All language subtitles for Our.Gang.1938.Hide.and.Shriek.DVD.PAL.10m09s00f.NLD.CB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 Dutch Subtitles edited by Pandorafilm - Heerlen 2 00:00:15,280 --> 00:00:21,080 AADELLAARS OOG DETECTIEVE BUROO 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,920 Hallo, Alfalfa. 4 00:00:26,160 --> 00:00:31,280 Ik heet geen Alfalfa meer, ik heet nu X-10. Wat moet je? 5 00:00:31,520 --> 00:00:35,080 Wij willen ook detective worden. 6 00:00:37,200 --> 00:00:40,640 Kom binnen. 7 00:00:45,480 --> 00:00:49,640 Wat weet je van detectives? -Dat ze een baard dragen. 8 00:00:49,880 --> 00:00:54,920 Ja en je bent constant in gevaar. Het kan ineens afgelopen zijn. 9 00:00:55,160 --> 00:00:59,560 Ineens? -Denk je dat je het nog steeds kan? 10 00:00:59,800 --> 00:01:03,000 Ik ook. -Kom dan maar mee. 11 00:01:03,240 --> 00:01:06,560 Weet waar je aan begint. -Dat weten we. 12 00:01:06,800 --> 00:01:10,960 Je kunt hierna niet meer terug. Willen jullie de eed afleggen? 13 00:01:11,200 --> 00:01:14,840 Steek je rechterhand omhoog en herhaal wat ik zeg. 14 00:01:15,080 --> 00:01:20,680 Hoe gevaarlijk de dagen en eng de nachten ook worden... 15 00:01:22,480 --> 00:01:28,120 ik zal niet rusten tot ik de zaak heb opgelost. Amen. 16 00:01:31,280 --> 00:01:35,640 Dan verklaar ik jou X-6 en jou X-6�. 17 00:01:35,880 --> 00:01:40,040 Hier zijn jullie hoed en handschoenen. 18 00:01:40,280 --> 00:01:45,480 Jullie gaan een mysterie onderzoeken. Als je boeven pakt, breng je ze hier. 19 00:01:45,720 --> 00:01:50,400 Neem wel de bloedhond mee. X-20. 20 00:01:51,280 --> 00:01:57,240 Veel succes, mannen. -De bloedhond zal ons helpen. Kom. 21 00:01:57,480 --> 00:02:01,680 Kom maar mee, puppy. Kom. 22 00:02:04,720 --> 00:02:11,360 Een detective kan zich onherkenbaar vermommen met een snor of een bril. 23 00:02:26,440 --> 00:02:29,920 Bent u op zoek naar de beroemde detective X-10? 24 00:02:30,160 --> 00:02:32,960 Kom binnen. Ik zal hem even halen. 25 00:02:33,200 --> 00:02:38,480 Ok�, Alfalfa. Schiet je wel op? -Hoe wist ze dat ik het was? 26 00:02:38,720 --> 00:02:44,400 Waarom hebben jullie die twee opgepakt, X-6 en X-6�? 27 00:02:47,080 --> 00:02:50,080 Hou maar op. Vertel jij het me maar. 28 00:02:50,320 --> 00:02:53,880 Mijn oom gaf me een doos snoep, maar die ben ik kwijt. 29 00:02:54,120 --> 00:02:57,320 Hebben zij die gepikt? -Ik denk het wel. 30 00:02:57,560 --> 00:03:00,800 Als we hem terugvinden, mogen wij dan ook wat? 31 00:03:01,040 --> 00:03:07,840 Geregeld. X-10 faalt nooit. Breng de gevangenen naar de getuigenbank. 32 00:03:14,400 --> 00:03:18,400 Dit ga ik tot op de bodem uitzoeken. 33 00:03:21,360 --> 00:03:25,000 Je gezicht verraadt je. 34 00:03:27,600 --> 00:03:30,800 En jouw gezicht ook. -Foei. 35 00:03:31,040 --> 00:03:34,000 Stil. Waar was jij toen het snoep verdween? 36 00:03:34,240 --> 00:03:37,320 Jij wil niet praten, h�? 37 00:03:37,560 --> 00:03:43,280 Dat zegt genoeg. Wat zou Sherlock Holmes nu doen? 38 00:03:44,600 --> 00:03:49,240 Ga maar naar huis. De zaak is geseponeerd. 39 00:03:49,480 --> 00:03:53,080 Waarom laat je ze gaan? -Het is een val. 40 00:03:53,320 --> 00:03:58,560 We vermommen ons en volgen ze. Ze leiden ons naar de plaatsdelict. 41 00:03:58,800 --> 00:04:01,480 Foei. 42 00:04:03,320 --> 00:04:11,960 Jij blijft hier. Als we terugkomen, is de zaak opgelost. Kom, X-6 en X-6�. 43 00:04:22,920 --> 00:04:24,040 Foei. 44 00:04:24,280 --> 00:04:28,840 We zijn herkend. Vlug, vermomming twee. 45 00:04:38,360 --> 00:04:40,960 Ik denk dat ze willen ontsnappen. 46 00:04:41,200 --> 00:04:43,120 Dat denk ik ook. -En ik ook. 47 00:04:43,360 --> 00:04:48,760 We verstoppen ons op de wagen en volgen ze. Kom mee. 48 00:04:51,600 --> 00:04:57,680 Ok�, klim hier maar in. Schiet op, Buckwheat. Kom, Porky. 49 00:05:02,640 --> 00:05:07,160 Doorwerken, Al. Zet die er maar bovenop. 50 00:05:20,440 --> 00:05:24,200 Ter attentie van: Het Spookhuis op Long Beach 51 00:05:25,080 --> 00:05:31,640 Ze denken te ontkomen, maar we volgen ze tot het einde van de wereld. 52 00:05:35,800 --> 00:05:37,920 H�, h�. Waar bleven jullie? 53 00:05:38,160 --> 00:05:43,880 Het spijt me, we moesten wachten op een paar onthoofde lichamen. 54 00:05:44,120 --> 00:05:47,080 Zet hem hier maar neer. 55 00:05:49,440 --> 00:05:55,560 Ik krijg hier de rillingen van. We gaan. We hebben nog meer te doen. 56 00:05:55,760 --> 00:06:01,440 Jullie mogen altijd langskomen om lekker te griezelen. 57 00:06:01,880 --> 00:06:04,120 Ze zijn weg. -Ik ben bang. 58 00:06:04,360 --> 00:06:06,680 Ik ook. Ik wil naar huis. 59 00:06:06,920 --> 00:06:13,040 Dat is geen gek idee. Wacht hier, ik ga het licht zoeken. 60 00:06:26,160 --> 00:06:32,320 Velen betreden dit vervloekte huis, slechts weinigen komen levend buiten. 61 00:06:32,560 --> 00:06:36,360 Ik wil naar huis, meneer. 62 00:06:36,920 --> 00:06:40,800 Jullie krijgen ��n kans. Er zijn twee deuren. 63 00:06:41,040 --> 00:06:48,160 Als je de juiste kiest, ontsnap je wellicht. Maar kies je de verkeerde... 64 00:06:48,560 --> 00:06:51,360 Kies maar. 65 00:06:51,600 --> 00:06:56,880 Hier is het te donker. We proberen die andere. 66 00:07:05,600 --> 00:07:09,920 Dat scheelde niet veel. -Zeg dat wel. 67 00:07:11,400 --> 00:07:15,240 Kijk of we door die deur naar buiten kunnen, Buckwheat. 68 00:07:15,480 --> 00:07:17,960 Wat is er? Ben je bang? 69 00:07:18,200 --> 00:07:24,640 Wij niet. Kom, Porky. Blijf jij maar fluiten, dan weten we waar je bent. 70 00:07:24,880 --> 00:07:28,160 Ga jij maar voor. 71 00:07:29,960 --> 00:07:35,920 Kijk. -Dat is al beter. Aan de kant. 72 00:08:40,120 --> 00:08:45,040 Ik kan niet meer. Vaarwel, jongens. 73 00:08:49,280 --> 00:08:52,160 Vaarwel, Porky. 74 00:08:53,880 --> 00:08:57,840 Waar is Porky? -Hij was nog boven. 75 00:08:58,520 --> 00:09:06,480 Ga zitten als je wilt blijven leven. -Mooi niet. Deze kant op. 76 00:09:10,040 --> 00:09:14,400 Het spijt me, meneer. We gaan wel zitten. 77 00:09:20,360 --> 00:09:25,600 Het is een cirkelzaag en hij heeft het op onze nek gemunt. 78 00:09:40,400 --> 00:09:42,960 Hoi, Alfalfa. 79 00:09:43,160 --> 00:09:48,840 Ik heb mijn snoepdoos gevonden. Hij lag nog bij mijn poppen. 80 00:09:49,040 --> 00:09:52,280 Wil je geen snoep? 81 00:09:52,840 --> 00:09:57,760 Praat nooit meer over snoep of detectives met mij. 82 00:10:00,960 --> 00:10:06,960 Dutch Subtitles edited by B. Cornelis - Pandorafilm - Heerlen 6865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.