All language subtitles for O-Lucky-Man!_1973_English-ELSUBTITLE.COM-ST_50237712

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,611 --> 00:02:29,578 If you have a friend On whom you think you can rely 2 00:02:29,746 --> 00:02:32,846 You are a lucky man 3 00:02:34,067 --> 00:02:36,335 If you found the reason To live on and not to die 4 00:02:37,618 --> 00:02:39,528 You are a lucky man 5 00:02:41,394 --> 00:02:44,690 Preachers, and poets And scholars don't know it 6 00:02:44,851 --> 00:02:47,982 Temples, and statues And steeples won't show it 7 00:02:48,146 --> 00:02:51,180 If you've got the secret Just try not to blow it 8 00:02:51,346 --> 00:02:54,063 Stay a lucky man 9 00:02:54,866 --> 00:02:56,939 A lucky man 10 00:02:58,515 --> 00:03:01,264 If you've found the meaning Of the truth in this old world 11 00:03:01,427 --> 00:03:04,297 You are a lucky man 12 00:03:05,138 --> 00:03:08,040 If knowledge hangs around your neck Like pearls instead of chains 13 00:03:08,210 --> 00:03:11,079 You are a lucky man 14 00:03:12,210 --> 00:03:15,593 Takers, and fakers and talkers Won't tell you 15 00:03:15,763 --> 00:03:18,796 Teachers and preachers Will just buy and sell you 16 00:03:18,963 --> 00:03:21,713 When no one can tempt you With heaven or hell 17 00:03:21,874 --> 00:03:24,940 You'll be a lucky man 18 00:03:50,098 --> 00:03:53,393 Takers, and fakers and talkers Won't tell you 19 00:03:53,554 --> 00:03:56,685 Teachers and preachers Will just buy and sell you 20 00:03:56,850 --> 00:03:59,600 When no one can tempt you With heaven or hell 21 00:03:59,762 --> 00:04:02,064 You'll be a lucky man 22 00:04:03,345 --> 00:04:06,695 You'd be better by far To be just what you are 23 00:04:06,866 --> 00:04:09,964 You can be what you want If you are what you are 24 00:04:10,130 --> 00:04:12,683 And that's a lucky man 25 00:04:12,850 --> 00:04:15,817 Oh, yeah, a lucky man 26 00:04:16,786 --> 00:04:20,527 And that's a lucky, A lucky, a lucky man 27 00:04:20,690 --> 00:04:26,091 A lucky, a lucky, a lucky man 28 00:05:31,025 --> 00:05:33,360 - Hello. - Hello. 29 00:05:36,881 --> 00:05:41,191 Do you realize this Nigerian coffee is being packed straight back to Nigeria? 30 00:05:41,361 --> 00:05:43,401 Frightening, isn't it? 31 00:05:44,817 --> 00:05:46,279 - Been here long? - Mr. Travis? 32 00:05:46,450 --> 00:05:48,621 - Long enough. - Mr. Travis! 33 00:05:48,785 --> 00:05:50,760 - Oh, see you. - Yeah. 34 00:05:55,953 --> 00:05:58,287 This Hessler is our latest machine. 35 00:05:58,449 --> 00:06:01,832 It gives a four-sided seal and runs 72 packs a minute. 36 00:06:02,385 --> 00:06:05,418 Any fault in the plastic packing can cause a break. 37 00:06:05,585 --> 00:06:08,520 The coffee is returned to our patent coffee processor. 38 00:06:08,689 --> 00:06:10,925 Now, why is that? Mr. Biles? 39 00:06:11,889 --> 00:06:14,377 - I've been off sick, sir. - Eliminates waste, sir. 40 00:06:14,545 --> 00:06:16,584 Absolutely correct. 41 00:06:16,945 --> 00:06:20,044 Always remember, gentlemen, that you are a failure in catering... 42 00:06:20,209 --> 00:06:22,696 ...if you don't know what to do with your leftovers. 43 00:06:23,281 --> 00:06:25,583 Right, I'll take them off your hands now, Mr. Stone. 44 00:06:25,745 --> 00:06:27,533 Follow me, gentlemen. 45 00:06:33,552 --> 00:06:34,730 Now, gentlemen... 46 00:06:34,897 --> 00:06:37,232 ...you have learned the number one truth. 47 00:06:37,393 --> 00:06:41,135 That a cup of Imperial Coffee is the only proper way to finish a meal. 48 00:06:41,297 --> 00:06:43,534 Be it in a palace or a prison. 49 00:06:44,529 --> 00:06:48,457 But between the making and the drinking must stand the salesman. 50 00:06:48,625 --> 00:06:49,803 This is where you come in. 51 00:06:50,289 --> 00:06:53,550 You will be our representatives in the frontline. 52 00:06:54,193 --> 00:06:57,967 Each one of you is going to have to prove himself on the battlefield of sales. 53 00:06:58,129 --> 00:07:00,038 It's a hard road you'll have to travel. 54 00:07:00,209 --> 00:07:03,275 There will be whole days when you won't sell a bean... 55 00:07:03,664 --> 00:07:06,731 ...but you will go out the very next day and hit the jackpot. 56 00:07:07,281 --> 00:07:09,190 Mr. Duff, may I ask a question? 57 00:07:09,553 --> 00:07:12,619 - Certainly, Mr. Travers. - Travis. 58 00:07:13,137 --> 00:07:14,380 Beg your pardon. 59 00:07:14,544 --> 00:07:17,000 How much does a top salesman get paid? 60 00:07:17,489 --> 00:07:22,224 Your basic salary will be low, of course, 11.50 pounds per week, before tax. 61 00:07:22,641 --> 00:07:26,601 But for a good man, with commission, the sky is the limit. 62 00:07:27,216 --> 00:07:28,972 Our star salesman at the moment... 63 00:07:29,136 --> 00:07:31,918 ...a wonderful man called Jim Oswald... 64 00:07:32,080 --> 00:07:34,317 ...takes home anything from 75 pounds... 65 00:07:34,480 --> 00:07:37,066 ...to 150 pounds a week. 66 00:07:37,232 --> 00:07:39,337 Now, I have never lied to you... 67 00:07:39,504 --> 00:07:41,098 ...never given you false hopes... 68 00:07:41,265 --> 00:07:42,955 ...but I believe in you. 69 00:07:43,120 --> 00:07:46,535 With a coffee pack in one hand and your sales list in the other... 70 00:07:46,704 --> 00:07:48,493 ...I want you to be one long line... 71 00:07:48,657 --> 00:07:52,967 ...of shining success. From John O'Groat's to Land's End. 72 00:07:54,800 --> 00:07:56,491 Now, selling is psychology. 73 00:07:56,657 --> 00:07:59,079 A good salesman must know something about psychology. 74 00:07:59,248 --> 00:08:02,248 And in that particular field, I can think of no better authority... 75 00:08:02,417 --> 00:08:06,824 ...than our chief of public relations, Mrs. Gloria Rowe. 76 00:08:12,816 --> 00:08:15,304 Mr. Spalding, please. 77 00:08:16,209 --> 00:08:17,801 Come here, Mr. Spalding. 78 00:08:25,392 --> 00:08:26,919 Smile. 79 00:08:28,304 --> 00:08:31,271 Smile, Mr. Spalding. 80 00:08:35,696 --> 00:08:37,801 Imperial product is good. 81 00:08:37,968 --> 00:08:40,554 But people don't buy things just because they're good. 82 00:08:40,720 --> 00:08:42,094 They have to believe. 83 00:08:42,256 --> 00:08:44,874 And you have to inspire that belief. 84 00:08:45,457 --> 00:08:47,692 You have to believe. 85 00:08:48,016 --> 00:08:50,220 Remember the words of William Blake. 86 00:08:51,024 --> 00:08:56,621 "A sincere belief that anything is so, will make it so." 87 00:08:57,104 --> 00:08:59,973 Sincerity. Honesty. 88 00:09:00,336 --> 00:09:03,435 Mr. MacIntyre, Mr. Travis, Mr. Greasy. 89 00:09:03,664 --> 00:09:06,249 - Thank you, Mr. Spalding. - Thank you. 90 00:09:13,456 --> 00:09:15,911 Hello, Mr. MacIntyre. 91 00:09:16,911 --> 00:09:18,700 Smile. 92 00:09:19,472 --> 00:09:21,195 Give with all your heart. 93 00:09:21,360 --> 00:09:23,247 Don't think of yourself. 94 00:09:23,792 --> 00:09:26,247 Relax those cheek muscles. 95 00:09:26,416 --> 00:09:29,896 Smile, Mr. MacIntyre. 96 00:09:33,999 --> 00:09:35,177 Mr. Travis. 97 00:09:37,232 --> 00:09:39,304 Morning, Mrs. Rowe. 98 00:09:41,040 --> 00:09:43,048 Now, that is sincerity. 99 00:09:43,632 --> 00:09:46,598 That is a completely sincere smile. 100 00:09:47,056 --> 00:09:50,123 If I was a buyer and these were two travellers... 101 00:09:50,288 --> 00:09:52,459 ...I’d definitely buy from the guy I like. 102 00:09:52,623 --> 00:09:55,690 I'd definitely buy from the sincere personality. 103 00:09:56,591 --> 00:09:59,309 I'm definitely going to buy from you, Mr. Travis. 104 00:10:01,904 --> 00:10:03,878 Lecture hall here. Duff speaking. 105 00:10:04,047 --> 00:10:06,862 Now, Mr. Travis, I want you to smile at Mr. Greasy. 106 00:10:07,024 --> 00:10:11,562 Mr. Greasy, smile back and give Mr. Travis a firm handshake. 107 00:10:11,856 --> 00:10:13,612 Certainly. Right away, sir. 108 00:10:13,775 --> 00:10:16,809 Mr. Greasy, don't think I'm being personal... 109 00:10:16,975 --> 00:10:21,732 ...but we're when dealing with food products, hygiene must be our motto. 110 00:10:21,903 --> 00:10:23,627 Make sure you've got clean fingernails. 111 00:10:23,791 --> 00:10:25,002 - Mrs. Rowe? - Yes. 112 00:10:25,168 --> 00:10:27,371 The chairman wants to see us immediately. 113 00:10:27,535 --> 00:10:30,765 Take a break, gentlemen. I'll see you on the shop floor in 20 minutes. 114 00:10:31,695 --> 00:10:35,525 Gentlemen, I have very bad news. 115 00:10:35,823 --> 00:10:38,605 Oswald has left the Northeast. 116 00:10:38,991 --> 00:10:40,236 Left? 117 00:10:41,008 --> 00:10:43,691 Vanished. Disappeared. No notice. Nothing. 118 00:10:43,855 --> 00:10:46,310 Just one ruddy great hole on the map. 119 00:10:47,280 --> 00:10:48,686 And that's not all. 120 00:10:48,975 --> 00:10:53,580 Oswald is suspected of trafficking in stolen goods under imperial’s name. 121 00:10:53,744 --> 00:10:56,329 - My God. - Oh, God. 122 00:10:58,319 --> 00:11:00,740 Well, I need an immediate replacement. 123 00:11:01,743 --> 00:11:04,842 Mr. Duff, how are your trainees? 124 00:11:05,552 --> 00:11:08,006 They're very good, sir. But they need another two weeks. 125 00:11:08,175 --> 00:11:09,702 No, no, I can't wait. 126 00:11:09,871 --> 00:11:11,660 Mrs. Rowe. 127 00:11:14,607 --> 00:11:16,812 Now, what's your instinct say? 128 00:11:18,351 --> 00:11:20,261 Who's my man? 129 00:11:21,231 --> 00:11:23,054 Can you sniff him? 130 00:11:24,591 --> 00:11:26,314 Travis. 131 00:11:27,119 --> 00:11:28,461 That's your man. 132 00:11:32,687 --> 00:11:34,116 Travis, we're in a jam. 133 00:11:34,799 --> 00:11:36,173 You heard about Oswald? 134 00:11:36,335 --> 00:11:38,124 It's a case of all hands to the pumps. 135 00:11:38,703 --> 00:11:40,394 I understand, sir. 136 00:11:42,574 --> 00:11:44,714 Now, Mrs. Rowe has spoken highly of you... 137 00:11:45,231 --> 00:11:47,140 ...and I have never known her wrong... 138 00:11:47,310 --> 00:11:49,831 ...so I'm going to play her hunch. 139 00:11:49,999 --> 00:11:52,616 I'm giving you the Northeast. 140 00:12:02,735 --> 00:12:05,636 Now, that's as far north as the border... 141 00:12:05,806 --> 00:12:07,465 ...as far west as Lancashire... 142 00:12:07,631 --> 00:12:09,387 ...and as far south as the Humber. 143 00:12:09,551 --> 00:12:11,077 It's a big challenge. 144 00:12:11,247 --> 00:12:13,189 Do you think you're up to it? 145 00:12:13,359 --> 00:12:15,596 I know I am, sir. 146 00:12:15,758 --> 00:12:20,395 Normally, an opportunity like this wouldn't come your way for 10 or 20 years. 147 00:12:20,559 --> 00:12:23,340 Men far more experienced than you have had their shot at it... 148 00:12:23,502 --> 00:12:25,259 ...and been broken by it. 149 00:12:25,775 --> 00:12:27,019 But you've got guts... 150 00:12:27,566 --> 00:12:29,257 ...and you've got ambition... 151 00:12:29,422 --> 00:12:31,278 ...and that gives you a head start. 152 00:12:32,271 --> 00:12:33,699 Good luck. 153 00:12:37,038 --> 00:12:40,234 Now, there's your card. Never travel without it. 154 00:12:41,007 --> 00:12:42,414 Your map... 155 00:12:42,863 --> 00:12:44,456 ...your compass... 156 00:12:45,198 --> 00:12:47,141 ...and your car keys. 157 00:12:48,910 --> 00:12:50,600 Now go out there and fight. 158 00:12:51,214 --> 00:12:53,932 I will, sir. Every inch of the way. You can rely on me. 159 00:12:54,255 --> 00:12:55,717 Good man. 160 00:12:56,015 --> 00:12:58,316 He's all yours now, Mrs. Rowe. 161 00:12:58,478 --> 00:13:00,650 Oh, and Travis... 162 00:13:07,535 --> 00:13:09,357 Thank you very much, sir. 163 00:13:18,222 --> 00:13:20,393 Come here, Mr. Travis. 164 00:13:21,486 --> 00:13:23,908 I am going to give you a simple test. 165 00:13:24,782 --> 00:13:27,782 Be very careful how you answer. 166 00:13:28,590 --> 00:13:32,714 I want you to taste these cups of coffee... 167 00:13:35,054 --> 00:13:36,811 ...and tell me what they do for you. 168 00:13:52,686 --> 00:13:54,148 Sturdy... 169 00:13:54,318 --> 00:13:56,140 ...plebian... 170 00:13:56,301 --> 00:13:58,211 ...plenty of body. 171 00:13:58,510 --> 00:13:59,918 A vigorous robusta? 172 00:14:03,246 --> 00:14:05,101 Spicy. 173 00:14:06,829 --> 00:14:09,219 Now this. 174 00:14:45,934 --> 00:14:49,229 The future is in your hands, Mr. Travis. 175 00:14:50,317 --> 00:14:51,779 Take it. 176 00:14:52,270 --> 00:14:53,764 Now. 177 00:15:04,941 --> 00:15:08,357 Poor people are poor people 178 00:15:08,526 --> 00:15:11,940 And they don't understand 179 00:15:12,109 --> 00:15:15,884 A man's got to make whatever he wants 180 00:15:16,045 --> 00:15:19,657 And take it with his own hands 181 00:15:19,821 --> 00:15:23,236 Poor people stay poor people 182 00:15:23,406 --> 00:15:26,919 And they never get to see 183 00:15:27,086 --> 00:15:30,381 Someone's got to win in the human race 184 00:15:30,541 --> 00:15:33,857 If it isn't you then it has to be me 185 00:15:34,029 --> 00:15:38,023 So smile while you're making it 186 00:15:38,190 --> 00:15:42,084 Laugh while you're taking it 187 00:15:42,254 --> 00:15:45,832 Even though you're faking it 188 00:15:45,997 --> 00:15:49,194 Nobody's gonna know 189 00:15:49,710 --> 00:15:52,579 Nobody's gonna know 190 00:15:53,389 --> 00:15:55,048 No use mumbling 191 00:15:55,214 --> 00:15:56,936 It's no use grumbling 192 00:15:57,101 --> 00:16:00,582 Life just isn't fair 193 00:16:00,749 --> 00:16:02,406 There's no easy days 194 00:16:02,572 --> 00:16:04,460 There's no easy ways 195 00:16:04,621 --> 00:16:07,883 Just get out there and do it 196 00:16:08,045 --> 00:16:11,974 And sing and they'll sing your song 197 00:16:12,141 --> 00:16:15,556 Laugh while you're getting on 198 00:16:15,725 --> 00:16:19,108 Smile and they'll string along 199 00:16:19,278 --> 00:16:22,725 And nobody's gonna know 200 00:16:23,309 --> 00:16:26,375 Nobody's gonna know 201 00:16:26,924 --> 00:16:29,958 Nobody's gonna know 202 00:16:30,413 --> 00:16:33,762 And nobody's gonna know 203 00:16:50,220 --> 00:16:51,747 Commenting on the... 204 00:16:51,917 --> 00:16:55,146 - and much of Central Southern England, though it probably won't reach... 205 00:16:55,309 --> 00:16:57,448 ... the East Midlands till after midnight. 206 00:16:58,189 --> 00:17:01,899 Now for Eastern England, Central Northern England and Northeast England. 207 00:17:02,061 --> 00:17:05,160 A foggy start in most places and a mostly dull misty day... 208 00:17:05,325 --> 00:17:06,851 ... with rain and drizzle at times. 209 00:17:07,596 --> 00:17:10,793 The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night... 210 00:17:10,957 --> 00:17:13,510 ... with frost in places and fairly widespread fog. 211 00:17:13,676 --> 00:17:15,586 And that's the end of the weather forecast. 212 00:17:15,757 --> 00:17:18,058 And finally, overseas posting for Christmas... 213 00:17:18,220 --> 00:17:23,206 ... tomorrow parcels should be posted to Argentina, Iraq via Lebanon and Trinidad... 214 00:17:23,372 --> 00:17:27,912 ... letters should go to Malaya at Anzac SPO 5. 215 00:18:33,356 --> 00:18:35,909 Tell my mother I'm all right. 216 00:18:37,804 --> 00:18:39,659 It's her birthday. 217 00:18:53,676 --> 00:18:57,473 - You the only witness? - Yes, I saw it. I can give you a statement. 218 00:18:57,932 --> 00:18:59,558 Don't bother. 219 00:19:02,892 --> 00:19:05,380 No need to detain the gentleman. 220 00:19:06,508 --> 00:19:08,450 Tell my mother. 221 00:19:13,836 --> 00:19:18,408 Hold me close wherever we go 222 00:19:21,035 --> 00:19:22,726 He's gone. 223 00:19:23,276 --> 00:19:25,097 Now scarper. 224 00:19:25,291 --> 00:19:27,114 But what about him? 225 00:19:27,276 --> 00:19:30,310 Done for. Perforated kidneys. 226 00:19:31,243 --> 00:19:33,065 It was his fault. He was driving too fast. 227 00:19:33,228 --> 00:19:34,853 Oh, we can see what happened. 228 00:19:35,020 --> 00:19:36,808 We'll be witnesses. Save you the trouble. 229 00:19:36,971 --> 00:19:39,241 Oh, it's no trouble. I can give you a statement. 230 00:19:39,404 --> 00:19:41,793 As far as we're concerned, it's a private accident. 231 00:19:41,964 --> 00:19:44,298 No one else involved. Unless you give a statement. 232 00:19:44,779 --> 00:19:47,747 Then our chief constable might find you're involved. 233 00:19:48,460 --> 00:19:51,776 He might bring charges against you. Using us as witnesses. 234 00:19:51,948 --> 00:19:53,410 Our word against yours. 235 00:19:53,836 --> 00:19:56,356 So on your way, chummy. 236 00:19:57,196 --> 00:20:00,010 Unless you want booking for manslaughter. 237 00:20:03,052 --> 00:20:04,678 There you are. 238 00:20:04,844 --> 00:20:06,370 Fair dos. 239 00:20:09,547 --> 00:20:11,173 Fair dos. 240 00:20:48,171 --> 00:20:49,928 A report from our Belfast newsroom. 241 00:20:50,252 --> 00:20:53,961 Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty... 242 00:20:54,123 --> 00:20:57,669 ... in the grounds of the general's house which is heavily guarded by soldiers... 243 00:20:57,836 --> 00:20:59,494 ... and security staff with dogs. 244 00:20:59,659 --> 00:21:02,212 Soldiers fired back and later found traces of blood... 245 00:21:02,380 --> 00:21:04,867 ... which lead them to believe they hit one of the gunmen. 246 00:21:06,507 --> 00:21:09,126 The Egyptian War Minister, General Sadek, has resigned. 247 00:21:09,292 --> 00:21:12,073 The move was seen as a reflection of the dissension in Egypt... 248 00:21:12,236 --> 00:21:15,301 ... over the country's relationship with the Soviet Union. 249 00:21:16,107 --> 00:21:19,206 And tonight it's your line on the subject of mental health. 250 00:21:19,371 --> 00:21:23,200 It's estimated that one in six women, and one in nine men... 251 00:21:23,371 --> 00:21:27,015 ... will enter a hospital at least once in their lives because of mental illness. 252 00:21:27,179 --> 00:21:30,049 What are the causes of the steady increase in mental illness? 253 00:21:30,219 --> 00:21:31,397 Can they be avoided? 254 00:21:31,563 --> 00:21:33,505 Are we spending enough care and money... 255 00:21:33,674 --> 00:21:36,096 ... on the mentally sick and the mentally handicapped? 256 00:21:36,267 --> 00:21:40,293 Are they better treated in hospital or in their own homes and communities? 257 00:21:46,763 --> 00:21:48,356 Mr. Travis? 258 00:21:48,523 --> 00:21:50,432 Hello. Good evening. 259 00:21:50,602 --> 00:21:52,610 - Come in. - Thank you. 260 00:21:56,651 --> 00:21:58,855 I was getting quite worried about you. 261 00:21:59,019 --> 00:22:01,736 It can be a nasty drive over those moors. 262 00:22:01,899 --> 00:22:04,321 Still, here you are safe and sound. 263 00:22:05,291 --> 00:22:06,917 Bill! 264 00:22:08,042 --> 00:22:10,214 Would you sign the book, please? 265 00:22:18,828 --> 00:22:20,518 You've missed supper... 266 00:22:20,683 --> 00:22:22,570 ...but I'll do you something special. 267 00:22:28,490 --> 00:22:31,337 Bill, would you show Mr. Travis to his room? 268 00:22:39,723 --> 00:22:41,698 Thank you very much. 269 00:22:44,170 --> 00:22:46,309 Oh, Mr. Travis... 270 00:22:46,474 --> 00:22:49,321 ...I’m afraid Mr. Oswald left quite a lot behind. 271 00:22:49,482 --> 00:22:51,076 I put it in one of the drawers. 272 00:22:51,242 --> 00:22:52,704 I didn't like to throw it out. 273 00:22:52,875 --> 00:22:55,296 That's all right. I'll manage, thank you. 274 00:23:23,082 --> 00:23:25,417 So you're the new rabbit? 275 00:23:26,475 --> 00:23:29,441 You're the replacement, are you? 276 00:23:31,562 --> 00:23:35,337 - Who are you? - Oh, I live here. 277 00:23:40,650 --> 00:23:41,926 Don't let me hold you up. 278 00:23:45,546 --> 00:23:47,400 Would you like a cigarette? 279 00:23:55,818 --> 00:23:57,890 Oh, sorry. 280 00:24:12,682 --> 00:24:14,308 You look a bit young. 281 00:24:15,626 --> 00:24:17,830 Well, you need a young man for a job like this. 282 00:24:18,314 --> 00:24:19,809 Possibly. 283 00:24:22,217 --> 00:24:24,836 Did you ever meet your predecessor? 284 00:24:25,002 --> 00:24:27,423 - Oswald? - Oswald. 285 00:24:28,041 --> 00:24:30,562 No, I've only been with the firm five weeks. 286 00:24:33,001 --> 00:24:35,369 That stuff's no good. I told him. 287 00:24:40,713 --> 00:24:42,656 Why did he scarper? 288 00:24:42,826 --> 00:24:44,136 Luck. 289 00:24:44,297 --> 00:24:45,923 Opportunity. 290 00:24:46,090 --> 00:24:47,366 He took off. 291 00:24:48,042 --> 00:24:49,219 No stamina. 292 00:24:49,386 --> 00:24:52,037 That's what you've gotta have in a job like this. Stamina. 293 00:24:52,202 --> 00:24:56,358 You've got to have it. Providing, of course, you've got the technical know-how. 294 00:25:00,042 --> 00:25:01,951 Nothing else you need? 295 00:25:02,826 --> 00:25:05,761 Well, you've got to have ambition. 296 00:25:10,410 --> 00:25:11,719 Mr. Travis? 297 00:25:12,842 --> 00:25:14,216 Yes, Mrs. Ball. 298 00:25:14,377 --> 00:25:16,963 I've got your supper ready. It's in the parlour. 299 00:25:17,130 --> 00:25:20,064 Thank you, Mrs. Ball. I'll be right down. 300 00:25:22,122 --> 00:25:24,129 Watch out for her treacle tart. 301 00:25:25,449 --> 00:25:28,963 There's many a fly got stuck in that. 302 00:25:33,481 --> 00:25:36,961 Sell, sell, sell Sell everything you stand for 303 00:25:38,954 --> 00:25:43,590 Tell, tell, tell Tell all the people that you care for 304 00:25:44,393 --> 00:25:46,433 Running here, running there 305 00:25:46,601 --> 00:25:48,543 Keep it moving, sonny, don't despair 306 00:25:48,713 --> 00:25:50,175 Because the next one will be 307 00:25:50,345 --> 00:25:51,555 The next one will be 308 00:25:51,721 --> 00:25:55,037 The next one will be The best one of the year 309 00:25:59,913 --> 00:26:05,151 Give, give, give Give everything you've paid for 310 00:26:05,322 --> 00:26:10,210 Run, run, run Run for everything you've prayed for 311 00:26:10,665 --> 00:26:12,672 Keep that smile on your face 312 00:26:12,841 --> 00:26:14,914 With a smile you're welcome anyplace 313 00:26:15,082 --> 00:26:16,543 Because the next one will be 314 00:26:16,713 --> 00:26:17,792 The next one will be 315 00:26:17,961 --> 00:26:21,278 The next one will be The best one of the year 316 00:26:23,080 --> 00:26:25,830 Can I interest you in this article of mine? 317 00:26:25,993 --> 00:26:28,612 Can I interest you To spare some of your time? 318 00:26:28,777 --> 00:26:31,199 Can I interest you in this life of mine? 319 00:26:31,369 --> 00:26:34,369 Won't you listen, listen, listen listen, listen, listen, listen? 320 00:26:55,593 --> 00:26:58,276 Can I interest you in this article of mine? 321 00:26:58,441 --> 00:27:00,929 Can I interest you To spend some of your time? 322 00:27:01,097 --> 00:27:03,518 Can I interest you in this life of mine? 323 00:27:03,689 --> 00:27:06,406 Won't you listen, listen, listen, listen? 324 00:27:06,569 --> 00:27:11,042 Won't you, sell, sell, sell Sell everything you stand for 325 00:27:11,977 --> 00:27:16,930 Tell, tell, tell, Tell all the people that you care for 326 00:27:17,256 --> 00:27:19,231 Running here, running there 327 00:27:19,401 --> 00:27:21,604 Keep it moving, sonny, don't despair 328 00:27:21,769 --> 00:27:23,013 Because the next one will be 329 00:27:23,177 --> 00:27:24,224 The next one will be 330 00:27:24,393 --> 00:27:25,637 The next one will be 331 00:27:25,801 --> 00:27:37,280 The best one of the year 332 00:28:20,776 --> 00:28:22,020 Good morning. Mrs. Williams? 333 00:28:22,184 --> 00:28:26,079 - Who? - Mrs. Williams. Catering manageress. 334 00:28:27,176 --> 00:28:29,795 She doesn't come in anymore. 335 00:28:29,960 --> 00:28:31,301 It's urgent. 336 00:28:31,464 --> 00:28:33,569 There's nothing urgent around here. 337 00:28:33,736 --> 00:28:35,678 They're closing us down. 338 00:28:35,849 --> 00:28:38,598 - Closing you down? - Paying us off. 339 00:28:38,760 --> 00:28:40,102 Why? 340 00:28:40,264 --> 00:28:43,613 - Five thousand men? - That's right. 341 00:28:44,616 --> 00:28:46,242 Redundant. 342 00:29:32,936 --> 00:29:34,594 Good evening. 343 00:29:38,312 --> 00:29:41,792 I'd like to see the catering manager, Mr. Faulkner. 344 00:29:41,959 --> 00:29:44,229 - And it's Mr...? - Travis. 345 00:29:44,392 --> 00:29:46,431 Imperial Coffee. 346 00:29:48,680 --> 00:29:50,982 I'll see if he's still on duty. 347 00:29:53,096 --> 00:29:55,103 You can sit down. 348 00:29:57,927 --> 00:30:01,822 It's Imperial Coffee, Mr. Johnson. Mr. Travis. 349 00:30:15,143 --> 00:30:18,788 - Lovely evening, Mr. Faulkner. - Charlie Johnson. 350 00:30:19,304 --> 00:30:20,896 Sit down. 351 00:30:23,112 --> 00:30:24,672 Panatela? 352 00:30:24,840 --> 00:30:27,295 Thank you very much. Thank you. 353 00:30:27,975 --> 00:30:29,568 Is Mr. Faulkner off? 354 00:30:29,736 --> 00:30:32,224 No, no, but I'm the manager here. 355 00:30:32,391 --> 00:30:35,108 I like to keep my contacts personal. 356 00:30:35,432 --> 00:30:36,609 So do I. 357 00:30:37,768 --> 00:30:41,150 - You'll be replacing your previous colleague? - Correct. 358 00:30:42,216 --> 00:30:44,037 Sad business that. 359 00:30:44,231 --> 00:30:48,225 Still, I take it the arrangements will be as were? 360 00:30:50,951 --> 00:30:53,341 Yes, Mr. Johnson. Yes. 361 00:30:53,736 --> 00:30:57,118 It's Mayor Johnson, to be precise. I've still got three months in office. 362 00:30:58,599 --> 00:31:00,988 Good. Well, I'll give you all the help I can. 363 00:31:01,160 --> 00:31:04,956 Not only here, but in Leeds, Doncaster, Wakefield and other cities... 364 00:31:05,127 --> 00:31:06,916 ...of major importance surrounding. 365 00:31:07,080 --> 00:31:10,724 You can confirm with Faulkner that we'll be continuing our standing bulk order. 366 00:31:10,887 --> 00:31:13,854 In fact, you'll find him around the back now. 367 00:31:14,887 --> 00:31:16,709 You've just come at the right time. 368 00:31:16,872 --> 00:31:18,943 We're having a bit of a party. 369 00:31:19,783 --> 00:31:21,790 Do you like you know what? 370 00:31:23,719 --> 00:31:26,370 - What, Mayor Johnson? - A party. 371 00:31:26,534 --> 00:31:27,811 Oh, yes. 372 00:31:27,975 --> 00:31:30,310 - Absolutely delighted. - Right. 373 00:31:30,919 --> 00:31:32,381 Come on then. 374 00:31:35,303 --> 00:31:37,823 - Good evening, mayor. - Good evening. 375 00:31:37,991 --> 00:31:40,806 Have they fixed that TV set in the Rockingham suite yet? 376 00:31:40,967 --> 00:31:43,585 - They're doing it now. - Good. 377 00:31:44,327 --> 00:31:45,636 Telly Rent. 378 00:31:45,799 --> 00:31:47,741 Marvellous firm. I'm on the board, you know? 379 00:31:47,910 --> 00:31:49,088 If ever you want a telly. 380 00:31:50,695 --> 00:31:53,117 Very fortunate your coming on a Tuesday. 381 00:31:53,287 --> 00:31:56,036 We always have a bit of a gathering on Tuesdays. 382 00:31:56,199 --> 00:31:57,726 You'll make some useful contacts. 383 00:31:57,895 --> 00:32:00,383 Always best to meet people when they're relaxed. 384 00:32:00,550 --> 00:32:03,071 Plenty of variety. Promise you that. 385 00:32:10,919 --> 00:32:12,707 Good evening, Mr. Mayor. 386 00:32:13,511 --> 00:32:16,228 This is Mr. Travis, Linda. That's Linda. 387 00:32:16,391 --> 00:32:18,463 - Happy to greet you. - Pleased to meet you too. 388 00:32:18,630 --> 00:32:21,086 - Get my coat, love. - Well, thank you. 389 00:32:23,207 --> 00:32:25,476 You'll enjoy yourself here, I can tell you. 390 00:32:58,470 --> 00:33:00,543 Hey, sit down, will you? 391 00:33:16,550 --> 00:33:18,405 Sit down. 392 00:34:11,782 --> 00:34:13,822 - Hello, Mr. Johnson. - Hello, Harry. 393 00:34:13,989 --> 00:34:16,194 - Sit down. - Ta. New member? 394 00:34:16,358 --> 00:34:18,300 Yes. This is Mr. Travis of Imperial Coffee. 395 00:34:18,471 --> 00:34:19,932 Glad you could make it tonight. 396 00:34:20,101 --> 00:34:21,629 Harry Wilson, tax office. 397 00:34:21,798 --> 00:34:23,806 - Great pleasure to meet you. - Chief inspector. 398 00:34:23,975 --> 00:34:27,717 Any little business problems you run up against, let me know. 399 00:34:27,878 --> 00:34:30,659 - Attenborough. I edit the local rag. - Very pleased to meet you. 400 00:34:30,821 --> 00:34:32,415 - This is Jackie. - Happy to greet you. 401 00:34:32,582 --> 00:34:34,469 - Pleasure. - Wakedale Echo. 402 00:34:34,630 --> 00:34:36,092 Invaluable to a man in your line. 403 00:34:36,261 --> 00:34:37,690 Comes out every Thursday. 404 00:34:37,862 --> 00:34:39,618 Have you met Maureen? Maureen, Maureen. 405 00:34:39,782 --> 00:34:41,985 - Say hello to Mr. Travis. - How do you do? 406 00:34:42,149 --> 00:34:44,867 Pleased to meet you, Mr. Travis. Barlow, county constabulary. 407 00:34:45,030 --> 00:34:46,754 - Pleased to meet you. - Superintendent. 408 00:34:46,919 --> 00:34:51,108 At your service. And this is Mavis. Now, you be nice to Mr. Travis, Mavis. 409 00:34:51,270 --> 00:34:53,342 - But not too nice. - Happy to greet you. 410 00:34:53,509 --> 00:34:55,265 - Great pleasure. - Come here. Come here. 411 00:34:55,430 --> 00:34:59,520 Ladies and gentlemen, we've come to the part of the show you've all been waiting for. 412 00:34:59,685 --> 00:35:02,403 We have a first-class selection for you. All your favourites... 413 00:35:02,566 --> 00:35:04,127 ...and one or two novelties. 414 00:35:04,294 --> 00:35:07,109 And as usual, we will be starting with our request spot. 415 00:35:07,270 --> 00:35:10,587 So if you'd like to signify your preference in the usual manner... 416 00:35:11,045 --> 00:35:13,315 Isle of Capri. 417 00:35:13,830 --> 00:35:16,547 - Whiplash. - Aye, Whiplash. 418 00:35:16,710 --> 00:35:20,507 - Whiplash. Whiplash. - Roman Candles. 419 00:35:20,677 --> 00:35:23,066 Roman Candles! 420 00:35:23,333 --> 00:35:26,203 - Roman Candles. Another one? - Chocolate Sandwich. 421 00:35:26,374 --> 00:35:30,335 - Chocolate Sandwich. - Yes, Chocolate Sandwich. 422 00:35:30,918 --> 00:35:33,952 Chocolate Sandwich. Chocolate Sandwich. 423 00:35:34,118 --> 00:35:37,500 Chocolate Sandwich. Chocolate Sandwich. 424 00:35:37,670 --> 00:35:39,361 Chocolate Sandwich. 425 00:35:39,526 --> 00:35:41,085 All right. All right. 426 00:35:41,253 --> 00:35:44,101 All right, ladies and gentlemen. You have it. You have it. 427 00:35:44,262 --> 00:35:46,683 Ladies and gentlemen, by overwhelming demand... 428 00:35:46,853 --> 00:35:49,723 ...we start with everybody's favourite, Chocolate Sandwich. 429 00:35:49,893 --> 00:35:53,755 Come on, June, Violet, Eddie. Come on, loves. Give them a big hand. 430 00:36:40,357 --> 00:36:42,877 Travis. Imperial Coffee. 431 00:36:43,045 --> 00:36:46,307 Becky. Mind if I borrow your knee? 432 00:36:46,949 --> 00:36:48,957 Thank you. 433 00:38:42,095 --> 00:38:43,753 Michael. 434 00:38:48,431 --> 00:38:50,089 Mrs. Ball? 435 00:38:51,151 --> 00:38:52,711 Mary. 436 00:39:24,399 --> 00:39:26,155 Mr. Travis. 437 00:39:30,031 --> 00:39:32,649 Wanted on the phone. Urgent. 438 00:39:54,094 --> 00:39:56,712 Hello? Hello? 439 00:39:56,878 --> 00:39:58,405 Gloria. 440 00:39:58,575 --> 00:40:01,357 What? What's that? 441 00:40:01,678 --> 00:40:03,980 Scotland as well? 442 00:40:05,903 --> 00:40:08,106 I haven't any warm clothing. 443 00:40:08,590 --> 00:40:11,525 Yes, but I'm doing well here. Building up some fabulous contacts. 444 00:40:11,695 --> 00:40:12,938 I don't wanna throw it away. 445 00:40:13,966 --> 00:40:16,333 Yes, I see it's a challenge. 446 00:40:16,526 --> 00:40:19,176 Tomorrow? But where? 447 00:40:19,342 --> 00:40:21,831 Well, that's 200 miles away. 448 00:40:22,607 --> 00:40:24,580 By 10 a. M? 449 00:40:25,422 --> 00:40:27,211 Who do I ask for? 450 00:40:27,375 --> 00:40:29,350 Yeah. Who? 451 00:40:29,518 --> 00:40:30,695 Who? 452 00:40:30,862 --> 00:40:32,389 Hello? 453 00:40:32,558 --> 00:40:34,947 Hello, Gloria? Hello? 454 00:40:50,510 --> 00:40:52,485 Mr. Travis. 455 00:41:05,102 --> 00:41:06,793 Did you hear that? 456 00:41:06,958 --> 00:41:08,649 Do you think I ought to go? 457 00:41:08,814 --> 00:41:11,530 I've got something for you. 458 00:41:29,229 --> 00:41:31,979 Come on, try it on. 459 00:41:32,366 --> 00:41:33,893 Arms up. 460 00:41:44,206 --> 00:41:46,594 A perfect fit. 461 00:41:52,558 --> 00:41:54,347 It's good. 462 00:41:54,830 --> 00:41:57,928 It really is good. 463 00:42:15,629 --> 00:42:19,459 You'll find it surprisingly warm. 464 00:42:31,662 --> 00:42:34,826 I'll be back. I promise I will. 465 00:42:48,270 --> 00:42:50,636 Try not to die like a dog. 466 00:43:49,453 --> 00:43:51,013 The blessing. 467 00:43:52,301 --> 00:43:55,367 Lord, on the way to goodness... 468 00:43:55,533 --> 00:43:59,111 ... when we stumble, hold us. 469 00:43:59,277 --> 00:44:02,059 When we fall, lift us up. 470 00:44:02,220 --> 00:44:06,475 When are hard-pressed by evil, deliver us. 471 00:44:10,381 --> 00:44:16,905 Soyuz 11 's braking system for re-entry into the Earth's atmosphere was switched off. 472 00:44:17,069 --> 00:44:20,386 A soft-landing engine fired according to plan... 473 00:44:20,556 --> 00:44:23,818 ... and a smooth landing was made in the arranged area. 474 00:44:23,981 --> 00:44:26,851 Presumably somewhere in Kazakhstan. 475 00:44:27,021 --> 00:44:29,192 A helicopter-born recovery crew... 476 00:44:29,356 --> 00:44:32,455 ... which landed simultaneously with Soyuz 11... 477 00:44:32,621 --> 00:44:36,876 ... opened the hatch and found the three cosmonauts dead. 478 00:44:49,485 --> 00:44:50,892 Now, zazen. What does that mean? 479 00:44:51,053 --> 00:44:55,014 Zazen is a way of sitting cross-legged and with an erect back... 480 00:44:55,180 --> 00:44:57,252 ... practicing the art of Zen. 481 00:44:57,420 --> 00:44:58,762 And Zen means? 482 00:44:58,924 --> 00:45:03,496 To understand life, to be with life, to get a feeling of life... 483 00:45:04,780 --> 00:45:07,017 ... so that in effect all your days are good days... 484 00:45:07,181 --> 00:45:10,977 ... and every day should be looked upon as living in the moment... 485 00:45:11,148 --> 00:45:13,385 ... rather than in the past or future. 486 00:45:13,549 --> 00:45:17,291 And this is really what Zen is all about. Living now. 487 00:45:17,708 --> 00:45:21,482 Now, tell me how we come by this illumination... 488 00:45:21,644 --> 00:45:27,656 ... this awareness that is at the heart of the practice called zazen. 489 00:45:27,820 --> 00:45:31,082 Is it very hard practice. Nothing is acquired in a day. 490 00:45:31,244 --> 00:45:34,789 And yet I understand that this illumination does come suddenly. 491 00:45:34,956 --> 00:45:37,128 It comes suddenly. It comes in many ways. 492 00:45:37,293 --> 00:45:39,747 One could be arranging a vase of flowers... 493 00:45:46,092 --> 00:45:47,948 I'm asking you not to give any trouble. 494 00:45:48,109 --> 00:45:50,497 I want you on the ground before I count three. 495 00:45:50,892 --> 00:45:53,282 One, two... 496 00:45:53,452 --> 00:45:56,932 - I'm only trying to find out where I am. - Don't kick or butt with your head... 497 00:45:57,100 --> 00:46:00,003 ...and you won't get hurt. Okay, chaps, get him in. 498 00:46:06,284 --> 00:46:09,764 Most places will have a cloudy day and there will be rain and drizzle at times. 499 00:48:45,675 --> 00:48:47,463 Now, Mr. Travis... 500 00:48:47,884 --> 00:48:49,672 ...you realize where you are? 501 00:48:52,651 --> 00:48:54,342 You know where you are, Mr. Travis? 502 00:48:55,978 --> 00:48:57,222 Yes. 503 00:48:58,443 --> 00:48:59,621 Your pass? 504 00:49:11,339 --> 00:49:15,845 - What's in these packets? - Coffee samples. 505 00:49:20,330 --> 00:49:22,818 Hey, that happens to be company property. 506 00:49:22,987 --> 00:49:27,046 I have to account for every single bean. Otherwise, I'm in trouble. 507 00:49:27,211 --> 00:49:28,967 You are in trouble. 508 00:49:29,131 --> 00:49:30,624 Who are you working for? 509 00:49:31,083 --> 00:49:34,018 - Gloria Rowe. - Who else? 510 00:49:34,187 --> 00:49:36,641 What do you mean, who else? 511 00:49:39,755 --> 00:49:41,445 Who are you working for? 512 00:49:46,379 --> 00:49:48,834 The Imperial Coffee Company. 513 00:49:49,963 --> 00:49:52,418 Who do you know in this establishment? 514 00:49:53,226 --> 00:49:55,081 I don't know anybody. 515 00:49:55,242 --> 00:49:57,381 But who were you expecting to contact? 516 00:49:58,283 --> 00:50:00,354 The catering manager, Mr. Woolley. 517 00:50:00,522 --> 00:50:02,497 Has three children. Plays billiards. 518 00:50:10,890 --> 00:50:12,778 Sign this, please. 519 00:50:13,034 --> 00:50:15,555 Where the crosses are. 520 00:50:16,490 --> 00:50:19,524 - What is it? - Your confession. 521 00:50:20,907 --> 00:50:23,208 I don't know what I've done. I haven't done anything. 522 00:50:26,570 --> 00:50:28,392 You'll find it easier if you sign. 523 00:50:28,810 --> 00:50:30,883 I haven't done anything. 524 00:50:31,915 --> 00:50:33,409 Bassett. 525 00:50:53,802 --> 00:50:56,355 - Tea or coffee? - Tea, please. Two sugars. 526 00:50:56,523 --> 00:50:58,180 Coffee, black. 527 00:51:05,802 --> 00:51:07,363 Thank you. 528 00:51:09,706 --> 00:51:13,187 - Tea, Bassett? - No, thank you, sir. 529 00:51:14,410 --> 00:51:16,134 - Chocolate biscuit? - Please. 530 00:51:16,938 --> 00:51:19,721 That'll be three P for the biscuit. 531 00:51:20,681 --> 00:51:23,943 - Would the young man like a cup of tea? - Later. 532 00:51:35,018 --> 00:51:37,190 There's no need to go through all this, you know? 533 00:51:37,354 --> 00:51:38,880 You've only got to sign the paper. 534 00:51:39,658 --> 00:51:42,975 But I'm innocent. I haven't done anything. 535 00:52:06,314 --> 00:52:08,255 There are three things you can be sure of: 536 00:52:08,426 --> 00:52:10,248 The pain is not going to stop... 537 00:52:10,410 --> 00:52:11,904 ...you will remain conscious... 538 00:52:12,074 --> 00:52:14,407 ...and in the end, you will sign. 539 00:52:24,361 --> 00:52:25,954 Bassett. 540 00:53:03,209 --> 00:53:04,670 Now... 541 00:53:04,841 --> 00:53:06,980 ...let's start at the beginning. 542 00:53:08,361 --> 00:53:10,368 When did you join the party? 543 00:53:13,289 --> 00:53:15,013 Last year. 544 00:53:15,562 --> 00:53:17,121 How much are they paying you? 545 00:53:19,177 --> 00:53:21,414 - Three hundred a month. - Three hundred what? 546 00:53:21,578 --> 00:53:22,821 Pounds. 547 00:53:25,737 --> 00:53:27,014 Rubles. 548 00:53:27,401 --> 00:53:30,335 Was your headmaster correct to expel you from school? 549 00:53:32,394 --> 00:53:33,920 Yes. 550 00:53:34,569 --> 00:53:36,936 Do you believe children are the hope of the future? 551 00:53:38,602 --> 00:53:40,095 Yes. 552 00:53:40,744 --> 00:53:43,047 Do you believe in the fellowship of man? 553 00:53:43,529 --> 00:53:46,660 - Yes. - Think carefully. 554 00:53:49,930 --> 00:53:51,358 No. 555 00:53:52,105 --> 00:53:54,145 Do you rate loyalty above obedience? 556 00:54:37,129 --> 00:54:40,030 Always leave everything in a mess. 557 00:54:40,233 --> 00:54:42,338 I keep telling them. 558 00:57:03,688 --> 00:57:07,136 - recently began a project to clear the local beach... 559 00:57:07,304 --> 00:57:09,059 ... a piece of woodland. 560 00:57:09,223 --> 00:57:11,941 The whole school, with the help of the Cleansing Department... 561 00:57:12,104 --> 00:57:15,234 ... of the local authority, cleared five wagon-loads of rubbish. 562 00:57:21,159 --> 00:57:25,503 Others planted 40 trees with help of the Parks Department. 563 00:57:25,671 --> 00:57:27,297 This is to be a manual affair. 564 00:57:27,463 --> 00:57:28,773 This spring, we're building... 565 01:01:07,814 --> 01:01:10,782 Not as orphans 566 01:01:10,950 --> 01:01:17,344 Are we left in sorrow now 567 01:01:17,510 --> 01:01:20,543 Hallelujah 568 01:01:20,710 --> 01:01:23,906 He is near us 569 01:01:24,069 --> 01:01:30,364 Faith believes nor questions how 570 01:01:30,533 --> 01:01:33,185 Though the cloud 571 01:01:33,350 --> 01:01:37,125 From sight received him 572 01:01:37,286 --> 01:01:43,680 When the 40 days were o'er 573 01:01:43,846 --> 01:01:46,694 Shall our hearts 574 01:01:46,853 --> 01:01:50,628 Forget his promise 575 01:01:50,790 --> 01:01:54,270 I am with you 576 01:01:54,437 --> 01:01:59,194 Evermore 577 01:02:01,670 --> 01:02:03,426 Let us pray. 578 01:02:08,069 --> 01:02:10,851 Almighty and most merciful Father. 579 01:02:11,013 --> 01:02:14,145 Almighty and most merciful Father. 580 01:02:14,310 --> 01:02:16,317 We, thine unworthy servants. 581 01:02:16,485 --> 01:02:18,722 We, thine unworthy servants. 582 01:02:19,237 --> 01:02:21,986 Do give thee most humble and hearty thanks. 583 01:02:22,149 --> 01:02:25,598 Do give thee most humble and hearty thanks. 584 01:02:25,766 --> 01:02:30,948 For all thy goodness and loving kindness to us and to all men. 585 01:02:31,109 --> 01:02:36,805 For all thy goodness and loving kindness to us and to all men. 586 01:02:36,966 --> 01:02:39,421 We bless thee for our creation. 587 01:02:39,589 --> 01:02:42,885 We bless thee for our creation. 588 01:04:06,660 --> 01:04:08,035 No. 589 01:04:08,901 --> 01:04:10,767 Not that. 590 01:04:11,065 --> 01:04:14,612 That's God's food. That's for God. 591 01:04:23,001 --> 01:04:25,390 You're only a boy. 592 01:05:02,522 --> 01:05:04,181 Keep on there. 593 01:05:04,347 --> 01:05:07,031 Go straight across the fields and through the woods. 594 01:05:07,196 --> 01:05:08,820 You'll find the motorway. 595 01:05:08,986 --> 01:05:10,481 Go south. 596 01:05:11,227 --> 01:05:12,983 Kit. May. 597 01:05:18,076 --> 01:05:20,378 The children will show you the way. 598 01:05:20,540 --> 01:05:22,264 Remember, go south. 599 01:05:22,428 --> 01:05:25,744 There's nothing in the north for a boy like you. Good luck. 600 01:05:26,684 --> 01:05:27,861 Come on. 601 01:07:53,217 --> 01:07:55,738 - Where are you making for? - London. 602 01:07:55,906 --> 01:07:57,498 In a hurry? 603 01:07:58,241 --> 01:08:00,892 - Why? - Like to pick up some spare cash? 604 01:08:01,057 --> 01:08:02,552 - What for? - Nothing much. 605 01:08:02,722 --> 01:08:04,957 Scientific research. Medical. 606 01:08:05,857 --> 01:08:07,646 You know the kind of thing? 607 01:08:11,010 --> 01:08:12,536 We need volunteers. 608 01:08:13,250 --> 01:08:16,152 - How much? - Hundred quid. 609 01:08:17,538 --> 01:08:19,326 Hundred and fifty and you're on. 610 01:08:20,289 --> 01:08:22,232 I'm not authorized to vary the terms, sir... 611 01:08:22,402 --> 01:08:26,265 ...but if you'd like to come up to the centre, you can talk it over with the chief. 612 01:08:26,753 --> 01:08:28,696 Okay, okay. 613 01:08:29,218 --> 01:08:30,812 Okay. 614 01:09:07,203 --> 01:09:08,480 - Good morning. - Good morning. 615 01:09:08,643 --> 01:09:12,059 Welcome to the Millar Clinic. Will you take a chair, please? 616 01:09:23,396 --> 01:09:26,625 - Will you take a chair, please? - Oh, thank you. 617 01:09:33,252 --> 01:09:35,194 Your full name, please, sir. 618 01:09:35,364 --> 01:09:36,609 Michael Arnold Travis. 619 01:09:36,773 --> 01:09:41,246 - And yours, madam? - Elizabeth Valerie Stewart. 620 01:09:41,957 --> 01:09:43,418 E. V. Stewart. 621 01:09:43,812 --> 01:09:47,042 - M. A. Travis. - How much are they paying you? 622 01:09:47,205 --> 01:09:49,245 Hundred and fifty pounds. 623 01:09:49,413 --> 01:09:53,569 I'm getting 75 and all the food I can eat. 624 01:09:54,213 --> 01:09:57,377 Professor Millar will be with you in a minute. 625 01:09:57,894 --> 01:10:00,479 You must have inhaled at least 3 milligrams of Novocain. 626 01:10:00,645 --> 01:10:01,627 Sir. 627 01:10:02,534 --> 01:10:04,094 So that's a distinct improvement. 628 01:10:04,262 --> 01:10:07,011 - Doctor Bee? - Sir? Yes, professor? 629 01:10:07,173 --> 01:10:09,246 I'll be coming into your department at 11. 630 01:10:09,414 --> 01:10:11,454 I'll want Mrs. Unwin under the pathescope. 631 01:10:11,622 --> 01:10:13,410 We may have to remodel her transplant. 632 01:10:13,573 --> 01:10:15,461 - Certainly, professor. - How long is it now? 633 01:10:15,622 --> 01:10:18,175 - Three hundred and fifty seven days. - Frenkel in Boston... 634 01:10:18,342 --> 01:10:21,059 ...kept one surviving for 14 months. I'd like to beat him. 635 01:10:21,222 --> 01:10:22,683 You will, sir. 636 01:10:22,854 --> 01:10:25,091 - Professor Millar... - one moment, Houston... 637 01:10:25,254 --> 01:10:27,458 The new intake is ready, professor. 638 01:10:28,007 --> 01:10:29,795 Splendid. 639 01:10:31,558 --> 01:10:35,617 Oh, Professor Millar, can I borrow a heart from the organ bank for three days? 640 01:10:35,783 --> 01:10:38,597 I'll have to come back to you on that one, Houston. 641 01:10:38,759 --> 01:10:40,701 We may need everything we've got this week. 642 01:10:40,871 --> 01:10:43,359 - Delighted to have you here. - Very well. 643 01:10:43,528 --> 01:10:45,469 - I'm Professor Millar. - How do you do, sir. 644 01:10:45,639 --> 01:10:47,527 Do sit down. 645 01:10:49,992 --> 01:10:51,453 Excuse me. 646 01:10:57,672 --> 01:10:59,329 Interesting. 647 01:10:59,494 --> 01:11:01,021 Good. 648 01:11:01,191 --> 01:11:03,712 I'm delighted to have you here. 649 01:11:05,288 --> 01:11:06,945 I'll see you both later. 650 01:11:07,111 --> 01:11:10,243 Sister Hallett, Room 9 for Mr. Travis... 651 01:11:10,408 --> 01:11:12,383 ...and 36 for Mrs. Stewart. 652 01:11:12,552 --> 01:11:15,519 I'll want a complete analysis on Travis by this afternoon. 653 01:11:15,688 --> 01:11:17,597 Yes, professor. 654 01:11:17,768 --> 01:11:19,874 Hughes, Keating, please. 655 01:11:32,552 --> 01:11:33,730 Waterworks, okay? 656 01:11:34,120 --> 01:11:35,331 Yes, fine, thank you. 657 01:11:35,497 --> 01:11:37,187 No inherent madness in the family? 658 01:11:37,352 --> 01:11:39,621 No, none whatsoever. 659 01:11:41,129 --> 01:11:42,406 Where's she taking my suit? 660 01:11:42,569 --> 01:11:44,740 Don't worry, you'll find it in your wardrobe. 661 01:11:44,905 --> 01:11:46,814 - Just flex your wrist. - Ever seen insects... 662 01:11:46,985 --> 01:11:49,636 ...crawling up the walls? No fits? 663 01:11:49,929 --> 01:11:51,522 No, never. 664 01:11:51,690 --> 01:11:55,105 - Ready when you are, Stanley. - No typhoid, cholera, epilepsy? 665 01:11:55,274 --> 01:11:57,478 Usual jabs at childhood? 666 01:11:57,642 --> 01:12:00,511 All right. Here we go. 667 01:12:01,994 --> 01:12:03,717 Hello. E.X. At 82 percent. 668 01:12:03,881 --> 01:12:05,605 - Are you sure? - Well, have a look. 669 01:12:05,770 --> 01:12:09,065 Frontal circuit 7.4, rear lobes neutral. 670 01:12:09,225 --> 01:12:10,981 Step it up a bit. 671 01:12:12,586 --> 01:12:15,204 J. M. Will be happy about this. 672 01:12:22,762 --> 01:12:25,316 Michael, I don't know if anyone's ever told you this... 673 01:12:25,482 --> 01:12:29,258 ...but you happen to belong to a very rare group of encephaloids. 674 01:12:29,675 --> 01:12:32,293 - What's that supposed to mean? - Essentially, it means... 675 01:12:32,459 --> 01:12:36,485 ...that you are in a position to be particularly helpful to us in our research. 676 01:12:36,651 --> 01:12:38,658 What kind of research? 677 01:12:39,242 --> 01:12:42,887 What do you think is the most successful animal that's ever lived on this earth. 678 01:12:43,628 --> 01:12:44,805 The ant? 679 01:12:44,971 --> 01:12:46,759 The dinosaur. 680 01:12:47,115 --> 01:12:51,556 Do you realize that the dinosaurs dominated this globe for 140 millions years... 681 01:12:51,723 --> 01:12:53,130 ...before they became extinct? 682 01:12:54,059 --> 01:12:57,321 Man has been on this planet for only a fraction over 40,000 years... 683 01:12:57,483 --> 01:12:59,207 ...and yet already he faces extinction. 684 01:12:59,372 --> 01:13:04,522 In fact, the species will be lucky to survive beyond the year 2010. 685 01:13:05,580 --> 01:13:07,489 Mankind has only one hope. 686 01:13:07,660 --> 01:13:08,837 Science. 687 01:13:09,003 --> 01:13:11,338 Technology is the survival kit of the human race. 688 01:13:11,500 --> 01:13:13,704 Even the politicians realize this. 689 01:13:13,868 --> 01:13:17,163 What they don't, or won't, realize, is that the technical solutions... 690 01:13:17,324 --> 01:13:19,147 ...are already within our power. 691 01:13:19,308 --> 01:13:23,432 The entire population of India could be rehoused on the moon within 10 years. 692 01:13:23,597 --> 01:13:26,215 It's only a matter of learning to live in a new way. 693 01:13:26,380 --> 01:13:27,754 Absolutely still. 694 01:13:27,916 --> 01:13:30,502 We have almost conquered the concept of disease. 695 01:13:30,669 --> 01:13:32,327 With present transplant techniques... 696 01:13:32,493 --> 01:13:36,170 ...there is no reason why everyone shouldn't live to be 250 or 300 years old... 697 01:13:36,333 --> 01:13:39,628 ...instead of our present miserable 70 or 80 years. 698 01:13:40,909 --> 01:13:43,909 We're on the verge of a series of discoveries that will transform... 699 01:13:44,077 --> 01:13:46,444 ...our conception of human life. 700 01:13:48,077 --> 01:13:50,019 What's all this got to do with me? 701 01:13:51,182 --> 01:13:53,287 Michael, at this very moment... 702 01:13:53,454 --> 01:13:56,487 ...in laboratories throughout the world, life is being created. 703 01:13:56,653 --> 01:13:58,890 It's only a matter of years, perhaps even months... 704 01:13:59,054 --> 01:14:02,948 ...before we can produce a whole generation of new and far more fully adapted creatures. 705 01:14:03,854 --> 01:14:07,596 I have a mongrel in the experimental wing here who can't tie his own shoelaces. 706 01:14:07,759 --> 01:14:11,304 By the end of the summer, he'll be a contract bridge champion. 707 01:14:11,982 --> 01:14:14,219 Falling in love, making love. 708 01:14:14,382 --> 01:14:18,637 We'll no longer need to depend on this inefficient way of distributing random genes. 709 01:14:18,798 --> 01:14:21,613 Computers programmed to select the correctly matched... 710 01:14:21,774 --> 01:14:26,859 ...DNA molecules will be able to produce an entirely satisfactory human breed. 711 01:14:27,215 --> 01:14:29,190 This is the future, Michael. 712 01:14:29,359 --> 01:14:31,977 This is the work for which I need your help. 713 01:14:32,526 --> 01:14:34,348 Yes, but what's gonna happen to me? 714 01:14:34,510 --> 01:14:36,583 Will I come out the same as I went in? 715 01:14:39,663 --> 01:14:40,939 Not the same... 716 01:14:41,103 --> 01:14:42,565 ...better. 717 01:14:42,895 --> 01:14:46,244 Now, I would just like you to sign this release form. 718 01:14:49,487 --> 01:14:52,106 "I hereby consent to lease the Millar Research Clinic... 719 01:14:52,272 --> 01:14:54,825 ...all physical experimental rights in my body... 720 01:14:54,992 --> 01:14:58,472 ...for one week for the sum of 100 pounds." 721 01:15:02,608 --> 01:15:04,430 I'd like to help, Professor Millar... 722 01:15:04,592 --> 01:15:09,033 ...but 150 pounds is definitely my minimum price. 723 01:15:09,201 --> 01:15:10,891 Definitely. 724 01:15:11,856 --> 01:15:14,223 A figure like that is just beyond us. 725 01:15:14,384 --> 01:15:18,956 One hundred and fifty pounds, and I'm not going to argue about it. 726 01:15:19,888 --> 01:15:21,711 A hundred and thirty. 727 01:15:21,873 --> 01:15:23,978 A hundred and forty five. 728 01:15:24,145 --> 01:15:25,574 A hundred and thirty five. 729 01:15:25,744 --> 01:15:27,118 A hundred and forty. 730 01:15:27,281 --> 01:15:30,315 Done. Sign by the cross. 731 01:15:44,018 --> 01:15:45,905 Sister Hallett? 732 01:15:46,065 --> 01:15:47,691 Yes, professor? 733 01:15:47,858 --> 01:15:49,832 Give Mr. Travis a sedative. 734 01:15:50,001 --> 01:15:51,790 Certainly. 735 01:15:58,770 --> 01:16:00,331 Sleep well, Michael. 736 01:16:17,363 --> 01:16:20,429 - All quiet? - Yes, professor. 737 01:16:20,595 --> 01:16:23,978 - No fluctuations? - Quite stable. 738 01:16:24,146 --> 01:16:25,608 I'll take him first. 739 01:16:25,779 --> 01:16:27,688 It'll be a long job. 740 01:16:27,858 --> 01:16:30,248 Four or five hours. 741 01:16:30,675 --> 01:16:32,944 Do you think it'll take, professor? 742 01:16:33,107 --> 01:16:34,601 There's an even chance. 743 01:16:35,218 --> 01:16:38,568 - He's in reasonably good condition. - Oh, yes. 744 01:16:38,963 --> 01:16:42,192 - Is he sterilized yet? - Not yet, professor. 745 01:16:42,355 --> 01:16:46,763 - You better send for Doctor Bee. - Yes, professor. 746 01:17:33,781 --> 01:17:35,886 We require two injections during the night. 747 01:17:36,052 --> 01:17:38,474 One at 12 and one at 4. Is that understood? 748 01:17:50,198 --> 01:17:52,019 It's all right. 749 01:18:10,870 --> 01:18:12,627 How much are they paying you? 750 01:18:18,007 --> 01:18:20,309 How much are they paying you? 751 01:19:15,512 --> 01:19:17,106 Hello, is there anybody there? 752 01:19:17,272 --> 01:19:19,607 For chrissake! 753 01:19:21,625 --> 01:19:22,868 You could have killed me! 754 01:19:23,032 --> 01:19:26,000 - Why don't you look where you're going? - Are you all right? 755 01:19:26,169 --> 01:19:28,024 Hey, cut the conference! 756 01:19:28,250 --> 01:19:30,835 Look at my bloody suit! 757 01:19:34,073 --> 01:19:36,277 Are you suing us or are we suing you? 758 01:19:36,442 --> 01:19:39,671 - You going to London? - Yeah, we were. 759 01:19:39,865 --> 01:19:42,102 Can you give us a lift? Okay? 760 01:19:42,265 --> 01:19:44,175 Yeah, come on, get in. 761 01:19:47,417 --> 01:19:50,417 Sit in the back there and keep your mouth shut. 762 01:19:50,586 --> 01:19:55,026 - Mind the board. - It's the Golden Wonder. 763 01:20:03,322 --> 01:20:05,974 Come on, Streaky. Aggravate the gravel. 764 01:20:28,667 --> 01:20:31,700 If you don't take that castle soon, the National Trust will. 765 01:21:10,268 --> 01:21:11,698 You're shivering. 766 01:21:11,868 --> 01:21:13,429 I'm wet. 767 01:21:14,429 --> 01:21:16,284 Take off that jacket. 768 01:21:27,165 --> 01:21:28,888 And that. 769 01:21:30,334 --> 01:21:32,275 Alan, pass us the rug. 770 01:21:32,445 --> 01:21:34,355 And the bottle. 771 01:21:36,925 --> 01:21:39,991 Take off your trousers. Come on, strip off. 772 01:21:40,157 --> 01:21:41,913 What? Here? 773 01:21:42,237 --> 01:21:44,856 Get them off. This is Patricia. She's very intelligent. 774 01:21:45,022 --> 01:21:46,996 She's making a study of us. 775 01:21:51,326 --> 01:21:52,755 Thank you. 776 01:22:03,518 --> 01:22:05,177 What are you? What do you do? 777 01:22:05,343 --> 01:22:06,520 They're musicians. 778 01:22:07,647 --> 01:22:10,297 We just trying to make some bread, that's all, mate. 779 01:22:11,294 --> 01:22:12,571 Are you rich? 780 01:22:12,734 --> 01:22:15,190 No, but my manager is. 781 01:22:24,832 --> 01:22:27,514 Careful of those. That's gold thread. 782 01:22:28,447 --> 01:22:29,625 Nylon. 783 01:22:29,792 --> 01:22:31,679 Checkmate, Dave. 784 01:22:31,839 --> 01:22:34,522 Never mind, at least you got it wrong. 785 01:22:47,264 --> 01:22:48,441 Come over here. 786 01:24:05,058 --> 01:24:07,960 Waifs and strays, she never could resist. 787 01:24:52,636 --> 01:24:55,865 - How long? - About an hour. Maybe less. 788 01:26:02,878 --> 01:26:04,472 On and on 789 01:26:04,639 --> 01:26:08,500 And on and on we go 790 01:26:11,294 --> 01:26:15,288 Round the world in circles turning 791 01:26:15,454 --> 01:26:18,237 Earning what we can 792 01:26:18,398 --> 01:26:20,438 While others dance away 793 01:26:22,494 --> 01:26:26,073 The chance to light your day 794 01:26:27,199 --> 01:26:29,467 Oh, and on and on 795 01:26:29,630 --> 01:26:33,559 And on and on we go 796 01:26:35,872 --> 01:26:40,661 And it's round the world in circles turning 797 01:26:40,831 --> 01:26:42,871 Earning what we can 798 01:26:43,040 --> 01:26:45,822 While others dance away 799 01:26:47,647 --> 01:26:51,030 The chance to light your day 800 01:26:51,871 --> 01:26:54,970 - Patricia? - She's upstairs. 801 01:26:55,135 --> 01:26:56,990 Upstairs. 802 01:27:00,191 --> 01:27:04,764 Boy, and if you have a friend On whom you think you can rely 803 01:27:04,928 --> 01:27:07,578 You are a lucky man 804 01:27:09,792 --> 01:27:13,109 If you've found the reason To live on and not to die 805 01:27:13,280 --> 01:27:16,030 You are a lucky man 806 01:27:17,345 --> 01:27:19,865 You know the preachers, and the poets 807 01:27:20,033 --> 01:27:22,902 And the scholars don't know it And the temples 808 01:27:23,232 --> 01:27:26,080 And the statues And the steeples don't show it 809 01:27:26,241 --> 01:27:30,234 And if you've got the secret Just try not to blow it 810 01:27:30,400 --> 01:27:33,019 Stay a lucky man 811 01:27:36,257 --> 01:27:38,329 Yes, yes 812 01:27:38,497 --> 01:27:40,570 Now, on and on 813 01:27:40,737 --> 01:27:45,146 And on and on we go 814 01:27:47,618 --> 01:27:49,112 Morning. 815 01:27:50,754 --> 01:27:52,990 - How do you feel? - Hungry. 816 01:27:53,153 --> 01:27:55,161 Could you hold this for me? 817 01:28:03,137 --> 01:28:04,414 What is it? 818 01:28:07,075 --> 01:28:08,416 Om. 819 01:28:09,570 --> 01:28:12,025 It means infinity, or godhead. 820 01:28:14,147 --> 01:28:15,576 Are you a Buddhist? 821 01:28:17,250 --> 01:28:20,382 All religions are equally true. 822 01:28:21,827 --> 01:28:23,583 Breakfast. 823 01:28:29,475 --> 01:28:31,165 London. 824 01:28:31,683 --> 01:28:34,880 The biggest money market in the world. Did you know that? 825 01:28:35,716 --> 01:28:39,610 Ten thousand million pounds a day turnover. 826 01:28:39,779 --> 01:28:44,057 Ten thousand millions a day, and there's a thousand ways of making it, you know? 827 01:28:44,484 --> 01:28:47,450 It's just a question of picking the right one. 828 01:28:49,379 --> 01:28:50,973 Open this. 829 01:28:57,476 --> 01:28:59,200 Champagne. 830 01:28:59,556 --> 01:29:01,247 Of course. 831 01:29:01,411 --> 01:29:03,267 Glass palaces. 832 01:29:03,780 --> 01:29:05,602 Just look at them. 833 01:29:05,764 --> 01:29:07,837 One day I'll own one of those. 834 01:29:08,261 --> 01:29:09,755 You're very old-fashioned. 835 01:29:17,796 --> 01:29:20,186 What do you mean, I'm old-fashioned? 836 01:29:20,548 --> 01:29:23,844 Well, all this stuff about money and owning things. 837 01:29:24,005 --> 01:29:26,394 If you want something, just take it. 838 01:29:26,564 --> 01:29:28,572 I always do. 839 01:29:29,478 --> 01:29:31,583 Where did you get this from? 840 01:29:32,709 --> 01:29:34,236 Home. 841 01:29:35,046 --> 01:29:36,955 Do you go there often? 842 01:29:37,189 --> 01:29:39,938 Sometimes. When I get bored. 843 01:29:42,054 --> 01:29:44,607 And where does all this other stuff come from? 844 01:29:44,774 --> 01:29:47,043 That comes from home too. 845 01:29:47,301 --> 01:29:50,236 Daddy's got so much he never misses anything. 846 01:29:50,598 --> 01:29:54,144 You're lucky. I've got to get there on my own. 847 01:29:54,630 --> 01:29:57,729 - Get where? - Right to the top. 848 01:29:59,078 --> 01:30:01,446 How much is a building like that worth? 849 01:30:06,374 --> 01:30:09,374 The ground rent is 800,000 pounds a year. 850 01:30:09,543 --> 01:30:12,260 It cost 10 times that to build. 851 01:30:12,423 --> 01:30:16,580 And every three months its value increases by 20 percent. 852 01:30:16,743 --> 01:30:18,652 How do you know? 853 01:30:18,887 --> 01:30:21,058 My father owns it. 854 01:30:23,463 --> 01:30:25,404 Really? 855 01:30:26,631 --> 01:30:28,770 It's beautiful. 856 01:30:29,063 --> 01:30:31,518 I'd like to meet your father. 857 01:30:31,688 --> 01:30:33,149 You've got lovely eyes. 858 01:30:33,575 --> 01:30:36,226 Introduce us then. I've been a top salesman. 859 01:30:36,391 --> 01:30:38,660 Earned 100 pounds one week. 860 01:30:39,048 --> 01:30:41,830 You're so greedy. 861 01:30:42,567 --> 01:30:45,317 Tell me more about your father. 862 01:30:45,704 --> 01:30:49,533 He owns half the copper mines in the world. 863 01:30:50,599 --> 01:30:53,633 He's absolutely ruthless. 864 01:30:54,344 --> 01:30:57,573 For every 5 million pounds he invests... 865 01:30:57,736 --> 01:31:00,998 ...he makes half a million pounds profit. 866 01:31:03,560 --> 01:31:04,738 In Bolivia... 867 01:31:04,904 --> 01:31:08,549 ...he drove half a million peasants off their land. 868 01:31:08,713 --> 01:31:10,917 They starved to death. 869 01:31:14,505 --> 01:31:17,821 Fifty million pounds profit. 870 01:31:17,993 --> 01:31:23,044 He's the most evil man you could ever hope to meet. 871 01:31:28,521 --> 01:31:30,594 Are you coming or staying? 872 01:31:31,242 --> 01:31:32,835 Coming. 873 01:31:34,473 --> 01:31:37,124 Hey, where are you going? Don't go. 874 01:31:37,930 --> 01:31:39,818 Have a good day. 875 01:31:40,522 --> 01:31:42,081 Remember... 876 01:31:42,249 --> 01:31:45,894 ...all that glisters is not gold. 877 01:32:41,484 --> 01:32:43,939 Hello, can I speak to Mr. Burgess, please? 878 01:32:44,843 --> 01:32:47,265 Yes, yes, of course, sir. Sir James, yes. 879 01:32:47,436 --> 01:32:49,192 Well, it's about his daughter. 880 01:32:49,356 --> 01:32:51,876 Yes, it's very urgent. 881 01:32:52,107 --> 01:32:55,523 I'm sorry, but it's absolutely confidential. It's a matter of life and death. 882 01:32:55,693 --> 01:32:58,627 Well, you'll just have to interrupt him then, won't you? 883 01:33:05,101 --> 01:33:06,278 Hello, Sir James? 884 01:33:06,444 --> 01:33:07,852 Hello, I'm Michael Travis. 885 01:33:08,013 --> 01:33:10,184 It's about Patricia. She's in trouble. 886 01:33:10,348 --> 01:33:14,309 Well, she's safe at the moment but I'm not sure how long it can be guaranteed. 887 01:33:15,308 --> 01:33:18,178 No, Sir James, I really cannot discuss this on the telephone. 888 01:33:18,349 --> 01:33:20,737 I'm sure you understand. 889 01:33:22,381 --> 01:33:28,393 Well, I do have rather a full afternoon but I could see you in say, 45 minutes. 890 01:33:29,581 --> 01:33:32,451 No, Sir James, I'm not a psychiatrist. 891 01:33:32,845 --> 01:33:35,976 Good. Oh, by the way, Sir James... 892 01:33:36,718 --> 01:33:39,435 ...which is your nearest tube station? 893 01:33:40,622 --> 01:33:42,116 Thank you. 894 01:34:30,607 --> 01:34:32,233 Mr. Travis? 895 01:34:32,400 --> 01:34:35,629 Would you mind taking a seat and waiting a few moments? 896 01:34:35,792 --> 01:34:38,857 - Sir James is still in conference. - Thank you. 897 01:34:46,607 --> 01:34:50,951 It's only a question of time. Another six months is all I need. 898 01:34:51,120 --> 01:34:52,494 Three? 899 01:34:52,656 --> 01:34:54,315 No, no, no! 900 01:34:54,481 --> 01:34:58,311 - You rotten bastard! You swine! - You must calm down. 901 01:34:58,480 --> 01:35:01,033 Can't you see it's a revolutionary concept? 902 01:35:04,144 --> 01:35:05,803 Twenty five years of my life. 903 01:35:05,969 --> 01:35:07,594 Twenty five years wasted. 904 01:35:07,761 --> 01:35:10,314 Twenty five years down the drain. 905 01:35:10,481 --> 01:35:12,903 - Oh, God! All wasted! - Professor... 906 01:35:13,074 --> 01:35:17,929 - Professor, you must restrain yourself. - You bastard! You swine! 907 01:35:20,850 --> 01:35:22,736 Professor. 908 01:35:24,433 --> 01:35:28,874 Help me. I won't go. I'll never go. Don't let them do it. 909 01:35:31,505 --> 01:35:37,103 Miss Hunter, two Valium and a barley wine for Professor Stewart. 910 01:35:37,266 --> 01:35:40,648 William, a chair for Professor Stewart. 911 01:36:05,139 --> 01:36:06,830 Mr. Travis. 912 01:36:08,275 --> 01:36:11,406 Sir James' time is worth 500 pounds per minute. 913 01:36:11,571 --> 01:36:13,840 Please keep it short. 914 01:36:20,468 --> 01:36:23,315 Mr. Michael Travis, Sir James. 915 01:36:34,068 --> 01:36:35,857 Well, young man. 916 01:36:36,020 --> 01:36:37,962 I won't beat about the bush, sir. It's your... 917 01:36:48,020 --> 01:36:50,868 I won't beat about the bush, sir. It's your daughter, Patricia. 918 01:36:51,028 --> 01:36:52,403 She's in bad trouble. 919 01:36:53,717 --> 01:36:55,691 What kind of trouble? 920 01:36:56,532 --> 01:37:01,040 Well, sir, the usual. Bad company, protests, drugs. 921 01:37:01,558 --> 01:37:04,077 Oh, all that. Yes. 922 01:37:06,421 --> 01:37:08,308 I think we can save her, sir. 923 01:37:09,045 --> 01:37:11,117 I think she should come back to her family... 924 01:37:11,285 --> 01:37:13,390 ...a family background. 925 01:37:15,702 --> 01:37:17,806 Do you even know where she is, sir? 926 01:37:18,357 --> 01:37:20,878 It must be heart-breaking for you, Sir James. 927 01:37:21,046 --> 01:37:22,420 You amaze me. 928 01:37:24,214 --> 01:37:26,068 She needs you, Sir James. 929 01:37:29,878 --> 01:37:31,667 How strange. 930 01:37:32,726 --> 01:37:36,239 The trouble is, I'm so frightfully busy. 931 01:37:36,406 --> 01:37:37,999 No, no, no. 932 01:37:38,166 --> 01:37:39,921 - I'm not gonna stand for it. - Professor. 933 01:37:40,085 --> 01:37:42,388 - Professor, please. - I'm going back in there. 934 01:37:43,318 --> 01:37:45,423 All right, if that's what you want. 935 01:37:45,590 --> 01:37:48,939 But here, now, in front of your very eyes, Sir James. 936 01:37:49,110 --> 01:37:50,058 - Now! - William. 937 01:37:50,230 --> 01:37:52,303 William, stop him at all costs. 938 01:37:52,535 --> 01:37:55,404 - Professor, please. - Now, now. 939 01:37:57,974 --> 01:38:01,204 - Professor, for God's sake. - Let me go! 940 01:38:01,527 --> 01:38:03,436 Let me go! 941 01:38:36,472 --> 01:38:38,163 - Miss Hunter. - Yes, Sir James. 942 01:38:38,328 --> 01:38:42,004 Ask the senior staff to come to my office. 943 01:39:22,586 --> 01:39:26,384 I'm afraid I have some very grave and distressing news for you. 944 01:39:26,553 --> 01:39:29,204 Professor Stewart is dead. 945 01:39:31,322 --> 01:39:34,835 Professor Stewart started life 55 years ago... 946 01:39:35,802 --> 01:39:37,395 ...of humble parentage. 947 01:39:37,562 --> 01:39:40,312 His father was a watchmaker in Glasgow. 948 01:39:40,474 --> 01:39:44,216 At the age of 16, he gained a scholarship to Cambridge. 949 01:39:44,698 --> 01:39:49,520 During the war his vital research into the military application of electronics... 950 01:39:49,690 --> 01:39:53,881 ...led to his rapid promotion to the rank of major. 951 01:39:54,747 --> 01:39:56,056 After the war... 952 01:39:56,219 --> 01:40:01,434 ...he gave to this company the same loyalty that he had before given to the nation. 953 01:40:02,235 --> 01:40:05,551 Now, Professor Stewart was not only an inventor of genius... 954 01:40:05,723 --> 01:40:10,066 ...but all who came in contact with him felt it a privilege to have known... 955 01:40:10,235 --> 01:40:11,926 ...and loved him. 956 01:40:12,219 --> 01:40:14,423 Sir James, it's 10 past 5. 957 01:40:14,587 --> 01:40:17,009 Your appointment with Dr. Munda. 958 01:40:17,563 --> 01:40:18,970 Thank you, Miss Hunter. 959 01:40:20,923 --> 01:40:23,706 Professor Stewart was too far in advance of his time... 960 01:40:24,572 --> 01:40:26,874 ...but his name will live long. 961 01:40:27,292 --> 01:40:32,889 We will stand in silence in grateful memory for 15 seconds. 962 01:40:47,197 --> 01:40:50,164 Miss Hunter, send a memo to the chief accountant. 963 01:40:50,332 --> 01:40:53,911 A gratuity of 740 pound per annum to his widow. 964 01:40:54,077 --> 01:40:57,012 Fix the funeral for Wednesday, Golders Green. 965 01:40:57,181 --> 01:40:59,701 And get me Vancouver. 966 01:41:11,300 --> 01:41:12,544 Pity about Stewart. 967 01:41:12,709 --> 01:41:14,651 Brilliant man, of course, but an academic. 968 01:41:14,820 --> 01:41:17,057 Couldn't run a toffee shop. 969 01:41:17,509 --> 01:41:22,365 In business there's an animal who succeeds and an animal who doesn't. 970 01:41:24,132 --> 01:41:27,035 That may be my call to Vancouver. 971 01:41:33,381 --> 01:41:35,553 Vancouver, Canada, Sir James. 972 01:41:35,718 --> 01:41:37,757 Charles? James. 973 01:41:37,926 --> 01:41:39,998 I talked to the board. 974 01:41:40,165 --> 01:41:43,100 Unanimous decision, I'm afraid. 975 01:41:43,430 --> 01:41:46,212 We'll have to have your resignation by midnight. 976 01:41:46,373 --> 01:41:47,999 No. 977 01:41:48,166 --> 01:41:52,094 Two million dollars compensation is our maximum. 978 01:41:52,262 --> 01:41:53,789 Well, it's your decision of course. 979 01:41:55,174 --> 01:41:56,897 But if you don't... 980 01:41:57,062 --> 01:41:59,713 ...things could be pretty upsetting for Kitty. 981 01:42:00,198 --> 01:42:01,889 Yes. 982 01:42:02,150 --> 01:42:04,005 Bye. 983 01:42:24,839 --> 01:42:27,839 - Good evening, Sir James. - Good evening. 984 01:42:30,343 --> 01:42:32,514 - Good evening, Sir James. - Sorry to keep you. 985 01:42:32,679 --> 01:42:34,851 Had a little hold up at the office. 986 01:42:35,016 --> 01:42:37,382 - My assistant, Michael... - Travis. 987 01:42:37,543 --> 01:42:39,038 - Travis. - Morrison. 988 01:42:39,208 --> 01:42:41,696 - Pleased to meet you. - This way, sir. 989 01:42:46,088 --> 01:42:47,844 Sir James, how good of you to come. 990 01:42:48,008 --> 01:42:49,186 Mr. President. 991 01:42:49,352 --> 01:42:52,897 My minister of finance, Mr. Timothy Souza. 992 01:42:53,063 --> 01:42:56,097 - How do you do? - Madame Paillard. 993 01:42:58,280 --> 01:43:01,444 My home secretary, Mrs. Naidu. 994 01:43:02,568 --> 01:43:05,383 - How do you do? - Colonel Steiger. 995 01:43:06,345 --> 01:43:07,806 - Colonel. - Sir. 996 01:43:07,976 --> 01:43:10,846 - Mr. Oswald. - Sir James. 997 01:43:11,016 --> 01:43:13,602 And the Right Honourable Basil Keyes, I think you know. 998 01:43:13,769 --> 01:43:15,656 - Basil. - James. 999 01:43:15,816 --> 01:43:20,454 Do sit down, Sir James. Morrison, draw the curtains. 1000 01:43:36,265 --> 01:43:37,727 Sir James... 1001 01:43:37,994 --> 01:43:40,197 ...you are a man of business. 1002 01:43:40,842 --> 01:43:42,216 You deal in facts and figures. 1003 01:43:42,922 --> 01:43:45,671 Well, that is what we are here to give you today. 1004 01:43:45,833 --> 01:43:48,201 My colleagues and I are confident... 1005 01:43:48,586 --> 01:43:51,172 ...that we can offer you an association with our country... 1006 01:43:51,594 --> 01:43:54,627 ...that will be as profitable to you as to ourselves. 1007 01:43:54,794 --> 01:43:56,420 Film please, Brewster. 1008 01:44:00,874 --> 01:44:03,045 The coastline of Zingara... 1009 01:44:03,210 --> 01:44:07,913 ...an uninterrupted stretch of golden sand, perfect for swimming, water sports... 1010 01:44:08,075 --> 01:44:11,336 ...and all the leisure facilities demanded by holiday makers... 1011 01:44:11,498 --> 01:44:14,314 ...from the industrial centres in Europe and the Americas. 1012 01:44:14,475 --> 01:44:17,191 The island already boasts one large hotel. 1013 01:44:17,354 --> 01:44:21,097 Visitors can take their ease in surroundings of luxury and sophistication. 1014 01:44:21,259 --> 01:44:24,325 - A brandy, please. - Yes, sir. 1015 01:44:26,731 --> 01:44:29,732 Picturesque entertainment is provided by Zingaran natives... 1016 01:44:29,900 --> 01:44:31,841 ...performing their age-old rituals... 1017 01:44:32,011 --> 01:44:35,656 ...for patrons of our holiday lodges in the hill district. 1018 01:44:36,332 --> 01:44:38,699 Here in surroundings of peace and calm... 1019 01:44:38,860 --> 01:44:43,879 ...staffs are being specially trained satisfy European demands for courtesy and service. 1020 01:44:46,412 --> 01:44:50,306 A massive program of hotel construction is already underway. 1021 01:44:51,148 --> 01:44:54,792 Experienced European engineers are supervising the native labour force... 1022 01:44:54,956 --> 01:44:57,411 ...in the construction of the Zingara Continental Hotel. 1023 01:44:57,580 --> 01:44:59,141 Your brandy, sir. 1024 01:45:00,269 --> 01:45:03,530 The completed hotel, with its splendid public facilities... 1025 01:45:03,692 --> 01:45:04,969 ...provides 500 rooms. 1026 01:45:05,133 --> 01:45:08,232 Each with colour television and private bathroom. 1027 01:45:08,397 --> 01:45:10,185 Thank you, Brewster. 1028 01:45:17,197 --> 01:45:20,841 Very attractive. But your plans for industry? 1029 01:45:22,029 --> 01:45:26,535 Our free export zone will offer generous advantages... 1030 01:45:26,701 --> 01:45:30,346 ...to all concerns financed by foreign capital. 1031 01:45:30,509 --> 01:45:32,004 Repatriation of profits? 1032 01:45:33,261 --> 01:45:34,952 Mr. Souza. 1033 01:45:38,926 --> 01:45:40,965 Guaranteed to any country you care to nominate. 1034 01:45:41,133 --> 01:45:44,330 Venezuela, the Vatican, Liechtenstein, et cetera. 1035 01:45:44,782 --> 01:45:46,670 Oh, thanks very much. 1036 01:45:47,086 --> 01:45:48,263 Labour costs? 1037 01:45:48,909 --> 01:45:52,554 My home secretary, Mrs. Naidu, will explain the favourable arrangements... 1038 01:45:52,718 --> 01:45:54,988 ...we are planning for this area. 1039 01:45:55,310 --> 01:45:59,304 Labour conditions in Zingara offer excellent opportunities... 1040 01:45:59,470 --> 01:46:01,926 ...for the foreign investor. 1041 01:46:02,095 --> 01:46:06,404 Rates of pay and working conditions are regulated by the government. 1042 01:46:06,575 --> 01:46:10,633 Consequently, strikes and slowdowns are a thing unknown. 1043 01:46:11,215 --> 01:46:13,287 Film, Brewster, please. 1044 01:46:16,975 --> 01:46:22,791 The efficiency and variety of our light industrial installations are a joy to behold. 1045 01:46:24,144 --> 01:46:28,650 The Bumangi sausage factory has a daily output of over 2000 pounds... 1046 01:46:28,816 --> 01:46:30,955 ...prime first-quality sausages. 1047 01:46:31,120 --> 01:46:34,283 All 75 percent genuine meat. 1048 01:46:35,824 --> 01:46:38,312 Special attention is paid to cleanliness. 1049 01:46:40,656 --> 01:46:44,333 Experience has shown that production levels benefit considerably... 1050 01:46:44,496 --> 01:46:46,219 ...when the sexes are segregated. 1051 01:46:48,783 --> 01:46:52,493 The workers' living quarters are also segregated. 1052 01:46:52,657 --> 01:46:58,472 Here is an ultra-modern male workers' camp on the outskirts of Bikana. 1053 01:46:58,673 --> 01:47:03,048 Their women are housed in a similar camp some 35 miles distant. 1054 01:47:03,441 --> 01:47:08,230 Male workers are paid the equivalent of 7 New-English pence per day... 1055 01:47:08,401 --> 01:47:11,019 ...and females, at 3. 1056 01:47:12,592 --> 01:47:15,081 Foreign technicians are welcome in Zingara. 1057 01:47:15,985 --> 01:47:18,855 Life for our foreign visitors will be fully commensurate... 1058 01:47:19,026 --> 01:47:21,359 ...with the standards of living and convenience... 1059 01:47:21,521 --> 01:47:26,790 ...enjoyed by their colleagues in America or the European Common Market. 1060 01:47:26,961 --> 01:47:31,118 They will also be exempted from all personal income tax. 1061 01:47:31,985 --> 01:47:33,447 Thank you. 1062 01:47:36,625 --> 01:47:38,316 Thank you, Sir James. 1063 01:47:40,274 --> 01:47:41,452 Well, Sir James. 1064 01:47:41,938 --> 01:47:45,931 I hope we have convinced you that Zingara today presents a unique opportunity... 1065 01:47:46,098 --> 01:47:48,554 ...for secure investment and a high rate of return. 1066 01:47:48,722 --> 01:47:50,249 There is just one consideration... 1067 01:47:50,418 --> 01:47:53,037 ...that troubles me, Mr. President. - Please. 1068 01:47:53,202 --> 01:47:57,260 What guarantees can you provide for the safe-guarding of investment? 1069 01:47:57,714 --> 01:48:01,031 I refer, of course, to the threat of insurrection. 1070 01:48:03,987 --> 01:48:05,547 Sir James... 1071 01:48:06,098 --> 01:48:08,171 ...I will be completely honest. 1072 01:48:08,339 --> 01:48:10,576 It is true that a small element of our people... 1073 01:48:10,739 --> 01:48:14,000 ...have been attempting to cause unrest in our northern territories. 1074 01:48:14,163 --> 01:48:16,530 This problem we have firmly in hand. 1075 01:48:16,692 --> 01:48:19,343 We're fortunate to have the services of Colonel Steiger... 1076 01:48:19,508 --> 01:48:23,304 ...whose achievements in the Congo, Nigeria and more recently, Bangladesh... 1077 01:48:23,604 --> 01:48:25,873 ...must be well-known to you. 1078 01:48:26,036 --> 01:48:30,062 I have asked Colonel Steiger himself to report on the situation. 1079 01:48:38,132 --> 01:48:41,842 The rebels number roughly 2000 men and women. 1080 01:48:42,005 --> 01:48:43,498 Projection. 1081 01:48:45,748 --> 01:48:49,676 They are operating in the northern territories in two main groups. 1082 01:48:51,028 --> 01:48:55,219 My counter-offensive has taken the form of a two-pronged blitz... 1083 01:48:55,381 --> 01:48:59,090 ...blanket bombardment by artillery and aircraft... 1084 01:48:59,252 --> 01:49:03,726 ...followed by landings of airborne policing detachments... 1085 01:49:03,893 --> 01:49:09,490 ...employing scorched-earth and random-elimination techniques. 1086 01:49:11,445 --> 01:49:16,333 My men are professionals, experienced in guerrilla warfare. 1087 01:49:18,357 --> 01:49:23,278 The rebels are amateurs, inexperienced and weak in defence. 1088 01:49:23,894 --> 01:49:27,539 So insurgent losses are heavy. 1089 01:49:27,702 --> 01:49:29,457 Over 300 killed. 1090 01:49:29,717 --> 01:49:33,908 Four hundred and fifty captured and interned. 1091 01:49:45,302 --> 01:49:48,947 In view of your undoubted superiority, Colonel Steiger... 1092 01:49:49,110 --> 01:49:52,492 ...can you tell us why this insurrection still persists? 1093 01:49:53,206 --> 01:49:55,824 The terrain is unfavourable, sir. 1094 01:49:55,990 --> 01:49:58,860 Jungle and swamp favour the native. 1095 01:49:59,031 --> 01:50:01,486 That is why we need honey. 1096 01:50:03,095 --> 01:50:04,470 Honey? 1097 01:50:04,631 --> 01:50:06,125 Precisely. 1098 01:50:06,295 --> 01:50:07,887 Your British honey. 1099 01:50:08,470 --> 01:50:11,471 The substance known as PL-45. 1100 01:50:11,640 --> 01:50:15,731 Or in the terminology of my profession, "honey." 1101 01:50:16,215 --> 01:50:18,637 Let me show you some examples. 1102 01:50:18,808 --> 01:50:20,335 Slide, please. 1103 01:50:22,711 --> 01:50:28,047 This is a man who has received a light exposure to this invaluable weapon. 1104 01:50:28,280 --> 01:50:30,068 And again. 1105 01:50:31,159 --> 01:50:32,621 And again. 1106 01:50:34,200 --> 01:50:35,574 And again. 1107 01:50:37,335 --> 01:50:38,863 And again. 1108 01:50:42,009 --> 01:50:45,107 A beer mug full of honey can create a lethal zone... 1109 01:50:45,272 --> 01:50:49,910 ...for all forms of terrestrial life within an area of 15 acres. 1110 01:50:50,393 --> 01:50:53,938 Low-flying aircraft spraying PL-45... 1111 01:50:54,104 --> 01:50:57,967 ...can cover 100 square miles in two hours. 1112 01:50:58,137 --> 01:50:59,544 Thank you. 1113 01:51:02,169 --> 01:51:05,039 This is all I need to finish the job. 1114 01:51:07,226 --> 01:51:08,981 Impressive. 1115 01:51:09,433 --> 01:51:11,637 But you understand, Colonel Steiger... 1116 01:51:11,801 --> 01:51:16,787 ...that granted supplies of adequate quantities of honey... 1117 01:51:16,953 --> 01:51:21,362 ...you are prepared to guarantee the internal stability of your territory? 1118 01:51:22,298 --> 01:51:24,152 You have my word. 1119 01:51:27,834 --> 01:51:31,543 Basil, a moment. 1120 01:51:44,507 --> 01:51:46,230 Champagne, monsieur? 1121 01:51:46,394 --> 01:51:48,980 - Thank you very much, ma'am. - Please. 1122 01:51:51,003 --> 01:51:52,530 Thank you. 1123 01:51:53,594 --> 01:51:56,344 Glad to see you made it, old boy. Stick with the old man. 1124 01:51:56,506 --> 01:51:57,968 You'll run a good wicket. Cheers. 1125 01:51:58,139 --> 01:52:00,790 - Cheers. - Yes 1126 01:52:01,466 --> 01:52:02,808 Yes. 1127 01:52:07,131 --> 01:52:08,692 Excuse me. Excuse me. 1128 01:52:10,267 --> 01:52:13,202 I don't think you've met my new assistant, Travis. 1129 01:52:13,371 --> 01:52:15,346 Travis, this is Basil Keyes. 1130 01:52:15,516 --> 01:52:18,864 I could send Travis along sometime tomorrow. 1131 01:52:19,035 --> 01:52:22,385 We've got a night sitting, that should finish before lunch. 1132 01:52:22,556 --> 01:52:26,647 - So anywhere near the House of Commons. - Right. 1133 01:52:30,396 --> 01:52:33,395 Mr. President, I'll take these documents home with me, if I may. 1134 01:52:33,564 --> 01:52:37,209 Study them thoroughly. I shan't keep you waiting. 1135 01:52:39,196 --> 01:52:43,539 - Well, it must be all of 40 years. - Thirty nine. 1136 01:52:43,708 --> 01:52:46,556 - I shared digs with the president's brother. - How nice. 1137 01:52:46,716 --> 01:52:50,513 I shall never forget that wonderful spring morning in your room at Balliol. 1138 01:52:50,685 --> 01:52:52,987 You and Peter drunk on the bookshelves. 1139 01:52:53,149 --> 01:52:55,799 Karl Marx and Keynes on the floor. 1140 01:52:55,964 --> 01:52:59,380 - How is Peter? - In detention, alas. 1141 01:52:59,773 --> 01:53:03,089 I was urged to hang him but for once I was weak. 1142 01:53:04,957 --> 01:53:07,575 "Power creates the man." Tacitus. 1143 01:53:07,741 --> 01:53:09,148 Cheers. 1144 01:53:39,871 --> 01:53:41,561 Thank you, Warner. 1145 01:53:42,143 --> 01:53:43,998 About half an hour. 1146 01:53:44,382 --> 01:53:47,612 - She never gets out of bed. - Oh, rotten luck. 1147 01:53:52,958 --> 01:53:54,715 - Do sit down. - Thank you. 1148 01:54:01,888 --> 01:54:03,163 - Hello, Frank. - Good afternoon, sir. 1149 01:54:03,326 --> 01:54:06,775 - Mr. Travis will have a... - A dry martini, very dry. 1150 01:54:06,944 --> 01:54:10,141 - Dry martini, thank you Frank, and a large scotch. - Thank you, sir. 1151 01:54:26,145 --> 01:54:29,373 I don't think you'll run into any trouble. They've got their briefing. 1152 01:54:32,128 --> 01:54:33,917 They're all good chaps. 1153 01:54:34,081 --> 01:54:35,904 Everything's under control. 1154 01:54:48,161 --> 01:54:49,470 Good luck. 1155 01:54:53,634 --> 01:54:56,023 And don't leave any fingerprints. 1156 01:55:27,844 --> 01:55:33,441 When there's a bluebird Singing by your windowpane 1157 01:55:33,604 --> 01:55:38,362 And the sun shines bright all day through 1158 01:55:39,332 --> 01:55:43,325 Don't forget, boy Look over your shoulder 1159 01:55:43,492 --> 01:55:48,315 Because there's always Someone coming after you 1160 01:55:51,781 --> 01:55:54,432 You 1161 01:56:00,869 --> 01:56:03,684 - Like a brandy, Warner? - Not for me, sir. 1162 01:56:03,845 --> 01:56:06,747 - I never touch a drop on the job. - Of course, of course. 1163 01:56:08,870 --> 01:56:13,605 When everything in life Seems just as it should be 1164 01:56:14,118 --> 01:56:18,209 At last success Seems just around the door 1165 01:56:19,591 --> 01:56:23,869 Don't forget, boy Look over your shoulder 1166 01:56:24,039 --> 01:56:28,644 Because things don't stay the same For evermore 1167 01:56:32,072 --> 01:56:36,479 Hope springs eternal In a young man's breast 1168 01:56:36,647 --> 01:56:41,154 And he dreams of a better life ahead 1169 01:56:41,991 --> 01:56:46,748 Without that dream You are nothing, nothing, nothing 1170 01:56:46,920 --> 01:56:52,255 You have to find out for yourself That dream is dead 1171 01:56:54,824 --> 01:56:57,508 Dead 1172 01:56:59,880 --> 01:57:02,564 Dead 1173 01:57:05,097 --> 01:57:07,618 Dead 1174 01:57:28,329 --> 01:57:29,759 Hello, there. 1175 01:57:36,074 --> 01:57:37,383 - There you are. - How do you do? 1176 01:57:37,546 --> 01:57:40,264 - Pleased to meet you. Travis. - Wallis. 1177 01:57:41,867 --> 01:57:44,965 - Had a good run down? - Fine, thank you. Fine. 1178 01:57:45,419 --> 01:57:47,491 Got the bumf, have you? 1179 01:57:49,163 --> 01:57:50,724 Good. 1180 01:57:52,171 --> 01:57:53,861 Nearly there. 1181 01:57:57,771 --> 01:58:00,041 Good, good, good. 1182 01:58:00,524 --> 01:58:02,149 We're over here. 1183 01:58:04,364 --> 01:58:05,574 Sergeant Beevers. 1184 01:58:08,685 --> 01:58:11,270 We've got the okay to take off. Do the necessary, will you? 1185 01:58:11,436 --> 01:58:12,778 Yes, sir. 1186 01:58:19,756 --> 01:58:22,953 Ground control to pilot/navigator. 1187 01:58:23,117 --> 01:58:24,644 Destination Honey. 1188 01:58:24,813 --> 01:58:29,995 Flight AT-060 is Zingara International Airport. 1189 01:58:30,157 --> 01:58:32,875 Take off one-five minutes. 1190 01:58:33,326 --> 01:58:35,497 Roger, ground control. Will do. 1191 01:58:36,910 --> 01:58:38,982 - Sign by the cross, sir. - Oh, thank you. 1192 01:58:44,751 --> 01:58:47,368 Twelve thousand gallons of the stuff there. 1193 01:58:47,597 --> 01:58:50,216 You could do half East Africa with that, Mr. Travis. 1194 01:59:03,119 --> 01:59:07,275 And of course, it was your flag that went up and ours that came down. 1195 01:59:07,471 --> 01:59:12,393 And the extraordinary thing was that the duchess never even noticed. 1196 01:59:14,416 --> 01:59:16,620 That will be all, thank you, Jenkins. 1197 01:59:18,320 --> 01:59:22,662 Well, gentlemen, to business. 1198 01:59:37,457 --> 01:59:40,140 Sir James, we would like the first instalment. 1199 01:59:40,304 --> 01:59:42,192 In cash. 1200 01:59:43,249 --> 01:59:44,656 Travis. 1201 01:59:50,065 --> 01:59:53,229 This is the combination to the safe in my study. 1202 01:59:53,393 --> 01:59:55,598 You will find a case there. 1203 01:59:55,762 --> 01:59:58,379 - Bring it here. - Sir. 1204 02:00:54,676 --> 02:00:58,452 - Please, darling. - Please, Dickey. 1205 02:00:58,614 --> 02:01:00,555 - But you must. - Oh, don't go on, Dickey. 1206 02:01:01,140 --> 02:01:05,997 I've never been very sure of myself. Not until I found you. 1207 02:01:06,166 --> 02:01:08,499 You drink too much. 1208 02:01:08,662 --> 02:01:10,091 I know. 1209 02:01:10,389 --> 02:01:11,796 You're my last chance. 1210 02:01:11,957 --> 02:01:14,347 Oh, little Dickey. 1211 02:01:16,982 --> 02:01:18,673 My God. 1212 02:01:25,462 --> 02:01:26,739 Michael. 1213 02:01:29,271 --> 02:01:30,897 Patricia. 1214 02:01:33,016 --> 02:01:35,087 What are you doing here? 1215 02:01:35,766 --> 02:01:37,458 This is my home. 1216 02:01:37,623 --> 02:01:40,939 - Well, who was that? - Dickey? 1217 02:01:41,271 --> 02:01:43,692 The Duke of Belminster. 1218 02:01:43,863 --> 02:01:45,936 He's an old friend of mine. 1219 02:01:48,152 --> 02:01:49,941 What does he want? 1220 02:01:50,360 --> 02:01:52,432 He wants to marry me. 1221 02:01:52,599 --> 02:01:54,487 Well, you can't. 1222 02:01:55,704 --> 02:01:58,967 I might. I haven't decided yet. 1223 02:01:59,256 --> 02:02:02,256 But I love you and I'm going to marry you. 1224 02:02:04,216 --> 02:02:05,743 Look. 1225 02:02:09,753 --> 02:02:14,772 Oh, Michael. You're so hopelessly conventional. 1226 02:02:22,745 --> 02:02:25,266 I told you I was gonna be a success. 1227 02:02:27,130 --> 02:02:28,504 And I am. 1228 02:02:28,665 --> 02:02:30,454 I did warn you. 1229 02:02:30,618 --> 02:02:32,560 Wait here for me. 1230 02:03:17,372 --> 02:03:19,096 Thank you, Michael. 1231 02:03:22,748 --> 02:03:25,782 Sir James, we need a witness. 1232 02:03:26,333 --> 02:03:27,795 Travis. 1233 02:03:51,423 --> 02:03:52,852 Who? 1234 02:03:54,239 --> 02:03:55,766 I see. 1235 02:03:56,926 --> 02:03:58,236 Yes. 1236 02:03:58,718 --> 02:04:00,442 Of course not. 1237 02:04:00,607 --> 02:04:02,168 Show them up. 1238 02:04:05,855 --> 02:04:07,611 The fraud squad. 1239 02:04:07,775 --> 02:04:10,775 Now, please, everyone, keep quite calm. 1240 02:04:10,943 --> 02:04:15,449 Inspector Carding is a very decent fellow. Mr. Souza, if you please. 1241 02:04:15,615 --> 02:04:17,209 Travis. 1242 02:04:23,359 --> 02:04:25,596 Put those in your pocket. 1243 02:04:25,856 --> 02:04:28,474 The case please. Sit down. 1244 02:04:32,704 --> 02:04:34,428 Hold this. 1245 02:04:38,817 --> 02:04:40,639 Inspector Carding. 1246 02:04:45,217 --> 02:04:47,127 Good evening, inspector. 1247 02:04:47,298 --> 02:04:49,239 Good evening, Sir James. 1248 02:04:51,009 --> 02:04:55,068 - I'm sorry to disturb you, Sir James. - Not at all. 1249 02:04:55,234 --> 02:04:57,787 I think you know everybody here. 1250 02:04:58,081 --> 02:05:01,147 Except perhaps my new assistant, Michael Travis. 1251 02:05:01,313 --> 02:05:04,762 He hasn't been with me very long. 1252 02:05:06,626 --> 02:05:10,685 It is Mr. Travis I wish to interview. With your permission, of course. 1253 02:05:15,427 --> 02:05:19,104 Now, is there anyone here you recognize? 1254 02:05:19,267 --> 02:05:20,543 Yes. 1255 02:05:21,955 --> 02:05:24,127 That is the man. 1256 02:05:25,891 --> 02:05:27,549 Thank you, Beevers. 1257 02:05:30,371 --> 02:05:33,306 I beg your pardon, Mr. Travis, may I have that bag? 1258 02:05:39,108 --> 02:05:40,384 Just a minute. 1259 02:05:56,613 --> 02:05:58,435 Did you sign this, sir? 1260 02:05:58,598 --> 02:05:59,874 Yes. 1261 02:06:04,901 --> 02:06:07,236 Is this your signature, sir? 1262 02:06:10,565 --> 02:06:12,159 Yes. 1263 02:06:16,422 --> 02:06:18,560 Is this your signature, sir? 1264 02:06:19,654 --> 02:06:21,061 No. 1265 02:06:21,382 --> 02:06:24,100 Is this your signature, sir? 1266 02:06:25,446 --> 02:06:26,875 Oh, no. 1267 02:06:27,046 --> 02:06:28,453 Complete forgery. 1268 02:06:28,615 --> 02:06:30,622 Not worth the paper it's written on. 1269 02:06:30,791 --> 02:06:32,352 Bag, please. 1270 02:06:42,152 --> 02:06:45,468 Do you realize it's an offence to export bullion from the U.K. Without... 1271 02:06:45,639 --> 02:06:48,640 ...the permission of the Bank of England? - Yes. 1272 02:06:49,287 --> 02:06:52,517 When I came into this room, that bag was in your possession? 1273 02:06:56,615 --> 02:06:58,339 Yes. 1274 02:06:59,240 --> 02:07:01,128 Would you mind, sir? 1275 02:07:02,568 --> 02:07:04,478 All right, Michael. 1276 02:07:04,808 --> 02:07:05,986 Trust me. 1277 02:07:13,000 --> 02:07:15,489 I'll take that, Carding. 1278 02:07:17,834 --> 02:07:20,386 I'm so sorry to have disturbed you, Sir James 1279 02:07:20,553 --> 02:07:22,309 Dr. Munda. 1280 02:07:26,090 --> 02:07:27,748 The dividing line... 1281 02:07:27,914 --> 02:07:33,315 ...between the House of Lords and Pentonville jail is very, very thin. 1282 02:07:59,851 --> 02:08:05,318 We all want justice But you got to have the money to buy it 1283 02:08:05,483 --> 02:08:10,950 You'd have to be a fool To close your eyes and deny it 1284 02:08:11,116 --> 02:08:17,226 There's a lot of poor people Who are walking the streets of my town 1285 02:08:17,388 --> 02:08:23,018 Too blind to see that justice Is used to do them right down 1286 02:08:23,180 --> 02:08:28,451 All through life from beginning to end You pay your monthly instalments 1287 02:08:28,622 --> 02:08:34,218 Next to health is wealth And only wealth will buy you justice 1288 02:08:34,381 --> 02:08:37,229 And money and justice 1289 02:08:37,390 --> 02:08:40,204 Money and justice 1290 02:08:40,365 --> 02:08:47,044 Money, justice 1291 02:09:00,911 --> 02:09:04,010 - deposit account of innocence. 1292 02:09:04,175 --> 02:09:09,358 Now, Travis, was given a position of great trust by his benefactor. 1293 02:09:09,519 --> 02:09:13,000 One of England's most eminent industrialists. 1294 02:09:13,392 --> 02:09:15,496 He repaid that trust... 1295 02:09:15,663 --> 02:09:21,066 ...by seeking to export for his own gain, 10 million pounds... 1296 02:09:21,231 --> 02:09:24,046 ...of his employer's money. 1297 02:09:24,527 --> 02:09:28,423 Was this the action of an innocent? 1298 02:09:29,200 --> 02:09:33,477 If such perfidy can be committed without fear of retribution... 1299 02:09:33,648 --> 02:09:37,446 ...then how can the rule of law, patriotism, duty... 1300 02:09:37,616 --> 02:09:41,327 ...the very basis of our society, hope to survive? 1301 02:09:41,488 --> 02:09:45,133 Well, go and consider your verdict carefully. 1302 02:09:45,521 --> 02:09:48,871 And take your time. 1303 02:09:52,017 --> 02:09:53,511 Be upstanding in court. 1304 02:11:07,093 --> 02:11:09,581 Be upstanding in court. 1305 02:11:25,942 --> 02:11:27,764 Members of the jury... 1306 02:11:27,926 --> 02:11:32,050 ...have you arrived at a verdict on which you are all agreed? 1307 02:11:32,343 --> 02:11:35,507 - We have, My Lord. - Do you find the prisoner guilty... 1308 02:11:35,671 --> 02:11:39,283 ...or not guilty? - Guilty, My Lord. 1309 02:11:39,927 --> 02:11:44,750 May I say how entirely I agree with that verdict. 1310 02:11:44,983 --> 02:11:48,365 The prisoner will stand to receive sentence. 1311 02:11:55,832 --> 02:11:59,694 Society is based on good faith... 1312 02:11:59,864 --> 02:12:02,767 ...on a commonly accepted bond. 1313 02:12:02,936 --> 02:12:06,646 It is the inflamed greed of people like you, Michael Travis... 1314 02:12:07,032 --> 02:12:10,994 ...that has led to the present breakdown of our society. 1315 02:12:11,801 --> 02:12:15,696 Before I pass sentence, have you anything to say? 1316 02:12:16,729 --> 02:12:20,275 My Lord, I did my duty. 1317 02:12:20,442 --> 02:12:23,158 I only wanted to be successful. 1318 02:12:23,321 --> 02:12:24,848 I did my best. 1319 02:12:25,242 --> 02:12:27,097 And you failed. 1320 02:12:27,514 --> 02:12:29,238 I am innocent, My Lord. 1321 02:12:30,009 --> 02:12:35,127 I sentence you to five years hard labour. 1322 02:13:40,893 --> 02:13:43,195 Come on. There we are. 1323 02:13:44,029 --> 02:13:45,458 Yeah. 1324 02:13:45,630 --> 02:13:47,485 Come on. Come on. 1325 02:13:48,766 --> 02:13:50,838 Yes. Come on. 1326 02:13:51,134 --> 02:13:53,043 Let's have a look at you. 1327 02:13:53,566 --> 02:13:56,436 There we are. Be gentle, be gentle. 1328 02:13:56,607 --> 02:13:58,233 Let's have a look. 1329 02:13:58,750 --> 02:14:01,019 Oh, that's better. 1330 02:14:04,511 --> 02:14:07,859 Yes, there we are, hold still. 1331 02:14:23,680 --> 02:14:25,654 Yeah. 1332 02:15:04,194 --> 02:15:07,096 All right, Travis, you've done your stretch. 1333 02:15:07,266 --> 02:15:08,728 Now smarten up for the governor. 1334 02:15:19,298 --> 02:15:21,087 Well done, lad. 1335 02:15:25,763 --> 02:15:27,868 Well, Travis, you're free. 1336 02:15:28,803 --> 02:15:32,927 Free to rejoin the world of decent, ordinary men and women... 1337 02:15:33,091 --> 02:15:36,866 ...who are content to earn their daily bread by the sweat of their brows. 1338 02:15:37,412 --> 02:15:39,484 The brotherhood of man, Travis. 1339 02:15:40,003 --> 02:15:41,913 I know where I went wrong, sir. 1340 02:15:42,084 --> 02:15:43,262 I've been thinking. 1341 02:15:44,229 --> 02:15:45,537 Good lad. 1342 02:15:45,859 --> 02:15:47,266 I've read books... 1343 02:15:47,428 --> 02:15:49,370 ...and I see things differently now, sir. 1344 02:15:49,956 --> 02:15:51,745 Well, now, tell me. 1345 02:15:51,909 --> 02:15:53,534 Have you...? 1346 02:15:53,700 --> 02:15:55,358 Have you any plans? 1347 02:15:55,524 --> 02:15:56,899 No plans, sir. 1348 02:15:57,636 --> 02:16:01,892 I just want to get out there and learn to be a proper human being, sir. 1349 02:16:02,596 --> 02:16:06,045 I'd like to... I'd like to read you something. 1350 02:16:06,213 --> 02:16:08,101 I think it may help. 1351 02:16:15,173 --> 02:16:19,614 "One that never turned his back but marched breast forward... 1352 02:16:20,645 --> 02:16:23,842 ...never doubted clouds would break... 1353 02:16:24,326 --> 02:16:27,709 ...never dreamed that wrong would triumph... 1354 02:16:28,071 --> 02:16:31,518 ...held we fall to rise... 1355 02:16:31,686 --> 02:16:34,304 ...sleep to wake." 1356 02:16:38,439 --> 02:16:40,446 I'd like you to have this. 1357 02:16:40,871 --> 02:16:42,278 It belonged to my grandmother... 1358 02:16:42,439 --> 02:16:46,716 ...but you may find it will help you through the difficult days that lie ahead. 1359 02:16:50,024 --> 02:16:51,333 Thank you very much, sir. 1360 02:16:53,063 --> 02:16:56,641 I've sensed the spark of idealism in you... 1361 02:16:56,807 --> 02:16:59,590 ...and that can move mountains, you know that? 1362 02:16:59,976 --> 02:17:03,043 Oh, for a man like you, Travis... 1363 02:17:03,305 --> 02:17:07,363 Michael, for a boy like you, you're still young. 1364 02:17:07,688 --> 02:17:09,150 Everything is possible. 1365 02:17:09,321 --> 02:17:11,590 The world is your oyster. 1366 02:17:11,977 --> 02:17:15,686 I can see you stripped, building motorways. 1367 02:17:18,057 --> 02:17:20,196 You have eyes like Steve McQueen. 1368 02:17:20,361 --> 02:17:21,768 Did anyone ever tell you that? 1369 02:17:32,329 --> 02:17:33,638 Goodbye, Travis. 1370 02:17:34,793 --> 02:17:36,582 And good luck. 1371 02:17:41,642 --> 02:17:43,300 MacIntyre. 1372 02:17:43,498 --> 02:17:44,905 Biles. 1373 02:17:45,066 --> 02:17:46,561 Eccles. 1374 02:17:47,307 --> 02:17:48,735 Travis. 1375 02:18:00,459 --> 02:18:01,866 Goodbye. 1376 02:18:02,955 --> 02:18:04,516 Bye, Frank. 1377 02:18:05,356 --> 02:18:08,355 Goodbye, old chap. I'll send you a postcard. 1378 02:18:09,388 --> 02:18:10,565 Goodbye. 1379 02:18:12,332 --> 02:18:15,398 - Lawrence! - Mommy! 1380 02:18:16,428 --> 02:18:18,251 Thank you, Michael, for everything. 1381 02:18:18,412 --> 02:18:19,622 Goodbye. Best of luck. 1382 02:18:19,788 --> 02:18:21,032 Thank you. 1383 02:18:35,276 --> 02:18:36,902 On your own? 1384 02:18:37,837 --> 02:18:40,205 - On your own then? - Yes. 1385 02:18:40,366 --> 02:18:42,918 - Anywhere to go? - I'll manage. 1386 02:18:43,085 --> 02:18:44,678 Just a minute. 1387 02:18:51,438 --> 02:18:54,821 - Do you want a lift? - No, thanks. I'm going the other way. 1388 02:18:58,830 --> 02:19:00,422 Here. 1389 02:19:01,646 --> 02:19:04,298 - What is it? - Down in the East End. 1390 02:19:04,527 --> 02:19:06,349 Give you a start there. 1391 02:19:07,023 --> 02:19:08,516 Be good. 1392 02:19:08,686 --> 02:19:10,825 I won't be seeing you anymore. 1393 02:19:11,406 --> 02:19:13,927 Well, good luck. 1394 02:19:19,695 --> 02:19:22,150 It may not be as easy as you think. 1395 02:19:36,304 --> 02:19:42,285 It soothes his sorrows Heals his wounds 1396 02:19:42,449 --> 02:19:47,980 And drives away his fear 1397 02:19:49,329 --> 02:19:54,959 It makes the wounded spirit whole 1398 02:19:55,121 --> 02:19:57,991 And calms the troubled breast 1399 02:19:58,161 --> 02:20:00,202 Thank you very much. 1400 02:20:01,074 --> 02:20:07,272 'Tis manna to the hungry soul 1401 02:20:07,442 --> 02:20:10,987 And to the weary rest 1402 02:20:11,154 --> 02:20:13,096 Would you like to help? 1403 02:20:13,266 --> 02:20:14,793 Oh, sure I would. 1404 02:20:14,963 --> 02:20:16,970 Are you sure you can spare it? 1405 02:20:17,139 --> 02:20:18,700 Gladly. 1406 02:20:19,858 --> 02:20:22,379 - You're from the prison, aren't you? - That's right. 1407 02:20:22,547 --> 02:20:24,620 There's no need to be ashamed. 1408 02:20:25,875 --> 02:20:27,730 I'm not ashamed. 1409 02:20:28,755 --> 02:20:30,610 Glory, hallelujah! 1410 02:20:30,771 --> 02:20:33,619 Major! Major! 1411 02:20:34,291 --> 02:20:35,240 Major. 1412 02:20:35,412 --> 02:20:38,989 - boundless stores of grace 1413 02:20:39,155 --> 02:20:41,523 - and he's just come out of prison too. 1414 02:20:42,259 --> 02:20:45,969 Brothers, today we have with us a young man... 1415 02:20:46,388 --> 02:20:49,072 ...who has turned over a completely new leaf. 1416 02:20:49,428 --> 02:20:51,338 He has only just left prison... 1417 02:20:51,508 --> 02:20:54,323 ...yet he has given generously of his meagre store. 1418 02:20:54,484 --> 02:20:56,556 Glory, hallelujah. 1419 02:20:57,396 --> 02:21:00,463 Friend, will you step up beside me and bear witness? 1420 02:21:00,885 --> 02:21:03,057 Bear witness? What to? 1421 02:21:03,604 --> 02:21:05,677 Your sins. 1422 02:21:07,509 --> 02:21:09,233 I don't believe in sin. 1423 02:21:09,397 --> 02:21:11,470 Everybody sins. We know. 1424 02:21:11,638 --> 02:21:14,004 Brother, be warned, you stand in great danger. 1425 02:21:14,165 --> 02:21:17,068 I thought like you once, sir, but now I've learned better. 1426 02:21:17,237 --> 02:21:19,147 People are good if you give them the chance. 1427 02:21:19,318 --> 02:21:20,365 Oh, excuse me. 1428 02:21:20,534 --> 02:21:22,989 - Oh, sorry. You all right? - Sorry, sorry. 1429 02:21:24,790 --> 02:21:26,678 We've got to start with humanity. 1430 02:21:26,871 --> 02:21:29,326 We must try and trust one another. 1431 02:21:29,495 --> 02:21:32,593 People are good. Everyone has goodness in them. 1432 02:21:33,046 --> 02:21:36,145 It's poverty. That's why people commit crimes. 1433 02:21:36,311 --> 02:21:38,199 It's not poverty, laddie. 1434 02:21:38,359 --> 02:21:43,760 It's the old Adam pride, envy, gluttony, sloth. 1435 02:21:43,927 --> 02:21:49,044 A great philosopher once wrote something I'd like you all to hear. 1436 02:22:00,920 --> 02:22:05,111 "My country is the world, and my religion is to do good." 1437 02:22:05,273 --> 02:22:06,679 Tom Paine. 1438 02:22:06,840 --> 02:22:08,815 Tom Paine denied God. 1439 02:22:08,984 --> 02:22:10,992 He believed in mankind. 1440 02:22:11,160 --> 02:22:12,917 Brother, we will pray for you. 1441 02:22:13,081 --> 02:22:15,055 Let us all kneel together, friends. 1442 02:22:19,673 --> 02:22:25,903 Oh, Lord, look down in mercy on this, our misguided brother. 1443 02:22:26,073 --> 02:22:29,008 Guide his feet into the way of life. 1444 02:22:29,177 --> 02:22:32,080 Remove the blindfold from his eyes. 1445 02:22:32,409 --> 02:22:35,725 Lift up his gaze to the eternal hills... 1446 02:22:35,897 --> 02:22:39,127 ...from whence cometh our only help. 1447 02:22:39,290 --> 02:22:41,045 Amen. 1448 02:22:43,514 --> 02:22:46,232 Bringing in the sheaves. 1449 02:22:47,226 --> 02:22:51,983 Sewing in the morning Sewing seeds of kindness 1450 02:23:15,836 --> 02:23:18,519 You bird! It's too flipping short! 1451 02:23:18,684 --> 02:23:20,440 Look at him. 1452 02:23:22,364 --> 02:23:24,983 What are you trying to do, pick apples? 1453 02:23:25,149 --> 02:23:28,116 He thinks he's picking apples. 1454 02:23:28,285 --> 02:23:31,035 Here, you. You. 1455 02:23:31,197 --> 02:23:34,808 - Yeah, you. - No, not you. You. 1456 02:23:34,972 --> 02:23:37,111 Bring up that blinking bar. 1457 02:23:37,277 --> 02:23:40,027 - Just behind you. - The big one behind... 1458 02:23:40,189 --> 02:23:41,433 - That's right. - That's right. 1459 02:23:41,597 --> 02:23:42,939 - Bring it up here. - Up here. 1460 02:23:43,100 --> 02:23:45,686 - Quick. - Come on, mate, move. 1461 02:23:45,853 --> 02:23:49,367 - Bring it up here. - Up here, hurry. 1462 02:23:49,886 --> 02:23:52,667 - Quick, upstairs. - Come quick. 1463 02:23:52,829 --> 02:23:55,251 Mighty improvement you are. 1464 02:23:58,047 --> 02:23:59,421 Up here. Get this door open. 1465 02:23:59,582 --> 02:24:00,988 Give us your bag. 1466 02:24:01,149 --> 02:24:04,085 - Mrs. Richards. - Come out of there. 1467 02:24:04,927 --> 02:24:06,203 Come on out. 1468 02:24:06,367 --> 02:24:08,734 She's put the bed against the door. Double bolted it. 1469 02:24:08,895 --> 02:24:10,999 She's gonna do it this time, you mark my words. 1470 02:24:11,166 --> 02:24:13,556 Selfish bitch. She's got the kids in there with her. 1471 02:24:13,726 --> 02:24:15,450 But she'll probably do them in and all. 1472 02:24:15,615 --> 02:24:18,615 - What's the matter? What's wrong? - What's wrong? 1473 02:24:19,359 --> 02:24:21,530 She's gonna kill herself, that's what's wrong. 1474 02:24:21,695 --> 02:24:24,565 - Well, can't you stop her? - Well, go on then, you stop her. 1475 02:24:24,735 --> 02:24:27,669 - Nobody's holding you back, are they? - Mrs. Richards! 1476 02:24:33,184 --> 02:24:35,355 Mrs. Richards! 1477 02:24:35,520 --> 02:24:36,730 What you gonna do? 1478 02:24:36,896 --> 02:24:39,744 - It's dangerous. - Oh, my God. 1479 02:24:42,913 --> 02:24:44,287 He'll never make it. 1480 02:24:44,449 --> 02:24:48,572 - Oh, my God. - Oh, now, don't. 1481 02:25:03,425 --> 02:25:05,313 Mrs. Richards. 1482 02:25:06,881 --> 02:25:08,954 Mrs. Richards. 1483 02:25:12,545 --> 02:25:14,618 Mrs. Richards, what are you doing? 1484 02:25:14,786 --> 02:25:17,536 Cleaning the floor, what's it look like? 1485 02:25:18,243 --> 02:25:20,316 What's all this about killing yourself? 1486 02:25:21,731 --> 02:25:23,422 I've had enough. 1487 02:25:23,874 --> 02:25:27,290 You've been shut up here too long. Think of the world outside. 1488 02:25:27,811 --> 02:25:30,712 Mrs. Richards. Now, please stop it. I want you to listen. 1489 02:25:31,490 --> 02:25:33,979 My husband has to find the place looking nice. 1490 02:25:34,147 --> 02:25:36,537 I'll not have him saying I did wrong in the end. 1491 02:25:36,707 --> 02:25:39,489 You should meet some people. Make some nice friends. 1492 02:25:39,651 --> 02:25:43,001 I haven't been out since we had Penny. Not in six years. 1493 02:25:43,171 --> 02:25:46,172 - Well, take a holiday. - Harry's off work. 1494 02:25:46,340 --> 02:25:49,568 - Hasn't had a job for four years. - Well, think of the children. 1495 02:25:49,731 --> 02:25:53,442 - I mean, they're the only ones who matter. - How can I keep a child clean? 1496 02:25:53,605 --> 02:25:55,840 How much do you think a pair of kid's shoes costs? 1497 02:25:56,004 --> 02:25:59,070 The cheapest? One pound twenty. 1498 02:25:59,588 --> 02:26:01,977 Life is a gift, Mrs. Richards. 1499 02:26:02,149 --> 02:26:04,637 You haven't the right to throw it away. 1500 02:26:05,477 --> 02:26:08,772 Look, this is the food I buy each week for ourselves and the kids: 1501 02:26:08,933 --> 02:26:11,104 Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes... 1502 02:26:11,269 --> 02:26:13,919 ...three quarters of a pound of tea, a packet of porridge... 1503 02:26:14,084 --> 02:26:16,474 ...two packs of cornflakes. - There's always tomorrow. 1504 02:26:16,645 --> 02:26:19,493 One pack of Co-op soap powder, three or four pounds of cabbage... 1505 02:26:19,653 --> 02:26:22,021 ...two swedes, custard powder... 1506 02:26:22,182 --> 02:26:25,181 ...baked beans, sometimes, tinned tomatoes, sometimes... 1507 02:26:25,349 --> 02:26:28,164 ...tinned spaghetti, sometimes, lettuce, when cheap. 1508 02:26:28,327 --> 02:26:32,221 Food isn't everything. Fresh air! Sunshine... 1509 02:26:32,998 --> 02:26:34,492 - Penny! - Yes, Mum. 1510 02:26:34,662 --> 02:26:36,451 Bring the Brasso. 1511 02:26:37,863 --> 02:26:39,587 Now, I want you to go over there, love. 1512 02:26:39,751 --> 02:26:41,277 Wash the big pan under the hot tap. 1513 02:26:41,446 --> 02:26:44,065 Get out every bit of tomato soup before your dad gets back. 1514 02:26:44,231 --> 02:26:45,660 Mrs. Richards... 1515 02:26:45,831 --> 02:26:48,930 Mrs. Richards... Please listen to this, Mrs. Richards. 1516 02:26:49,095 --> 02:26:50,917 Now, please listen. 1517 02:26:51,559 --> 02:26:56,677 "Life is mostly froth and bubble, two things stand like stone. 1518 02:26:56,840 --> 02:27:00,669 Kindness in another's trouble, courage in your own." 1519 02:27:00,839 --> 02:27:02,596 Who said that? 1520 02:27:03,720 --> 02:27:06,022 Adam Lindsay Gordon. He was a poet. 1521 02:27:06,569 --> 02:27:08,935 More of a fool, if you ask me. 1522 02:27:09,256 --> 02:27:10,718 Well, wait then, Mrs. Richards. 1523 02:27:10,888 --> 02:27:12,961 Now, wait, Mrs. Richards. Wait, Mrs. Richards. 1524 02:27:13,129 --> 02:27:15,431 Listen to this. Please, Mrs. Richards. 1525 02:27:15,592 --> 02:27:17,414 Mrs. Richards. 1526 02:27:17,576 --> 02:27:20,162 Tell Harry to leave a note for the milkman. 1527 02:27:20,424 --> 02:27:21,799 Two pints. 1528 02:27:21,961 --> 02:27:24,513 - Penny. - Yes, Mum? 1529 02:27:25,865 --> 02:27:29,510 "There's a special providence in the fall of a sparrow." Hamlet. 1530 02:27:31,786 --> 02:27:33,727 Go on, go and sit over there. Be a good girl. 1531 02:27:33,897 --> 02:27:36,898 Please listen, Mrs. Richards. Please listen to this. 1532 02:27:37,546 --> 02:27:40,842 Now, this will really help, Mrs. Richards. Please listen carefully. 1533 02:27:41,002 --> 02:27:44,580 "One that never turned his back but marched breast forward... 1534 02:27:44,746 --> 02:27:47,168 ...never doubted clouds would break." 1535 02:27:47,338 --> 02:27:49,127 Don't do anything rash, Mrs. Richards. 1536 02:27:49,579 --> 02:27:53,223 Every cloud has a silver lining, Mrs. Richards. Mrs. Richards! 1537 02:28:00,875 --> 02:28:02,730 Mrs. Richards! 1538 02:28:22,668 --> 02:28:27,011 Down on the corner of the street Where I was born we used to meet 1539 02:28:27,179 --> 02:28:31,141 And sing the old songs We called them dole songs 1540 02:28:31,693 --> 02:28:35,620 And we'd harmonize so clear Even though it was the beer 1541 02:28:35,788 --> 02:28:42,019 That made the tears run About the years gone by 1542 02:28:42,189 --> 02:28:44,839 And we'd go home and kiss the wife 1543 02:28:45,005 --> 02:28:48,584 Hoping a kiss could change your life 1544 02:28:48,749 --> 02:28:52,972 That's how romance is No second chances 1545 02:28:53,133 --> 02:28:56,680 Back in my hometown 1546 02:30:09,170 --> 02:30:13,425 Things aren't so very different now 1547 02:30:13,586 --> 02:30:17,034 Poor folk must get along somehow 1548 02:30:17,202 --> 02:30:22,537 You live forever on the never never 1549 02:30:22,706 --> 02:30:28,271 Back in my hometown 1550 02:30:40,979 --> 02:30:46,031 No queue jumping. Keep in line. Remember, only one bun each. 1551 02:30:46,228 --> 02:30:48,017 Nice and hot. 1552 02:30:48,500 --> 02:30:50,409 That's a nice coat you've got. 1553 02:30:51,924 --> 02:30:53,615 Are you feeling better now, Arthur? 1554 02:30:54,516 --> 02:30:58,923 - Got black locks in my bed again. - Oh, chin up. Better than rats. 1555 02:30:59,092 --> 02:31:01,296 Have some bread and butter. 1556 02:31:02,356 --> 02:31:05,706 - Have you got any jam? - Yes. 1557 02:31:07,637 --> 02:31:09,164 Tuck in. 1558 02:31:10,293 --> 02:31:12,180 Hello, a new face. 1559 02:31:12,341 --> 02:31:15,243 Oh, don't by shy. Down on your luck? 1560 02:31:15,413 --> 02:31:17,388 Here, you get this inside you. 1561 02:31:17,557 --> 02:31:19,117 - Watch out, it's hot. - Thank you. 1562 02:31:19,285 --> 02:31:22,285 Arthur, you are making a mess. 1563 02:31:22,454 --> 02:31:24,112 I'll do that for you. 1564 02:31:24,277 --> 02:31:26,448 He likes it thick. 1565 02:31:27,350 --> 02:31:29,106 Oh, super. Thanks awfully. 1566 02:31:29,270 --> 02:31:31,726 Oh, good girl, Vera. That's lovely. 1567 02:31:31,895 --> 02:31:34,993 - Jam? - Thank you so much. 1568 02:31:36,086 --> 02:31:37,810 There. 1569 02:31:41,782 --> 02:31:43,637 Arthritis. Incurable. 1570 02:31:43,798 --> 02:31:46,003 Be dead in six months, poor old thing. 1571 02:31:46,903 --> 02:31:49,075 - Do you do this every night? - Whenever I can. 1572 02:31:49,271 --> 02:31:51,988 Well, I have so much time in the evenings. 1573 02:31:52,567 --> 02:31:53,745 Do you get paid for it? 1574 02:31:53,911 --> 02:31:57,840 Good Lord, no. It's just that one has to do what one can to help. 1575 02:31:58,744 --> 02:32:00,598 Can I help? 1576 02:32:00,759 --> 02:32:04,021 That's extremely kind. I can use all the help I can get. 1577 02:32:04,184 --> 02:32:05,908 Here, you grab hold of this. 1578 02:32:08,792 --> 02:32:11,127 Any more cups, please? Won't be a jiff. 1579 02:32:15,768 --> 02:32:18,517 Thank you. Thank you. 1580 02:32:19,705 --> 02:32:21,745 Thank you. Good night. 1581 02:32:21,913 --> 02:32:24,466 - See you tomorrow. - Good night. 1582 02:32:25,017 --> 02:32:27,405 They do so appreciate it. 1583 02:32:29,017 --> 02:32:30,708 Even I need sleep, of course. 1584 02:32:30,874 --> 02:32:34,257 It gets a bit of a grind on one's own. Even the strongest stumble. 1585 02:32:34,425 --> 02:32:35,985 But one does what one can. 1586 02:32:36,153 --> 02:32:39,285 Now, do you see that bonfire over there? 1587 02:32:39,450 --> 02:32:41,239 That's all my regulars. 1588 02:32:41,402 --> 02:32:43,987 Now, you just toddle across and give them their soup. 1589 02:32:44,154 --> 02:32:47,700 You'll find some of them a bit touchy, but they're all real characters. 1590 02:32:47,866 --> 02:32:50,037 Yes, but what shall I say? What shall I do? 1591 02:32:50,202 --> 02:32:52,307 Well, it's simple, just be yourself. 1592 02:32:52,474 --> 02:32:54,678 Don't put on an act. They don't like that. 1593 02:32:55,258 --> 02:32:59,514 - Well, where are you going? - I've got the railway stations to do. 1594 02:33:01,722 --> 02:33:05,039 Oh, leave the impedimenta at the side of the road. 1595 02:33:05,275 --> 02:33:07,032 Be back about 5. 1596 02:33:07,196 --> 02:33:08,690 Bye. 1597 02:33:09,435 --> 02:33:10,383 Bye! 1598 02:33:50,302 --> 02:33:51,928 Hot soup? 1599 02:34:10,399 --> 02:34:12,024 Hot soup? 1600 02:34:23,039 --> 02:34:25,014 Cat's piss. 1601 02:34:25,375 --> 02:34:27,830 Do you have any pepper? 1602 02:34:28,000 --> 02:34:29,755 Do you have any pepp...? 1603 02:34:35,360 --> 02:34:36,921 Soup? 1604 02:34:37,984 --> 02:34:39,707 Hot soup, sir? 1605 02:34:39,872 --> 02:34:43,801 Sorry, son, I can't take solids. 1606 02:34:52,864 --> 02:34:54,653 Hot soup? 1607 02:34:58,113 --> 02:35:00,983 My God, Patricia. 1608 02:35:03,585 --> 02:35:04,763 Michael. 1609 02:35:04,930 --> 02:35:07,482 I thought you were going to marry the Duke of Belminster. 1610 02:35:08,353 --> 02:35:10,775 This is the Duke of Belminster. 1611 02:35:24,962 --> 02:35:26,784 Leave him alone. 1612 02:35:31,364 --> 02:35:34,746 We don't want your filthy charity! Get back to school! 1613 02:35:34,915 --> 02:35:36,890 Get out of here! 1614 02:35:38,339 --> 02:35:41,819 - Listen, friends, comrades... - Go back to nanny! 1615 02:35:41,987 --> 02:35:45,632 - Listen to me, comrades. - Join the army! 1616 02:35:45,796 --> 02:35:50,498 - Listen to me, brothers. - Brothers? We ain't your bleeding brothers. 1617 02:35:50,660 --> 02:35:53,442 You're men. You must realize it. 1618 02:35:53,603 --> 02:35:56,637 Men, mankind, brothers... 1619 02:35:56,804 --> 02:35:58,592 ...it's the only truth. - Truth? 1620 02:35:58,755 --> 02:36:01,145 This is the only truth, you bastard. 1621 02:36:01,348 --> 02:36:03,006 Man! 1622 02:36:03,172 --> 02:36:05,726 No, it's you, me, all of us. 1623 02:36:05,893 --> 02:36:08,827 We're all there is. Only man exists. 1624 02:36:08,997 --> 02:36:10,852 Man, listen to it. 1625 02:36:11,013 --> 02:36:13,315 What a marvellous word. Isn't it a marvellous word? 1626 02:36:13,477 --> 02:36:15,779 It's fantastic. We must respect it. 1627 02:36:15,940 --> 02:36:20,545 We must respect each other. Not charity, not pity, but dignity, respect. 1628 02:36:20,709 --> 02:36:23,557 I know, I swear it. We must love one another. 1629 02:36:23,717 --> 02:36:25,626 Love! 1630 02:36:51,591 --> 02:36:53,500 Brothers! 1631 02:36:54,855 --> 02:36:58,532 Brothers, brothers, brothers! 1632 02:37:00,615 --> 02:37:02,917 Brothers! 1633 02:37:28,425 --> 02:37:33,761 Everyone is going through changes 1634 02:37:33,930 --> 02:37:37,704 And no one knows what's going on 1635 02:37:39,657 --> 02:37:45,156 And everybody changes places 1636 02:37:45,321 --> 02:37:49,991 But the world still carries on 1637 02:37:50,794 --> 02:37:55,977 Love must always change to sorrow 1638 02:37:56,138 --> 02:38:00,928 And everyone must play the game 1639 02:38:01,451 --> 02:38:07,234 It's here today and gone tomorrow 1640 02:38:07,403 --> 02:38:11,909 But the world goes on the same 1641 02:38:33,005 --> 02:38:37,893 Now love must always change to sorrow 1642 02:38:38,060 --> 02:38:42,818 And everyone must play the game 1643 02:38:42,989 --> 02:38:48,356 It's here today and gone tomorrow 1644 02:38:48,525 --> 02:38:52,454 But the world goes on the same 1645 02:41:06,453 --> 02:41:08,241 Try your luck? 1646 02:41:58,264 --> 02:42:00,533 - Name? - Michael Travis. 1647 02:42:05,751 --> 02:42:07,574 Availability? 1648 02:42:08,500 --> 02:42:9,100 Available. 1649 02:43:29,344 --> 02:43:32,279 What I would like you to do is stand in front of the screen... 1650 02:43:32,449 --> 02:43:34,719 ...and I'll let you know what to do in a minute. 1651 02:43:55,557 --> 02:43:56,735 Books. 1652 02:44:00,038 --> 02:44:02,242 Hold these under your right arm, will you? 1653 02:44:06,663 --> 02:44:09,380 Good. Gun. 1654 02:44:18,025 --> 02:44:19,552 More aggressive. 1655 02:44:28,555 --> 02:44:30,049 Right. 1656 02:44:39,756 --> 02:44:41,415 Now smile. 1657 02:44:43,117 --> 02:44:46,347 - I beg your pardon? - Smile. 1658 02:44:48,173 --> 02:44:50,891 - Why? - Just do it. 1659 02:44:52,078 --> 02:44:54,566 I'm afraid I can't smile without a reason. 1660 02:44:55,791 --> 02:44:57,286 Smile. 1661 02:44:57,775 --> 02:45:02,085 - What's there to smile about? - Just do it. 1662 02:45:02,512 --> 02:45:04,039 Why? 1663 02:45:04,656 --> 02:45:06,729 Don't ask why. 1664 02:45:07,313 --> 02:45:09,899 What's there to smile about? 1665 02:45:38,774 --> 02:45:41,709 If you have a friend On whom you think you can rely 1666 02:45:41,879 --> 02:45:43,734 You are a lucky man 1667 02:45:46,263 --> 02:45:49,297 And if you found the reason To live on and not to die 1668 02:45:49,464 --> 02:45:50,991 You are a lucky man 1669 02:45:53,593 --> 02:45:57,205 The preachers, and the poets And the scholars don't know it 1670 02:45:57,369 --> 02:46:01,330 The temples, and the statues And steeples don't show it 1671 02:46:01,498 --> 02:46:04,532 If you've got the secret Just try not to blow it 1672 02:46:04,698 --> 02:46:07,481 Stay a lucky man 1673 02:46:08,187 --> 02:46:10,129 Stay a lucky man 1674 02:46:11,900 --> 02:46:13,842 Because on and on 1675 02:46:14,012 --> 02:46:16,663 And on and on we go 1676 02:46:19,261 --> 02:46:23,734 And it's around the world In circles turning 1677 02:46:23,901 --> 02:46:27,895 Earning what we can While others dance away 1678 02:46:30,143 --> 02:46:33,591 The chance to light your way 1679 02:46:34,047 --> 02:46:38,106 So you know that if you have a friend On whom you think you can rely 1680 02:46:38,272 --> 02:46:40,858 You are a lucky man 1681 02:46:42,305 --> 02:46:45,567 And if you've found the reason To live on and not to die 1682 02:46:45,729 --> 02:46:47,617 You are a lucky man 1683 02:46:49,057 --> 02:46:53,695 You know the preachers, and the poets And the scholars don't know it 1684 02:46:53,858 --> 02:46:57,154 And the temples, and statues And steeples won't show it 1685 02:46:57,315 --> 02:47:00,611 If you've got the secret Just try not to blow it 1686 02:47:00,772 --> 02:47:02,682 Stay a lucky man 1687 02:47:02,852 --> 02:47:06,780 Oh, stay a lucky man 1688 02:47:07,908 --> 02:47:12,699 And it's around and round, and round And round, and round we go 1689 02:47:15,526 --> 02:47:19,782 And it's around the world In circles turning 1690 02:47:19,943 --> 02:47:24,035 Earning what we can While others dance away 1691 02:47:25,992 --> 02:47:29,954 The chance to light your day 1692 02:47:30,281 --> 02:47:32,452 So it's on, and on and on 1693 02:47:34,185 --> 02:47:37,284 And it's on, and on and on 1694 02:47:37,450 --> 02:47:40,898 Around the world in circles turning Earning what we can 1695 02:47:41,066 --> 02:47:44,449 While others dance away The chance to light your day 119361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.