 00:43:55,629
Let's go.
471
00:44:00,639 --> 00:44:04,473
-What the hell happened?
-Bad day at the office. We lost Wilcox.
472
00:44:04,542 --> 00:44:06,203
Everybody outside.
473
00:44:18,289 --> 00:44:19,847
You okay, boss?
474
00:44:24,496 --> 00:44:25,986
Never better.
475
00:44:31,803 --> 00:44:33,771
I hate this horror crap.
476
00:44:58,663 --> 00:45:01,826
I can't go, I can't let it happen. Not to me.
477
00:45:03,101 --> 00:45:04,591
You fools don't understand.
478
00:45:04,669 --> 00:45:07,467
All you're going to find in the temple
is despair.
479
00:45:07,539 --> 00:45:12,272
-You're going to find despair, old man.
-Wait. I got a better idea.
480
00:45:13,878 --> 00:45:15,869
Is this really necessary?
481
00:45:20,752 --> 00:45:22,151
Absolutely.
482
00:45:30,095 --> 00:45:34,327
You appeared. Oh. Wow.
483
00:45:58,323 --> 00:45:59,950
Blasphemous.
484
00:46:13,304 --> 00:46:14,430
shit.
485
00:47:00,285 --> 00:47:01,377
Hey.
486
00:47:02,987 --> 00:47:05,649
Captain, Captain.
487
00:47:21,506 --> 00:47:23,303
-Doc.
-Open the door.
488
00:47:24,475 --> 00:47:27,000
-I don't know.
-I promise I won't tell.
489
00:47:29,347 --> 00:47:33,579
Look, you need to listen to me, okay?
You can't trust them.
490
00:47:33,651 --> 00:47:37,985
Especially that bitch, Cardell. All right?
I know what's going on here.
491
00:47:38,089 --> 00:47:41,786
It's not good.
I can get us out of here, come on.
492
00:47:43,962 --> 00:47:47,295
Open the goddamn door, Click,
get me out of here.
493
00:47:52,136 --> 00:47:53,501
Captain...
494
00:47:57,408 --> 00:47:58,932
No, get off me.
495
00:47:59,010 --> 00:48:02,343
Let me give you your penance.
496
00:48:02,413 --> 00:48:07,476
Then you can be beautiful, just like me.
497
00:48:17,295 --> 00:48:18,523
Come on.
498
00:48:23,368 --> 00:48:25,802
-Come on.
-Be right with you, boss.
499
00:48:26,671 --> 00:48:29,765
-What the hell was that?
-Nothing like your videogames.
500
00:48:39,284 --> 00:48:40,273
Eat this.
501
00:48:52,130 --> 00:48:56,533
-What happened?
-Fed Click's new friend some C-4.
502
00:48:56,634 --> 00:48:59,501
Blew a 599-pound shit bag into next year.
503
00:48:59,570 --> 00:49:02,733
The blast caved in the passage.
There's no going back that way.
504
00:49:02,807 --> 00:49:07,005
Oh, that's great. That's just great.
Now what are we supposed to do?
505
00:49:07,078 --> 00:49:11,344
-Man, how could you be so stupid?
-Oh, yeah? I just saved your ass, didn't l?
506
00:49:11,416 --> 00:49:13,543
And what the hell you were doing
back there anyway, huh?
507
00:49:13,618 --> 00:49:17,213
There's an access tunnel
that runs parallel to this corridor.
508
00:49:17,288 --> 00:49:19,813
-We can use that.
-You heard the lady, Click.
509
00:49:19,891 --> 00:49:22,223
-Get the door open.
-Yeah, yeah.
510
00:49:24,262 --> 00:49:25,354
Okay.
511
00:49:31,970 --> 00:49:35,269
That's going to have to do.
Hicks, get him inside.
512
00:49:35,340 --> 00:49:38,207
Yoshi, Hammer,
burn anybody that isn't Doc.
513
00:49:40,745 --> 00:49:43,213
Come on. Go.
514
00:49:50,822 --> 00:49:54,622
-What about Wesley?
-Fuck Wesley.
515
00:50:03,601 --> 00:50:05,068
Where is she?
516
00:50:10,441 --> 00:50:14,309
-You told me my soldier was here.
-I told you we had to leave.
517
00:50:14,612 --> 00:50:17,604
Mack, look at this.
518
00:50:17,682 --> 00:50:20,879
It's like a bunch of
ancient-fire-and-brimstone shit.
519
00:50:20,952 --> 00:50:23,853
There's stuff here from all over the world,
different religions.
520
00:50:23,921 --> 00:50:26,219
Hebrew, Christianity, Buddhism.
521
00:50:27,792 --> 00:50:29,123
-Click.
-Yo.
522
00:50:29,193 --> 00:50:30,683
What's it say?
523
00:50:33,965 --> 00:50:35,796
I can't read spanish.
524
00:50:36,701 --> 00:50:39,397
You can read Latin,
but you can't read spanish?
525
00:50:39,470 --> 00:50:42,030
-Hammer, get in here.
-Yes, sir, boss.
526
00:50:45,510 --> 00:50:48,138
-What is it, boss?
-What does this say?
527
00:50:49,447 --> 00:50:50,812
Let's see.
528
00:50:54,218 --> 00:50:56,618
It's a testament from a farmer.
529
00:50:56,687 --> 00:51:00,680
He said he saw an angel cast from heaven,
2,999 years ago.
530
00:51:08,499 --> 00:51:09,989
What the fuck?
531
00:51:15,406 --> 00:51:18,432
It moved. Mack, it... It moved.
532
00:51:18,509 --> 00:51:21,910
Look, look, check it out,
check it out, check it out.
533
00:51:23,815 --> 00:51:27,842
I'm telling you, it moved.
What the fuck is that thing?
534
00:51:30,388 --> 00:51:31,446
Huh?
535
00:51:33,191 --> 00:51:36,991
Doctor Chandler sacrificed himself
to stop it from spreading.
536
00:51:38,329 --> 00:51:41,457
All right, I want to get out of here.
Yeah, I want... I want to go.
537
00:51:43,201 --> 00:51:45,499
I... I'm cold, I'm hungry,
538
00:51:45,570 --> 00:51:49,631
and I'm tired of you gung-ho mother-fuckers
pretending you got this shit under control.
539
00:51:49,707 --> 00:51:52,039
Quit acting like a little bitch.
540
00:51:52,844 --> 00:51:55,404
-He's right.
-What?
541
00:51:56,514 --> 00:51:57,879
It is cold.
542
00:52:01,919 --> 00:52:05,480
It's coming from somewhere over here.
Behind this door.
543
00:52:06,257 --> 00:52:08,782
-It's freezing.
-Go on.
544
00:52:10,228 --> 00:52:12,321
scream if he moves, rookie.
545
00:52:13,464 --> 00:52:14,624
Mommy?
546
00:52:17,468 --> 00:52:18,799
Over here.
547
00:52:50,868 --> 00:52:52,495
This way, Mommy.
548
00:53:07,952 --> 00:53:10,318
Doc. Where have you been?
549
00:53:11,889 --> 00:53:13,789
Do you believe, Yoshi?
550
00:53:15,226 --> 00:53:20,755
-Do I believe what?
-What you see, what you feel.
551
00:53:26,837 --> 00:53:30,796
sometimes our faith changes who we are.
552
00:53:33,444 --> 00:53:36,140
sometimes who we are changes our faith.
553
00:53:37,415 --> 00:53:39,178
What are you doing?
554
00:53:45,823 --> 00:53:48,417
Come in. Look.
555
00:53:57,435 --> 00:54:02,236
-You can see her?
-Of course I see your unborn child.
556
00:54:03,174 --> 00:54:04,766
she's beautiful.
557
00:54:10,681 --> 00:54:12,581
I told you it was cold.
558
00:54:17,989 --> 00:54:21,481
-What am I looking at?
-The wrath of God.
559
00:54:24,362 --> 00:54:27,331
You might not believe this, Father,
but you are expendable.
560
00:54:27,398 --> 00:54:28,490
And I'm about two seconds away
561
00:54:28,566 --> 00:54:30,056
from expending your brains
all over this floor
562
00:54:30,134 --> 00:54:32,068
if you don't tell me what the hell that is.
563
00:54:32,136 --> 00:54:34,468
-A nephilim.
-A what?
564
00:54:35,773 --> 00:54:39,334
A nephilim.
Go on, Father, tell him where it's from.
565
00:54:45,216 --> 00:54:47,741
Was he down here studying spacemen?
566
00:54:49,654 --> 00:54:51,451
It's not from space.
567
00:54:52,757 --> 00:54:55,658
-Yeah? What is it, then?
-An angel.
568
00:54:57,028 --> 00:55:00,623
Not an angel from heaven,
an angel cast from heaven.
569
00:55:00,698 --> 00:55:03,292
An angel at war with God.
570
00:55:19,784 --> 00:55:21,979
Nephilim are present
in almost every religion.
571
00:55:22,053 --> 00:55:23,918
In the Bible, the Torah.
572
00:55:23,988 --> 00:55:27,219
Even obscure scriptures
make reference to them.
573
00:55:27,291 --> 00:55:32,661
Genesis speaks of the sons of God
coming to earth and assuming human form.
574
00:55:33,097 --> 00:55:35,292
They corrupted mankind.
575
00:55:35,366 --> 00:55:37,766
Ignored the boundaries
of their own domain,
576
00:55:37,835 --> 00:55:41,498
until God passed his judgment
and wiped the slate clean.
577
00:55:41,572 --> 00:55:45,804
started over.
Imprisoned them in tombs like this.
578
00:55:47,078 --> 00:55:52,914
That's not ice. It's the hand of God.
That's why the adjurists are here.
579
00:55:53,184 --> 00:55:57,450
-The what?
-The adjurists. A group with one purpose.
580
00:55:58,823 --> 00:56:02,054
To find the fallen angels
and exorcise their evil.
581
00:56:02,793 --> 00:56:05,785
They sacrifice themselves
to absorb the nephilim spirit,
582
00:56:05,863 --> 00:56:08,855
to make sure that they never escape again.
583
00:56:08,933 --> 00:56:12,198
-Like that?
-Exactly. But we were too late.
584
00:56:12,269 --> 00:56:16,433
We found dozens of them down here.
But not like this one. It's evil.
585
00:56:17,174 --> 00:56:18,732
He's in Wesley.
586
00:56:20,878 --> 00:56:22,243
Why didn't you tell me any of this before?
587
00:56:22,313 --> 00:56:26,977
You are on the front line of the biggest
battle mankind has ever fought, Captain.
588
00:56:28,285 --> 00:56:32,187
-Besides, would you have believed me?
-Bullshit.
589
00:56:44,702 --> 00:56:49,071
-ls this a dream?
-It's a gift.
590
00:56:54,845 --> 00:56:57,279
It's a chance to make things better.
591
00:56:57,348 --> 00:57:01,148
I didn't have a choice.
Not if I wanted to stay with the team.
592
00:57:02,720 --> 00:57:05,416
-With Marcus.
-With me.
593
00:57:19,003 --> 00:57:20,630
seeing her hurts.
594
00:57:22,740 --> 00:57:26,904
I know. But you don't have to hurt anymore.
595
00:57:33,517 --> 00:57:35,917
You don't have to hide your pain.
596
00:57:42,993 --> 00:57:44,585
Or your desires.
597
00:57:46,063 --> 00:57:47,531
What are you doing?
598
00:57:48,299 --> 00:57:49,425
Why'd you drag us down here?
599
00:57:49,500 --> 00:57:52,560
Why couldn't you just bring this thing up
to the surface and pick it apart up there?
600
00:57:52,636 --> 00:57:58,074
You're not listening. That's what they want.
To be free from the tomb that God created.
601
00:57:58,142 --> 00:57:59,609
The fools never listen.
602
00:57:59,677 --> 00:58:01,611
They'll come to you in ways
you can't imagine,
603
00:58:01,679 --> 00:58:03,977
Iike a wife, a lover, a child.
604
00:58:04,081 --> 00:58:06,140
Child? Yoshi.
605
00:58:09,220 --> 00:58:10,414
Yoshi?
606
00:58:12,256 --> 00:58:15,657
-she's gone, Mack.
-Click. Click.
607
00:58:17,895 --> 00:58:20,295
Get Yoshi back here AsAP. Hammer.
608
00:58:33,611 --> 00:58:35,772
I know your pain, Yoshi.
609
00:58:35,846 --> 00:58:40,783
My sister, she trusted me.
610
00:58:43,921 --> 00:58:49,359
The tumor on her spine, it was so small,
but I didn't get it all.
611
00:58:51,829 --> 00:58:54,821
And the cancer ate her up
from the inside out.
612
00:59:00,571 --> 00:59:02,801
I won't let that happen again.
613
00:59:27,331 --> 00:59:28,992
Is this the way out?
614
00:59:29,066 --> 00:59:31,125
-ls this the way out?
-Yes.
615
00:59:34,305 --> 00:59:37,035
-What's on the other side of this door?
-The possessed.
616
00:59:37,107 --> 00:59:39,007
Besides the possessed,
you simple son of a...
617
00:59:39,076 --> 00:59:42,671
-I have no idea.
-How come I don't believe that?
618
00:59:42,746 --> 00:59:44,475
-Click.
-Yeah?
619
00:59:44,548 --> 00:59:48,245
-Get this door open, we're leaving.
-Thank God.
620
01:00:04,368 --> 01:00:08,099
-What the hell happened?
-Bad day at the office. We lost Wilcox.
621
01:00:08,172 --> 01:00:09,833
Everybody outside.
622
01:01:19,810 --> 01:01:22,904
-How much longer?
-Just another couple of seconds.
623
01:01:37,961 --> 01:01:39,394
It's clear?
624
01:01:39,463 --> 01:01:41,454
-so we can go now, man.
-Easy.
625
01:01:41,532 --> 01:01:45,798
-We leave when I say we leave.
-Man, we got to get out of here.
626
01:01:45,869 --> 01:01:48,337
Where the fuck is Hammer, you know?
Hammer.
627
01:01:49,873 --> 01:01:51,033
Yoshi.
628
01:01:53,711 --> 01:01:54,905
Yoshi.
629
01:02:02,986 --> 01:02:04,715
Mary, Mother of God.
630
01:02:07,124 --> 01:02:08,352
Hammer.
631
01:02:09,493 --> 01:02:13,930
-Hicks, what the fuck are you doing, man?
-Don't let him hurt me, Marcus.
632
01:02:14,898 --> 01:02:18,356
I know where Yoshi is. she needs you.
633
01:02:20,237 --> 01:02:22,398
-she's one of them.
-she's one of us.
634
01:02:22,473 --> 01:02:25,101
Don't you get it?
This is what the priest said.
635
01:02:25,175 --> 01:02:27,405
she's fucking with your head.
636
01:02:32,449 --> 01:02:35,077
Put your weapon down, that's an order.
637
01:02:36,487 --> 01:02:38,284
-I can't do that.
-No!
638
01:02:42,693 --> 01:02:43,751
Doc?
639
01:02:46,530 --> 01:02:48,225
-What are you doing?
-I'm not checking out
640
01:02:48,298 --> 01:02:50,266
unless I got proof
of what you people are doing down here.
641
01:02:50,334 --> 01:02:52,029
Nothing can leave from here.
642
01:02:52,102 --> 01:02:54,070
Lady, quit holding him up, okay?
643
01:02:54,138 --> 01:02:55,127
I mean, I'm not waiting here
644
01:02:55,205 --> 01:02:58,470
for more of these moaning mother-fuckers
to bust in.
645
01:02:59,176 --> 01:03:00,768
Fuck. Hammer...
646
01:03:07,518 --> 01:03:09,213
Get her off of me!
647
01:03:12,523 --> 01:03:13,649
Move!
648
01:03:28,872 --> 01:03:30,430
Come on, Click.
649
01:03:32,442 --> 01:03:34,410
-Hey, Captain.
-What happened?
650
01:03:34,478 --> 01:03:37,504
It's Hicks. He's gone completely loco.
651
01:03:37,581 --> 01:03:40,209
-He just shot at me.
-Why?
652
01:03:40,284 --> 01:03:45,051
I saw Doc. she looked like one of them.
It doesn't look good, boss.
653
01:03:45,122 --> 01:03:47,420
-It's not much better here.
-shit.
654
01:03:47,491 --> 01:03:52,121
There's more fuckers out there, Mack,
and they're probably coming this way.
655
01:03:52,196 --> 01:03:53,857
Are you all right?
656
01:03:55,699 --> 01:03:59,635
Look at me. Does it look like I'm all right?
657
01:03:59,703 --> 01:04:02,069
I mean, this is some shit-covered,
marshmallow kind of evil
658
01:04:02,139 --> 01:04:03,936
that I did not sign on for.
659
01:04:04,007 --> 01:04:07,568
-Take a seat, soldier.
-I ain't no fucking soldier, okay?
660
01:04:08,846 --> 01:04:11,246
I mean, I shouldn't even be here.
661
01:04:11,949 --> 01:04:13,780
Click, sit.
662
01:04:18,789 --> 01:04:22,850
You know, I got you down here,
and I opened up your Gehenna files.
663
01:04:24,061 --> 01:04:27,121
You told me I'd be safe,
I don't feel fucking safe anymore.
664
01:04:27,197 --> 01:04:30,826
Oh, God. Oh, God, you did it, didn't you?
665
01:04:32,169 --> 01:04:35,104
Holy Jesus,
now I understand why you're here.
666
01:04:35,172 --> 01:04:37,265
To access Gehenna.
667
01:04:37,341 --> 01:04:40,310
Hey, hey, Father! Hey, Father!
668
01:04:45,515 --> 01:04:47,217
What was he talking about?
669
01:04:47,384 --> 01:04:48,578
Yoshi.
670
01:04:51,288 --> 01:04:53,984
-Yoshi.
-Marcus.
671
01:05:06,303 --> 01:05:07,531
Marcus.
672
01:05:11,875 --> 01:05:14,139
-Jesus.
-Help me.
673
01:05:23,487 --> 01:05:24,647
Come here.
674
01:05:26,123 --> 01:05:30,856
I found her.
I found our baby, and I held her in my arms.
675
01:05:31,295 --> 01:05:33,320
-What?
-she has your smile.
676
01:05:38,435 --> 01:05:42,235
Calm down, baby.
Everything's going to be okay. I'm here now.
677
01:05:43,941 --> 01:05:46,000
-Who did this to you?
-Doc.
678
01:05:47,444 --> 01:05:49,105
she's helping me.
679
01:05:50,614 --> 01:05:52,514
Well, I'm here now,
I'm going to take you, okay?
680
01:05:52,582 --> 01:05:54,880
Okay. It's my back.
681
01:05:56,853 --> 01:05:59,219
I... I don't know if I can walk.
682
01:06:11,601 --> 01:06:12,932
Is it bad?
683
01:06:21,011 --> 01:06:22,535
sorry, Marcus.
684
01:06:32,656 --> 01:06:34,988
Do you want some help with that?
685
01:06:50,340 --> 01:06:53,537
I asked you a question.
What was he talking about?
686
01:06:56,179 --> 01:06:59,671
-The explosive rigs by the elevator.
-What about them?
687
01:07:01,485 --> 01:07:03,510
Wesley's team didn't disarm them.
688
01:07:03,587 --> 01:07:07,489
They installed them,
in case something like this happened.
689
01:07:08,892 --> 01:07:12,384
-Come again?
-To incinerate everything.
690
01:07:12,462 --> 01:07:14,896
-so you pushed a button?
-How long?
691
01:07:17,034 --> 01:07:18,524
Hey, how long?
692
01:07:20,103 --> 01:07:23,834
Twenty-nine minutes, 32 seconds.
It's counting down.
693
01:07:24,307 --> 01:07:25,706
I don't get it, why would you...
694
01:07:25,776 --> 01:07:28,506
Why would you detonate it
before the shuttle's due back?
695
01:07:28,578 --> 01:07:31,274
How are we supposed to get out of here?
696
01:07:33,116 --> 01:07:34,515
We weren't.
697
01:07:35,652 --> 01:07:38,553
This never was about getting Wesley out,
was it?
698
01:07:38,622 --> 01:07:42,820
You were sent here to make sure
that he doesn't. That none of us do.
699
01:07:45,429 --> 01:07:46,987
You sick bitch.
700
01:07:49,299 --> 01:07:52,063
We should waste you right here, pendeja.
701
01:07:52,602 --> 01:07:57,835
-Why not blow this place from the surface?
-I couldn't. Wesley changed the code.
702
01:07:57,908 --> 01:08:02,106
-Then how did you activate it?
-I didn't. He did.
703
01:08:02,179 --> 01:08:04,807
No, no, no, you did not just say that.
704
01:08:05,715 --> 01:08:08,946
I needed a really good hacker
to pull the trigger.
705
01:08:10,120 --> 01:08:13,146
I didn't know. I didn't know.
706
01:08:15,659 --> 01:08:17,058
You used us.
707
01:08:21,031 --> 01:08:24,194
I did what I had to do. Did what I was told.
708
01:08:24,901 --> 01:08:27,836
If anyone should understand that, it's you.
709
01:08:28,972 --> 01:08:30,837
How do we shut it off?
710
01:08:31,741 --> 01:08:33,800
Only from the surface,
and only with the code.
711
01:08:33,877 --> 01:08:35,742
What's the code, lady?
712
01:08:37,414 --> 01:08:43,284
Weren't you guys listening?
Wesley is all Four Horsemen rolled into one.
713
01:08:44,121 --> 01:08:45,315
He hits the surface,
714
01:08:45,388 --> 01:08:48,380
what's happening down here
will be happening everywhere,
715
01:08:48,458 --> 01:08:50,790
and there will not be any way to stop it.
716
01:08:50,861 --> 01:08:55,059
-Give me the code.
-Get that thing out of my face.
717
01:08:55,132 --> 01:08:57,123
Give me the goddamn code!
718
01:09:00,737 --> 01:09:05,970
It's not going to work.
she's not afraid to die. Are you?
719
01:09:06,042 --> 01:09:09,034
-I've been ready for this since I was born.
-Fuck.
720
01:09:11,081 --> 01:09:12,878
My father trained me.
721
01:09:21,625 --> 01:09:24,423
so this whole ClA thing was just a cover?
722
01:09:25,729 --> 01:09:27,856
More like a means to an end.
723
01:09:34,471 --> 01:09:37,702
You completed your mission
before we even got in the elevator.
724
01:09:37,774 --> 01:09:40,140
Why still go looking for Wesley?
725
01:09:45,382 --> 01:09:46,508
shit.
726
01:09:49,386 --> 01:09:51,877
so what do we do
if we can't find our way back?
727
01:09:51,955 --> 01:09:54,082
One problem at a time.
728
01:09:54,191 --> 01:09:57,160
If anyone can hear this,
you got 15 minutes to get the elevator
729
01:09:57,260 --> 01:10:00,430
before you're a permanent resident
in this hell hole.
730
01:10:09,839 --> 01:10:11,170
-Come on, go!
-Let's move.
731
01:10:11,241 --> 01:10:13,607
-Let's move.
-Come on.
732
01:10:13,677 --> 01:10:17,044
-Mack, I can't hold it.
-Come on! Come on!
733
01:10:17,113 --> 01:10:18,137
I can't hold it.
734
01:10:18,215 --> 01:10:19,876
-Come on!
-Come on!
735
01:10:22,586 --> 01:10:23,644
Go!
736
01:10:24,087 --> 01:10:27,079
-You're a soldier now, man.
-Come on, Captain!
737
01:10:27,157 --> 01:10:28,920
It's an honor, boss.
738
01:10:34,664 --> 01:10:37,724
We got to go, sir. We got to go!
739
01:10:38,468 --> 01:10:40,197
Go, go, go, go, go!
740
01:11:06,029 --> 01:11:07,257
Come on!
741
01:11:14,137 --> 01:11:17,265
Father, let me help you.
742
01:11:29,552 --> 01:11:30,985
Bye, Father.
743
01:11:38,395 --> 01:11:40,829
Which way? Which...
744
01:11:43,199 --> 01:11:46,225
-Don't tempt me.
-This way, Captain, this way.
745
01:12:01,584 --> 01:12:05,543
shit. Eyes on me, Click.
We're almost out of here.
746
01:12:13,096 --> 01:12:14,290
Elissa.
747
01:12:20,303 --> 01:12:23,272
-Dad.
-shit.
748
01:12:25,141 --> 01:12:29,134
What little is left of your father
is very sorry to see you here.
749
01:12:33,183 --> 01:12:35,481
You look just like your mother.
750
01:12:36,319 --> 01:12:41,382
I'm surprised they sent you.
You're not ready. I thought I was ready.
751
01:12:44,294 --> 01:12:48,594
But I was just a child as you are now.
752
01:12:50,533 --> 01:12:53,661
What's happening to him?
Why doesn't he look like the others?
753
01:12:53,737 --> 01:12:57,468
The nephilim is inside of him.
We can't let him leave, Mack.
754
01:12:58,875 --> 01:13:00,866
Why is he still here?
755
01:13:00,944 --> 01:13:04,778
I'm waiting for you
to follow your orders, Mack.
756
01:13:04,848 --> 01:13:07,681
My time in this skin suit is almost over.
757
01:13:09,986 --> 01:13:13,114
I need for you to bring me
a new set of clothes.
758
01:13:13,189 --> 01:13:14,747
Yeah, right.
759
01:13:14,824 --> 01:13:17,952
Remember what you said when you arrived?
760
01:13:18,027 --> 01:13:23,590
You told your friends, "You find Wesley
and we get the hell out of here."
761
01:13:30,740 --> 01:13:33,607
Well, you have no idea how right you were.
762
01:13:35,612 --> 01:13:36,980
Hey.
763
01:13:44,554 --> 01:13:46,112
Nickels.
764
01:13:46,189 --> 01:13:50,558
I got your message, man,
and I'm ready to roll.
765
01:13:52,095 --> 01:13:56,725
-Don't you fucking move.
-Click, lock and load.
766
01:14:01,805 --> 01:14:02,897
Now.
767
01:14:16,252 --> 01:14:19,119
Click! Click!
768
01:14:20,857 --> 01:14:22,484
-Click!
-Captain!
769
01:14:24,360 --> 01:14:25,554
Click.
770
01:14:33,136 --> 01:14:36,628
Click, Click, Click?
771
01:14:51,588 --> 01:14:53,317
You look like shit.
772
01:14:55,325 --> 01:14:57,088
I never felt better.
773
01:15:02,165 --> 01:15:05,657
You know,
you and I aren't that different, really.
774
01:15:05,735 --> 01:15:07,794
Both of us bred
to do the dirty work of bosses
775
01:15:07,871 --> 01:15:10,396
who will never truly appreciate our skills.
776
01:15:10,473 --> 01:15:12,373
You'd make a great angel.
777
01:15:15,411 --> 01:15:16,776
I am ready.
778
01:15:17,313 --> 01:15:22,808
Baby, you're a very, very naughty girl.
779
01:15:40,003 --> 01:15:43,200
-Jesus.
-stop name-dropping, Mack.
780
01:15:49,379 --> 01:15:54,544
Well, if you won't let me in,
how about someone you actually care for?
781
01:15:59,122 --> 01:16:02,250
We could try your ex-wife,
the one who left you.
782
01:16:09,332 --> 01:16:12,597
Or maybe the daughter
you never got to see grow up.
783
01:16:15,204 --> 01:16:18,503
Or how about someone special,
like your best friend?
784
01:16:20,843 --> 01:16:23,243
-How you doing, Mack?
-Blakeley.
785
01:16:23,980 --> 01:16:27,848
I heard you ended up with the angels.
That's a pretty good tradeoff.
786
01:16:27,917 --> 01:16:30,715
But I got to be honest with you,
787
01:16:30,787 --> 01:16:34,154
I'm not too impressed
with your leadership skills.
788
01:16:34,223 --> 01:16:37,715
Pretend to be whoever you want to be,
I know you're not real.
789
01:16:37,794 --> 01:16:43,994
Really? You've had a memory of me,
of what you did, for the past five years.
790
01:16:44,400 --> 01:16:48,894
If that don't make me real, you're crazy.
791
01:16:49,706 --> 01:16:52,675
Mack, do you know the seven deadly sins?
792
01:16:53,209 --> 01:16:55,507
Man's roadmap to his failures.
793
01:16:58,047 --> 01:17:01,847
Guilt isn't a sin,
but in your case maybe it should be.
794
01:17:02,785 --> 01:17:04,446
It wasn't my call.
795
01:17:04,520 --> 01:17:09,685
You don't remember what happened. Why?
796
01:17:11,761 --> 01:17:14,559
You never did answer that question, Mack.
797
01:17:32,048 --> 01:17:33,777
What are you doing?
798
01:17:48,464 --> 01:17:53,492
-Why did you do it, Mack?
-I did what I was told.
799
01:17:54,170 --> 01:17:56,035
What a good little soldier.
800
01:17:57,440 --> 01:18:00,341
You ever stop to think they might be wrong?
801
01:18:02,045 --> 01:18:05,071
Did you really have to do me in
to shut me up?
802
01:18:08,618 --> 01:18:10,313
I did what I was told to do.
803
01:18:10,386 --> 01:18:13,480
What makes you think
one more would make a difference?
804
01:18:13,556 --> 01:18:16,616
Do you know how many millions have died
in these deserts
805
01:18:16,693 --> 01:18:18,786
in the name of the Father and the son?
806
01:18:18,861 --> 01:18:22,888
But they couldn't do it without
people like us to carry out their plans.
807
01:18:23,299 --> 01:18:26,530
People who blindly trust their actions
to others.
808
01:18:26,602 --> 01:18:29,070
Lie, deceive.
809
01:18:29,138 --> 01:18:32,005
I never believed in the Father or the son.
810
01:18:33,009 --> 01:18:34,670
You weren't chosen by chance.
811
01:18:34,744 --> 01:18:38,043
We knew you'd do what you were told.
And do it well.
812
01:18:38,881 --> 01:18:42,783
You are on the front line...
813
01:18:42,852 --> 01:18:44,683
We can't let him leave, Mack.
814
01:18:47,323 --> 01:18:49,018
Why did you do it, Mack?
815
01:18:51,461 --> 01:18:54,157
All right, maybe I am going crazy.
816
01:18:58,401 --> 01:19:00,699
Let me show you the way, Mack.
817
01:19:11,714 --> 01:19:14,877
I knew you wouldn't let me down again.
I knew it.
818
01:19:21,257 --> 01:19:24,818
-Maybe God does have a plan.
-God?
819
01:19:27,296 --> 01:19:29,423
Don't talk to me about God.
820
01:19:30,466 --> 01:19:34,800
He gives you pathetic creatures
the gift of choice, and what do you do?
821
01:19:35,538 --> 01:19:39,531
You use it to turn your back on him
first chance you get.
822
01:19:39,909 --> 01:19:44,278
You chose to take this mission.
You chose to kill your best friend.
823
01:19:45,148 --> 01:19:47,139
You chose to seek me out.
824
01:19:48,684 --> 01:19:50,845
Thank God for free will.
825
01:19:55,925 --> 01:19:58,792
Yeah. Thank God.
826
01:20:48,010 --> 01:20:49,068
Dad?
827
01:21:51,607 --> 01:21:55,202
-We have to go. Now.
-I can't go.
828
01:22:01,117 --> 01:22:05,451
-What have you done?
-What I was trained to do.
829
01:22:06,422 --> 01:22:09,448
To free my father's soul,
that was my mission.
830
01:22:10,927 --> 01:22:12,588
You have to leave.
831
01:22:19,969 --> 01:22:24,303
-I'm not going to leave you like this.
-You have to leave me like this.
832
01:22:30,246 --> 01:22:31,770
You understand.
833
01:22:36,252 --> 01:22:39,619
No. But I believe you.
834
01:24:52,888 --> 01:24:55,482
For the first time, I know my purpose.
835
01:24:57,326 --> 01:24:59,226
My place in the world.
836
01:25:01,397 --> 01:25:05,356
I have a new mission, bigger than myself.
837
01:25:09,038 --> 01:25:11,563
I'm a new soldier in a very old war.
838
01:25:31,463 --> 01:25:45,463
THE END
Subtitles by:
64733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.