Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,920 --> 00:01:34,880
In 1937, war broke
2
00:01:34,880 --> 00:01:37,760
out between China and Japan. The
3
00:01:37,760 --> 00:01:39,480
Japanese imperialists carried out
4
00:01:39,480 --> 00:01:42,320
ruthless aggression on Chinese soil.
5
00:01:43,040 --> 00:01:45,360
Thousands of Chinese compatriots were
6
00:01:45,360 --> 00:01:48,320
savagely murdered. Many preferred
7
00:01:48,320 --> 00:01:51,040
resistance and death to slavery.
8
00:01:52,000 --> 00:01:54,240
This is a story of some of those who
9
00:01:54,240 --> 00:01:56,960
resisted. Although characters and
10
00:01:56,960 --> 00:01:59,920
names have been changed, it is based on
11
00:01:59,920 --> 00:02:01,360
historical fact.
12
00:02:23,560 --> 00:02:24,320
Brother Tank.
13
00:02:28,800 --> 00:02:31,680
Brother Tank, let's start now. All right.
14
00:02:32,880 --> 00:02:35,520
Hey, let's begin now.
15
00:02:42,080 --> 00:02:42,400
Hey.
16
00:02:46,480 --> 00:02:49,240
She's here. Let's go quickly. You just
17
00:02:49,280 --> 00:02:50,320
watch me. Ohh
18
00:03:12,720 --> 00:03:13,040
Get back!
19
00:03:20,800 --> 00:03:22,640
General, what can I do for you?Hey!
20
00:03:24,160 --> 00:03:26,240
His show is illegal! Tell him that!
21
00:03:27,000 --> 00:03:29,920
Yes, yesWell...
22
00:03:30,720 --> 00:03:33,320
This performance is forbidden. What are
23
00:03:33,320 --> 00:03:34,160
you doing here?
24
00:03:44,720 --> 00:03:46,960
Move in and take it away. Yes, sir.
25
00:05:04,240 --> 00:05:04,800
She's her.
26
00:05:28,090 --> 00:05:28,170
Huh
27
00:05:45,200 --> 00:05:46,480
Move it, hold it. Come on, come on, move
28
00:05:46,480 --> 00:05:49,360
it. Come on. Hurry up, come on, call
29
00:05:49,360 --> 00:05:50,320
you. Come on, you, hold it.
30
00:05:59,120 --> 00:06:01,600
Come on, hold it. That's it. Come on.
31
00:06:01,600 --> 00:06:01,840
Come on
32
00:06:06,000 --> 00:06:08,960
Come here. What
33
00:06:08,960 --> 00:06:09,280
do you got?
34
00:06:18,320 --> 00:06:18,720
Oh?
35
00:06:27,280 --> 00:06:27,360
Ohh
36
00:06:33,840 --> 00:06:36,360
my money! I want my money!
37
00:06:42,080 --> 00:06:42,400
Come on.
38
00:06:51,440 --> 00:06:54,000
Oh, cutie. Come here, pretty face. Huh
39
00:06:54,160 --> 00:06:55,720
Come on. Come onCome on
40
00:07:31,040 --> 00:07:31,200
Come
41
00:07:48,320 --> 00:07:48,560
on,
42
00:07:51,280 --> 00:07:54,160
hurry up. Come on. Keep
43
00:07:54,160 --> 00:07:55,600
going. Come on.
44
00:08:13,760 --> 00:08:16,320
The Japs have gone too far. Seems that
45
00:08:16,640 --> 00:08:18,960
we must fight back. Just by performing
46
00:08:18,960 --> 00:08:20,840
patriotic plays, we'll never defeat the
47
00:08:20,840 --> 00:08:23,680
Japanese. So what's the use?That's the
48
00:08:23,680 --> 00:08:26,480
trouble. Can't we fight them somehow?
49
00:08:28,480 --> 00:08:30,960
Truth is, I myself,
50
00:08:31,720 --> 00:08:34,400
I'm worried about my family. But now,
51
00:08:34,640 --> 00:08:37,120
the way things are going, I have to leave
52
00:08:37,120 --> 00:08:40,080
home and fight. Those in the
53
00:08:40,080 --> 00:08:42,520
resistance have to leave and sacrifice
54
00:08:42,560 --> 00:08:45,400
all. They're fighting for the nation. For
55
00:08:45,400 --> 00:08:46,720
me, I'll do the same.
56
00:08:48,480 --> 00:08:51,120
I see. Sure you could stand being away
57
00:08:51,120 --> 00:08:53,360
from your family if you go to fight?
58
00:08:56,680 --> 00:08:59,520
What's up?You're crying. Maybe.
59
00:09:00,960 --> 00:09:03,360
I'll miss my family. However, it's the
60
00:09:03,360 --> 00:09:04,560
fight that comes now. Hmm
61
00:09:06,440 --> 00:09:08,960
Chizu, as long as you really want to go,
62
00:09:09,200 --> 00:09:11,600
you'll go, but no more crying. Oh.
63
00:09:12,720 --> 00:09:15,040
Come on now. We'll have to find a place
64
00:09:15,040 --> 00:09:16,480
to stay. Come on.
65
00:09:31,480 --> 00:09:34,480
Old man. What's the
66
00:09:34,480 --> 00:09:35,840
matter?You look bad.
67
00:09:39,440 --> 00:09:42,000
Long time. I've been sick. Can't cure it.
68
00:09:42,800 --> 00:09:43,640
Grandpa! Grandpa!
69
00:09:51,040 --> 00:09:53,000
What's the matter?Nothing.
70
00:09:54,240 --> 00:09:57,120
Just coughing. These men here-- Well,
71
00:09:58,480 --> 00:10:01,120
we were just passing by, and we saw him.
72
00:10:02,480 --> 00:10:05,040
These two men were very kind. Stop by
73
00:10:05,080 --> 00:10:07,680
here to help me out. Thank you so much.
74
00:10:08,080 --> 00:10:10,720
Grandpa, I'll take you on back. Don't
75
00:10:10,720 --> 00:10:13,200
bother. It's too much trouble.
76
00:10:14,080 --> 00:10:16,960
Feng child, go and deliver the laundry.
77
00:10:20,960 --> 00:10:22,160
Ohh Thank you kindly.
78
00:10:30,040 --> 00:10:30,640
Grandpa! Grandpa!
79
00:10:33,280 --> 00:10:35,360
Get him up in here. I'll take him back.
80
00:10:44,480 --> 00:10:46,400
Just tell me, where's he live?North
81
00:10:46,400 --> 00:10:49,120
Garden. Where's that?We live there
82
00:10:49,120 --> 00:10:51,000
together. Why don't I go back with you?
83
00:10:51,280 --> 00:10:51,520
Right.
84
00:10:54,480 --> 00:10:57,040
Cheetah. Cheetah.
85
00:11:00,240 --> 00:11:02,760
Jim Fong. Where'd you get the rickshaw?
86
00:11:03,600 --> 00:11:06,200
Hey, found a house yet?Where are the
87
00:11:06,200 --> 00:11:09,000
others?Looked all over this here town.
88
00:11:09,000 --> 00:11:11,920
No empty houses. But I found a swell
89
00:11:11,920 --> 00:11:14,440
cab on. Looks like we can stay there. The
90
00:11:14,480 --> 00:11:16,640
other two men both went to wait there. I
91
00:11:16,640 --> 00:11:18,080
want you to come and take a look at it.
92
00:11:18,480 --> 00:11:20,280
All right. First, though, this old man's
93
00:11:20,280 --> 00:11:22,320
sick. I think I'll take him back home
94
00:11:22,320 --> 00:11:25,040
now. Then go find them. Let's go.
95
00:11:25,680 --> 00:11:27,440
You're looking for a place to stay?Yeah.
96
00:11:27,840 --> 00:11:30,520
For how long?A few days. Uh, we just want
97
00:11:30,520 --> 00:11:33,080
to rest a bit. Uh, about a week. Uh, yes.
98
00:11:35,760 --> 00:11:37,920
Let me see. When I get back, I'll ask my
99
00:11:37,920 --> 00:11:40,160
family, because we've got a room might
100
00:11:40,160 --> 00:11:42,560
light to you. Right. We'll pay your rent.
101
00:11:43,120 --> 00:11:44,480
But the room is quite small. Umm
102
00:11:46,080 --> 00:11:47,680
Only enough for one or two men. Hmm
103
00:11:50,440 --> 00:11:53,200
Do you know?All
104
00:11:53,200 --> 00:11:55,360
right. You and Sheetzer, stay with them.
105
00:11:56,000 --> 00:11:57,960
We'll stay there in the cow barn. That
106
00:11:58,000 --> 00:11:59,440
way we'll be less conspicuous.
107
00:12:01,920 --> 00:12:03,120
Right. That'll be right.
108
00:12:14,160 --> 00:12:16,960
That's good. Very good. Thank you,
109
00:12:16,960 --> 00:12:19,760
Mr. Zhang. General, it's useful.
110
00:12:20,080 --> 00:12:22,360
Chinese call this sword secret sword.
111
00:12:23,920 --> 00:12:26,840
Oh. Secret,
112
00:12:28,160 --> 00:12:29,800
huhHmmMr. Zhang.
113
00:12:30,960 --> 00:12:33,040
Tongzhou has become very important to us
114
00:12:33,040 --> 00:12:35,680
now. We must stay in control.
115
00:12:36,080 --> 00:12:38,080
According to our latest survey, there are
116
00:12:38,080 --> 00:12:40,560
a lot of suspicious persons hidingaround.
117
00:12:42,160 --> 00:12:44,480
Therefore... I think I'll establish a
118
00:12:44,480 --> 00:12:47,000
local cooperation society for
119
00:12:47,000 --> 00:12:49,520
maintaining order. This way we can
120
00:12:49,520 --> 00:12:52,480
prevent any rebellion. Tongzhou is
121
00:12:52,480 --> 00:12:54,160
going to have to provide taxes for the
122
00:12:54,160 --> 00:12:57,040
support of the Imperial Army. Sure,
123
00:12:57,280 --> 00:13:00,240
sureTongzhou seems like a small
124
00:13:00,240 --> 00:13:02,800
town, but it's really quite wealthy.
125
00:13:03,200 --> 00:13:05,520
Just say what you want. The provisions
126
00:13:05,520 --> 00:13:07,760
will be supplied. There's no problem.
127
00:13:09,040 --> 00:13:12,040
HuhLast week you told
128
00:13:12,040 --> 00:13:13,800
me that you'd ask the local landlords for
129
00:13:13,800 --> 00:13:15,760
contributions to our cause.
130
00:13:16,880 --> 00:13:19,200
Have they been received yet?
131
00:13:19,760 --> 00:13:20,320
Well, uh,
132
00:13:22,720 --> 00:13:25,320
nothing seems to stubborn people, money
133
00:13:25,360 --> 00:13:27,840
grubbers, the stupid bastards won't pay.
134
00:13:28,800 --> 00:13:31,400
I I just can't-- I just can't seem to
135
00:13:31,840 --> 00:13:34,560
make them pay. General,
136
00:13:36,720 --> 00:13:39,120
if we had some way to threaten people,
137
00:13:39,600 --> 00:13:42,080
Just supply me with some weapons. Then
138
00:13:42,480 --> 00:13:44,440
they would pay their contributions.
139
00:13:50,960 --> 00:13:52,600
When I gave you this job, I thought you'd
140
00:13:52,600 --> 00:13:55,520
do it better. How can I have confidence
141
00:13:55,520 --> 00:13:58,080
in you?Umm Mr. Zhang?
142
00:14:06,100 --> 00:14:08,220
I can't give you weapons, for I don't
143
00:14:08,220 --> 00:14:10,980
trust you. Know
144
00:14:10,980 --> 00:14:13,560
what?I'll provide two guards to assist
145
00:14:13,560 --> 00:14:16,560
you. These two men both are capable
146
00:14:16,560 --> 00:14:19,440
karate fighters. They're fast and both
147
00:14:19,440 --> 00:14:21,840
very strong. But they'll
148
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
give you all your orders,
149
00:14:24,800 --> 00:14:26,880
understand?Yeah, yeah
150
00:14:28,320 --> 00:14:30,760
To get things under control, we must
151
00:14:30,760 --> 00:14:33,440
first take a census. Suppress the locals.
152
00:14:34,160 --> 00:14:37,040
Should anyone offer any resistance or act
153
00:14:37,040 --> 00:14:40,000
suspicious, capture them. All
154
00:14:40,000 --> 00:14:42,640
will be killed. You
155
00:14:42,640 --> 00:14:45,600
mean, you mean... What I say?
156
00:14:45,920 --> 00:14:46,880
Yeah, yeahHmm
157
00:14:54,160 --> 00:14:56,560
Call the captain and the sergeant. Send
158
00:14:56,560 --> 00:14:56,960
them in.
159
00:15:32,800 --> 00:15:34,400
Captain, the general wants to see you.
160
00:15:36,240 --> 00:15:36,640
Yes.
161
00:15:43,120 --> 00:15:45,520
Oh, well, let me introduce you now. This
162
00:15:45,520 --> 00:15:48,480
here is Mr. Zhang of Tongzhou, a
163
00:15:48,480 --> 00:15:49,680
good friend of mine.
164
00:15:51,240 --> 00:15:53,040
This is Captain Chetian.
165
00:15:54,560 --> 00:15:56,400
And this is Sergeant Shenbun.
166
00:15:58,000 --> 00:16:00,600
Hello. HelloBoth of them speak
167
00:16:00,600 --> 00:16:02,640
Chinese quite well. Oh.
168
00:16:06,480 --> 00:16:09,400
I'm sending both of you. To
169
00:16:09,400 --> 00:16:12,000
Tungzhou to set up a cooperation society.
170
00:16:12,800 --> 00:16:15,760
Suffer! Mr.
171
00:16:15,760 --> 00:16:18,480
Zhang, when this society is ready,
172
00:16:18,800 --> 00:16:21,360
it's you who'll have to run things. Thank
173
00:16:21,360 --> 00:16:22,160
you, I'll remember.
174
00:16:24,200 --> 00:16:26,960
HmmBefore you do anything, you must check
175
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
with Shi Tian to find out just what you
176
00:16:28,960 --> 00:16:31,920
may do. Then you may act. Yeah,
177
00:16:32,440 --> 00:16:34,160
yeah, sure, sure
178
00:16:36,640 --> 00:16:38,640
Before we leave, how many men should we
179
00:16:38,640 --> 00:16:41,280
get?huh better just you
180
00:16:41,280 --> 00:16:44,240
two huh just
181
00:16:44,240 --> 00:16:47,080
leave the rest of it to me now well now
182
00:16:47,760 --> 00:16:49,200
when you arrive let me know
183
00:16:53,680 --> 00:16:56,560
this time when you go there better leave
184
00:16:56,560 --> 00:16:59,360
your uniforms behind act as though you're
185
00:16:59,360 --> 00:17:01,640
Chinese there try to look like native
186
00:17:01,640 --> 00:17:04,080
residents and find out what's going on
187
00:17:04,240 --> 00:17:06,960
understand sir
188
00:17:10,000 --> 00:17:12,920
Oh, you go and get ready?Leave with Mr.
189
00:17:12,920 --> 00:17:15,200
Zhang, he'll go with you. Sir!
190
00:17:17,200 --> 00:17:20,120
Aligato. Oh, just a
191
00:17:20,120 --> 00:17:21,840
minute. Sir?
192
00:17:23,120 --> 00:17:25,040
Take this thing, it might be useful.
193
00:18:18,560 --> 00:18:19,040
Come on.
194
00:18:27,360 --> 00:18:27,480
Huh
195
00:18:31,360 --> 00:18:31,680
Hey, hey
196
00:18:45,520 --> 00:18:46,640
Not bad at all.
197
00:19:19,200 --> 00:19:20,240
Good, good
198
00:19:26,400 --> 00:19:28,600
Very good. You really use your fist very
199
00:19:28,600 --> 00:19:29,040
well.
200
00:19:32,720 --> 00:19:35,120
Ah, really?We must compliment you on your
201
00:19:35,120 --> 00:19:38,080
great skill. The way you split that
202
00:19:38,080 --> 00:19:41,040
plank with only a single blow. You
203
00:19:41,040 --> 00:19:43,360
are far better than an entire army. Huh
204
00:19:44,240 --> 00:19:46,080
You'll be very useful in this town when
205
00:19:46,080 --> 00:19:48,400
our cooperation society gets underway.
206
00:19:48,720 --> 00:19:50,240
You'll be very useful.
207
00:19:51,680 --> 00:19:53,920
But we better bring the guns here. We may
208
00:19:53,920 --> 00:19:56,480
need them too. HmmWho wants
209
00:19:56,520 --> 00:19:59,280
guns?When you've got
210
00:19:59,360 --> 00:20:01,920
my fists. Right, right
211
00:20:03,520 --> 00:20:05,680
Captain. This evening, we'll entertain
212
00:20:05,680 --> 00:20:07,840
you with a special sort of
213
00:20:07,840 --> 00:20:09,800
diversion, you knowYeah, come
214
00:20:24,880 --> 00:20:25,160
on.
215
00:20:28,560 --> 00:20:30,120
That's it, right.
216
00:20:32,400 --> 00:20:34,680
OhhCome on. How
217
00:20:35,440 --> 00:20:36,000
come you're not
218
00:20:43,200 --> 00:20:43,480
drinking?
219
00:21:01,640 --> 00:21:04,600
Hey, when's the other girl coming?Just
220
00:21:04,600 --> 00:21:06,080
crave her a phone call. She should be
221
00:21:06,080 --> 00:21:06,720
coming now. Oh,
222
00:21:09,280 --> 00:21:10,760
Captain, to your health.
223
00:21:31,600 --> 00:21:34,360
Hey, can't you go here faster?Faster?Get
224
00:21:34,360 --> 00:21:37,360
a horse. Huh That's
225
00:21:37,440 --> 00:21:38,800
some kind of suggestion. Hey,
226
00:21:41,200 --> 00:21:41,680
hey What
227
00:21:49,460 --> 00:21:51,860
are you trying to do?Better not
228
00:21:51,860 --> 00:21:53,780
complain. Just what's the idea, you?
229
00:21:54,720 --> 00:21:56,240
You're not careful. I'm going to tell the
230
00:21:56,240 --> 00:21:57,720
Japanese on you. Then we'll see who
231
00:21:57,720 --> 00:22:00,640
complains. Hey, hey, hey
232
00:22:00,640 --> 00:22:02,080
You watching you?Hey, hey, hey
233
00:22:03,840 --> 00:22:06,000
You be careful. You're crazy, you're
234
00:22:06,080 --> 00:22:06,800
crazy.
235
00:22:09,280 --> 00:22:10,840
You're going to tell me. You better let
236
00:22:10,840 --> 00:22:12,480
me down. Hey, hey, stop, stop
237
00:22:20,200 --> 00:22:22,880
Hey. We're here. Let me down.
238
00:22:25,320 --> 00:22:26,000
what's the idea?
239
00:22:30,640 --> 00:22:33,600
Ohh Is that a way to
240
00:22:33,600 --> 00:22:36,560
treat a girl?Oh, you stupid bastard
241
00:22:36,880 --> 00:22:39,040
Shut up, you bitchBetter wipe your ass
242
00:22:39,040 --> 00:22:39,480
clean.
243
00:22:45,800 --> 00:22:48,080
My makeup, my makeup, my makeup!
244
00:22:48,840 --> 00:22:50,480
My makeup, you fool you!
245
00:22:57,680 --> 00:22:59,040
I want it. I want it. I want it.
246
00:23:01,840 --> 00:23:04,240
Dang brother. Dang brother.
247
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
Did you bring a candy today?
248
00:23:08,160 --> 00:23:09,200
Oh, I forgot to.
249
00:23:11,680 --> 00:23:13,720
Take this and you can buy some.
250
00:23:31,440 --> 00:23:33,440
Here, put down the bucket. Right.
251
00:23:52,080 --> 00:23:52,120
Ah
252
00:24:06,000 --> 00:24:08,440
Goddamn it. These here Japanese. Steal
253
00:24:08,440 --> 00:24:10,200
from the people. Kill our families. How
254
00:24:10,240 --> 00:24:11,600
come they don't even kill us like men?
255
00:24:14,080 --> 00:24:17,000
HmmAll you men do is cry. Is
256
00:24:17,000 --> 00:24:18,720
that supposed to drive the Japs away?
257
00:24:19,920 --> 00:24:22,240
Women and housewives don't understand.
258
00:24:24,640 --> 00:24:27,640
Uh, uh, Chopping Lee. Uh, Chopping
259
00:24:27,640 --> 00:24:29,920
Lee, I'll tell you. The Japanese devils
260
00:24:29,920 --> 00:24:31,560
aren't so strong! If they mess around
261
00:24:31,560 --> 00:24:33,320
with me, I'll beat 'em good! Watch this!
262
00:24:33,440 --> 00:24:36,160
Huh Bam! Bam! Eh, eh,
263
00:24:38,320 --> 00:24:41,200
eh, eh, eh, eh Thank you. Shizu. What
264
00:24:41,320 --> 00:24:43,720
are you doing?Killing gaps.
265
00:24:48,480 --> 00:24:50,320
Just showing your strength, what good
266
00:24:50,320 --> 00:24:53,160
will it do?Whatever the price, better bow
267
00:24:53,160 --> 00:24:56,160
our heads. Hmph. So cowardly.
268
00:24:56,400 --> 00:24:57,920
Just supposing they tried to steal your
269
00:24:57,920 --> 00:25:00,800
wife, would you run away?Huh Somehusband.
270
00:25:40,000 --> 00:25:42,960
Grandpa. How are
271
00:25:42,960 --> 00:25:45,640
you?You look tired now.
272
00:25:54,160 --> 00:25:56,160
Here's to days. You keep it.
273
00:25:59,360 --> 00:26:02,080
I'm very grateful to you. It's so good of
274
00:26:02,080 --> 00:26:04,720
you caring for me the way you do.
275
00:26:05,560 --> 00:26:08,480
However, you and your men will need this
276
00:26:08,480 --> 00:26:11,120
money. The rickshaw is
277
00:26:11,120 --> 00:26:13,760
yours. Don't worry about it. But
278
00:26:13,760 --> 00:26:15,920
anyway, you'd better rest.
279
00:26:17,200 --> 00:26:19,920
Time to eat.
280
00:26:21,920 --> 00:26:22,720
You rest now.
281
00:26:29,360 --> 00:26:29,640
Thank you.
282
00:26:40,080 --> 00:26:42,920
Thank you. Thank you. Don't
283
00:26:42,920 --> 00:26:43,520
thank me.
284
00:26:52,080 --> 00:26:52,160
Hey.
285
00:27:11,960 --> 00:27:13,680
What is it, huhWho gave you money?
286
00:27:14,720 --> 00:27:16,520
What's the matter now?They won't eat
287
00:27:16,520 --> 00:27:17,520
'cause they bought candy.
288
00:27:19,440 --> 00:27:21,320
Sister, I gave them money. Oh, Mommy. Oh,
289
00:27:21,320 --> 00:27:24,320
God. You shouldn't go on something,
290
00:27:24,320 --> 00:27:26,320
yeah?HuhDoesn't matter.
291
00:27:27,560 --> 00:27:29,520
And you work so hard for them, huhCome
292
00:27:29,520 --> 00:27:30,120
on, let's go.
293
00:27:32,480 --> 00:27:34,240
Hey, I gotta tell you what happened to
294
00:27:34,240 --> 00:27:37,120
me. HuhWhat is it?This evening,
295
00:27:37,120 --> 00:27:38,800
when I was out working,There was this
296
00:27:38,800 --> 00:27:40,360
prostitute. She wanted to see the
297
00:27:40,360 --> 00:27:42,680
Japanese. She thinks the Japanese will do
298
00:27:42,680 --> 00:27:44,880
anything for her. Well, she gets in the
299
00:27:44,880 --> 00:27:47,200
seat and starts complaining. So I got
300
00:27:47,200 --> 00:27:49,600
angry. What happened?Huh
301
00:27:50,280 --> 00:27:52,520
That bitchWe got there at last. I just
302
00:27:52,520 --> 00:27:54,680
shoved her out into a puddle. She
303
00:27:54,680 --> 00:27:57,520
screamed. I could see she was mad. That
304
00:27:57,520 --> 00:27:59,520
was a good thing. And then?
305
00:28:00,640 --> 00:28:03,400
What happened then?I then dropped her and
306
00:28:03,400 --> 00:28:06,400
left. Then didn't get paid. A
307
00:28:06,400 --> 00:28:09,160
trader's money. She can keep it. Oh,
308
00:28:09,520 --> 00:28:12,160
that's the right attitude. Careless.
309
00:28:12,560 --> 00:28:15,200
You are too careless. Can't you see that
310
00:28:15,200 --> 00:28:17,160
you might get into trouble?What's the
311
00:28:17,160 --> 00:28:19,600
matter?What is there she could do?That
312
00:28:19,600 --> 00:28:22,400
stupid, stinking bitchPerhaps that's so.
313
00:28:22,720 --> 00:28:25,160
You may be right. But then the
314
00:28:25,280 --> 00:28:27,600
Japanese are very strong in these parts.
315
00:28:28,400 --> 00:28:31,040
So I seriously fail to see just what it
316
00:28:31,040 --> 00:28:33,360
is you have achieved. HuhHuh
317
00:28:34,960 --> 00:28:37,600
So, whatever the price, it's better to
318
00:28:37,600 --> 00:28:38,520
bow our heads,
319
00:28:42,560 --> 00:28:45,120
uh, uhShufen, come on in. Aye, I
320
00:28:45,760 --> 00:28:47,920
shouldn't talk that way. It makes me get
321
00:28:48,080 --> 00:28:48,640
angry.
322
00:28:51,520 --> 00:28:53,840
Tang, brother, I'm saying this just for
323
00:28:53,840 --> 00:28:56,000
your sake. You, the Japanese, are in
324
00:28:56,000 --> 00:28:58,240
control. You should avoid trouble now.
325
00:28:59,040 --> 00:29:00,960
Hey, Mr. Meng, since you've learned to
326
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
cartel, how come the school has reduced
327
00:29:02,960 --> 00:29:05,600
you to a simple clock then, huhYeah?
328
00:29:07,520 --> 00:29:09,840
These days, teachers must know Japanese.
329
00:29:10,000 --> 00:29:12,160
It might have been worse. I was treated
330
00:29:12,160 --> 00:29:14,880
well. Other men have been
331
00:29:14,880 --> 00:29:15,920
fired from the school.
332
00:29:18,640 --> 00:29:20,840
So whatever the price, it is better to
333
00:29:20,840 --> 00:29:22,880
bow our heads. Brother,
334
00:29:23,680 --> 00:29:26,480
sister wants you. Better go
335
00:29:26,480 --> 00:29:29,360
then, Mr. Meng, or else Mrs. Meng is
336
00:29:29,360 --> 00:29:31,080
going to fire you. Then you'll be in real
337
00:29:31,080 --> 00:29:31,520
trouble.
338
00:29:43,040 --> 00:29:44,680
Oh, no! Cake is burning! What?
339
00:29:48,320 --> 00:29:50,240
Ruined! Why'd you waste time?The cakes
340
00:29:50,240 --> 00:29:50,920
get burned!
341
00:29:53,080 --> 00:29:54,720
Chopping Lee, you should be all careful.
342
00:29:54,960 --> 00:29:57,000
You ruin those cakes once more, your wife
343
00:29:57,000 --> 00:29:57,840
will kick your eye for good!
344
00:30:00,640 --> 00:30:02,560
Tongbecker, my brother said to give some
345
00:30:02,560 --> 00:30:04,480
soup to you. Please have a bowl.
346
00:30:05,680 --> 00:30:08,160
HmmThank you. Thank you.
347
00:30:20,720 --> 00:30:22,240
Hey, eat it, huh
348
00:30:23,840 --> 00:30:26,560
Next time, if you fellows don't send a
349
00:30:26,560 --> 00:30:29,560
car to come and get me, I wouldn't
350
00:30:29,560 --> 00:30:32,240
dare to come again. HuhWhy not?
351
00:30:33,200 --> 00:30:36,160
Why not?Hmm When I came just
352
00:30:36,160 --> 00:30:38,800
now, I took a rickshaw, told him to go
353
00:30:38,800 --> 00:30:41,720
faster. Huh That bastard
354
00:30:41,720 --> 00:30:43,960
said to me, Get a horse. Oh.
355
00:30:49,040 --> 00:30:50,800
I suppose it can't be helped though.
356
00:30:51,480 --> 00:30:54,000
Captain, when he heard you were waiting
357
00:30:54,000 --> 00:30:56,040
for me, he went and dumped me outside the
358
00:30:56,040 --> 00:30:59,040
door. Oh, so that was
359
00:30:59,080 --> 00:31:00,640
it. Hmm, it's true.
360
00:31:02,800 --> 00:31:04,960
It's quite natural. This cooperation
361
00:31:04,960 --> 00:31:07,600
society doesn't even have one rifle.
362
00:31:08,880 --> 00:31:10,200
So who's afraid of you?
363
00:31:10,960 --> 00:31:13,920
Impossible. HmmThat smart
364
00:31:13,920 --> 00:31:16,240
assWhen he saw the sign on this place, he
365
00:31:16,240 --> 00:31:19,040
got angry. He went and dumped me on my ass
366
00:31:19,600 --> 00:31:21,600
Then he ran away. Oh.
367
00:31:22,880 --> 00:31:25,680
You know that richer driver?I don't
368
00:31:25,680 --> 00:31:28,640
know him. Chairman, you should
369
00:31:28,640 --> 00:31:31,240
really be more careful, you know that?If
370
00:31:31,240 --> 00:31:32,960
he's a member of the revolutionary.
371
00:31:34,520 --> 00:31:37,520
Revolutionary?HmmUh, it's
372
00:31:37,520 --> 00:31:38,440
improbable. Hmm
373
00:31:41,760 --> 00:31:44,360
Mr. Jiang. Yes?You check this out.
374
00:31:45,440 --> 00:31:48,000
Captain, just relax. I'll arrange to have
375
00:31:48,000 --> 00:31:49,360
my men take care of it.
376
00:31:57,040 --> 00:32:00,040
Come on, let's go and play. Hey, Mommy,
377
00:32:00,040 --> 00:32:02,000
we're going to go and play now. Bye. Bye.
378
00:32:09,900 --> 00:32:10,380
Come on, then. Hey.
379
00:32:12,860 --> 00:32:14,460
Hi, how are you?I must have some money
380
00:32:14,460 --> 00:32:16,420
here. That's great. What's better?
381
00:32:18,460 --> 00:32:20,740
Here's some money. It's for your lunch.
382
00:32:20,740 --> 00:32:23,260
Okay. Come on, let's
383
00:32:23,780 --> 00:32:26,580
go. Okay. Bye. Goodbye. Oh, Mr.
384
00:32:26,580 --> 00:32:28,620
Meng. Oh, Uncle, feeling bitter now. Oh,
385
00:32:28,780 --> 00:32:31,220
very good. Thank you. Hey, get
386
00:32:31,260 --> 00:32:34,120
going. You'll be late. They're
387
00:32:34,120 --> 00:32:36,320
going to fire you. Then how will we eat?
388
00:32:37,320 --> 00:32:40,120
Well, can't you see how I'm going?See you
389
00:32:40,120 --> 00:32:40,720
later, Uncle.
390
00:32:43,680 --> 00:32:43,920
What's
391
00:32:48,360 --> 00:32:49,840
that?Out of the way.
392
00:32:54,280 --> 00:32:56,560
Listen, man, you mustn't be so rowdy.
393
00:32:56,960 --> 00:32:59,680
Don't act dumb. They're at Shaw, you paid
394
00:32:59,680 --> 00:33:02,400
or not?Can't you wait for a few days more?
395
00:33:02,400 --> 00:33:05,400
This week I've been ill. You ain't
396
00:33:05,400 --> 00:33:06,880
dead, so you gotta pay 'em. Here, come
397
00:33:07,400 --> 00:33:10,400
here. Stop,
398
00:33:10,560 --> 00:33:11,120
stop, stop
399
00:33:16,720 --> 00:33:18,080
You bastard hiding it. Ohh
400
00:33:21,560 --> 00:33:24,200
Why did you strike him?What's that?Don't
401
00:33:24,200 --> 00:33:26,560
get lost. Better pay.
402
00:33:27,440 --> 00:33:29,040
Pay now or else get your face crushed.
403
00:33:30,040 --> 00:33:31,760
Here, Mr. Magmutts, for your dinner.
404
00:33:34,800 --> 00:33:37,080
Good enough. But you're still short.
405
00:33:37,680 --> 00:33:40,560
Three dollars. Give it.
406
00:33:41,360 --> 00:33:41,840
Give it.
407
00:33:44,640 --> 00:33:47,400
Give it. Quickly! Sister, do you have
408
00:33:47,440 --> 00:33:49,920
money?No, I haven't! Money! Hurry!
409
00:33:52,560 --> 00:33:55,360
I have no money. We're all so poor
410
00:33:55,360 --> 00:33:58,160
here. An old man like me, would I
411
00:33:58,160 --> 00:34:00,640
lie to you?Good friends.
412
00:34:01,360 --> 00:34:02,800
You and I are neighbors here.
413
00:34:04,480 --> 00:34:06,880
Enough of that shitYou tell me.
414
00:34:07,040 --> 00:34:09,680
Yesterday, weren't you working?But I just
415
00:34:09,680 --> 00:34:12,240
told you. These days I've been sick.
416
00:34:12,720 --> 00:34:15,040
If I'd worked, would I try to hide the
417
00:34:15,040 --> 00:34:15,520
money?
418
00:34:20,920 --> 00:34:21,920
Stop fighting! Stop fighting! Hey.
419
00:34:25,120 --> 00:34:27,200
HeyNow you...
420
00:34:47,920 --> 00:34:50,560
You bastardWe'll get you.
421
00:34:50,880 --> 00:34:53,040
Don't go. I'm not scared, so I don't
422
00:34:53,040 --> 00:34:54,960
think I'm going to run. I'll be here,
423
00:34:55,480 --> 00:34:57,920
I'll tell you. Yesterday, the driver who
424
00:34:57,920 --> 00:35:00,800
dumped your whore was me. HuhYou
425
00:35:00,800 --> 00:35:02,000
just wait. Let's go.
426
00:35:03,760 --> 00:35:06,360
How is he?Here?She's--
427
00:35:06,640 --> 00:35:09,640
go get a duck. Here. HereHere
428
00:35:09,640 --> 00:35:09,760
Here
429
00:35:16,880 --> 00:35:18,640
Here's the money that we kept in the
430
00:35:18,640 --> 00:35:21,440
house. Guess it's too late.
431
00:35:23,920 --> 00:35:25,280
She said, go on.
432
00:35:31,760 --> 00:35:34,440
So whatever the price, it is better to
433
00:35:34,480 --> 00:35:37,040
bow our heads. Ming, my friend,
434
00:35:37,440 --> 00:35:39,880
restraint may be a virtue, but we can't
435
00:35:39,880 --> 00:35:42,480
submit to such violence. This is
436
00:35:42,480 --> 00:35:45,480
rubbish. HuhCaptain and Jiang went
437
00:35:45,480 --> 00:35:47,600
off into the city. Sergeant, what do we
438
00:35:47,600 --> 00:35:50,240
do now?A
439
00:35:50,240 --> 00:35:52,880
rickshaw driver. And you're afraid.
440
00:35:53,680 --> 00:35:55,840
You Chinese men! You're already
441
00:35:55,840 --> 00:35:58,560
weaklings! Just a bunch of cowards!
442
00:35:59,680 --> 00:36:00,480
Come with me!
443
00:36:10,840 --> 00:36:12,920
Don't worry, it's a light wound. Have him
444
00:36:12,920 --> 00:36:13,920
rest for a while.
445
00:36:19,040 --> 00:36:20,800
Thank you, Doctor. Will you show him on,
446
00:36:20,800 --> 00:36:22,320
please?Right. This way.
447
00:36:25,920 --> 00:36:26,560
Ching Fong.
448
00:36:29,040 --> 00:36:31,840
Lang Cai, what is it?Ching Fong. We've
449
00:36:31,840 --> 00:36:33,280
got some of the actor's guide for us.
450
00:36:33,680 --> 00:36:36,080
He's at the store waiting. Oh,
451
00:36:36,560 --> 00:36:38,640
fine. I'll go first. You be there.
452
00:36:40,400 --> 00:36:42,360
Chi Fong. HuhI'm going outside of the
453
00:36:42,360 --> 00:36:43,520
store. Be back soon.
454
00:36:58,960 --> 00:36:59,040
huh
455
00:37:04,560 --> 00:37:07,280
Let him sleep. It's just a
456
00:37:07,280 --> 00:37:07,600
shame.
457
00:37:26,160 --> 00:37:28,920
huh Tell Tang to come out.
458
00:37:31,520 --> 00:37:33,400
He went out. He went out?Yeah.
459
00:37:36,240 --> 00:37:38,840
BullshitPlease. Oh, no.
460
00:37:39,480 --> 00:37:41,920
You see-- Where is it?Your mother's a
461
00:37:41,920 --> 00:37:44,800
stinking dog. Search. Yeah.
462
00:37:48,640 --> 00:37:51,360
Oh, please, pleaseCome in,
463
00:37:51,360 --> 00:37:51,800
come in.
464
00:37:58,960 --> 00:37:59,840
You found the old man.
465
00:38:02,160 --> 00:38:04,160
What are you...
466
00:38:05,120 --> 00:38:06,640
Grandpa! Easy with grandpa! Grandpa! Easy
467
00:38:07,200 --> 00:38:08,080
with grandpa! Grandpa! Ohh
468
00:38:09,880 --> 00:38:11,920
Grandpa! Grandpa! Your
469
00:38:13,680 --> 00:38:16,480
men! How can I do this?Are you all
470
00:38:16,480 --> 00:38:18,400
right, Grandpa?Easy, Grandpa. Easy.
471
00:38:20,280 --> 00:38:21,120
Old bastard
472
00:38:26,800 --> 00:38:26,840
Ohh
473
00:38:33,120 --> 00:38:33,920
I'll kill you.
474
00:38:40,160 --> 00:38:42,480
I'm your mother and grandfather.
475
00:38:43,360 --> 00:38:46,280
Bummer, who?You don't act like a
476
00:38:46,280 --> 00:38:48,960
human. Stop it!
477
00:38:49,120 --> 00:38:51,680
Stop it! You kill me, man! Oh, stop
478
00:38:52,160 --> 00:38:52,240
it!
479
00:38:55,120 --> 00:38:55,200
Ohh
480
00:38:59,360 --> 00:39:00,960
Stop it! Stop it! You know what you're
481
00:39:00,960 --> 00:39:03,960
doing! What's the matter
482
00:39:03,960 --> 00:39:05,600
now?You went-- Oh!
483
00:39:17,760 --> 00:39:19,960
Oh, hurry up. Oh, oh. Carry
484
00:39:28,720 --> 00:39:31,200
on. Oh, oh. Are you
485
00:39:32,720 --> 00:39:34,400
all right?I'm all right.
486
00:39:45,600 --> 00:39:45,680
Oh.
487
00:39:49,040 --> 00:39:49,280
Stop
488
00:40:06,600 --> 00:40:06,800
it!
489
00:40:13,760 --> 00:40:14,200
Time!
490
00:40:29,840 --> 00:40:32,240
Seems he is interested. You should be
491
00:40:32,240 --> 00:40:32,720
honored.
492
00:41:19,840 --> 00:41:19,960
Save
493
00:41:24,680 --> 00:41:27,600
me! Mr. Fan, will it work out?Hey,
494
00:41:27,680 --> 00:41:29,760
Tanksa, I often go through the Japanese
495
00:41:29,760 --> 00:41:32,160
lines. I know them well. No problem.
496
00:41:32,720 --> 00:41:33,040
Hey. Tanga!
497
00:41:36,280 --> 00:41:37,880
Tangaga! Tangaga!
498
00:41:42,440 --> 00:41:44,840
What is it?Hondaga. Wongerhoopo, the
499
00:41:44,840 --> 00:41:47,040
Japanese, broke in the house and smashed
500
00:41:47,040 --> 00:41:50,040
it up. Ching-hong, why don't we
501
00:41:50,040 --> 00:41:52,000
go and get them?Nice pussyOh, wait here.
502
00:41:52,280 --> 00:41:53,080
I'll go myself.
503
00:41:58,640 --> 00:41:58,680
Ah
504
00:42:51,250 --> 00:42:52,930
All right. Let him go in and see his
505
00:42:52,930 --> 00:42:55,130
wife. Yeah.
506
00:42:59,610 --> 00:43:01,530
Yeah Oh, no. Jinsu! Jinsu! Jinsu!
507
00:43:30,880 --> 00:43:31,680
She's there.
508
00:44:07,880 --> 00:44:10,840
Thunder God, you mustn't leave.
509
00:44:11,520 --> 00:44:14,480
Cho Fong, don't worry. I will
510
00:44:14,480 --> 00:44:14,960
return.
511
00:44:52,880 --> 00:44:55,840
You tell me that damned
512
00:44:55,840 --> 00:44:58,800
revolutionary name of Tang. Just where
513
00:44:58,800 --> 00:45:01,720
the hell is he hiding?I just don't
514
00:45:01,800 --> 00:45:04,400
know. We really don't know. Really.
515
00:45:11,200 --> 00:45:14,160
You really don't know?No, I
516
00:45:14,720 --> 00:45:17,680
don't know. No. Hair. Bring
517
00:45:17,680 --> 00:45:19,280
some rope and let's hang up these kids
518
00:45:19,280 --> 00:45:22,200
here. Oh, no. No, no, no, you can't. No,
519
00:45:23,600 --> 00:45:26,120
please. PleaseNo, you can't. Let them go.
520
00:45:26,880 --> 00:45:28,240
Let the babies go. They know nothing.
521
00:45:28,800 --> 00:45:31,800
Please. No. Right. They don't
522
00:45:31,800 --> 00:45:34,480
know anything that you do.
523
00:45:35,200 --> 00:45:37,680
You tell me that guy Tang.
524
00:45:38,160 --> 00:45:40,960
Just where is he?I don't know.
525
00:45:44,640 --> 00:45:44,680
I
526
00:45:47,600 --> 00:45:47,760
don't
527
00:45:53,840 --> 00:45:55,280
knowNo,
528
00:45:59,440 --> 00:46:00,000
no, no
529
00:50:52,960 --> 00:50:53,120
Huh
530
00:51:04,960 --> 00:51:05,680
Hey, hey
531
00:51:12,640 --> 00:51:14,080
Hi, Mr. Tyler.
532
00:51:17,000 --> 00:51:17,440
Who are you?
533
00:51:22,800 --> 00:51:24,080
These men are wanted.
534
00:51:35,040 --> 00:51:38,000
I ask you, look closely. If they are
535
00:51:38,000 --> 00:51:40,720
within this area, arrest and bring them
536
00:51:40,720 --> 00:51:41,120
here.
537
00:51:45,520 --> 00:51:48,400
General, maybe you could tell us when our
538
00:51:48,400 --> 00:51:49,920
weapons and ammo--
539
00:51:53,040 --> 00:51:55,360
Just capture these outlaws first.
540
00:51:56,400 --> 00:51:59,040
In three or four days, I'll have the
541
00:51:59,040 --> 00:52:00,320
guns sent to you.
542
00:52:10,800 --> 00:52:11,360
General
543
00:52:11,920 --> 00:52:13,840
Syonala.
544
00:52:21,840 --> 00:52:22,320
Huh Hey.
545
00:52:39,120 --> 00:52:40,360
We've got to get out of this mess
546
00:52:40,360 --> 00:52:43,200
somehow. You mustn't be angry. We should
547
00:52:43,200 --> 00:52:45,760
stick with Tang, no matter what. Anyhow,
548
00:52:46,000 --> 00:52:47,440
we have really got to pay the Japanese
549
00:52:47,440 --> 00:52:50,080
back for this. Problem is how?You think
550
00:52:50,080 --> 00:52:51,960
it's that symbol?The Japanese won't let
551
00:52:51,960 --> 00:52:53,200
us get away with it. Yeah.
552
00:52:56,080 --> 00:52:57,840
We gotta find a place to hide now. Hey,
553
00:53:00,000 --> 00:53:01,760
what happened to that guy of ours?He's
554
00:53:01,760 --> 00:53:03,840
not come back yet, hey?When he returns,
555
00:53:03,840 --> 00:53:06,160
we must escape. EhI
556
00:53:06,640 --> 00:53:09,640
know. I know a place to hide. It's very
557
00:53:09,640 --> 00:53:12,160
secret. Probably the Tang and hide him
558
00:53:12,160 --> 00:53:14,640
there?All right. We'll do
559
00:53:16,160 --> 00:53:17,040
that. Yeah, let's go. Come on. Come.
560
00:53:19,760 --> 00:53:21,680
These here people just won't cooperate.
561
00:53:22,160 --> 00:53:23,480
They're trying to overthrow us now.
562
00:53:23,600 --> 00:53:26,080
They're just revolutionaries.
563
00:53:27,840 --> 00:53:29,720
Seems it's just these few men, Chairman
564
00:53:29,840 --> 00:53:32,080
Tang. Captain,
565
00:53:35,360 --> 00:53:37,760
it's this bastardLead it!
566
00:53:40,000 --> 00:53:42,600
Chairman Jen?HuhSecurity here is no good.
567
00:53:42,600 --> 00:53:44,880
Uh-- The rebels will have to go. Uh--
568
00:53:51,040 --> 00:53:53,920
Jen, sir. Sir?Do you know
569
00:53:54,080 --> 00:53:56,840
this man?Yes, sir. Yes, sir. Lives near
570
00:53:57,280 --> 00:53:59,840
here, just over in North Garden. Right.
571
00:54:07,120 --> 00:54:07,520
Come.
572
00:54:14,060 --> 00:54:16,140
He's not here. He's
573
00:54:17,340 --> 00:54:20,220
not here. He's not here. Not here.
574
00:54:26,220 --> 00:54:29,220
Chairman Tang. HuhNo, sir. If you can't
575
00:54:29,220 --> 00:54:31,140
get hold of this guy Tang, then, as
576
00:54:31,140 --> 00:54:33,500
chairman, you're really finished. Yes.
577
00:54:39,040 --> 00:54:41,360
Listen. You men had better find them, or
578
00:54:41,360 --> 00:54:44,080
else they're all done for. Go. Put up
579
00:54:44,080 --> 00:54:45,840
notices. Sir! Yes?
580
00:54:59,720 --> 00:55:01,240
Hong Jingtong, another fugitive
581
00:55:01,240 --> 00:55:02,920
revolutionist, wanted for disturbing
582
00:55:02,920 --> 00:55:04,640
public order, eluding arrest,
583
00:55:04,640 --> 00:55:06,560
revolutionary conspiracy. Those with
584
00:55:06,560 --> 00:55:08,040
information as to their whereabouts must
585
00:55:08,040 --> 00:55:10,080
report to the authorities, reward 10
586
00:55:10,080 --> 00:55:11,000
ounces of gold.
587
00:55:16,840 --> 00:55:17,760
I look into this.
588
00:56:05,960 --> 00:56:08,840
Tug the girl, what are you up for?You are
589
00:56:08,840 --> 00:56:11,720
to rest now. These few days, you've been
590
00:56:11,720 --> 00:56:13,640
good to me. Every day you've cared for
591
00:56:13,640 --> 00:56:15,600
me. You shouldn't mention it.
592
00:56:22,800 --> 00:56:24,280
She's and the others are going to find
593
00:56:24,280 --> 00:56:27,240
the guide. I think in two days,
594
00:56:27,240 --> 00:56:30,200
we can get going. But I can't rest now.
595
00:56:31,920 --> 00:56:33,040
I'm just a burden to you.
596
00:56:35,680 --> 00:56:36,320
Ponder girl.
597
00:56:39,680 --> 00:56:41,680
You shouldn't think only about others.
598
00:56:43,200 --> 00:56:45,360
You really should. Think about yourself.
599
00:56:45,920 --> 00:56:48,880
I'm all alone. I've no family. So what's
600
00:56:48,880 --> 00:56:49,440
the difference?
601
00:57:08,860 --> 00:57:10,940
I feel we should take care of you.
602
00:57:18,260 --> 00:57:21,260
Givon! Givon! It's terrible. Sign's
603
00:57:21,260 --> 00:57:23,500
posted all over. They want to catch us.
604
00:57:24,700 --> 00:57:24,860
Huh
605
00:57:31,040 --> 00:57:32,880
Oh, we met the man who'll guide us.
606
00:57:33,000 --> 00:57:35,360
Before dawn tomorrow, we can begin. But
607
00:57:35,360 --> 00:57:37,360
now, since we're bringing more people, he
608
00:57:37,360 --> 00:57:39,520
wants 10 more dollars. Then he will take
609
00:57:39,520 --> 00:57:42,080
us. And he says he wants that now. So
610
00:57:42,080 --> 00:57:43,600
he's at his house there, waiting for the
611
00:57:43,600 --> 00:57:44,080
money.
612
00:58:05,840 --> 00:58:08,040
Father, this is all you have to remember
613
00:58:08,040 --> 00:58:10,400
your mother by. This-- There's not enough
614
00:58:10,400 --> 00:58:13,280
time. But now, if they're searching
615
00:58:13,280 --> 00:58:15,840
for us, you'd better not go out.
616
00:58:17,040 --> 00:58:19,920
Why not send me then?No, you should let
617
00:58:19,920 --> 00:58:20,800
me. You don't know.
618
00:58:25,120 --> 00:58:26,160
We'll go together.
619
00:58:28,080 --> 00:58:30,720
Okay, but you watch carefully. Don't lose
620
00:58:30,720 --> 00:58:31,840
your way. I know.
621
00:58:44,030 --> 00:58:44,510
Tong Ye.
622
00:58:47,950 --> 00:58:50,110
Tong Ye. You've given us so much. How
623
00:58:50,470 --> 00:58:53,310
will you get up?We're compatriots, so
624
00:58:53,310 --> 00:58:54,190
don't thank me.
625
00:59:21,280 --> 00:59:21,760
In here.
626
00:59:29,600 --> 00:59:30,560
Who's that?
627
00:59:33,760 --> 00:59:34,080
Come in.
628
00:59:47,920 --> 00:59:48,520
What happened?
629
00:59:52,720 --> 00:59:53,040
There.
630
00:59:57,200 --> 00:59:58,240
This ain't enough.
631
01:00:01,680 --> 01:00:03,680
Count him there. There
632
01:00:09,200 --> 01:00:11,280
That isn't real money. Huh
633
01:00:12,960 --> 01:00:15,040
It's priceless! Something like this is
634
01:00:15,040 --> 01:00:16,720
worth a lot. You ought to know.
635
01:00:18,800 --> 01:00:21,600
All right. Anyway, we're friends.
636
01:00:22,160 --> 01:00:23,680
Actually, I'm not trying to cheat you.
637
01:00:24,240 --> 01:00:26,440
Just that I need this to bribes and
638
01:00:26,440 --> 01:00:29,360
watchmen. Well, we're
639
01:00:29,360 --> 01:00:31,680
grateful. Tomorrow morning, where shall
640
01:00:31,680 --> 01:00:34,480
we meet you?Wrong me late.
641
01:00:35,120 --> 01:00:38,000
5 a.m. And don't be late. We'll
642
01:00:38,000 --> 01:00:39,600
be there. Hey,
643
01:00:51,720 --> 01:00:53,680
hey, it's those people from North Garden.
644
01:00:54,480 --> 01:00:54,880
Quickly.
645
01:01:06,490 --> 01:01:06,850
Yeah
646
01:02:30,000 --> 01:02:31,440
Is everything you're telling me the truth?
647
01:02:32,720 --> 01:02:35,480
Sure it is. It's tomorrow morning, very
648
01:02:35,480 --> 01:02:38,400
early 5:00. That's one we make we made.
649
01:02:40,080 --> 01:02:40,840
Soldier something.
650
01:02:43,120 --> 01:02:46,080
Yes. You
651
01:02:46,080 --> 01:02:47,840
know just what I do. Yes.
652
01:02:50,360 --> 01:02:53,280
Let go. Please, pleaseCome over
653
01:02:57,720 --> 01:03:00,440
there. Get over there. You?
654
01:03:08,640 --> 01:03:08,680
oh
655
01:03:24,190 --> 01:03:25,830
Captain, this little bitch here lives
656
01:03:25,830 --> 01:03:27,150
together with that guy Tang. Bring
657
01:03:32,310 --> 01:03:34,510
her into the captain's room. Yes, sir.
658
01:03:40,750 --> 01:03:43,040
Captain. In this case,
659
01:03:43,200 --> 01:03:45,200
personal interrogation, huh
660
01:04:17,600 --> 01:04:19,120
Seems they should be back by now.
661
01:04:31,840 --> 01:04:34,440
Shizu. Shizu. Shopping. Ohh
662
01:04:40,880 --> 01:04:41,120
What
663
01:04:45,680 --> 01:04:48,240
happened?Shizu.
664
01:04:48,680 --> 01:04:50,640
Shizu. Go. Go.
665
01:04:52,640 --> 01:04:55,520
Captured. Away.
666
01:04:57,960 --> 01:04:59,720
Jesus. Did you meet the guide or not?
667
01:05:05,000 --> 01:05:07,920
Yes. Gave him the
668
01:05:08,400 --> 01:05:10,080
money. He-- he--
669
01:05:12,280 --> 01:05:14,360
he said, we must-- we must--
670
01:05:15,520 --> 01:05:16,000
guard.
671
01:05:18,760 --> 01:05:20,000
00 in the morning,
672
01:05:22,240 --> 01:05:24,960
ohh hang me like--Meet him.
673
01:05:31,120 --> 01:05:33,280
Oh, God. Dinah God. Dinah God. You
674
01:05:34,720 --> 01:05:36,680
better. Quick. Quick.
675
01:05:38,400 --> 01:05:40,760
Go. She's her! She's
676
01:05:41,320 --> 01:05:42,000
her. She's her. Oh, no.
677
01:06:11,440 --> 01:06:14,400
Tong Yin. You go onto Huang Yi Lake.
678
01:06:15,320 --> 01:06:17,600
I'll get you a phone at five o'clock if
679
01:06:17,600 --> 01:06:19,360
I'm not there. Don't wait for me.
680
01:06:23,760 --> 01:06:25,520
We can't do that! Tong Yin.
681
01:06:27,040 --> 01:06:28,960
Listen to me. Do as I say.
682
01:10:37,760 --> 01:10:40,640
Chairman Jack, she's not bad.
683
01:10:51,680 --> 01:10:51,760
Huh
684
01:10:55,720 --> 01:10:58,520
You fool! Oh, my
685
01:10:58,720 --> 01:10:58,960
God!
686
01:11:02,960 --> 01:11:03,360
Come on!
687
01:11:06,400 --> 01:11:09,240
Stay there! If you move, I'll wipe
688
01:11:09,240 --> 01:11:09,520
her.
689
01:11:44,960 --> 01:11:45,360
Oh, don't
690
01:11:51,920 --> 01:11:52,520
pick up.
691
01:11:56,400 --> 01:11:57,200
Go quickly.
692
01:11:59,360 --> 01:12:00,400
Choo-fong, choo-fong! Let--
693
01:12:22,760 --> 01:12:23,320
Let me--
694
01:12:25,800 --> 01:12:27,560
I'll tell you something.
695
01:12:31,920 --> 01:12:34,680
Your comrades at Wang Ni
696
01:12:34,800 --> 01:12:37,520
Lake are surrounded.
697
01:12:38,320 --> 01:12:40,960
If you don't go, they will
698
01:12:40,960 --> 01:12:43,200
be... a moist...
699
01:12:45,680 --> 01:12:46,160
You...
700
01:14:02,800 --> 01:14:05,120
Look out.
701
01:14:30,800 --> 01:14:32,880
The Japanese are coming! Get out!
702
01:14:35,120 --> 01:14:37,200
Ming Zhai! Somebody home!
703
01:14:41,280 --> 01:14:43,960
Ming Zhai! Somebody home! Get
704
01:14:44,000 --> 01:14:46,240
away! The Japanese are here!
705
01:16:06,720 --> 01:16:09,280
Sergeant. What
706
01:16:09,280 --> 01:16:09,840
about...
707
01:16:50,720 --> 01:16:50,840
Huh
708
01:20:23,920 --> 01:20:24,040
Hey.
45138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.