Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,659 --> 00:00:34,869
{\an8}All right, his ride's here.
4
00:00:35,661 --> 00:00:36,620
{\an8}Let's go!
5
00:01:21,665 --> 00:01:24,251
{\an8}The garage is that way. I'm
gonna grab a few things
6
00:01:24,335 --> 00:01:27,046
{\an8}I saw on the security camera
while you wire up the cars.
7
00:01:27,129 --> 00:01:29,006
{\an8}Let's just get the cars
and get outta here, bro!
8
00:01:29,089 --> 00:01:30,549
{\an8}We don't have time for that petty crap.
9
00:01:30,633 --> 00:01:32,426
{\an8}We only make a percentage
of the cars we steal.
10
00:01:32,510 --> 00:01:34,178
{\an8}All right? I'm tryin' to
score us some extra cash.
11
00:01:35,846 --> 00:01:37,765
{\an8}Fire up the Maybach first!
12
00:02:01,372 --> 00:02:03,541
Stay... on your knees.
13
00:02:06,919 --> 00:02:10,464
Lucky for me, I forgot
a contract in my office.
14
00:02:10,548 --> 00:02:11,549
Not so lucky for you.
15
00:02:13,801 --> 00:02:15,761
I'll drop everything and leave.
16
00:02:15,845 --> 00:02:17,888
We haven't taken anything. Just let us go.
17
00:02:17,972 --> 00:02:19,390
Just shut up and stay where you are.
18
00:02:19,473 --> 00:02:21,517
Yo.
19
00:02:21,600 --> 00:02:23,853
Just let us go and no one has to get hurt.
20
00:02:26,897 --> 00:02:28,107
I said, don't move!
21
00:03:30,294 --> 00:03:31,795
You still there, Grandma?
22
00:03:31,879 --> 00:03:34,298
Sorry, I had to switch to my headphones.
23
00:03:34,381 --> 00:03:37,259
No, I can hear you just fine, honey.
24
00:03:37,343 --> 00:03:40,012
Your grandpa and I are just
leaving the physical therapist.
25
00:03:40,095 --> 00:03:42,932
Let me tell ya, honey.
Don't get old.
26
00:03:43,015 --> 00:03:45,267
Everything falls apart.
27
00:03:45,351 --> 00:03:46,560
Is everything OK?
28
00:03:46,644 --> 00:03:48,103
Oh, I'm fine; I'm fine!
29
00:03:48,187 --> 00:03:49,563
Nothing for you to worry about.
30
00:03:49,647 --> 00:03:50,940
And how are you doing?
31
00:03:51,023 --> 00:03:53,609
Well, apart from my
roommate moving out on me...
32
00:03:53,692 --> 00:03:55,361
I guess everything's OK.
33
00:03:55,444 --> 00:03:57,947
Oh, Madison, I'm sorry to hear that.
34
00:03:58,030 --> 00:03:59,573
Did she give you any notice?
35
00:03:59,657 --> 00:04:01,033
Uh, well not really.
36
00:04:01,116 --> 00:04:03,744
Just means that I need to
find a new roommate fast.
37
00:04:03,827 --> 00:04:05,871
Or I won't be able to
pay my rent next month.
38
00:04:05,955 --> 00:04:07,831
Plus my car needs a new starter and ...
39
00:04:07,915 --> 00:04:10,542
You know your Grandpa and I
would love to help you out
40
00:04:10,626 --> 00:04:12,711
and wish that money wasn't so tight.
41
00:04:12,795 --> 00:04:15,047
I know, it's OK, Grandma.
I'll figure it out.
42
00:04:15,130 --> 00:04:17,091
I'm just excited to see
you for your birthday.
43
00:04:17,174 --> 00:04:20,219
Oh! Um, I meant to tell
you that the location
44
00:04:20,302 --> 00:04:22,596
for my birthday dinner has been changed.
45
00:04:22,680 --> 00:04:24,431
We're going to have it
at your sister's house.
46
00:04:24,515 --> 00:04:27,601
But I thought it was gonna
be at Villa Santino's
47
00:04:27,685 --> 00:04:29,186
like we did last year.
48
00:04:29,269 --> 00:04:31,730
Uh, Evie had a bad experience
there a few months ago.
49
00:04:31,814 --> 00:04:34,400
She said something about a rude waiter?
50
00:04:34,483 --> 00:04:36,568
OK.
51
00:04:36,652 --> 00:04:39,488
Evie also mentioned that
you two haven't spoken
52
00:04:39,571 --> 00:04:40,739
in a couple of months.
53
00:04:40,823 --> 00:04:43,534
Honestly, Grandma? Every
time her and I talk,
54
00:04:43,617 --> 00:04:45,536
it just turns into a big argument.
55
00:04:45,619 --> 00:04:48,706
Well, I hope you two can work things out.
56
00:04:48,789 --> 00:04:50,416
Yeah.
57
00:04:52,835 --> 00:04:55,129
You're lucky I'm doin'
ya any favours at all.
58
00:04:55,212 --> 00:04:59,133
You're Blake Connors, 25.
You've got good credit.
59
00:04:59,216 --> 00:05:02,720
Job at a tech firm.
The whole package.
60
00:05:05,180 --> 00:05:08,142
Should I put that fake ID on your tab?
61
00:05:08,225 --> 00:05:09,560
Look, man.
I'm sorry.
62
00:05:09,643 --> 00:05:11,687
I know I still owe you fifteen grand.
63
00:05:11,770 --> 00:05:13,147
I haven't forgotten.
64
00:05:13,230 --> 00:05:15,983
As soon as I get the cash
flow, I'll pay you back.
65
00:05:16,066 --> 00:05:17,026
Yeah, you will.
66
00:05:17,109 --> 00:05:18,569
Cause I'm done with your excuses.
67
00:05:21,488 --> 00:05:25,993
Hey, uh. How's Lisa? Is she
still in the nut house?
68
00:05:26,076 --> 00:05:28,954
Yeah, she may not be in the
hospital for much longer.
69
00:05:29,038 --> 00:05:30,581
Right, her insurance only covers the room,
70
00:05:30,664 --> 00:05:32,082
not the meds or the shrinks.
71
00:05:32,166 --> 00:05:35,044
So, If I don't come up
with cash, pay the bill,
72
00:05:35,127 --> 00:05:37,546
they're gonna kick her out.
73
00:05:37,629 --> 00:05:39,048
Yeah, that's not funny!
74
00:05:39,131 --> 00:05:42,509
It's messed up when a member
of your family's suffering.
75
00:05:42,593 --> 00:05:45,804
Especially when Lisa's the
only family you got left.
76
00:05:49,349 --> 00:05:50,642
So what thing do you wanna show me?
77
00:05:50,726 --> 00:05:52,186
What do you think?
78
00:05:52,269 --> 00:05:53,479
It's in the car.
79
00:06:01,195 --> 00:06:03,989
Got a box of shells in there, too.
80
00:06:04,073 --> 00:06:05,741
On the house.
81
00:06:07,284 --> 00:06:09,203
I have like a week
to find my new roommate.
82
00:06:09,286 --> 00:06:10,871
Why don't you just ask
your sister for money?
83
00:06:10,954 --> 00:06:11,914
She's loaded, right?
84
00:06:11,997 --> 00:06:13,165
Please tell me you're joking.
85
00:06:13,248 --> 00:06:14,458
Well, that's what family's for.
86
00:06:14,541 --> 00:06:16,168
Get you out of a bind?
87
00:06:16,251 --> 00:06:18,337
Yeah, well, she's not that kind of family.
88
00:06:18,420 --> 00:06:20,339
She completely abandoned
me after our parents died.
89
00:06:20,422 --> 00:06:21,882
Remember that?
90
00:06:21,965 --> 00:06:24,301
OK, well. What's your plan to
find a new roommate then?
91
00:06:24,384 --> 00:06:27,304
I have a few signs to
tack up around campus.
92
00:06:27,387 --> 00:06:28,889
Signs. Nobody reads signs.
93
00:06:28,972 --> 00:06:30,808
Why don't you just get one of
those roommate finder apps?
94
00:06:39,066 --> 00:06:41,777
You think this is what I want? Really?
95
00:06:41,860 --> 00:06:43,570
Some little skank that keeps
crawling back to me
96
00:06:43,654 --> 00:06:45,531
whenever she wants?
97
00:06:46,573 --> 00:06:48,492
Hey! Will you shut the hell up?
98
00:06:48,575 --> 00:06:50,828
{\an8}You shut up! Mind your own business!
99
00:06:50,911 --> 00:06:52,496
Hi!
100
00:06:52,579 --> 00:06:55,082
Yeah, I'm callin' about a patient.
101
00:06:55,165 --> 00:06:56,125
Lisa Bransworth.
102
00:06:57,793 --> 00:06:59,253
I'm her brother.
103
00:07:01,672 --> 00:07:04,049
Yeah, look, I can get you a
partial payment real soon.
104
00:07:07,594 --> 00:07:08,929
Open up!
105
00:07:09,012 --> 00:07:10,430
Yeah, look, I'm gonna call you right back.
106
00:07:14,143 --> 00:07:16,353
Open the damn door
so I can kick your stupid...
107
00:07:18,772 --> 00:07:21,108
Yeah, I'm not someone you wanna piss off.
108
00:07:21,191 --> 00:07:22,901
OK. Yeah. OK.
109
00:07:31,034 --> 00:07:32,411
I gotta get outta here.
110
00:07:37,624 --> 00:07:38,917
Hello!
111
00:07:39,001 --> 00:07:40,586
Hey, Rachel.
112
00:07:40,669 --> 00:07:42,087
You are not gonna believe this.
113
00:07:42,171 --> 00:07:45,424
A week-long internship in Milan
shadowing Matteo Duccio
114
00:07:45,507 --> 00:07:48,093
as he shoots the cover
of Stylizer Magazine.
115
00:07:48,177 --> 00:07:49,761
Oh, my gosh!
116
00:07:49,845 --> 00:07:52,472
And I have an application for you as well.
117
00:07:52,556 --> 00:07:54,600
Wouldn't it be amazing if
we both got to do this?
118
00:07:54,683 --> 00:07:56,476
Oh, uh, yeah.
119
00:07:56,560 --> 00:07:58,020
That would be amazing.
120
00:07:58,103 --> 00:07:59,938
Mm hm.
121
00:08:00,022 --> 00:08:01,732
Why do you sound like your dog just died?
122
00:08:01,815 --> 00:08:03,317
I know.
123
00:08:03,400 --> 00:08:05,611
I'm just so stressed out about
finding me a new roommate.
124
00:08:05,694 --> 00:08:08,822
Girl, if I could live with you, I would.
125
00:08:08,906 --> 00:08:11,700
But my boyfriend would
kill me if I moved out...
126
00:08:11,783 --> 00:08:12,701
... to live with you.
127
00:08:15,037 --> 00:08:16,121
Oh!
128
00:08:17,080 --> 00:08:18,165
Oh, that's awesome!
129
00:08:18,248 --> 00:08:20,918
Three new matches!
Who are they?
130
00:08:21,001 --> 00:08:24,630
Hillary, 21.
Criminology major.
131
00:08:24,713 --> 00:08:28,759
Serena, 19. Didn't
go to school. Hair stylist.
132
00:08:30,385 --> 00:08:32,554
Who's this?
133
00:08:33,555 --> 00:08:34,306
Hey.
134
00:08:34,389 --> 00:08:37,601
Blake. 25.
135
00:08:37,684 --> 00:08:39,645
He should be your new roommate.
136
00:08:39,728 --> 00:08:40,854
I don't know.
137
00:08:40,938 --> 00:08:43,148
I feel like I should
focus on finding me a...
138
00:08:43,232 --> 00:08:44,274
a girl roommate.
139
00:08:44,358 --> 00:08:45,817
Plus, he's a little older.
140
00:08:45,901 --> 00:08:47,694
Girls and guys live together all the time.
141
00:08:47,778 --> 00:08:50,614
Yeah, but ... I don't know how
Dylan's gonna feel about it.
142
00:08:50,697 --> 00:08:52,366
Are you not over Dylan yet?
143
00:08:52,449 --> 00:08:54,493
End it already!
144
00:08:54,576 --> 00:08:55,827
I'm on the fence.
145
00:08:55,911 --> 00:08:57,162
I mean, he has some good qualities.
146
00:08:57,246 --> 00:08:59,456
Like what?
147
00:08:59,539 --> 00:09:01,750
His bro house that smells like puke?
148
00:09:01,833 --> 00:09:05,128
That is why I don't stay over there.
149
00:09:05,212 --> 00:09:07,297
I don't know. We-we both like photography.
150
00:09:07,381 --> 00:09:09,591
So do I. If you wanna talk F stops?
151
00:09:09,675 --> 00:09:11,343
I am a phone call away.
152
00:09:11,426 --> 00:09:14,554
But in a relationship,
I call that settling.
153
00:09:14,638 --> 00:09:18,058
He did suggest that I
borrow money from my sister.
154
00:09:18,141 --> 00:09:19,601
We're messaging Blake.
155
00:09:19,685 --> 00:09:21,603
Fine! But message the other two.
156
00:09:21,687 --> 00:09:23,063
It's better to have options.
157
00:09:23,146 --> 00:09:23,897
Fine.
158
00:09:52,134 --> 00:09:53,927
Who's Evie?
159
00:09:56,930 --> 00:10:00,017
Ah. A rich sister with a very nice house.
160
00:10:01,476 --> 00:10:03,228
Nice ring!
161
00:10:05,856 --> 00:10:07,107
Madison.
162
00:10:08,442 --> 00:10:11,361
Well, you are perfect in every single way.
163
00:10:14,740 --> 00:10:17,075
I can't stay in this
hell hole motel anymore.
164
00:10:17,159 --> 00:10:18,785
Look. I found an apartment.
165
00:10:18,869 --> 00:10:20,329
I just need five grand.
166
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
So you want five
thousand on top of the fifteen
167
00:10:22,372 --> 00:10:23,665
you already owe me.
168
00:10:23,749 --> 00:10:25,250
I own a pawn shop, not a bank.
169
00:10:25,334 --> 00:10:26,752
Come on, man! Look,
I'll get your money.
170
00:10:26,835 --> 00:10:28,879
Yeah? How?
171
00:10:28,962 --> 00:10:31,131
I'm working on something big.
172
00:10:31,214 --> 00:10:32,549
It's big!
173
00:10:32,632 --> 00:10:34,593
Well, cut me in; I'll get you the money.
174
00:10:36,470 --> 00:10:37,596
Yeah.
175
00:10:37,679 --> 00:10:38,972
Yeah, sure.
176
00:10:40,682 --> 00:10:42,726
Yes, the location's a little
far from campus by foot.
177
00:10:42,809 --> 00:10:45,354
But by car, the commute's very short.
178
00:10:45,437 --> 00:10:48,940
You must be Blake.
Come on in!
179
00:10:49,024 --> 00:10:50,776
Why don't I show you the bedroom?
180
00:10:52,819 --> 00:10:54,988
Here we are.
What do you think?
181
00:10:55,072 --> 00:10:56,156
Nice place!
182
00:10:56,239 --> 00:10:56,990
Thanks.
183
00:10:57,074 --> 00:10:57,949
Is it always this busy?
184
00:10:59,659 --> 00:11:02,037
I actuallky have to take this,
but you can just look around.
185
00:11:02,120 --> 00:11:04,373
Hello? Yeah, this is she.
186
00:11:35,570 --> 00:11:37,322
Her parents.
187
00:11:44,413 --> 00:11:45,872
Sorry!
188
00:11:45,956 --> 00:11:49,209
That was another girl interested
in the apartment flaking.
189
00:11:49,292 --> 00:11:51,294
Hillary just left.
190
00:11:51,378 --> 00:11:52,879
I think you dodged a bullet with that one.
191
00:11:52,963 --> 00:11:54,089
Yeah.
192
00:11:54,172 --> 00:11:55,048
Well, it's her loss.
193
00:11:55,132 --> 00:11:56,550
I'll take it.
194
00:11:56,633 --> 00:11:57,759
You will?
195
00:11:57,843 --> 00:11:59,428
Yeah, I can move in tomorrow.
196
00:11:59,511 --> 00:12:01,972
What, you need two months'
rent plus security deposit?
197
00:12:02,055 --> 00:12:03,640
That's twenty-five hundred, right?
198
00:12:03,723 --> 00:12:04,724
Wow!
199
00:12:06,101 --> 00:12:08,437
Uh ... OK.
200
00:12:08,520 --> 00:12:10,397
Uh, in order to put
your name on the lease,
201
00:12:10,480 --> 00:12:12,065
the landlord just has
to do a credit check.
202
00:12:12,149 --> 00:12:13,650
I'm pretty sure I'll pass.
203
00:12:15,277 --> 00:12:16,069
OK.
204
00:12:16,153 --> 00:12:18,113
Well, great!
205
00:12:18,196 --> 00:12:20,615
Welcome to your new apartment.
206
00:12:31,710 --> 00:12:33,128
Found a roommate.
207
00:12:33,211 --> 00:12:34,546
So. What's her name?
208
00:12:36,590 --> 00:12:39,384
Actually, it's um, it's not a her.
209
00:12:41,303 --> 00:12:44,890
It's a he. His name's Blake.
210
00:12:44,973 --> 00:12:48,560
A guy is moving in with
you? Are you serious?
211
00:12:48,643 --> 00:12:50,103
All right. Please don't
get jealous, all right?
212
00:12:50,187 --> 00:12:51,354
It's purely platonic.
213
00:12:51,438 --> 00:12:52,981
Plus, he gave me two
months' rent up front.
214
00:12:53,064 --> 00:12:54,357
How could I say no to that?
215
00:12:56,902 --> 00:12:58,695
And what is it this guy does for a living?
216
00:12:58,778 --> 00:13:00,989
He's a programmer at a tech company.
217
00:13:01,072 --> 00:13:02,324
And what's he look like?
218
00:13:02,407 --> 00:13:03,825
I don't know.
Pretty average.
219
00:13:07,996 --> 00:13:10,248
Well, what time do we
have to leave Saturday?
220
00:13:10,332 --> 00:13:11,625
Saturday?
221
00:13:11,708 --> 00:13:13,084
Isn't it your Grandma's
birthday or something?
222
00:13:13,168 --> 00:13:14,461
Right, yeah.
223
00:13:14,544 --> 00:13:17,088
Um, we actually moved
it to my sister's house.
224
00:13:17,172 --> 00:13:19,341
Dinner's at seven so we
should leave by 6:30.
225
00:13:19,424 --> 00:13:20,967
I'm gonna be hiking up
the ridge with Brian,
226
00:13:21,051 --> 00:13:21,968
but I'll be back in time.
227
00:13:22,052 --> 00:13:23,303
OK. Yeah.
228
00:13:26,014 --> 00:13:27,557
You already put my name on it?
229
00:13:27,641 --> 00:13:28,767
That's ... you tryin' to spoil me?
230
00:13:28,850 --> 00:13:30,519
Obviously!
231
00:13:30,602 --> 00:13:34,022
So, I'll put your stuff here
and you put my stuff over here.
232
00:13:35,899 --> 00:13:37,609
I think that's it.
233
00:13:37,692 --> 00:13:39,319
I already showed you the laundry room.
234
00:13:39,402 --> 00:13:40,946
Anything else?
235
00:13:41,029 --> 00:13:42,989
Yes. Uh...
236
00:13:45,742 --> 00:13:47,285
Messy or clean?
237
00:13:47,369 --> 00:13:48,453
Me?
238
00:13:48,537 --> 00:13:50,539
Um, messy.
239
00:13:50,622 --> 00:13:51,998
Good. Me too.
240
00:13:52,082 --> 00:13:53,667
Light sleeper? Or heavy?
241
00:13:53,750 --> 00:13:55,585
Heavy. How 'bout you?
242
00:13:55,669 --> 00:13:56,670
Light.
243
00:13:56,753 --> 00:13:58,088
But I brought earplugs.
244
00:13:58,171 --> 00:13:59,589
Hmm.
245
00:13:59,673 --> 00:14:01,341
Shower in the morning or evening?
246
00:14:01,424 --> 00:14:02,676
Oooh. That's a good one.
247
00:14:02,759 --> 00:14:04,761
Um, night.
248
00:14:04,844 --> 00:14:06,471
Morning.
249
00:14:06,555 --> 00:14:08,306
We couldn't be more
perfectly matched roommates.
250
00:14:08,390 --> 00:14:09,432
Yin and yang.
251
00:14:09,516 --> 00:14:10,475
Bonnie and Clyde.
252
00:14:12,727 --> 00:14:16,231
So, I should ... go explore
my new neighbourhood.
253
00:14:16,314 --> 00:14:17,190
Do you wanna grab dinner?
254
00:14:17,274 --> 00:14:18,984
I can't.
255
00:14:19,067 --> 00:14:20,527
My boyfriend comes over on Friday nights
256
00:14:20,610 --> 00:14:22,112
and we order pizza.
257
00:14:22,195 --> 00:14:24,739
Yo, I'm - I'm feelin' kinda tired.
258
00:14:24,823 --> 00:14:26,116
I'll probably just stay in.
259
00:14:26,199 --> 00:14:27,200
I'll be in my room.
260
00:14:27,284 --> 00:14:28,243
I'll be outta your way.
261
00:14:28,326 --> 00:14:29,327
Well, you could actually...
262
00:14:29,411 --> 00:14:31,663
you can join us if you want.
263
00:14:31,746 --> 00:14:32,581
Really?
264
00:14:32,664 --> 00:14:34,374
Yeah!
265
00:14:34,457 --> 00:14:35,417
Pizza's on me.
266
00:14:50,849 --> 00:14:53,935
Ah. Hey, man! You
Yeah.be Dylan.
267
00:14:54,019 --> 00:14:55,186
I'm Blake.
Nice to meet you.
268
00:14:55,270 --> 00:14:56,479
Yeah.
269
00:14:56,563 --> 00:14:57,731
Just gonna put these in the fridge.
270
00:14:57,814 --> 00:14:58,481
I gotcha.
271
00:15:00,066 --> 00:15:01,026
Hey.
272
00:15:01,109 --> 00:15:01,985
Hi!
273
00:15:02,068 --> 00:15:02,986
Hey.
274
00:15:03,069 --> 00:15:04,571
Is everything OK?
275
00:15:04,654 --> 00:15:05,905
It's not OK.
276
00:15:05,989 --> 00:15:07,699
Look, I don't like you
living with that dude.
277
00:15:07,782 --> 00:15:09,242
Why? He's fine.
278
00:15:09,326 --> 00:15:11,703
{\an8}No. He's not fine. He's weird.
279
00:15:11,786 --> 00:15:12,954
Sorry guys, that's my girlfriend.
280
00:15:13,038 --> 00:15:15,457
I gotta take this. Hey, babe.
281
00:15:15,540 --> 00:15:18,001
See? He has a girlfriend.
282
00:15:18,084 --> 00:15:20,045
You can relax.
Nothing's going on.
283
00:15:20,128 --> 00:15:21,504
You think he's not gonna make a play
284
00:15:21,588 --> 00:15:23,340
just 'cause he has a girlfriend?
285
00:15:23,423 --> 00:15:24,674
You don't know guys very well.
286
00:15:25,967 --> 00:15:27,427
You're a guy.
287
00:15:27,510 --> 00:15:29,763
So you're telling me I can't
trust you around other girls?
288
00:15:29,846 --> 00:15:32,349
No. That's why I don't put
myself in those positions.
289
00:15:36,144 --> 00:15:39,648
Do you wanna invite your
girlfriend over for a pizza?
290
00:15:39,731 --> 00:15:42,525
Um, actually she's on her
way to Florida with friends.
291
00:15:42,609 --> 00:15:44,361
Why don't you live with your girlfriend?
292
00:15:45,945 --> 00:15:47,614
Ah, it's a pretty new relationship.
293
00:15:47,697 --> 00:15:49,240
Like a couple months.
294
00:15:49,324 --> 00:15:50,200
Right.
295
00:15:53,912 --> 00:15:55,872
OK! How about that pizza?
296
00:16:26,653 --> 00:16:29,322
You're nowhere near good enough for her.
297
00:16:32,575 --> 00:16:34,369
I'm taking Ronnie's
truck up to the trail today,
298
00:16:34,452 --> 00:16:35,787
but I'll be back in time.
299
00:16:35,870 --> 00:16:38,790
OK. Just don't forget that
I have to drop off my car
300
00:16:38,873 --> 00:16:40,667
at the mechanic's after class today.
301
00:16:40,750 --> 00:16:42,460
So I won't have any
other way to get there.
302
00:16:42,544 --> 00:16:43,795
Yeah, I know.
303
00:16:46,339 --> 00:16:47,257
OK.
304
00:16:57,350 --> 00:16:58,685
Do you two have a hot date tonight?
305
00:16:58,768 --> 00:17:00,937
Hi. Um, no.
306
00:17:01,020 --> 00:17:02,564
It's actually my grandma's birthday.
307
00:17:02,647 --> 00:17:04,107
- Ah, that's nice.
- Yeah.
308
00:17:04,190 --> 00:17:05,859
Is it at a restaurant or ... ?
309
00:17:05,942 --> 00:17:09,571
No. it was supposed to be but
my sister got her way again.
310
00:17:09,654 --> 00:17:11,072
It's at her house now.
311
00:17:11,156 --> 00:17:12,699
You want some coffee?
312
00:17:12,782 --> 00:17:13,658
Please.
313
00:17:17,537 --> 00:17:19,622
So I heard Dylan say he was hiking.
314
00:17:19,706 --> 00:17:21,040
Are there any good trails around here?
315
00:17:21,124 --> 00:17:22,625
Yeah, I guess.
316
00:17:22,709 --> 00:17:24,919
Him and his frat brothers
seem to like Ember Ridge.
317
00:17:26,796 --> 00:17:27,922
You never join them?
318
00:17:28,006 --> 00:17:29,549
I don't have any hiking boots.
319
00:17:29,632 --> 00:17:31,092
Yeah, neither do I.
320
00:17:31,176 --> 00:17:32,761
There's a lot of ways to enjoy nature
321
00:17:32,844 --> 00:17:34,053
and hiking's not one of them.
322
00:17:35,555 --> 00:17:36,890
Well, I should probably go get ready.
323
00:17:36,973 --> 00:17:38,183
I have to spend the weekend at school.
324
00:17:38,266 --> 00:17:40,059
Why?
325
00:17:40,143 --> 00:17:41,895
It's the only time I get
the darkroom uninterrupted.
326
00:17:41,978 --> 00:17:43,480
Oh, you're a photographer.
327
00:17:43,563 --> 00:17:44,939
I'm trying to be.
328
00:17:45,023 --> 00:17:47,192
Cool! I'd love to see some of
your photos sometime.
329
00:17:47,275 --> 00:17:48,401
Really?
330
00:17:48,485 --> 00:17:49,569
Yeah!
331
00:17:49,652 --> 00:17:51,529
OK. I'd love that.
332
00:17:53,239 --> 00:17:54,407
Bye.
333
00:18:04,375 --> 00:18:05,877
Looks like I'm going for a hike.
334
00:18:17,096 --> 00:18:18,306
Didn't realize we signed up for Everest!
335
00:18:28,858 --> 00:18:30,652
Where's my truck!
336
00:18:30,735 --> 00:18:32,320
Wait, are you sure this
is where we parked?
337
00:18:32,403 --> 00:18:34,155
Yeah, man, it was right there!
338
00:18:34,239 --> 00:18:35,657
Dammit. I'm callin' the cops.
339
00:18:37,492 --> 00:18:39,285
Perfect. No reception.
You try your phone?
340
00:18:39,369 --> 00:18:40,119
Yeah.
341
00:18:41,913 --> 00:18:42,956
Dammit!
342
00:19:01,474 --> 00:19:02,934
Thanks for the lift, Morley.
343
00:19:03,017 --> 00:19:04,853
No worries. I'll just add this to the tab.
344
00:19:10,692 --> 00:19:11,609
Oh!
345
00:19:11,693 --> 00:19:12,402
Hi!
346
00:19:12,485 --> 00:19:13,945
Hey.
347
00:19:14,028 --> 00:19:15,446
I thought you were going
to your grandma's dinner.
348
00:19:15,530 --> 00:19:16,698
So did I.
349
00:19:16,781 --> 00:19:18,032
Can't get a hold of Dylan.
350
00:19:18,116 --> 00:19:20,493
I guess he decided to keep hiking.
351
00:19:20,577 --> 00:19:21,953
Hope everything's OK.
352
00:19:22,036 --> 00:19:24,455
Oh, he has a habit of
losing track of time.
353
00:19:24,539 --> 00:19:25,456
How're you gettin' there?
354
00:19:25,540 --> 00:19:27,417
Uber. I guess.
355
00:19:27,500 --> 00:19:28,960
My car's still in the shop.
356
00:19:29,043 --> 00:19:30,837
Oh, I can give you a ride.
357
00:19:30,920 --> 00:19:32,171
Are you sure?
358
00:19:32,255 --> 00:19:33,423
Yeah.
359
00:19:33,506 --> 00:19:34,507
OK.
360
00:19:37,385 --> 00:19:38,678
All right.
361
00:19:38,761 --> 00:19:41,472
So your grandparents, your
sister and her husband.
362
00:19:41,556 --> 00:19:42,891
Are your parents gonna be there, too?
363
00:19:44,183 --> 00:19:45,977
No...
364
00:19:46,060 --> 00:19:48,021
My parents actually died ten years ago.
365
00:19:50,398 --> 00:19:54,485
Oh. I'm sorry.
What happened?
366
00:19:54,569 --> 00:19:56,654
A car accident.
367
00:19:56,738 --> 00:19:58,573
Wow.
368
00:19:58,656 --> 00:20:00,825
So you ... would've been what?
369
00:20:00,909 --> 00:20:02,118
Ten years old?
370
00:20:02,201 --> 00:20:03,453
Yeah.
371
00:20:03,536 --> 00:20:05,496
Uh, my grandparents actually raised me.
372
00:20:05,580 --> 00:20:07,957
They uh, they couldn't leave
their jobs in Pittsburgh,
373
00:20:08,041 --> 00:20:09,709
so I had to move out there.
374
00:20:09,792 --> 00:20:11,961
It was a big adjustment.
375
00:20:12,045 --> 00:20:15,798
I lost my parents and then
I lost my school, my house,
376
00:20:15,882 --> 00:20:17,759
all my friends.
377
00:20:17,842 --> 00:20:19,969
What about your sister?
378
00:20:20,053 --> 00:20:24,641
Uh, Evie, she stayed here in Philly.
379
00:20:24,724 --> 00:20:27,852
She's fifteen years older than
me so when my parents died,
380
00:20:27,936 --> 00:20:31,314
I thought she would take
care of me ... but I guess
381
00:20:31,397 --> 00:20:33,733
she didn't want to be saddled
with her little sister.
382
00:20:33,816 --> 00:20:36,194
My parents died too.
383
00:20:36,277 --> 00:20:39,822
I mean, different circumstances
than yours but ...
384
00:20:39,906 --> 00:20:41,658
I know what it's like to feel abandoned.
385
00:20:53,002 --> 00:20:55,380
Are you sure they won't
mind me coming in for dinner?
386
00:20:55,463 --> 00:20:57,173
Of course I'm sure.
387
00:21:01,219 --> 00:21:02,804
Thanks.
388
00:21:02,887 --> 00:21:04,138
For listening.
389
00:21:06,224 --> 00:21:07,141
All right!
390
00:21:09,018 --> 00:21:11,688
So, Blake, are you still
working as a waiter?
391
00:21:11,771 --> 00:21:13,773
No. No, I gave that up.
392
00:21:13,856 --> 00:21:16,359
And all my other odd
jobs when I got a degree
393
00:21:16,442 --> 00:21:18,027
and I got hired at a tech company.
394
00:21:18,111 --> 00:21:19,862
What do you do there?
395
00:21:19,946 --> 00:21:21,197
Programming mostly.
396
00:21:21,280 --> 00:21:23,032
You know, cybersecurity.
397
00:21:23,116 --> 00:21:26,077
We analyze threats and create
new ways to protect our clients.
398
00:21:29,622 --> 00:21:30,915
Evening, everyone.
399
00:21:30,999 --> 00:21:33,167
I apologize for being late.
400
00:21:33,251 --> 00:21:34,711
Nathan.
401
00:21:34,794 --> 00:21:36,379
Rose.
402
00:21:36,462 --> 00:21:38,297
Madison.
403
00:21:38,381 --> 00:21:42,593
Work is insane this time of year.
404
00:21:42,677 --> 00:21:46,556
Rita? Do we have a 2006 Conrad?
405
00:21:46,639 --> 00:21:47,598
Yes, sir.
406
00:21:47,682 --> 00:21:49,809
Get that from the cellar, please.
407
00:21:49,892 --> 00:21:52,854
Only the best for family gatherings.
408
00:21:52,937 --> 00:21:54,147
Kirk.
409
00:21:54,230 --> 00:21:56,733
This is Madison's friend, Blake.
410
00:21:56,816 --> 00:21:57,859
It's nice to meet you.
411
00:21:57,942 --> 00:21:59,694
Yeah. Likewise.
412
00:21:59,777 --> 00:22:01,070
He was just telling us about
413
00:22:01,154 --> 00:22:04,157
his job in cybersecurity
before you came in.
414
00:22:04,240 --> 00:22:06,034
Ah.
415
00:22:06,117 --> 00:22:08,244
How did you get into that line of work?
416
00:22:08,327 --> 00:22:11,289
I've always been interested
in crime prevention.
417
00:22:11,372 --> 00:22:13,875
When I was in college, yeah,
I worked at a security firm.
418
00:22:13,958 --> 00:22:17,795
I realized the greatest
threat is identity theft.
419
00:22:17,879 --> 00:22:20,298
You know you can replace a
stolen watch but, you know,
420
00:22:20,381 --> 00:22:21,674
if someone steals your identity,
421
00:22:21,758 --> 00:22:24,469
it's nearly impossible to recover.
422
00:22:24,552 --> 00:22:25,928
Unless you hire a professional.
423
00:22:26,012 --> 00:22:28,431
Oh, god. Please excuse me. It's work.
424
00:22:28,514 --> 00:22:29,891
I have to take this.
425
00:22:34,854 --> 00:22:38,816
My friend, Bob, had his
identity stolen five years ago.
426
00:22:38,900 --> 00:22:41,194
And he's still dealing with it.
427
00:22:41,277 --> 00:22:42,737
Excuse me, I need to get some fresh air.
428
00:22:53,039 --> 00:22:54,916
Very good, Grandpa.
429
00:23:10,223 --> 00:23:12,600
It's a nice night, huh?
430
00:23:12,683 --> 00:23:15,394
It's lovely.
431
00:23:15,478 --> 00:23:19,190
So you were a little quiet at dinner.
432
00:23:19,273 --> 00:23:21,734
I hope it's not cause things
turned to the Blake show.
433
00:23:21,818 --> 00:23:25,029
No.
434
00:23:25,113 --> 00:23:28,157
In fact, I find the
less I say, the better.
435
00:23:30,034 --> 00:23:31,160
Why's that?
436
00:23:32,495 --> 00:23:34,997
Well, Blake, if you must know,
437
00:23:35,081 --> 00:23:38,501
no one seems to agree with my choices.
438
00:23:38,584 --> 00:23:40,086
You know what? They might be right.
439
00:23:41,504 --> 00:23:43,798
I seem to make terrible decisions.
440
00:23:43,881 --> 00:23:45,258
Like what?
441
00:23:45,341 --> 00:23:48,636
Well, for starters, for
believing my POS of a husband
442
00:23:48,719 --> 00:23:52,056
when he said he wasn't
sleeping with his assistant.
443
00:23:52,140 --> 00:23:53,683
You caught him?
444
00:23:53,766 --> 00:23:55,476
Not yet.
445
00:23:55,560 --> 00:23:57,353
But I will.
446
00:23:57,436 --> 00:24:00,106
Even if it takes every
dime he has to do it.
447
00:24:01,065 --> 00:24:03,526
You know...
448
00:24:03,609 --> 00:24:04,819
if you want proof...
449
00:24:08,656 --> 00:24:10,575
You have to get him on tape.
450
00:24:10,658 --> 00:24:12,827
When I was working for
the security company,
451
00:24:12,910 --> 00:24:15,538
we would have people call all the time,
452
00:24:15,621 --> 00:24:20,084
asking if we could install the
same cameras outside inside.
453
00:24:20,168 --> 00:24:22,628
Just to catch a cheating spouse.
454
00:24:22,712 --> 00:24:27,049
You know, I still occasionally
do that work on the side.
455
00:24:27,133 --> 00:24:28,634
And did you catch them?
456
00:24:29,594 --> 00:24:31,137
All the time.
457
00:24:32,638 --> 00:24:34,432
I want proof.
458
00:24:34,515 --> 00:24:35,766
And then I'm gonna file for divorce
459
00:24:35,850 --> 00:24:37,935
and go right for the throat.
460
00:24:38,019 --> 00:24:40,771
How much would it cost to hire you?
461
00:24:40,855 --> 00:24:42,523
Five K?
462
00:24:42,607 --> 00:24:45,401
Not a problem.
463
00:24:45,484 --> 00:24:48,613
I'll be in New York on Friday
for a charity gala I'm planning.
464
00:24:48,696 --> 00:24:52,283
No doubt he'll be bringing
his whore back here.
465
00:24:52,366 --> 00:24:53,868
Can you get them installed by then?
466
00:24:53,951 --> 00:24:55,411
Yes, ma'am.
467
00:24:57,079 --> 00:24:58,331
Deal.
468
00:25:10,176 --> 00:25:12,094
Oh, it's Dylan. Finally.
469
00:25:12,178 --> 00:25:13,054
Don't say anything.
470
00:25:14,263 --> 00:25:15,640
Hey.
471
00:25:15,723 --> 00:25:17,099
I'm so, so sorry.
472
00:25:17,183 --> 00:25:18,851
Look, are you pissed?
473
00:25:18,935 --> 00:25:20,019
That you completely blew me off
474
00:25:20,102 --> 00:25:22,104
and haven't returned any of my texts?
475
00:25:22,188 --> 00:25:24,899
I couldn't, OK? Ronnie's truck
got stolen off of Ember Ridge.
476
00:25:24,982 --> 00:25:26,984
I had to walk like, four
miles to a gas station.
477
00:25:27,068 --> 00:25:29,153
See, this is why you guys
should go to a normal trail.
478
00:25:29,237 --> 00:25:31,447
Ember Ridge is so remote.
479
00:25:31,530 --> 00:25:33,783
Anyways, like I said,
I'm really sorry.
480
00:25:34,951 --> 00:25:36,494
Sure.
481
00:25:36,577 --> 00:25:37,703
Get some sleep.
482
00:25:37,787 --> 00:25:39,205
I'll see you tomorrow, all right?
483
00:25:41,040 --> 00:25:44,418
That's either a really good
excuse or one hell of a lie.
484
00:25:47,964 --> 00:25:50,383
That one's my favourite!
485
00:25:50,466 --> 00:25:52,551
You said that about the one on the lake.
486
00:25:52,635 --> 00:25:53,594
That's my other favourite.
487
00:25:55,930 --> 00:25:57,348
They were both shot on film.
488
00:25:57,431 --> 00:26:00,017
Yeah, I thought everyone
shoots digital nowadays.
489
00:26:00,101 --> 00:26:01,852
I shoot digital too.
490
00:26:01,936 --> 00:26:05,022
But for my passion projects,
I guess I'm a bit of a purist.
491
00:26:05,106 --> 00:26:06,565
It's easier to learn on film.
492
00:26:06,649 --> 00:26:08,818
Get to understand light, composition,
493
00:26:08,901 --> 00:26:11,028
colour so much better.
494
00:26:11,112 --> 00:26:13,447
I'm just lucky that my
university still has a darkroom.
495
00:26:15,950 --> 00:26:18,035
I should probably go to bed.
496
00:26:18,119 --> 00:26:20,329
And leave me here all alone?
497
00:26:20,413 --> 00:26:22,999
Are you flirting with me?
498
00:26:23,082 --> 00:26:23,958
Of course not.
499
00:26:25,084 --> 00:26:26,627
You flirting with me?
500
00:26:27,712 --> 00:26:28,838
Of course not.
501
00:26:31,757 --> 00:26:33,092
Goodnight.
502
00:26:37,221 --> 00:26:38,472
Sleep tight.
503
00:26:45,604 --> 00:26:47,440
I will pay you back
for whatever the Uber cost.
504
00:26:48,649 --> 00:26:52,111
Actually, um, I didn't take an Uber.
505
00:26:52,194 --> 00:26:53,529
Blake drove me.
506
00:26:53,612 --> 00:26:54,697
Wait.
507
00:26:54,780 --> 00:26:55,781
He dropped you off?
508
00:26:55,865 --> 00:26:56,824
Or he went with you?
509
00:26:57,950 --> 00:26:59,327
He came in for dinner.
510
00:26:59,410 --> 00:27:00,328
Seriously?
511
00:27:00,411 --> 00:27:01,620
Seriously what?
512
00:27:01,704 --> 00:27:03,372
I'm not gonna ask him to stay in the car
513
00:27:03,456 --> 00:27:04,540
for two hours while I eat.
514
00:27:04,623 --> 00:27:07,043
Look. I know that you're jealous.
515
00:27:07,126 --> 00:27:08,586
I'm not jealous.
516
00:27:08,669 --> 00:27:10,755
I'm just surprised he jumped
right in and saved the day.
517
00:27:10,838 --> 00:27:12,882
Yeah, he did jump in and help.
518
00:27:12,965 --> 00:27:15,051
And I'm grateful for that.
519
00:27:15,134 --> 00:27:16,969
And your constant little jabs
are getting on my last nerve.
520
00:27:24,101 --> 00:27:25,311
I need surveillance cameras.
521
00:27:26,312 --> 00:27:27,897
Unexpected job.
522
00:27:27,980 --> 00:27:29,690
And I need my money.
523
00:27:31,275 --> 00:27:33,194
Come on, man.
524
00:27:33,277 --> 00:27:34,653
I'll pay interest.
525
00:27:37,990 --> 00:27:39,658
Hold on. Give me a minute.
526
00:28:14,193 --> 00:28:15,236
These should do the trick.
527
00:28:17,655 --> 00:28:18,572
Yeah.
528
00:28:42,179 --> 00:28:42,972
Is it done?
529
00:28:43,055 --> 00:28:44,014
Yeah, all finished.
530
00:28:44,098 --> 00:28:45,683
So, how does this work?
531
00:28:45,766 --> 00:28:47,810
Well, I'll watch the feed and
then when something comes up,
532
00:28:47,893 --> 00:28:49,395
I'll just give you a link to download.
533
00:28:49,478 --> 00:28:51,230
And you're sure the cameras will work.
534
00:28:51,313 --> 00:28:53,274
I leave for New York tonight and I'm sure
535
00:28:53,357 --> 00:28:55,443
Kirk's gonna have his slut here
the moment I cross state lines.
536
00:28:55,526 --> 00:28:56,485
Don't worry.
537
00:28:56,569 --> 00:28:58,320
I'm a professional.
538
00:29:10,374 --> 00:29:11,959
Evie!
539
00:29:12,042 --> 00:29:13,002
Who's that?
540
00:29:13,085 --> 00:29:14,753
Jenna.
541
00:29:14,837 --> 00:29:17,256
She probably saw you from her window.
542
00:29:17,339 --> 00:29:19,592
Divorced her husband a few years ago.
543
00:29:19,675 --> 00:29:23,471
And now she just likes ... younger guys.
544
00:29:23,554 --> 00:29:25,139
Well, she sure made out in the divorce.
545
00:29:26,474 --> 00:29:27,641
No, the money's all hers.
546
00:29:27,725 --> 00:29:28,934
Hi, Jenna!
547
00:29:29,018 --> 00:29:32,188
Hi. I've been wanting to talk to you.
548
00:29:32,271 --> 00:29:34,148
Hello. Who are you?
549
00:29:34,231 --> 00:29:35,608
Blake.
550
00:29:35,691 --> 00:29:38,235
Um, I hired Blake to give me an estimate.
551
00:29:38,319 --> 00:29:40,196
I'm thinking about putting
in a new security system.
552
00:29:40,279 --> 00:29:43,491
Really! Well, I've been thinking
about getting a new one myself.
553
00:29:43,574 --> 00:29:47,119
Ha. Well, thanks for coming, Blake.
554
00:29:47,203 --> 00:29:48,537
Be sure to email me that estimate.
555
00:29:48,621 --> 00:29:50,372
I will.
556
00:30:09,391 --> 00:30:10,226
Hey!
557
00:30:10,309 --> 00:30:12,978
Hey. What's goin' on here?
558
00:30:14,355 --> 00:30:15,356
I'm working on an application
559
00:30:15,439 --> 00:30:18,400
for a photography internship in Milan.
560
00:30:18,484 --> 00:30:21,237
I probably won't get it; there
are a lot of people applying.
561
00:30:21,320 --> 00:30:22,613
I got you something.
562
00:30:27,159 --> 00:30:28,994
Where did you get this?
563
00:30:29,078 --> 00:30:30,788
Someone at work was getting rid of it.
564
00:30:30,871 --> 00:30:32,831
These are really expensive.
565
00:30:32,915 --> 00:30:34,416
I guess he didn't know what he had.
566
00:30:34,500 --> 00:30:35,626
He was gonna throw it out.
567
00:30:35,709 --> 00:30:36,877
I thought you might like it.
568
00:30:36,961 --> 00:30:39,088
Like it? Are you kidding me? I love it!
569
00:30:39,171 --> 00:30:41,632
I'm gonna bring it to class
and show my professor.
570
00:30:41,715 --> 00:30:42,883
There's still film in it.
571
00:30:42,967 --> 00:30:44,051
Smile.
572
00:30:44,134 --> 00:30:45,135
Ahh.
573
00:30:45,219 --> 00:30:46,887
You are very photogenic. Stop.
574
00:31:04,905 --> 00:31:06,448
Thought you'd already left.
575
00:31:06,532 --> 00:31:08,701
No, I'm just waiting for the
car to come and pick me up.
576
00:31:11,453 --> 00:31:13,080
Don't you have a board meeting tonight?
577
00:31:14,039 --> 00:31:15,624
Yeah.
578
00:31:15,708 --> 00:31:16,542
Forgot some paperwork.
579
00:31:33,225 --> 00:31:34,226
Jackpot.
580
00:32:35,788 --> 00:32:37,331
Where's Madison?
581
00:32:37,414 --> 00:32:38,957
At school.
582
00:32:39,041 --> 00:32:39,875
She gave you keys?
583
00:32:39,958 --> 00:32:41,251
Of course, I have keys.
584
00:32:41,335 --> 00:32:42,711
What are you doing in her room?
585
00:32:42,795 --> 00:32:44,421
Looking for scissors.
586
00:32:44,505 --> 00:32:45,673
Do you know where she keeps them?
587
00:32:47,966 --> 00:32:49,301
In the kitchen.
588
00:32:49,385 --> 00:32:50,928
Oh.
589
00:32:51,011 --> 00:32:52,388
It's a funny place to put 'em.
590
00:32:53,806 --> 00:32:55,641
Excuse me.
591
00:33:12,574 --> 00:33:15,202
Hey!
592
00:33:15,285 --> 00:33:16,704
How'd you get your car here?
593
00:33:16,787 --> 00:33:18,706
Rachel drove me from the mechanic's.
594
00:33:18,789 --> 00:33:20,999
What are you doing out here?
595
00:33:21,083 --> 00:33:22,918
I came here to bring you these flowers.
596
00:33:23,001 --> 00:33:25,170
And when I got here, I saw
Blake going through your room.
597
00:33:25,254 --> 00:33:26,964
Said he was looking for scissors.
598
00:33:27,047 --> 00:33:28,465
OK, maybe he was.
599
00:33:28,549 --> 00:33:29,633
Come on, Madison.
600
00:33:29,717 --> 00:33:30,801
You honestly believe that?
601
00:33:30,884 --> 00:33:31,635
Why wouldn't I?
602
00:33:31,719 --> 00:33:32,928
Cause he's lying!
603
00:33:33,011 --> 00:33:34,722
I heard the guy freaking
out in the bathroom.
604
00:33:34,805 --> 00:33:36,473
Look, it's so obvious you
need to kick him out.
605
00:33:36,557 --> 00:33:37,683
I'm not gonna kick him out
606
00:33:37,766 --> 00:33:39,268
simply because you're jealous of him.
607
00:33:39,351 --> 00:33:41,478
I'm not jealous. I just have a
bad feeling about the guy.
608
00:33:41,562 --> 00:33:42,730
Look, I'll help you find another roommate.
609
00:33:42,813 --> 00:33:43,939
Dylan! Dylan!
610
00:33:44,022 --> 00:33:46,442
I need some space right now, all right?
611
00:33:46,525 --> 00:33:48,193
I'm going to bed.
612
00:34:08,672 --> 00:34:10,841
Hey.
613
00:34:10,924 --> 00:34:12,551
So I just saw
Dylan on my way in
614
00:34:12,634 --> 00:34:14,219
and I just wanted to say I'm sorry.
615
00:34:14,303 --> 00:34:15,763
I should've told you he had a key.
616
00:34:15,846 --> 00:34:17,431
Ah, it's fine!
617
00:34:17,514 --> 00:34:19,057
I don't think he's too fond of me, though.
618
00:34:19,141 --> 00:34:20,726
What gives you that impression?
619
00:34:22,186 --> 00:34:23,228
Right. Yeah.
620
00:34:23,312 --> 00:34:25,022
I just think he's jealous.
621
00:34:25,105 --> 00:34:27,524
And once he gets something in
his head, he can't let it go.
622
00:34:27,608 --> 00:34:29,818
Plus, he knows you have a girlfriend so ...
623
00:34:29,902 --> 00:34:31,653
Actually, I - I don't.
624
00:34:32,738 --> 00:34:33,781
We broke up.
625
00:34:33,864 --> 00:34:35,657
What? Oh, no.
626
00:34:35,741 --> 00:34:36,909
Nah, it's fine.
627
00:34:36,992 --> 00:34:39,369
Yeah, I mean I tried to make it work but ...
628
00:34:39,453 --> 00:34:41,789
I don't think her heart
was in it in the end.
629
00:34:41,872 --> 00:34:44,374
That really sucks.
I'm sorry, Blake.
630
00:34:44,458 --> 00:34:46,502
Well. Nothing a little
chicken parm can't cure.
631
00:34:46,585 --> 00:34:48,629
What?
632
00:34:48,712 --> 00:34:50,881
My mom used to make it
for me when I was upset.
633
00:34:50,964 --> 00:34:53,091
It's the best recipe ever.
634
00:34:53,175 --> 00:34:55,219
Do you want some?
I have enough for two.
635
00:34:55,302 --> 00:34:57,054
Sure, yeah!
636
00:34:57,137 --> 00:34:58,388
That was so good.
637
00:34:58,472 --> 00:35:01,350
I couldn't stop eating it.
638
00:35:01,433 --> 00:35:03,852
It's a nice way to honour your mom.
639
00:35:03,936 --> 00:35:05,604
She told me to keep her recipe a secret.
640
00:35:05,687 --> 00:35:07,564
Hm.
641
00:35:07,648 --> 00:35:09,399
Only save it for someone special.
642
00:35:17,616 --> 00:35:18,992
Typical Italian mom.
643
00:35:19,076 --> 00:35:20,369
Yeah.
644
00:35:20,452 --> 00:35:21,912
And wine.
645
00:35:21,995 --> 00:35:23,664
You're spoiling me tonight.
646
00:35:23,747 --> 00:35:28,085
Well, if your boyfriend
can't treat you right?
647
00:35:28,168 --> 00:35:30,045
At least your roommate can.
648
00:35:33,799 --> 00:35:36,301
You cooked. I'll clean.
649
00:36:06,957 --> 00:36:08,208
So?
650
00:36:08,292 --> 00:36:09,418
Blake?
651
00:36:11,044 --> 00:36:12,713
I know.
652
00:36:12,796 --> 00:36:15,382
It was ...
it was amazing.
653
00:36:15,465 --> 00:36:18,302
But I'm still technically with Dylan.
654
00:36:18,385 --> 00:36:20,554
I mean, last night I told
him that I needed some space,
655
00:36:20,637 --> 00:36:23,432
but I should've just
broken up with him then.
656
00:36:23,515 --> 00:36:26,018
Am I a terrible person?
657
00:36:26,101 --> 00:36:27,519
No! I mean, besides photography,
658
00:36:27,603 --> 00:36:29,813
you guys have absolutely
nothing in common.
659
00:36:29,897 --> 00:36:31,481
Totally incompatible.
660
00:36:50,792 --> 00:36:52,294
It's Jenna, right?
661
00:36:52,377 --> 00:36:53,795
Good memory!
662
00:36:53,879 --> 00:36:55,881
I was in the neighbourhood
and I just wanted to see
663
00:36:55,964 --> 00:36:57,341
if you're still interested in that quote
664
00:36:57,424 --> 00:36:58,800
for your security system?
665
00:36:58,884 --> 00:37:00,218
I'm glad to see you.
666
00:37:00,302 --> 00:37:03,513
because my current system
is completely ineffective.
667
00:37:03,597 --> 00:37:05,933
My ex-husband had it installed.
668
00:37:06,016 --> 00:37:09,895
Why don't you come in and
give me a recommendation?
669
00:37:16,193 --> 00:37:18,570
So, why don't you uh, show
me around and that way,
670
00:37:18,654 --> 00:37:19,905
I'll know how many cameras we need.
671
00:37:19,988 --> 00:37:22,991
Gladly. Why don't we start in the bedroom?
672
00:37:23,075 --> 00:37:24,409
Bedroom!
673
00:37:24,493 --> 00:37:25,994
Well, it's where I keep my valuables.
674
00:37:27,663 --> 00:37:28,622
Come.
675
00:37:40,634 --> 00:37:42,803
The safe is actually in the closet.
676
00:37:45,222 --> 00:37:46,390
Here it is.
677
00:37:47,849 --> 00:37:49,226
Is there any cash in that?
678
00:37:49,309 --> 00:37:51,478
Mostly family heirlooms
679
00:37:51,561 --> 00:37:54,731
and the more expensive
pieces of jewellery.
680
00:37:54,815 --> 00:37:56,775
Please don't tell me you
wear that stuff around.
681
00:37:56,858 --> 00:37:58,318
It's a good way to get robbed.
682
00:37:58,402 --> 00:37:59,820
Course not!
683
00:37:59,903 --> 00:38:02,280
I only wear it to big events.
684
00:38:02,364 --> 00:38:04,574
I leave for Washington,
DC, this Thursday.
685
00:38:04,658 --> 00:38:06,994
I'm hosting a gala there.
686
00:38:07,077 --> 00:38:12,207
Do you um, do you do
the installs yourself?
687
00:38:12,290 --> 00:38:14,209
Yes, I do.
688
00:38:14,292 --> 00:38:16,878
And do you watch?
689
00:38:16,962 --> 00:38:18,588
CCTV footage?
690
00:38:18,672 --> 00:38:20,882
What else would
I have meant?
691
00:38:20,966 --> 00:38:23,385
Yes, I do.
692
00:38:23,468 --> 00:38:26,096
Only if you tell me that you
think you've been compromised.
693
00:38:26,179 --> 00:38:29,725
Oh. I don't compromise easily.
694
00:38:29,808 --> 00:38:31,226
I don't doubt that.
695
00:38:32,602 --> 00:38:36,273
So, why don't I work
up an estimate for you
696
00:38:36,356 --> 00:38:37,733
and if you like it, you know,
697
00:38:37,816 --> 00:38:41,153
I can come back around
and we can get you set up.
698
00:38:41,236 --> 00:38:42,571
Great.
699
00:38:50,746 --> 00:38:52,039
You're workin' huh, Blake?
700
00:39:22,652 --> 00:39:24,404
What are you pawnin' there, big spender?
701
00:39:26,990 --> 00:39:28,575
There ya go. 5K.
702
00:39:32,037 --> 00:39:33,246
What about the rest?
703
00:39:33,330 --> 00:39:34,289
It's coming.
704
00:39:39,086 --> 00:39:40,003
Dylan.
705
00:39:42,089 --> 00:39:43,507
What are you doin' here?
706
00:39:43,590 --> 00:39:45,008
You pawnin' somethin', Blake?
707
00:39:45,092 --> 00:39:47,094
Is it all part of your fake
job at Dynata-Tech Security,
708
00:39:47,177 --> 00:39:50,347
which happens to be next
to some rich woman's house?
709
00:39:50,430 --> 00:39:51,473
What, are you followin' me?
710
00:39:51,556 --> 00:39:53,225
Yeah. I am, actually.
711
00:39:53,308 --> 00:39:54,851
I'm just curious as to what you were doing
712
00:39:54,935 --> 00:39:56,228
at Heatherton Hills today.
713
00:39:56,311 --> 00:39:58,438
Right next door to
Madison's sister.
714
00:39:58,522 --> 00:39:59,856
Who is this guy?
715
00:39:59,940 --> 00:40:01,858
Don't worry about who I am.
716
00:40:01,942 --> 00:40:06,947
You see. You might have
her fooled? But not me.
717
00:40:07,030 --> 00:40:08,448
Better find another place to live, buddy.
718
00:40:19,292 --> 00:40:21,878
Hey! Get back here!
719
00:40:21,962 --> 00:40:23,213
You get your stuff out by tomorrow
720
00:40:23,296 --> 00:40:24,673
or I'm throwin' it out myself.
721
00:40:43,316 --> 00:40:44,818
What are you up to, partner?
722
00:41:15,599 --> 00:41:16,600
What the hell?
723
00:41:19,811 --> 00:41:20,937
Are you kidding me?
724
00:41:31,489 --> 00:41:32,490
What do you want, huh?
725
00:41:32,574 --> 00:41:33,408
You think you're gonna intimidate...
726
00:41:35,994 --> 00:41:37,287
Let's go for a ride.
727
00:41:41,166 --> 00:41:43,543
Call Morley.
728
00:41:43,627 --> 00:41:44,878
Calling Morley.
729
00:41:49,132 --> 00:41:51,051
Well? Where is your car?
730
00:41:51,134 --> 00:41:54,846
It's in the parking lot
behind the strip mall.
731
00:41:54,930 --> 00:41:58,016
About a mile away from the pawn shop.
732
00:41:58,099 --> 00:41:59,768
OK, well, where are the keys?
733
00:41:59,851 --> 00:42:01,019
Inside.
734
00:42:01,102 --> 00:42:04,064
Look, just drive it up to Ember Ridge.
735
00:42:04,147 --> 00:42:07,525
Ember Ridge? How do I get there?
736
00:42:07,609 --> 00:42:09,361
Take 76.
737
00:42:09,444 --> 00:42:11,238
It's across the river from Wissahickon.
738
00:42:14,199 --> 00:42:15,158
You'd better not move!
739
00:42:18,536 --> 00:42:20,247
OK. I'm on it.
740
00:42:20,330 --> 00:42:21,414
Thanks, man.
741
00:42:49,359 --> 00:42:50,360
Stop!
742
00:42:52,237 --> 00:42:54,114
If you think you're gonna
get away with killing me?
743
00:42:54,197 --> 00:42:55,407
You're wrong.
744
00:42:57,534 --> 00:43:00,829
No. You are.
745
00:43:21,433 --> 00:43:23,310
Sorry, Dylan.
746
00:43:23,393 --> 00:43:25,103
Well, not really.
747
00:43:49,002 --> 00:43:50,879
You did good work, partner.
748
00:43:50,962 --> 00:43:53,048
Now we're gonna wipe down
the fingerprints in the car.
749
00:43:53,131 --> 00:43:55,508
And we're gonna leave everything
just the way you found it
750
00:43:55,592 --> 00:43:58,094
so it looks like this idiot
was just out hiking.
751
00:43:58,178 --> 00:44:01,306
Then we're gonna discuss this
security scam you're pulling.
752
00:44:01,389 --> 00:44:03,391
Seems a bit bigger than one job.
753
00:44:03,475 --> 00:44:04,809
And I want my cut.
754
00:44:35,840 --> 00:44:37,133
Busted, Kirk.
755
00:44:47,018 --> 00:44:49,187
Tell me you got that dog on tape.
756
00:44:49,270 --> 00:44:51,356
Yup. But there's a problem.
757
00:44:51,439 --> 00:44:54,526
The price just went up.
Fifteen grand.
758
00:44:54,609 --> 00:44:57,153
What?
759
00:44:57,237 --> 00:44:58,696
Let me break it down for you.
760
00:44:58,780 --> 00:45:01,366
Either you pay me fifteen thousand dollars
761
00:45:01,449 --> 00:45:02,826
or I'm pretty sure your husband will.
762
00:45:02,909 --> 00:45:04,702
You're blackmailing me?
763
00:45:04,786 --> 00:45:06,788
I just paid you five thousand dollars.
764
00:45:06,871 --> 00:45:08,748
To install the cameras.
765
00:45:08,832 --> 00:45:10,583
Right? There's a separate
charge for the tape.
766
00:45:10,667 --> 00:45:12,293
I'm not gonna have that
kind of access to money
767
00:45:12,377 --> 00:45:13,837
without him finding out.
768
00:45:14,963 --> 00:45:16,923
I'm sure you'll figure it out.
769
00:45:17,006 --> 00:45:18,716
You've twenty-four hours
to get me the money
770
00:45:18,800 --> 00:45:19,926
or I give it to your husband.
771
00:45:26,558 --> 00:45:28,393
Long day at school.
772
00:45:28,476 --> 00:45:29,686
Thank you so much for making dinner.
773
00:45:31,146 --> 00:45:32,730
That was so good.
774
00:45:32,814 --> 00:45:33,940
Yeah. Well, it's all in the seasoning.
775
00:45:46,494 --> 00:45:49,456
One day I'm gonna show you all my secrets.
776
00:45:49,539 --> 00:45:50,915
Is that so?
777
00:45:50,999 --> 00:45:52,250
Yeah.
778
00:46:25,992 --> 00:46:27,243
What are you doing?
779
00:46:27,327 --> 00:46:28,411
I have to go.
Don't leave.
780
00:46:28,495 --> 00:46:29,412
Mm mm.
781
00:46:29,496 --> 00:46:30,455
Don't leave, please.
782
00:46:34,167 --> 00:46:35,543
Would it freak you out if I told
783
00:46:35,627 --> 00:46:37,045
that I was falling in love with you?
784
00:46:39,380 --> 00:46:41,174
Are you?
785
00:46:41,257 --> 00:46:43,468
I've never met anyone like you, Madison.
786
00:46:43,551 --> 00:46:46,137
You and I, we understand each other.
787
00:46:46,221 --> 00:46:50,350
We both know what it's like to be ... left.
788
00:46:50,433 --> 00:46:53,853
Yeah.
789
00:46:53,937 --> 00:46:56,147
But just know I will never leave you.
790
00:46:59,859 --> 00:47:01,903
I'm falling in love with you, too.
791
00:47:22,090 --> 00:47:23,049
Madison!
792
00:47:23,132 --> 00:47:23,925
Rache!
793
00:47:25,176 --> 00:47:26,427
Did you hear?
794
00:47:26,511 --> 00:47:27,762
What's wrong?
795
00:47:27,845 --> 00:47:29,472
It's ... Dylan.
796
00:47:29,556 --> 00:47:31,099
What?
797
00:47:31,182 --> 00:47:33,142
He's ... he's dead.
798
00:47:35,853 --> 00:47:36,896
What?
799
00:47:40,942 --> 00:47:42,110
All done!
800
00:47:42,193 --> 00:47:44,070
All done?
801
00:47:44,153 --> 00:47:45,238
All done.
802
00:47:45,321 --> 00:47:46,573
Great!
803
00:47:46,656 --> 00:47:48,324
Hey, do you mind grabbing
something to drink?
804
00:47:48,408 --> 00:47:50,618
I'm a little uh ... thirsty.
805
00:47:50,702 --> 00:47:51,786
What would you like?
806
00:47:51,869 --> 00:47:52,787
Beer?
807
00:47:52,870 --> 00:47:53,746
Be right back.
808
00:48:14,183 --> 00:48:15,476
Perfect.
809
00:48:26,821 --> 00:48:27,655
Hello?
810
00:48:27,739 --> 00:48:30,283
Hey, baby bro!
811
00:48:30,366 --> 00:48:32,035
You actually answered your phone for once.
812
00:48:32,118 --> 00:48:33,328
That's a first.
813
00:48:33,411 --> 00:48:34,829
I always answer.
814
00:48:34,912 --> 00:48:36,331
You haven't called.
815
00:48:36,414 --> 00:48:39,083
Good news. You're gonna be an uncle.
816
00:48:39,167 --> 00:48:39,959
What?
817
00:48:41,794 --> 00:48:43,129
I'm just kidding.
818
00:48:43,212 --> 00:48:45,340
There's only one doctor in
here I'd let knock me up
819
00:48:45,423 --> 00:48:48,051
and he is not having it.
820
00:48:48,134 --> 00:48:49,677
Lisa, don't say stuff like that.
821
00:48:49,761 --> 00:48:52,472
What? Getting pregnant's one
way to get outta here.
822
00:48:52,555 --> 00:48:54,641
Lisa. Just stop.
823
00:48:54,724 --> 00:48:57,310
Look, that's the best
place for you right now.
824
00:48:57,393 --> 00:48:58,728
I miss you.
825
00:48:59,687 --> 00:49:01,105
I miss you a lot.
826
00:49:01,189 --> 00:49:03,358
When are you gonna come and visit me?
827
00:49:03,441 --> 00:49:06,944
I've been busy. I promise
I'll come visit soon.
828
00:49:07,028 --> 00:49:08,279
Maybe I can just ditch this place
829
00:49:08,363 --> 00:49:09,906
and come see you on the outside.
830
00:49:09,989 --> 00:49:11,282
Come on, all right, look.
831
00:49:11,366 --> 00:49:12,742
That place is helping you get better.
832
00:49:14,786 --> 00:49:15,662
You takin' all your meds?
833
00:49:15,745 --> 00:49:16,954
Yeah, yeah.
834
00:49:17,038 --> 00:49:18,623
Don't worry; I'm not gonna end up like Mom
835
00:49:18,706 --> 00:49:20,833
- with a rope around my neck.
- Lisa!
836
00:49:20,917 --> 00:49:22,877
What? Counsellors in here
say we should confront
837
00:49:22,960 --> 00:49:24,420
our pain and stuff.
838
00:49:24,504 --> 00:49:25,505
So Mom killed herself. So what?
839
00:49:25,588 --> 00:49:26,381
She was a coward!
840
00:49:26,464 --> 00:49:27,298
That's enough!
841
00:49:27,382 --> 00:49:29,842
OK! OK! Chill!
842
00:49:29,926 --> 00:49:31,302
They're gonna kick me outta here anyway.
843
00:49:31,386 --> 00:49:32,887
My insurance sucks and it's gonna lapse.
844
00:49:34,097 --> 00:49:34,889
All right.
845
00:49:34,972 --> 00:49:36,808
Well, just ... stay put.
846
00:49:36,891 --> 00:49:39,018
I'll take care of everything.
847
00:49:39,102 --> 00:49:39,852
I gotta go.
848
00:49:39,936 --> 00:49:42,355
OK.
849
00:49:42,438 --> 00:49:43,606
Bye, baby bro.
850
00:49:49,404 --> 00:49:51,072
You're a real jerk; you know that?
851
00:49:51,155 --> 00:49:54,158
Said the angel who abandoned her
sister when she needed her most.
852
00:49:54,242 --> 00:49:56,744
What? What do you know about our...
853
00:49:57,995 --> 00:49:59,914
Shh! Just a minute.
854
00:49:59,997 --> 00:50:02,083
Hey, babe! What's up?
855
00:50:02,166 --> 00:50:07,004
Hey. Dylan's dead.
856
00:50:07,088 --> 00:50:08,423
What?
857
00:50:08,506 --> 00:50:09,465
What happened?
858
00:50:09,549 --> 00:50:11,050
I don't know.
859
00:50:11,134 --> 00:50:14,095
I guess he was hiking by himself and...
860
00:50:15,304 --> 00:50:16,514
and he fell.
861
00:50:16,597 --> 00:50:18,099
I'm so sorry.
862
00:50:18,182 --> 00:50:19,142
Are you going home?
863
00:50:19,225 --> 00:50:20,852
I can meet you at the apartment.
864
00:50:20,935 --> 00:50:22,103
No.
865
00:50:22,186 --> 00:50:24,856
Um, a few people are
going to his fraternity
866
00:50:24,939 --> 00:50:26,566
in a couple of hours so I'm gonna go.
867
00:50:26,649 --> 00:50:27,859
All right.
868
00:50:27,942 --> 00:50:29,569
Well, call me if you need me.
869
00:50:29,652 --> 00:50:30,403
OK.
870
00:50:30,486 --> 00:50:32,447
Bye.
871
00:50:32,530 --> 00:50:33,990
Was that my sister?
872
00:50:34,073 --> 00:50:35,616
Yeah, she's havin' a rough day.
873
00:50:35,700 --> 00:50:37,160
I should get back to her.
874
00:50:37,243 --> 00:50:38,327
What are you doing with her?
875
00:50:38,411 --> 00:50:40,371
It's none of your business.
876
00:50:40,455 --> 00:50:41,539
And you know what?
877
00:50:41,622 --> 00:50:43,040
Don't pretend like you care about her.
878
00:50:49,881 --> 00:50:51,716
Thanks for coming.
879
00:50:51,799 --> 00:50:53,634
For those of you don't
know me, I'm Ronnie.
880
00:50:53,718 --> 00:50:56,262
I was Dylan's big brother.
881
00:50:56,345 --> 00:50:58,306
He was assigned to me his freshman year.
882
00:51:00,641 --> 00:51:02,727
We're not sure exactly what happened yet,
883
00:51:02,810 --> 00:51:04,896
but we've been in contact with the police
884
00:51:04,979 --> 00:51:07,482
and as soon as I find out details,
885
00:51:07,565 --> 00:51:09,901
I'll post them on the
fraternity's Facebook page.
886
00:51:16,574 --> 00:51:18,326
Cheers.
887
00:51:23,039 --> 00:51:23,831
Oooh.
888
00:51:27,543 --> 00:51:28,961
And another.
889
00:51:29,045 --> 00:51:30,922
No, I think you should take a break.
890
00:51:33,049 --> 00:51:35,092
Getting your mind off
Dylan's one thing;
891
00:51:35,176 --> 00:51:37,512
getting sick, that's somethin' else.
892
00:51:46,521 --> 00:51:48,523
Thank you for being so sweet to me.
893
00:51:48,606 --> 00:51:50,858
Why wouldn't I be?
894
00:51:50,942 --> 00:51:52,819
I wanna take care of
you the best way I can.
895
00:52:00,117 --> 00:52:01,327
Not really in the mood.
896
00:52:03,120 --> 00:52:05,373
I'm sorry.
897
00:52:05,456 --> 00:52:07,834
Of course. I'm sorry.
898
00:53:17,528 --> 00:53:22,116
Hi, Madison. It's Evie.
899
00:53:22,199 --> 00:53:26,162
I hope everything's good
with school and stuff.
900
00:53:26,245 --> 00:53:28,080
Listen, I need to talk to you
901
00:53:28,164 --> 00:53:29,665
about something really important.
902
00:53:29,749 --> 00:53:32,793
Can we meet for lunch tomorrow?
903
00:53:41,260 --> 00:53:44,513
Yeah, no thanks, Jenna.
904
00:53:44,597 --> 00:53:49,435
That is not what I want. That is.
905
00:53:49,518 --> 00:53:51,479
And tomorrow night, when you're
hosting your gala,
906
00:53:51,562 --> 00:53:52,605
it'll all be mine.
907
00:53:58,694 --> 00:54:01,322
I'm really sorry about Dylan.
908
00:54:01,405 --> 00:54:02,448
Thank you.
909
00:54:06,369 --> 00:54:12,625
I need to talk to you...
about Blake.
910
00:54:12,708 --> 00:54:14,627
What about him?
911
00:54:14,710 --> 00:54:16,879
Is there uh, something
going on between you two?
912
00:54:19,548 --> 00:54:21,217
Why do you care?
913
00:54:21,300 --> 00:54:23,928
I heard him call you "Babe"
on the phone the other day.
914
00:54:24,011 --> 00:54:27,223
What you you two were together?
915
00:54:27,306 --> 00:54:28,307
At my house.
916
00:54:28,391 --> 00:54:29,850
Why?
917
00:54:31,310 --> 00:54:35,064
I hired him. The night we met?
918
00:54:35,147 --> 00:54:36,399
To install hidden cameras.
919
00:54:36,482 --> 00:54:38,901
I had hoped to catch Kirk cheating.
920
00:54:38,985 --> 00:54:40,027
And we did.
921
00:54:41,737 --> 00:54:43,322
He did.
922
00:54:43,406 --> 00:54:45,992
Blake got it on tape, but that's
not the part that concerns you.
923
00:54:46,075 --> 00:54:47,952
Why are you talking to
Blake behind my back?
924
00:54:48,035 --> 00:54:50,287
Listen, that's not what you
need to be worried about.
925
00:54:50,371 --> 00:54:51,789
Don't tell me what to be worried about.
926
00:54:51,872 --> 00:54:54,291
- I can't believe...
- He blackmailed me!
927
00:54:54,375 --> 00:54:56,460
After he got Kirk on tape.
928
00:54:56,544 --> 00:54:58,796
He asked me for fifteen thousand dollars
929
00:54:58,879 --> 00:55:00,881
or he'd get it from
Kirk to bury it.
930
00:55:00,965 --> 00:55:02,133
So you gave him the money.
931
00:55:02,216 --> 00:55:03,676
What choice did I have?
Without proof,
932
00:55:03,759 --> 00:55:05,094
Kirk has the upper hand in the settlement.
933
00:55:05,177 --> 00:55:06,679
This is unbelievable. I...
934
00:55:06,762 --> 00:55:07,972
Listen. Madison?
935
00:55:08,055 --> 00:55:09,306
Blake is not a good person.
936
00:55:09,390 --> 00:55:10,891
So whatever you have going on with him,
937
00:55:10,975 --> 00:55:12,268
it needs to end now.
938
00:55:12,351 --> 00:55:13,519
I can't deal with this right now.
939
00:55:13,602 --> 00:55:14,770
Madison, sit down please.
940
00:55:14,854 --> 00:55:16,772
No! You can't just let
me be happy, can you?
941
00:55:16,856 --> 00:55:19,483
Look, I am not proud of what I did.
942
00:55:19,567 --> 00:55:21,610
But you don't understand
how desperate I was.
943
00:55:21,694 --> 00:55:22,862
You made your choice.
944
00:55:22,945 --> 00:55:25,322
I needed you after
Mom and Dad died.
945
00:55:25,406 --> 00:55:27,700
You didn't bother to call or come visit.
946
00:55:27,783 --> 00:55:29,410
And now you're pretending
to care about me?
947
00:55:29,493 --> 00:55:31,287
Madison, you're right.
948
00:55:31,370 --> 00:55:33,539
I should've been there for you.
949
00:55:35,750 --> 00:55:37,585
I didn't know how to handle everything.
950
00:55:37,668 --> 00:55:39,545
I was in my twenties.
951
00:55:39,628 --> 00:55:42,673
And I was terrified to be
responsible for a child.
952
00:55:42,757 --> 00:55:44,008
I was terrified
I'd screw it up;
953
00:55:44,091 --> 00:55:47,053
I was terrified
I'd screw you up.
954
00:55:47,136 --> 00:55:50,806
That's... that's no excuse. I know.
955
00:55:50,890 --> 00:55:54,185
But it's how I felt at the time.
956
00:55:54,268 --> 00:55:56,645
And now, I feel horrible and guilty
957
00:55:56,729 --> 00:55:58,397
for not taking care of you.
958
00:55:58,481 --> 00:56:02,443
I don't know how I'm going
to make up deserting you
959
00:56:02,526 --> 00:56:04,111
when you needed me.
960
00:56:04,195 --> 00:56:09,158
But I'm your big sister and ... I love you.
961
00:56:09,241 --> 00:56:11,619
Please believe me.
962
00:56:11,702 --> 00:56:13,245
Be careful with Blake.
963
00:56:13,329 --> 00:56:15,498
OK? Please?
964
00:56:19,668 --> 00:56:21,420
So they ruled his death an accident?
965
00:56:21,504 --> 00:56:24,173
Yeah. I think he was
trying to take a picture
966
00:56:24,256 --> 00:56:25,299
and he just fell and slipped.
967
00:56:34,016 --> 00:56:35,851
I know it's pretty weird
to be in here, huh?
968
00:56:43,984 --> 00:56:46,153
His family asked me to put a
few of his things together
969
00:56:46,237 --> 00:56:49,198
they wanted. The rest
they said to give away.
970
00:56:49,281 --> 00:56:50,407
They figured maybe you'd want
971
00:56:50,491 --> 00:56:53,244
his cameras and photography books.
972
00:57:02,211 --> 00:57:05,172
I was going to break up with him.
973
00:57:05,256 --> 00:57:08,134
The day he died.
974
00:57:08,217 --> 00:57:11,720
I don't think I deserve any of this.
975
00:57:11,804 --> 00:57:14,682
Look, I knew Dylan really well.
976
00:57:14,765 --> 00:57:16,267
He cared for you a lot.
977
00:57:33,617 --> 00:57:34,994
There you go.
978
00:57:35,077 --> 00:57:36,745
Every penny.
979
00:57:40,082 --> 00:57:42,084
So we're good.
980
00:57:42,168 --> 00:57:44,211
We'll be even better when you
cut me into your new scam.
981
00:57:44,295 --> 00:57:46,088
I paid you every dime!
982
00:57:46,172 --> 00:57:47,339
So we're straight!
983
00:57:47,423 --> 00:57:48,257
We're done!
984
00:57:48,340 --> 00:57:50,384
I helped you cover a murder.
985
00:57:50,467 --> 00:57:52,052
I own you now.
986
00:57:53,429 --> 00:57:54,471
I own you!
987
00:58:00,227 --> 00:58:01,395
The screen's pretty smashed up.
988
00:58:01,478 --> 00:58:02,897
Yeah.
989
00:58:02,980 --> 00:58:04,356
I've got a class to go to.
990
00:58:04,440 --> 00:58:06,066
Just leave it on Dylan's
desk when you're done, OK?
991
00:58:06,150 --> 00:58:07,860
I will, yeah. Thanks.
992
00:58:12,573 --> 00:58:14,825
Maybe there's something in his notes.
993
00:58:19,288 --> 00:58:21,332
2612 Magnolia.
994
00:58:21,415 --> 00:58:24,084
That's ... that's next door to Evie's.
995
00:58:26,712 --> 00:58:29,048
And 1900 North Blinkman?
996
00:58:29,131 --> 00:58:30,257
What's that?
997
00:58:34,386 --> 00:58:36,972
Howard's Pawn Shop.
998
00:58:37,056 --> 00:58:38,682
What was Dylan doing there?
999
00:58:50,986 --> 00:58:52,196
OK, here we go.
1000
00:59:07,336 --> 00:59:09,004
I can't wait until tomorrow.
1001
00:59:29,858 --> 00:59:31,527
What is this?
1002
00:59:31,610 --> 00:59:33,779
Looks like ... someone driving.
1003
00:59:33,862 --> 00:59:35,114
But who?
1004
00:59:41,453 --> 00:59:42,538
Madison. Everything OK?
1005
00:59:42,621 --> 00:59:43,622
What are you doing right now?
1006
00:59:43,706 --> 00:59:45,082
Not much.
1007
00:59:45,165 --> 00:59:47,167
Kirk just left on a business trip. Why?
1008
00:59:47,251 --> 00:59:48,419
OK. I'm coming over.
1009
00:59:50,671 --> 00:59:53,674
It looks like some kind of logo.
1010
00:59:53,757 --> 00:59:56,385
Maybe it's a brand of some sort.
1011
00:59:56,468 --> 00:59:58,137
Things just aren't adding up.
1012
00:59:58,220 --> 01:00:00,014
The photo taken from the back seat.
1013
01:00:00,097 --> 01:00:02,308
The fact that Dylan didn't take
one photo on his camera
1014
01:00:02,391 --> 01:00:05,936
or his phone, which is so unlike
him when he's hiking.
1015
01:00:06,020 --> 01:00:08,063
And the random pawn shop address?
1016
01:00:08,147 --> 01:00:10,941
And your address or your
neighbour's, actually?
1017
01:00:11,025 --> 01:00:12,401
I don't know why he would take down
1018
01:00:12,484 --> 01:00:14,278
my neighbour
Jenna's address.
1019
01:00:14,361 --> 01:00:15,946
Do you know anything about the pawn shop?
1020
01:00:16,030 --> 01:00:17,448
Nothing.
1021
01:00:20,826 --> 01:00:23,871
I'm really sorry that I hired
Blake without talking to you.
1022
01:00:23,954 --> 01:00:25,789
That was
1023
01:00:25,873 --> 01:00:28,334
That was really insensitive of me.
1024
01:00:28,417 --> 01:00:31,712
And I'm sorry that I wasn't there for you...
1025
01:00:31,795 --> 01:00:35,132
when Mom and Dad died.
1026
01:00:35,215 --> 01:00:39,386
I won't abandon you again. I promise.
1027
01:00:43,807 --> 01:00:44,933
It's Blake.
1028
01:00:45,017 --> 01:00:46,143
Don't tell him we've talked.
1029
01:00:57,946 --> 01:01:00,407
Why are you lying to me, Madison?
1030
01:01:01,700 --> 01:01:03,243
Dammit!
1031
01:01:29,686 --> 01:01:31,563
Can I help you ladies?
1032
01:01:31,647 --> 01:01:33,107
Yes!
1033
01:01:33,190 --> 01:01:40,906
I um, was wondering what
you could give me for this.
1034
01:01:40,989 --> 01:01:43,367
Getting divorced?
1035
01:01:43,450 --> 01:01:45,494
It's better than giving it
back to the bastard, right?
1036
01:01:45,577 --> 01:01:46,829
I have a strange question.
1037
01:01:46,912 --> 01:01:48,038
Oh, they're my favourite type.
1038
01:01:48,122 --> 01:01:51,417
Has this guy ever been in here?
1039
01:01:56,880 --> 01:01:59,049
No, never seen him.
1040
01:01:59,133 --> 01:02:00,467
OK.
1041
01:02:00,551 --> 01:02:01,760
So you have ID on you?
1042
01:02:01,844 --> 01:02:03,429
What for?
1043
01:02:03,512 --> 01:02:05,264
Well, I can't give you a quote without ID.
1044
01:02:05,347 --> 01:02:10,144
It's the new law. Crackdown
on stolen property.
1045
01:02:28,328 --> 01:02:31,665
Six thousand and I can only
hold it to next Thursday.
1046
01:02:31,748 --> 01:02:33,292
You're kidding!
1047
01:02:33,375 --> 01:02:35,544
The center diamond alone
cost twenty thousand.
1048
01:02:37,254 --> 01:02:38,380
Evie?
1049
01:02:38,464 --> 01:02:39,590
You can always go somewhere else.
1050
01:02:39,673 --> 01:02:41,425
I'm sorry, but that is ridiculous!
1051
01:02:41,508 --> 01:02:43,177
Evie? Let's go.
1052
01:02:43,260 --> 01:02:44,386
Thanks for your time.
1053
01:02:44,470 --> 01:02:45,762
Anytime.
1054
01:02:50,392 --> 01:02:52,186
Blake's been in there. He
gave me a vintage camera
1055
01:02:52,269 --> 01:02:54,229
and there's another one just
like it in the store.
1056
01:03:03,363 --> 01:03:06,283
Heatherton Hills, ritzy neighbourhood.
1057
01:03:13,415 --> 01:03:14,958
What?
1058
01:03:15,042 --> 01:03:16,919
Why are these bitches coming over here
1059
01:03:17,002 --> 01:03:18,504
asking for information?
1060
01:03:18,587 --> 01:03:20,005
Excuse me?
1061
01:03:20,088 --> 01:03:22,633
Your mark from Heatherton
Hills is figuring you out.
1062
01:03:22,716 --> 01:03:23,967
You're getting sloppy, man.
1063
01:03:24,051 --> 01:03:26,512
And you're putting me in jeopardy.
1064
01:03:26,595 --> 01:03:29,181
It's fine. I'll handle it.
1065
01:03:29,264 --> 01:03:30,224
No, you won't!
1066
01:03:30,307 --> 01:03:32,017
I'm done cleaning up your messes.
1067
01:03:32,100 --> 01:03:34,645
We start handling it my way
and my rate just went up.
1068
01:03:40,317 --> 01:03:44,112
The logo's a clothing
company named Briggston.
1069
01:03:44,196 --> 01:03:45,822
I'm starting to think Blake
1070
01:03:45,906 --> 01:03:47,658
may have been the one driving the car.
1071
01:03:47,741 --> 01:03:50,035
What if we're totally off-base?
1072
01:03:50,118 --> 01:03:51,912
You know, maybe Dylan
actually did go out there,
1073
01:03:51,995 --> 01:03:54,206
got too close to the edge, and fell.
1074
01:03:54,289 --> 01:03:56,208
What if we're turning this
into something it's not?
1075
01:03:56,291 --> 01:03:57,876
No, but it doesn't change
the fact that Dylan
1076
01:03:57,960 --> 01:04:00,337
had my neighbour's address
written in his phone.
1077
01:04:00,420 --> 01:04:03,340
I don't know; maybe he wanted
to talk to you about me
1078
01:04:03,423 --> 01:04:04,967
and just wrote down the wrong address.
1079
01:04:05,050 --> 01:04:06,385
It's easier to message me online.
1080
01:04:06,468 --> 01:04:08,887
Why would he just come
and show up at my door?
1081
01:04:08,971 --> 01:04:11,056
I have no idea.
1082
01:04:11,139 --> 01:04:12,641
Things have been so
strained with him lately
1083
01:04:12,724 --> 01:04:14,101
ever since I let
Blake move in.
1084
01:04:15,852 --> 01:04:17,145
Blake and Dylan didn't get along?
1085
01:04:17,229 --> 01:04:19,523
God, no. Dylan hated him.
1086
01:04:19,606 --> 01:04:21,358
He was jealous and didn't trust him.
1087
01:04:21,441 --> 01:04:23,193
I guess he saw Blake in my room and tried
1088
01:04:23,277 --> 01:04:25,195
to convince me that
Blake was shady.
1089
01:04:25,279 --> 01:04:28,031
Given what I know now?
Dylan was right.
1090
01:04:28,115 --> 01:04:29,241
God!
1091
01:04:31,493 --> 01:04:33,328
What is the connection, though?
1092
01:04:33,412 --> 01:04:35,455
What are you talking about?
1093
01:04:35,539 --> 01:04:38,625
I think he meant to write
Jenna's address in his phone.
1094
01:04:38,709 --> 01:04:40,419
Who's Jenna?
1095
01:04:40,502 --> 01:04:42,462
My neighbour, Jenna and Blake met.
1096
01:04:42,546 --> 01:04:45,632
She came over the day he
installed the cameras.
1097
01:04:45,716 --> 01:04:47,342
So you think that there's
some sort of connection
1098
01:04:47,426 --> 01:04:48,343
between her, Dylan and Blake?
1099
01:04:48,427 --> 01:04:50,220
Possibly.
1100
01:05:31,345 --> 01:05:32,387
What the hell, man!
1101
01:05:32,471 --> 01:05:34,890
I've decided to dissolve our partnership.
1102
01:06:01,208 --> 01:06:02,376
Of course.
1103
01:06:27,651 --> 01:06:29,277
Who is Steven Rogers?
1104
01:06:54,886 --> 01:06:57,097
Hey! You!
1105
01:06:57,180 --> 01:07:00,517
I forgot my charger at school so
I was hoping I could use yours.
1106
01:07:00,600 --> 01:07:02,728
Yeah. OK, no problem.
1107
01:07:02,811 --> 01:07:04,146
Thanks.
1108
01:07:18,869 --> 01:07:19,995
Hey.
1109
01:07:20,078 --> 01:07:21,496
Is everything OK?
1110
01:07:21,580 --> 01:07:22,956
Ah, yeah.
1111
01:07:23,039 --> 01:07:25,834
It's ... I have a ton of homework to do.
1112
01:07:25,917 --> 01:07:29,504
We can actually enjoy
spring break next week.
1113
01:07:29,588 --> 01:07:34,760
Hey. Why don't we go away
together for spring break?
1114
01:07:34,843 --> 01:07:36,720
How 'bout Brazil?
1115
01:07:36,803 --> 01:07:39,347
You're funny.
1116
01:07:39,431 --> 01:07:41,808
I'm serious.
1117
01:07:41,892 --> 01:07:45,103
I can't afford a vacation right now.
1118
01:07:45,187 --> 01:07:47,272
Especially not to Brazil.
1119
01:07:47,355 --> 01:07:49,399
I'll pay for both of us.
1120
01:07:49,483 --> 01:07:52,652
I think this would help you
clear your mind of everything.
1121
01:07:52,736 --> 01:07:55,447
Why don't we stay here?
1122
01:07:55,530 --> 01:07:58,158
I'm happy to stay here with you.
1123
01:07:58,241 --> 01:08:00,452
Just be spontaneous.
1124
01:08:00,535 --> 01:08:03,163
Just this once.
1125
01:08:03,246 --> 01:08:07,083
Let's ... let's save it for next summer.
1126
01:08:07,167 --> 01:08:08,919
That way we have something
to look forward to.
1127
01:08:11,755 --> 01:08:12,714
OK.
1128
01:08:12,798 --> 01:08:14,549
Yeah.
1129
01:08:14,633 --> 01:08:16,343
Well? I'll let you get
back to your homework.
1130
01:08:16,426 --> 01:08:17,719
OK.
1131
01:08:17,803 --> 01:08:19,513
Thanks, babe.
1132
01:09:01,096 --> 01:09:03,390
What were you doing in my room?
1133
01:09:03,473 --> 01:09:04,808
Evie?
1134
01:09:04,891 --> 01:09:07,686
He came home while I was
going through his room.
1135
01:09:07,769 --> 01:09:09,229
He almost caught me.
1136
01:09:09,312 --> 01:09:10,730
I found this article in his closet
1137
01:09:10,814 --> 01:09:12,274
about a guy named
Steven Rogers.
1138
01:09:12,357 --> 01:09:14,651
He was killed while
robbing a house in Detroit.
1139
01:09:14,734 --> 01:09:15,944
The homeowner shot him.
1140
01:09:16,027 --> 01:09:17,612
He was operating a big security company.
1141
01:09:19,948 --> 01:09:21,950
And what did you find in my room?
1142
01:09:22,033 --> 01:09:24,494
I'll take a photo of it
and I'll send it to you.
1143
01:09:24,578 --> 01:09:28,582
The other suspect's name
was Jason Fallerman.
1144
01:09:28,665 --> 01:09:30,250
I gotta go. I gotta go,
I gotta go.
1145
01:09:30,333 --> 01:09:32,002
Madison?
1146
01:09:35,046 --> 01:09:37,591
What's up?
1147
01:09:37,674 --> 01:09:40,010
I just wanted to see if you were hungry.
1148
01:09:40,093 --> 01:09:41,219
I was gonna order pizza...
1149
01:09:41,303 --> 01:09:42,762
Maybe Chinese food?
1150
01:09:42,846 --> 01:09:44,639
Oh, I'm - I'm OK.
1151
01:09:46,600 --> 01:09:47,809
Who're you talking to?
1152
01:09:47,893 --> 01:09:49,519
Uh, my sister.
1153
01:09:53,064 --> 01:09:54,274
What's that?
1154
01:09:55,901 --> 01:10:00,280
Oh, it's just um, it's just my
letter for my Milan internship.
1155
01:10:00,363 --> 01:10:02,490
And?
1156
01:10:02,574 --> 01:10:04,451
I didn't get it.
1157
01:10:04,534 --> 01:10:06,453
Oh.
1158
01:10:06,536 --> 01:10:08,872
And you told Evie.
1159
01:10:08,955 --> 01:10:11,374
And not me.
1160
01:10:11,458 --> 01:10:12,626
Oh, well I...
1161
01:10:12,709 --> 01:10:14,419
I just opened it when she called.
1162
01:10:14,502 --> 01:10:15,921
I didn't even tell her.
1163
01:10:17,923 --> 01:10:22,802
Well. I'll let you get back to it.
1164
01:10:22,886 --> 01:10:25,096
Let me know if you need anything.
1165
01:10:25,180 --> 01:10:26,598
I will.
1166
01:10:39,110 --> 01:10:40,737
Homeowner revealed the
perpetrator's name as
1167
01:10:40,820 --> 01:10:42,280
Jason Fallerman,
1168
01:10:42,364 --> 01:10:44,741
owner of a fraudulent
home security company.
1169
01:10:44,824 --> 01:10:47,202
That company allowed both
men to gain access to his home.
1170
01:11:01,174 --> 01:11:03,343
I don't know, but we're about to find out.
1171
01:11:11,142 --> 01:11:12,852
What are you up to, Madison?
1172
01:11:17,232 --> 01:11:19,901
Images here of the pawn shop
that was robbed last night.
1173
01:11:19,985 --> 01:11:22,237
The owner Jason Morley
was found dead inside.
1174
01:11:22,320 --> 01:11:23,947
Investigation is still ongoing.
1175
01:11:24,030 --> 01:11:26,116
No word yet from police
about how he was killed
1176
01:11:26,199 --> 01:11:28,118
or if they have any leads.
1177
01:11:34,958 --> 01:11:36,418
Hey.
1178
01:11:36,501 --> 01:11:38,128
That pawnshop guy was murdered last night.
1179
01:11:38,211 --> 01:11:39,587
Oh my god!
1180
01:11:39,671 --> 01:11:41,297
Do you think Blake has
something to do with this?
1181
01:11:41,381 --> 01:11:42,132
I don't know.
1182
01:11:42,215 --> 01:11:44,217
This is all so strange.
1183
01:11:44,300 --> 01:11:45,760
I couldn't find anything about the guy
1184
01:11:45,844 --> 01:11:47,429
from the article or the friend.
1185
01:11:47,512 --> 01:11:48,471
We will soon.
1186
01:11:48,555 --> 01:11:50,181
How?
1187
01:11:50,265 --> 01:11:53,018
You know that guy who shot
Steven Rogers back in Detroit?
1188
01:11:53,101 --> 01:11:55,103
His name is Darryl Wallace.
1189
01:11:55,186 --> 01:11:56,688
I spoke with his assistant this morning.
1190
01:11:56,771 --> 01:11:58,314
I sent her a picture of Blake.
1191
01:11:58,398 --> 01:12:00,191
He's traveling today but
as soon as she reaches him,
1192
01:12:00,275 --> 01:12:01,693
she's gonna ask him to confirm.
1193
01:12:01,776 --> 01:12:02,777
That's a pretty smart idea.
1194
01:12:02,861 --> 01:12:04,154
I know. Hm.
1195
01:12:04,237 --> 01:12:06,072
So what if he says Blake
was the other robber?
1196
01:12:06,156 --> 01:12:07,866
Well, then, the police in
Detroit will issue a warrant
1197
01:12:07,949 --> 01:12:09,868
and the cops will arrest him here.
1198
01:12:09,951 --> 01:12:12,704
Meanwhile, why don't you
come stay at my place?
1199
01:12:12,787 --> 01:12:15,081
I can't. I have class all day
and then I have a project
1200
01:12:15,165 --> 01:12:16,708
to finish up in the dark room tonight.
1201
01:12:16,791 --> 01:12:18,460
So I won't be home until late.
1202
01:12:18,543 --> 01:12:20,628
Plus, Blake will wonder
why I'm staying with you.
1203
01:12:20,712 --> 01:12:22,756
I am not comfortable
with you staying there.
1204
01:12:22,839 --> 01:12:25,425
I know. But I'll be careful.
1205
01:12:25,508 --> 01:12:27,719
I should probably get ready for class.
1206
01:12:27,802 --> 01:12:29,137
I'll call you later, OK?
1207
01:12:46,154 --> 01:12:47,113
Hey!
1208
01:12:47,197 --> 01:12:48,656
You scared me.
1209
01:12:48,740 --> 01:12:50,200
No good-bye?
1210
01:12:50,283 --> 01:12:51,534
You're not going to work today?
1211
01:12:51,618 --> 01:12:52,869
No, they're letting me come in late
1212
01:12:52,952 --> 01:12:54,621
because I work late this evening.
1213
01:12:54,704 --> 01:12:57,082
OK.
1214
01:13:01,169 --> 01:13:03,505
You know I love you more than you know.
1215
01:13:03,588 --> 01:13:05,507
I love you, too.
1216
01:13:05,590 --> 01:13:06,800
I'll see you tonight.
1217
01:13:13,306 --> 01:13:14,808
Come on, where is it?
1218
01:13:17,268 --> 01:13:18,311
Where's that paper?
1219
01:13:31,616 --> 01:13:33,284
She's finally leaving.
1220
01:13:35,745 --> 01:13:36,704
Atta girl.
1221
01:13:59,602 --> 01:14:01,437
Madison's phone greeting:
Leave your message!
1222
01:14:01,521 --> 01:14:02,730
Madison? It's Evie.
1223
01:14:02,814 --> 01:14:04,816
You need to call me back
as soon as you get this.
1224
01:15:02,290 --> 01:15:03,833
Hi, this is Jenna.
1225
01:15:03,917 --> 01:15:05,501
I can't come to the phone right now, .
1226
01:15:15,094 --> 01:15:16,679
911. What's your emergency?
1227
01:15:16,763 --> 01:15:19,557
I believe someone is breaking
into my neighbour's house.
1228
01:15:19,641 --> 01:15:21,768
Can you please send someone out here?
1229
01:15:21,851 --> 01:15:24,354
2612 Magnolia.
1230
01:16:03,768 --> 01:16:05,144
Police! Open up.
1231
01:16:40,763 --> 01:16:42,682
Madison, where are you? I
just got your voice mail.
1232
01:16:42,765 --> 01:16:44,517
I'm home now.
1233
01:16:44,600 --> 01:16:47,020
I think Blake is robbing
Jenna's house right now.
1234
01:16:48,146 --> 01:16:50,231
What?
1235
01:16:50,315 --> 01:16:52,191
The cops are there.
1236
01:16:52,275 --> 01:16:54,485
Wait! Why isn't he going into the house?
1237
01:17:07,290 --> 01:17:08,249
They're useless!
1238
01:17:08,333 --> 01:17:09,375
I can't believe it.
1239
01:17:09,459 --> 01:17:10,835
The cops left!
1240
01:17:12,420 --> 01:17:14,088
If he's robbing Jenna's house,
he's gonna come back here after.
1241
01:17:14,172 --> 01:17:15,506
All of his stuff is here.
1242
01:17:15,590 --> 01:17:17,050
Hold on. I'm putting you on speaker.
1243
01:17:22,889 --> 01:17:24,349
Wait. There's a suitcase.
1244
01:17:32,148 --> 01:17:32,857
Oh, my God!
1245
01:17:37,737 --> 01:17:38,863
Blake killed Dylan!
1246
01:17:38,946 --> 01:17:39,989
He what?
1247
01:17:40,073 --> 01:17:41,824
The logo from the picture?
1248
01:17:41,908 --> 01:17:43,409
The jacket's in the suitcase.
1249
01:17:43,493 --> 01:17:44,911
Madison, you have to get out of there.
1250
01:17:44,994 --> 01:17:46,954
No! If I leave before the cops come,
1251
01:17:47,038 --> 01:17:50,375
he's gonna get his stuff
and flee the country.
1252
01:17:50,458 --> 01:17:52,794
I need to stay here to make him
think that I'm coming with him.
1253
01:17:52,877 --> 01:17:53,836
Buy us some time.
1254
01:17:53,920 --> 01:17:55,380
No. I am not OK with this;
1255
01:17:55,463 --> 01:17:56,923
you're not staying there with a murderer!
1256
01:17:57,006 --> 01:17:59,384
Trust me, Evie, this is
the only way to catch him.
1257
01:17:59,467 --> 01:18:01,010
You have to call the cops now.
1258
01:18:01,094 --> 01:18:03,012
I am calling the police
here and in Detroit
1259
01:18:03,096 --> 01:18:04,180
and then I'm coming over there.
1260
01:18:04,263 --> 01:18:06,224
No! He'll know something is up.
1261
01:18:06,307 --> 01:18:08,184
Call the cops and
I'll handle the rest.
1262
01:18:23,699 --> 01:18:27,078
Hey! How was work tonight?
1263
01:18:27,161 --> 01:18:29,205
It was all right.
1264
01:18:29,288 --> 01:18:31,040
I'm gonna go shower
then go out for a bite.
1265
01:18:31,124 --> 01:18:32,333
You hungry?
1266
01:18:32,417 --> 01:18:34,085
I can make us something here.
1267
01:18:34,168 --> 01:18:35,837
I think we have frozen pizza.
1268
01:18:35,920 --> 01:18:39,590
We should go out. You deserve a break.
1269
01:18:39,674 --> 01:18:41,384
I'll be ten minutes.
1270
01:18:41,467 --> 01:18:45,179
Hey! I changed my mind.
1271
01:18:45,263 --> 01:18:47,306
I think I would like to
go away for spring break.
1272
01:18:49,934 --> 01:18:52,311
Yeah.
1273
01:18:52,395 --> 01:18:53,729
We can leave in the morning.
1274
01:18:53,813 --> 01:18:55,106
Yeah.
1275
01:18:55,189 --> 01:18:58,609
I can't. I have to go to school.
1276
01:18:58,693 --> 01:19:00,570
What do you have to do?
1277
01:19:00,653 --> 01:19:04,574
I have two classes and ... and
I have to hand in a project.
1278
01:19:04,657 --> 01:19:07,243
Well, I can take you tonight.
You can hand it off.
1279
01:19:07,326 --> 01:19:09,454
Besides, I'm sure a lot of
people are leaving early
1280
01:19:09,537 --> 01:19:10,872
for spring break.
1281
01:19:10,955 --> 01:19:11,956
Yeah.
1282
01:19:12,039 --> 01:19:14,208
I'll book a hotel; you go pack.
1283
01:19:14,292 --> 01:19:15,501
Pack now?
1284
01:19:15,585 --> 01:19:17,545
Yeah, we can get a hotel by the airport.
1285
01:19:17,628 --> 01:19:19,922
That way we won't leave so early.
1286
01:19:20,006 --> 01:19:21,340
Yeah, OK.
1287
01:19:47,158 --> 01:19:48,201
How's the packing going?
1288
01:19:48,284 --> 01:19:49,035
Good!
1289
01:19:52,121 --> 01:19:54,457
I booked us a 5:30 am flight to Brazil.
1290
01:19:54,540 --> 01:19:55,958
Great! Yeah.
1291
01:19:59,128 --> 01:20:00,630
Who are you texting?
1292
01:20:00,713 --> 01:20:02,715
Oh. It's just Rachel.
1293
01:20:02,798 --> 01:20:04,217
Just told her to tell the professor
1294
01:20:04,300 --> 01:20:05,801
that I wasn't coming to class.
1295
01:20:08,721 --> 01:20:11,849
Looks like you're packin' to
go skiing, not so much Brazil.
1296
01:20:11,933 --> 01:20:17,355
Yeah, well, I uh, thought that
1297
01:20:17,438 --> 01:20:19,524
maybe it would get cold at night.
1298
01:20:24,904 --> 01:20:26,531
Why are you shaking?
1299
01:20:26,614 --> 01:20:27,198
I'm not!
1300
01:20:29,408 --> 01:20:31,327
What's goin' on?
1301
01:20:31,410 --> 01:20:33,496
Nothing!
1302
01:20:33,579 --> 01:20:36,457
Give me your phone.
1303
01:20:36,541 --> 01:20:37,667
Why?
1304
01:20:37,750 --> 01:20:39,585
Just give me your phone.
1305
01:20:43,089 --> 01:20:45,424
You don't want me to see
who you're texting, do you.
1306
01:20:45,508 --> 01:20:48,636
No! it's... it's not that.
It's just...
1307
01:20:48,719 --> 01:20:50,596
Ah, there's something
you're not telling me.
1308
01:20:50,680 --> 01:20:52,765
No.
1309
01:20:52,848 --> 01:20:59,188
Hey. Talk to me.
Talk to me.
1310
01:20:59,272 --> 01:21:00,189
What's goin' on?
1311
01:21:04,443 --> 01:21:05,361
What did you do?
1312
01:21:09,115 --> 01:21:11,367
You betrayed me?
1313
01:21:11,450 --> 01:21:13,703
You destroyed my life!
1314
01:21:13,786 --> 01:21:15,705
Destroyed your life!
1315
01:21:15,788 --> 01:21:17,790
No! I made it better!
1316
01:21:19,458 --> 01:21:21,752
Don't you understand?
1317
01:21:21,836 --> 01:21:22,962
We're meant to be together!
1318
01:21:23,045 --> 01:21:24,171
No.
1319
01:21:24,255 --> 01:21:25,756
People abandon us.
1320
01:21:25,840 --> 01:21:28,009
We don't abandon each other!
1321
01:21:28,092 --> 01:21:29,343
You're a liar.
1322
01:21:29,427 --> 01:21:30,636
A liar!
1323
01:21:30,720 --> 01:21:32,221
You lied about everything
you ever told me.
1324
01:21:32,305 --> 01:21:35,474
What about your parents, huh?
Did you lie about that, too?
1325
01:21:41,272 --> 01:21:43,274
Blake! Blake.
1326
01:21:43,357 --> 01:21:44,984
I should have never trusted you.
1327
01:21:47,361 --> 01:21:50,156
You were just like my parents.
1328
01:21:50,239 --> 01:21:55,328
You make me love you ... just
so you can leave me in the end!
1329
01:22:09,759 --> 01:22:11,385
Why would you do this to me?
1330
01:22:11,469 --> 01:22:13,262
You're insane!
1331
01:22:34,992 --> 01:22:36,494
Freeze!
1332
01:22:39,372 --> 01:22:41,040
I said freeze!
1333
01:22:59,892 --> 01:23:01,268
Thank you.
1334
01:23:01,352 --> 01:23:04,313
We found at least $500,000
of valuables in his car.
1335
01:23:04,397 --> 01:23:07,358
It's good you found us
before he fled the country.
1336
01:23:07,441 --> 01:23:09,318
We're going to need to take a
look inside the apartment
1337
01:23:09,402 --> 01:23:10,277
to collect some evidence.
1338
01:23:10,361 --> 01:23:12,196
Yeah. Of course.
1339
01:23:12,279 --> 01:23:13,572
And I think that he was responsible
1340
01:23:13,656 --> 01:23:14,907
for more than just robbery.
1341
01:23:45,312 --> 01:23:50,568
Mmm. Yeah. Ooh, that one's nice.
1342
01:23:50,651 --> 01:23:52,486
It is. OK, let's put that one on the list.
1343
01:23:52,570 --> 01:23:55,281
OK.
1344
01:23:55,364 --> 01:23:57,950
You know, I'm ...
I'm really happy
1345
01:23:58,033 --> 01:23:59,368
that we're gonna be living together.
1346
01:23:59,452 --> 01:24:02,329
I know! Me too.
1347
01:24:02,413 --> 01:24:04,999
And I'm so happy to put
Blake Connors behind me.
1348
01:24:20,139 --> 01:24:22,558
{\an8}captions by sas harris
87389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.