Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,000
Dutch Subtitles edited by
Pandorafilm - Heerlen
2
00:00:15,280 --> 00:00:21,080
AADELLAARS OOG
DETECTIEVE BUROO
3
00:00:22,960 --> 00:00:25,920
Hallo, Alfalfa.
4
00:00:26,160 --> 00:00:31,280
Ik heet geen Alfalfa meer,
ik heet nu X-10. Wat moet je?
5
00:00:31,520 --> 00:00:35,080
Wij willen ook detective worden.
6
00:00:37,200 --> 00:00:40,640
Kom binnen.
7
00:00:45,480 --> 00:00:49,640
Wat weet je van detectives?
-Dat ze een baard dragen.
8
00:00:49,880 --> 00:00:54,920
Ja en je bent constant in gevaar.
Het kan ineens afgelopen zijn.
9
00:00:55,160 --> 00:00:59,560
Ineens?
-Denk je dat je het nog steeds kan?
10
00:00:59,800 --> 00:01:03,000
Ik ook.
-Kom dan maar mee.
11
00:01:03,240 --> 00:01:06,560
Weet waar je aan begint.
-Dat weten we.
12
00:01:06,800 --> 00:01:10,960
Je kunt hierna niet meer terug.
Willen jullie de eed afleggen?
13
00:01:11,200 --> 00:01:14,840
Steek je rechterhand omhoog
en herhaal wat ik zeg.
14
00:01:15,080 --> 00:01:20,680
Hoe gevaarlijk de dagen
en eng de nachten ook worden...
15
00:01:22,480 --> 00:01:28,120
ik zal niet rusten
tot ik de zaak heb opgelost. Amen.
16
00:01:31,280 --> 00:01:35,640
Dan verklaar ik jou X-6 en jou X-6�.
17
00:01:35,880 --> 00:01:40,040
Hier zijn jullie hoed
en handschoenen.
18
00:01:40,280 --> 00:01:45,480
Jullie gaan een mysterie onderzoeken.
Als je boeven pakt, breng je ze hier.
19
00:01:45,720 --> 00:01:50,400
Neem wel de bloedhond mee.
X-20.
20
00:01:51,280 --> 00:01:57,240
Veel succes, mannen.
-De bloedhond zal ons helpen. Kom.
21
00:01:57,480 --> 00:02:01,680
Kom maar mee, puppy.
Kom.
22
00:02:04,720 --> 00:02:11,360
Een detective kan zich onherkenbaar
vermommen met een snor of een bril.
23
00:02:26,440 --> 00:02:29,920
Bent u op zoek naar
de beroemde detective X-10?
24
00:02:30,160 --> 00:02:32,960
Kom binnen.
Ik zal hem even halen.
25
00:02:33,200 --> 00:02:38,480
Ok�, Alfalfa. Schiet je wel op?
-Hoe wist ze dat ik het was?
26
00:02:38,720 --> 00:02:44,400
Waarom hebben jullie
die twee opgepakt, X-6 en X-6�?
27
00:02:47,080 --> 00:02:50,080
Hou maar op.
Vertel jij het me maar.
28
00:02:50,320 --> 00:02:53,880
Mijn oom gaf me een doos snoep,
maar die ben ik kwijt.
29
00:02:54,120 --> 00:02:57,320
Hebben zij die gepikt?
-Ik denk het wel.
30
00:02:57,560 --> 00:03:00,800
Als we hem terugvinden,
mogen wij dan ook wat?
31
00:03:01,040 --> 00:03:07,840
Geregeld. X-10 faalt nooit. Breng
de gevangenen naar de getuigenbank.
32
00:03:14,400 --> 00:03:18,400
Dit ga ik tot op de bodem uitzoeken.
33
00:03:21,360 --> 00:03:25,000
Je gezicht verraadt je.
34
00:03:27,600 --> 00:03:30,800
En jouw gezicht ook.
-Foei.
35
00:03:31,040 --> 00:03:34,000
Stil. Waar was jij
toen het snoep verdween?
36
00:03:34,240 --> 00:03:37,320
Jij wil niet praten, h�?
37
00:03:37,560 --> 00:03:43,280
Dat zegt genoeg.
Wat zou Sherlock Holmes nu doen?
38
00:03:44,600 --> 00:03:49,240
Ga maar naar huis.
De zaak is geseponeerd.
39
00:03:49,480 --> 00:03:53,080
Waarom laat je ze gaan?
-Het is een val.
40
00:03:53,320 --> 00:03:58,560
We vermommen ons en volgen ze.
Ze leiden ons naar de plaatsdelict.
41
00:03:58,800 --> 00:04:01,480
Foei.
42
00:04:03,320 --> 00:04:11,960
Jij blijft hier. Als we terugkomen,
is de zaak opgelost. Kom, X-6 en X-6�.
43
00:04:22,920 --> 00:04:24,040
Foei.
44
00:04:24,280 --> 00:04:28,840
We zijn herkend.
Vlug, vermomming twee.
45
00:04:38,360 --> 00:04:40,960
Ik denk dat ze willen ontsnappen.
46
00:04:41,200 --> 00:04:43,120
Dat denk ik ook.
-En ik ook.
47
00:04:43,360 --> 00:04:48,760
We verstoppen ons op de wagen
en volgen ze. Kom mee.
48
00:04:51,600 --> 00:04:57,680
Ok�, klim hier maar in.
Schiet op, Buckwheat. Kom, Porky.
49
00:05:02,640 --> 00:05:07,160
Doorwerken, Al.
Zet die er maar bovenop.
50
00:05:20,440 --> 00:05:24,200
Ter attentie van:
Het Spookhuis op Long Beach
51
00:05:25,080 --> 00:05:31,640
Ze denken te ontkomen, maar we volgen
ze tot het einde van de wereld.
52
00:05:35,800 --> 00:05:37,920
H�, h�.
Waar bleven jullie?
53
00:05:38,160 --> 00:05:43,880
Het spijt me, we moesten wachten
op een paar onthoofde lichamen.
54
00:05:44,120 --> 00:05:47,080
Zet hem hier maar neer.
55
00:05:49,440 --> 00:05:55,560
Ik krijg hier de rillingen van.
We gaan. We hebben nog meer te doen.
56
00:05:55,760 --> 00:06:01,440
Jullie mogen altijd langskomen
om lekker te griezelen.
57
00:06:01,880 --> 00:06:04,120
Ze zijn weg.
-Ik ben bang.
58
00:06:04,360 --> 00:06:06,680
Ik ook. Ik wil naar huis.
59
00:06:06,920 --> 00:06:13,040
Dat is geen gek idee.
Wacht hier, ik ga het licht zoeken.
60
00:06:26,160 --> 00:06:32,320
Velen betreden dit vervloekte huis,
slechts weinigen komen levend buiten.
61
00:06:32,560 --> 00:06:36,360
Ik wil naar huis, meneer.
62
00:06:36,920 --> 00:06:40,800
Jullie krijgen ��n kans.
Er zijn twee deuren.
63
00:06:41,040 --> 00:06:48,160
Als je de juiste kiest, ontsnap je
wellicht. Maar kies je de verkeerde...
64
00:06:48,560 --> 00:06:51,360
Kies maar.
65
00:06:51,600 --> 00:06:56,880
Hier is het te donker.
We proberen die andere.
66
00:07:05,600 --> 00:07:09,920
Dat scheelde niet veel.
-Zeg dat wel.
67
00:07:11,400 --> 00:07:15,240
Kijk of we door die deur
naar buiten kunnen, Buckwheat.
68
00:07:15,480 --> 00:07:17,960
Wat is er?
Ben je bang?
69
00:07:18,200 --> 00:07:24,640
Wij niet. Kom, Porky. Blijf jij maar
fluiten, dan weten we waar je bent.
70
00:07:24,880 --> 00:07:28,160
Ga jij maar voor.
71
00:07:29,960 --> 00:07:35,920
Kijk.
-Dat is al beter. Aan de kant.
72
00:08:40,120 --> 00:08:45,040
Ik kan niet meer.
Vaarwel, jongens.
73
00:08:49,280 --> 00:08:52,160
Vaarwel, Porky.
74
00:08:53,880 --> 00:08:57,840
Waar is Porky?
-Hij was nog boven.
75
00:08:58,520 --> 00:09:06,480
Ga zitten als je wilt blijven leven.
-Mooi niet. Deze kant op.
76
00:09:10,040 --> 00:09:14,400
Het spijt me, meneer.
We gaan wel zitten.
77
00:09:20,360 --> 00:09:25,600
Het is een cirkelzaag
en hij heeft het op onze nek gemunt.
78
00:09:40,400 --> 00:09:42,960
Hoi, Alfalfa.
79
00:09:43,160 --> 00:09:48,840
Ik heb mijn snoepdoos gevonden.
Hij lag nog bij mijn poppen.
80
00:09:49,040 --> 00:09:52,280
Wil je geen snoep?
81
00:09:52,840 --> 00:09:57,760
Praat nooit meer over snoep
of detectives met mij.
82
00:10:00,960 --> 00:10:06,960
Dutch Subtitles edited by
B. Cornelis - Pandorafilm - Heerlen
6865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.