All language subtitles for No.Gain.No.Love.S01E03_ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,766 --> 00:00:16,934
KKULBEE EDUCATION
2
00:00:46,422 --> 00:00:49,383
We have some extra time.
Why don't we help you with your dress?
3
00:00:49,467 --> 00:00:52,052
No, it's all right.
I've already picked out my dress.
4
00:00:52,470 --> 00:00:53,846
Oh, really?
5
00:00:54,221 --> 00:00:55,890
What about the groom's tuxedo?
6
00:00:56,265 --> 00:00:57,933
I could recommend a tailor shop.
7
00:00:58,267 --> 00:01:01,479
Their ready-made options are great,
but you should get a custom-made…
8
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
I'm done.
9
00:01:06,192 --> 00:01:07,026
Is that the groom?
10
00:01:09,278 --> 00:01:10,237
Can I step out?
11
00:01:10,321 --> 00:01:11,405
-No!
-Yes!
12
00:01:22,917 --> 00:01:25,628
You see, he just got here
from his part-time job.
13
00:01:25,711 --> 00:01:27,254
He doesn't normally look that…
14
00:01:43,229 --> 00:01:44,730
How do I look, ma'am?
15
00:01:46,190 --> 00:01:47,483
I'm screwed.
16
00:01:49,401 --> 00:01:51,403
Goodness, Ms. Son.
17
00:01:51,904 --> 00:01:54,031
I didn't know you cared about looks.
18
00:01:55,241 --> 00:01:56,158
I do.
19
00:01:56,909 --> 00:01:58,452
Looks are the only thing I care about.
20
00:02:03,582 --> 00:02:04,625
Oh, my.
21
00:02:51,589 --> 00:02:52,798
Give him this.
22
00:02:59,096 --> 00:03:00,139
Mr. Ahn,
23
00:03:00,681 --> 00:03:03,309
I hope we're not taking up
too much of your time.
24
00:03:03,392 --> 00:03:04,393
Why don't you get lost?
25
00:03:05,227 --> 00:03:08,647
It seems Yi-lin really liked
the candle holder
26
00:03:09,023 --> 00:03:10,274
you made her.
27
00:03:10,357 --> 00:03:11,859
This is all your fault.
28
00:03:25,915 --> 00:03:26,957
What do you think, Ms. Son?
29
00:03:27,458 --> 00:03:28,667
It looks great.
30
00:03:29,084 --> 00:03:30,002
What do you think?
31
00:03:30,085 --> 00:03:32,504
I'm happy if you're happy, ma'am.
32
00:03:33,047 --> 00:03:33,881
"Ma'am"?
33
00:03:41,597 --> 00:03:42,556
I see.
34
00:03:42,640 --> 00:03:45,684
"Ma'am" must be his pet name for you!
35
00:03:46,852 --> 00:03:48,687
Yes, it is.
36
00:03:50,564 --> 00:03:53,567
Why don't you call me by a pet name?
37
00:03:53,651 --> 00:03:54,777
Don't just call me Yi-lin.
38
00:03:55,527 --> 00:03:58,572
Why should I when you've got
such a pretty name?
39
00:03:59,323 --> 00:04:02,117
I'm sure it's just Ms. Son's fiancé
who needs a pet name for her
40
00:04:02,201 --> 00:04:04,787
since he's so much younger than her.
41
00:04:06,413 --> 00:04:08,958
We adults don't need pet names
for each other.
42
00:04:13,545 --> 00:04:14,797
I guess you didn't have pet names
43
00:04:15,422 --> 00:04:16,882
for your significant other
44
00:04:18,425 --> 00:04:19,343
back in those days.
45
00:04:21,428 --> 00:04:22,972
"Back in those days"?
46
00:04:23,055 --> 00:04:25,265
These days, guys are all for it.
47
00:04:26,183 --> 00:04:27,017
Right, ma'am?
48
00:04:30,688 --> 00:04:33,524
So how did you two meet?
49
00:04:38,487 --> 00:04:40,072
-He's from my--
-We go way back.
50
00:04:41,782 --> 00:04:43,492
We've known each other since childhood.
51
00:04:49,373 --> 00:04:50,416
EPISODE 3
52
00:04:50,499 --> 00:04:52,501
Are you done choosing your dress?
53
00:04:52,793 --> 00:04:53,794
In that case, can I…
54
00:04:54,837 --> 00:04:55,879
How could you?
55
00:04:56,422 --> 00:04:57,548
Why didn't you tell me?
56
00:04:58,507 --> 00:04:59,466
Tell you what?
57
00:05:01,218 --> 00:05:02,928
About all this.
58
00:05:04,930 --> 00:05:07,641
I told you the guests
can't remember your face.
59
00:05:07,725 --> 00:05:09,977
-You can't be this good-looking!
-What?
60
00:05:10,060 --> 00:05:13,188
You should've warned me
about your good looks.
61
00:05:16,775 --> 00:05:17,776
What would I even say?
62
00:05:17,860 --> 00:05:20,029
What else? It's not like you can't talk.
63
00:05:20,112 --> 00:05:23,407
Why didn't you tell me
you're this good-looking and hot?
64
00:05:23,574 --> 00:05:25,159
How could he in that state?
65
00:05:33,459 --> 00:05:34,710
And with that face?
66
00:05:35,419 --> 00:05:37,087
You would've been embarrassed.
67
00:05:37,796 --> 00:05:39,882
Actually, he's a lottery ticket
waiting to be scratched.
68
00:05:39,965 --> 00:05:41,175
Stop it.
69
00:05:41,258 --> 00:05:43,594
With some effort,
he could beat anyone in looks.
70
00:05:51,185 --> 00:05:52,019
What's your name?
71
00:05:54,021 --> 00:05:55,689
I'm Son Hae-yeong.
72
00:05:57,232 --> 00:05:58,067
What a nice name.
73
00:05:58,150 --> 00:05:59,902
I love it.
74
00:05:59,985 --> 00:06:02,571
So you don't take any losses,
is that right?
75
00:06:07,868 --> 00:06:09,036
That's enough.
76
00:06:09,119 --> 00:06:09,953
Ms. Son,
77
00:06:10,537 --> 00:06:12,873
scratch an actual lottery ticket
if you need money
78
00:06:13,832 --> 00:06:15,918
and scratch your own leg if you're bored.
79
00:06:16,418 --> 00:06:19,088
Banking on a guy's face
won't get you anything.
80
00:06:19,338 --> 00:06:21,882
It won't get you any interest,
and looks depreciate rapidly.
81
00:06:21,965 --> 00:06:23,675
Most importantly, nine out of ten men…
82
00:06:26,095 --> 00:06:27,137
are losing tickets.
83
00:06:27,638 --> 00:06:29,098
They just piss you off.
84
00:06:33,227 --> 00:06:34,478
I envy you.
85
00:06:35,020 --> 00:06:37,397
I'd love to meet someone
who sees me as a winning ticket.
86
00:06:39,691 --> 00:06:40,901
What about her?
87
00:06:43,779 --> 00:06:45,989
-Nam-gil!
-Coming!
88
00:06:46,240 --> 00:06:48,075
Take care. Goodbye.
89
00:06:51,203 --> 00:06:53,664
-The weather's perfect.
-Yes, it is.
90
00:07:09,680 --> 00:07:10,722
I'm screwed.
91
00:07:11,557 --> 00:07:14,059
I should've picked out whatever suit
and had him leave.
92
00:07:14,560 --> 00:07:17,104
People are nearer to you than you think.
93
00:07:17,771 --> 00:07:18,856
They're both mine.
94
00:07:23,026 --> 00:07:24,611
I'd like one latte.
95
00:07:27,364 --> 00:07:28,615
No, make it two.
96
00:07:28,699 --> 00:07:29,616
Thank you.
97
00:07:38,792 --> 00:07:40,252
Here, have something sweet.
98
00:07:40,419 --> 00:07:42,880
If you still feel anxious, let me know.
99
00:07:42,963 --> 00:07:44,214
I'll think of a plan.
100
00:07:51,680 --> 00:07:53,223
It tastes amazing, doesn't it?
101
00:08:06,653 --> 00:08:08,155
How can he be
102
00:08:08,739 --> 00:08:11,450
both so shabby and so good-looking?
103
00:08:11,825 --> 00:08:13,452
How do I look, ma'am?
104
00:08:13,869 --> 00:08:15,329
And why…
105
00:08:15,495 --> 00:08:17,789
Why waste your good looks like that?
106
00:08:18,874 --> 00:08:19,708
What?
107
00:08:25,547 --> 00:08:28,759
My grandmother told me good looks
will only give you a tough life.
108
00:08:29,843 --> 00:08:32,930
She said living off of your face
will only lead to ruin.
109
00:08:33,639 --> 00:08:35,432
Did she live a tough life
because of her beauty?
110
00:08:35,515 --> 00:08:37,476
Not her, but my…
111
00:08:38,769 --> 00:08:40,020
But who?
112
00:08:43,065 --> 00:08:43,941
Well…
113
00:08:47,110 --> 00:08:48,320
Never mind.
114
00:08:50,197 --> 00:08:52,699
Then what was that about
back at the bridal shop?
115
00:08:52,783 --> 00:08:55,285
Why flaunt your looks all of a sudden?
116
00:08:55,369 --> 00:08:57,955
That man is your ex, isn't he?
117
00:09:00,415 --> 00:09:02,084
You seemed very reluctant
118
00:09:02,292 --> 00:09:03,835
to have him see me.
119
00:09:05,420 --> 00:09:06,421
Was it that obvious?
120
00:09:07,506 --> 00:09:08,340
You're so shallow.
121
00:09:11,885 --> 00:09:15,180
The strange thing is,
I was embarrassed of myself too,
122
00:09:16,890 --> 00:09:17,933
though I know it's all fake.
123
00:09:19,434 --> 00:09:20,519
You got caught up in it.
124
00:09:21,436 --> 00:09:23,897
Is that why you tried to
show him up with your looks?
125
00:09:24,231 --> 00:09:26,108
Was it pathetic? I admit it was.
126
00:09:26,191 --> 00:09:27,359
Don't admit it.
127
00:09:27,442 --> 00:09:29,778
Ahn Woo-jae wasn't as good-looking as you
at your age.
128
00:09:30,153 --> 00:09:32,948
Also, you've got
a bright future ahead of you.
129
00:09:33,031 --> 00:09:34,116
You win by a landslide.
130
00:09:36,201 --> 00:09:39,121
By the way,
didn't you two break up recently?
131
00:09:39,621 --> 00:09:41,373
It looked like he was married.
132
00:09:41,915 --> 00:09:43,834
They've been together
for more than a year.
133
00:09:44,334 --> 00:09:45,794
A year?
134
00:09:50,007 --> 00:09:51,425
Sorry, I can be dense sometimes.
135
00:09:52,259 --> 00:09:53,760
No worries. I'm the dense one.
136
00:09:54,970 --> 00:09:56,722
He fooled me for six months.
137
00:09:59,808 --> 00:10:00,934
By the way,
138
00:10:01,601 --> 00:10:03,854
you know quite a lot about me.
139
00:10:04,521 --> 00:10:08,483
You know where I live
and who my friends and exes are.
140
00:10:09,443 --> 00:10:11,236
Well, then keep it down in public.
141
00:10:11,320 --> 00:10:12,696
I can't help but overhear things.
142
00:10:13,280 --> 00:10:15,657
Part-timers like me
aren't soulless mannequins.
143
00:10:15,741 --> 00:10:17,784
Did I really talk about my private life
that loudly?
144
00:10:18,744 --> 00:10:20,912
And how do you remember everything?
145
00:10:20,996 --> 00:10:22,080
I just do.
146
00:10:22,414 --> 00:10:24,166
Your words, your actions,
147
00:10:25,250 --> 00:10:26,376
everything.
148
00:10:32,257 --> 00:10:33,258
Being a computer and all.
149
00:10:37,763 --> 00:10:38,764
Anyway,
150
00:10:38,847 --> 00:10:41,892
It's nice to have the rabid dog
as my partner.
151
00:10:42,309 --> 00:10:44,144
-I feel reassured.
-Me, your partner?
152
00:10:44,227 --> 00:10:46,355
Yeah, you're my husband.
153
00:10:46,438 --> 00:10:47,439
What?
154
00:10:49,232 --> 00:10:51,568
This is all over after the wedding, okay?
155
00:10:52,402 --> 00:10:53,904
Oh, is my husband feeling shy?
156
00:10:58,200 --> 00:10:59,034
What's wrong with you?
157
00:11:04,748 --> 00:11:07,084
I'm glad I got to repay
Ms. Son's kindness to me.
158
00:11:08,085 --> 00:11:09,795
Childhood friends?
159
00:11:10,587 --> 00:11:11,922
When did they start dating?
160
00:11:12,964 --> 00:11:14,883
It feels good that I got to help her.
161
00:11:15,342 --> 00:11:17,302
Is he why she broke up with me?
162
00:11:17,928 --> 00:11:19,221
Did she start dating him right after me?
163
00:11:19,304 --> 00:11:23,141
But then again, with such good looks,
he would've looked good in anything.
164
00:11:23,225 --> 00:11:24,518
That young brat…
165
00:11:27,187 --> 00:11:28,688
Did you just swear?
166
00:11:29,314 --> 00:11:30,315
What?
167
00:11:30,607 --> 00:11:31,983
No, I didn't.
168
00:11:32,484 --> 00:11:33,652
It wasn't directed to you.
169
00:11:34,903 --> 00:11:35,737
Are you jealous?
170
00:11:37,948 --> 00:11:38,782
"Jealous"?
171
00:11:39,574 --> 00:11:41,952
Did you not like that I was picking out
another man's tuxedo
172
00:11:42,035 --> 00:11:43,328
and complimenting him?
173
00:11:43,870 --> 00:11:44,871
Well,
174
00:11:45,539 --> 00:11:46,790
I wasn't exactly happy.
175
00:11:47,958 --> 00:11:49,251
I did go overboard.
176
00:11:49,584 --> 00:11:50,961
I was just happy.
177
00:11:51,378 --> 00:11:52,254
You're right.
178
00:11:52,337 --> 00:11:55,215
The groom was quite good-looking.
179
00:11:57,634 --> 00:11:58,844
It's not that.
180
00:11:59,428 --> 00:12:01,263
I was a bit concerned
181
00:12:02,222 --> 00:12:03,557
about you and Ms. Son.
182
00:12:07,144 --> 00:12:11,064
She's a successful and charming person
with a great personality.
183
00:12:11,398 --> 00:12:13,692
She's exactly your type.
184
00:12:15,527 --> 00:12:16,403
Ms. Son?
185
00:12:16,903 --> 00:12:19,114
What do you mean?
I don't see her like that at all.
186
00:12:21,283 --> 00:12:22,200
That's a relief.
187
00:12:31,501 --> 00:12:35,046
Sir, I hear the spice level for the meals
188
00:12:35,630 --> 00:12:36,756
is not up to par.
189
00:12:37,966 --> 00:12:40,218
THE SOUND OF HEAVY BREATHING
190
00:12:40,302 --> 00:12:41,887
AND SOFT FLESH COLLIDING
191
00:12:42,053 --> 00:12:45,098
WAS NOT QUITE WHAT ONE WOULD EXPECT TO
HEAR IN THE CAFETERIA REFRIGERATOR…
192
00:12:45,182 --> 00:12:46,641
We'll have to make some changes.
193
00:12:46,725 --> 00:12:48,810
The meals are too spicy and hot.
194
00:12:49,686 --> 00:12:51,855
SMIRKING SUGGESTIVELY,
195
00:12:51,938 --> 00:12:53,899
HA-JUN POINTED TO HIS CROTCH WITH HIS CHIN
196
00:12:53,982 --> 00:12:55,650
FOLLOWING HIS GAZE,
SHE WAS SHOCKED TO FIND
197
00:12:55,734 --> 00:12:57,569
THAT HIS GIRTHY INSTRUMENT
198
00:12:57,652 --> 00:12:59,154
HAD BULGED UP NOTICEABLY
199
00:12:59,237 --> 00:13:01,323
AND MADE ITS PRESENCE KNOWN
200
00:13:05,911 --> 00:13:06,870
Mother.
201
00:13:08,121 --> 00:13:09,915
-Off to work?
-Are you reading?
202
00:13:10,290 --> 00:13:11,333
-What is it?
-It's nothing.
203
00:13:12,209 --> 00:13:13,210
You'll be late.
204
00:13:15,462 --> 00:13:17,547
I'd love a recommendation from you.
205
00:13:17,881 --> 00:13:18,924
See you later, then.
206
00:13:19,466 --> 00:13:20,509
By the way,
207
00:13:21,426 --> 00:13:24,179
I hear you're creating a task force
after the in-house contest.
208
00:13:25,222 --> 00:13:26,973
-Yes, Mother.
-Remember what I said about women.
209
00:13:28,225 --> 00:13:31,603
Unmarried women
shouldn't get anywhere near you,
210
00:13:32,729 --> 00:13:33,688
understand?
211
00:13:36,900 --> 00:13:39,236
I actually wanted to
speak to you about that.
212
00:13:41,279 --> 00:13:42,322
Mother,
213
00:13:42,906 --> 00:13:45,700
I have never disobeyed you,
214
00:13:45,784 --> 00:13:48,578
nor have I been tempted, messed up,
or actually even dated…
215
00:13:51,957 --> 00:13:55,001
Excluding capable employees
for being unmarried
216
00:13:55,085 --> 00:13:57,337
-harms the company's future and--
-"Unlucky woman."
217
00:13:59,798 --> 00:14:01,508
Even with all my wealth,
218
00:14:03,218 --> 00:14:06,096
that's what I've been called
for marrying the wrong man.
219
00:14:06,471 --> 00:14:09,641
Do you want me to be an unlucky wife
and an unlucky mother?
220
00:14:09,724 --> 00:14:11,226
Mother, I--
221
00:14:11,309 --> 00:14:12,811
I trust you, my son.
222
00:14:13,812 --> 00:14:14,896
However, Gyu-hyun,
223
00:14:16,356 --> 00:14:18,400
you're Bok Gi-ho's son.
224
00:14:19,276 --> 00:14:22,821
You're the son of an immoral,
irresponsible, and impulsive man,
225
00:14:22,904 --> 00:14:23,822
Bok…
226
00:14:25,448 --> 00:14:26,408
Gyu-hyun.
227
00:14:27,409 --> 00:14:29,286
I understand.
228
00:14:30,495 --> 00:14:33,456
I'll keep my promise to you
if it'll ease your concerns.
229
00:14:33,540 --> 00:14:36,209
Keep it for your sake, not mine.
230
00:14:39,212 --> 00:14:41,506
Your father is only lenient
with his own faults.
231
00:14:41,590 --> 00:14:44,551
He's not one to understand
and cover for the faults of his son.
232
00:14:45,135 --> 00:14:48,680
If you want to inherit his company,
stay vigilant.
233
00:14:50,223 --> 00:14:51,266
Always.
234
00:14:52,225 --> 00:14:54,728
Regardless, I'm his only child.
235
00:14:55,729 --> 00:14:56,938
Who knows?
236
00:14:58,815 --> 00:15:01,484
He might find a different solution.
237
00:15:04,946 --> 00:15:06,865
"A different solution"?
238
00:15:12,412 --> 00:15:13,246
What was that?
239
00:15:14,289 --> 00:15:16,875
Did your stomach just rumble
in your boss' presence?
240
00:15:18,335 --> 00:15:20,879
Let's just hold back.
241
00:15:26,217 --> 00:15:27,052
Again?
242
00:15:27,135 --> 00:15:28,720
You're hardly holding back.
243
00:15:30,138 --> 00:15:33,141
If I want to get paid,
I need to put up with his power trip.
244
00:15:33,725 --> 00:15:34,726
Just hold back.
245
00:15:34,809 --> 00:15:37,103
-I can hear you.
-What are you doing?
246
00:15:37,187 --> 00:15:39,481
A secretary should hold back
even their stomach growls with their boss.
247
00:15:40,690 --> 00:15:42,108
It's a cookie set.
248
00:15:42,192 --> 00:15:43,276
I hope you can come.
249
00:15:43,568 --> 00:15:44,486
Hello, sir.
250
00:15:47,447 --> 00:15:48,907
Hello, Mr. Bok.
251
00:15:49,407 --> 00:15:50,909
Please go ahead.
252
00:15:51,284 --> 00:15:52,160
No, please get on.
253
00:15:52,243 --> 00:15:54,204
I can wait for the next one.
254
00:15:54,287 --> 00:15:55,455
Get on.
255
00:15:58,667 --> 00:16:01,252
You seem to be in a rush,
Manager Son Hae-yeong.
256
00:16:11,221 --> 00:16:12,389
What is that?
257
00:16:14,557 --> 00:16:16,768
These are gifts I'm handing out
with my wedding invitations.
258
00:16:18,561 --> 00:16:19,604
Gifts?
259
00:16:22,273 --> 00:16:24,401
Do you like cookies?
260
00:16:25,402 --> 00:16:27,195
-I'm not into sweets--
-Yes, he does.
261
00:16:28,279 --> 00:16:30,532
These are 100 percent organic,
handmade cookies.
262
00:16:30,615 --> 00:16:32,033
They're delicious and not too sweet.
263
00:16:37,622 --> 00:16:39,457
And these are my wedding invitations.
264
00:16:45,088 --> 00:16:46,756
I should go and give congratulatory money.
265
00:16:46,840 --> 00:16:48,007
Oh, my!
266
00:16:48,091 --> 00:16:49,634
Not at all, Mr. Bok.
267
00:16:50,093 --> 00:16:53,680
Kkulbee Education provides its employees
with incomparable benefits.
268
00:16:53,763 --> 00:16:55,974
We consider the benefits
provided for the wedding
269
00:16:56,516 --> 00:16:59,060
to be congratulatory money from you.
270
00:17:07,861 --> 00:17:10,238
Congratulations on your wedding,
Ms. Son Hae-yeong.
271
00:17:10,822 --> 00:17:12,240
Thank you, Mr. Bok.
272
00:17:19,956 --> 00:17:21,541
Stuff yourself.
273
00:17:30,675 --> 00:17:32,093
She was right. It's delicious.
274
00:17:33,762 --> 00:17:35,054
By the way,
275
00:17:35,138 --> 00:17:38,224
isn't she neglecting her job
by handing out invitations during work?
276
00:17:40,810 --> 00:17:44,522
Any missing work due to marriages,
pregnancies, childbirth, and childcare
277
00:17:44,606 --> 00:17:45,940
is always more than welcome.
278
00:17:46,191 --> 00:17:49,027
Our greatest rival isn't Genie Education
or Giga Study but…
279
00:17:49,110 --> 00:17:50,153
The low birth rate.
280
00:17:50,236 --> 00:17:53,323
Korea's birth rate represents
how high Kkulbee can fly.
281
00:17:53,406 --> 00:17:54,908
If more people get married,
282
00:17:54,991 --> 00:17:58,286
have kids, and obsess over
early and private education…
283
00:17:58,369 --> 00:17:59,788
You'll make even more money.
284
00:17:59,871 --> 00:18:01,122
Exactly.
285
00:18:03,374 --> 00:18:06,002
Marriage, pregnancy,
childbirth, and childcare?
286
00:18:06,336 --> 00:18:07,378
Try them yourself,
287
00:18:07,879 --> 00:18:08,713
you little…
288
00:18:08,797 --> 00:18:09,798
Secretary Yeo.
289
00:18:10,715 --> 00:18:11,549
Yes, sir?
290
00:18:12,842 --> 00:18:15,720
Attend Ms. Son's wedding
and leave congratulatory money in my name.
291
00:18:16,471 --> 00:18:18,890
A CEO should keep his word,
even if said as a joke.
292
00:18:20,016 --> 00:18:22,060
Me? Why me?
293
00:18:22,143 --> 00:18:24,479
Then should I go myself
and make her uncomfortable?
294
00:18:28,066 --> 00:18:30,527
He makes the joke
and I have to deal with it?
295
00:18:40,537 --> 00:18:42,330
GROOM KIM JI-UK
BRIDE SON HAE-YEONG
296
00:18:47,418 --> 00:18:48,920
-Please come.
-Congratulations.
297
00:18:49,003 --> 00:18:50,338
Are you really getting married?
298
00:18:50,421 --> 00:18:52,549
-It's about time I do.
-Congratulations.
299
00:18:52,799 --> 00:18:53,925
I'll make sure to go.
300
00:18:54,008 --> 00:18:55,635
-Take a lot of pictures.
-Of course.
301
00:18:55,718 --> 00:18:58,054
-Enjoy the delicious food too.
-Congratulations!
302
00:19:04,519 --> 00:19:05,478
Thank you.
303
00:19:07,856 --> 00:19:08,815
KIM JI-UK AND SON HAE-YEONG
304
00:19:10,817 --> 00:19:11,943
These are amazing.
305
00:19:12,652 --> 00:19:14,404
I'm sorry I'm late.
306
00:19:14,487 --> 00:19:16,155
No, we were early.
307
00:19:16,239 --> 00:19:18,283
-I put the slideshow up.
-Thank you.
308
00:19:18,491 --> 00:19:19,534
Listen,
309
00:19:19,868 --> 00:19:22,245
I get that you're busy
with wedding preparations,
310
00:19:22,328 --> 00:19:23,997
but you forgot something important.
311
00:19:24,664 --> 00:19:25,623
Did I?
312
00:19:25,707 --> 00:19:27,250
I made sure to review the presentation.
313
00:19:27,333 --> 00:19:28,459
Not the presentation.
314
00:19:29,794 --> 00:19:33,381
Where's the picture of your groom?
It's not even on the online invitation.
315
00:19:33,923 --> 00:19:35,758
I hear he's very good-looking.
316
00:19:37,635 --> 00:19:38,720
Sorry, it just slipped out.
317
00:19:39,095 --> 00:19:42,181
How does Ms. Kwon
get to see him but I don't?
318
00:19:42,265 --> 00:19:43,516
I'm hurt.
319
00:19:44,350 --> 00:19:47,145
I didn't want to spoil the highlight.
320
00:19:47,312 --> 00:19:49,772
She's not denying it!
321
00:19:51,024 --> 00:19:53,318
By the way, Ms. Son,
did he propose to you?
322
00:19:53,985 --> 00:19:54,819
"Propose"?
323
00:19:59,616 --> 00:20:01,075
-Be mine.
-Be what?
324
00:20:01,618 --> 00:20:04,579
Please be my groom.
325
00:20:05,788 --> 00:20:06,623
What?
326
00:20:07,248 --> 00:20:08,416
I need a groom.
327
00:20:09,918 --> 00:20:10,752
Of course!
328
00:20:11,210 --> 00:20:13,546
I'm marrying him
because he proposed to me.
329
00:20:13,630 --> 00:20:15,506
My husband proposed to me
after the wedding date was set.
330
00:20:15,590 --> 00:20:17,050
I had to force him to do it.
331
00:20:17,383 --> 00:20:19,344
Same here.
332
00:20:19,928 --> 00:20:20,845
Oh, come on.
333
00:20:21,304 --> 00:20:23,681
That's just not my thing at all.
334
00:20:23,765 --> 00:20:25,308
Go big or go home, am I right?
335
00:20:25,391 --> 00:20:27,602
It isn't a proper proposal
if you do it because it's about time,
336
00:20:27,685 --> 00:20:30,355
because your partner asked for it,
or because the wedding date has been set.
337
00:20:30,438 --> 00:20:32,315
That's just congratulating yourself.
338
00:20:32,732 --> 00:20:34,442
-That's right.
-Exactly.
339
00:20:34,525 --> 00:20:36,778
By the way, I don't see a ring.
340
00:20:40,323 --> 00:20:42,742
Isn't a ring essential
for a proper proposal?
341
00:20:44,202 --> 00:20:45,411
Don't be like that.
342
00:20:45,495 --> 00:20:46,746
Am I wrong?
343
00:20:51,459 --> 00:20:53,336
I'm even more curious now.
344
00:20:53,419 --> 00:20:56,589
How did he propose that you accepted
even without a ring?
345
00:20:57,966 --> 00:20:59,342
The thing is…
346
00:20:59,676 --> 00:21:01,219
Did you propose to him?
347
00:21:01,469 --> 00:21:02,428
It's you who's in a rush.
348
00:21:10,812 --> 00:21:12,063
You can find out at the wedding.
349
00:21:12,146 --> 00:21:13,773
Spoilers ruin the fun.
350
00:21:13,898 --> 00:21:15,066
I got it!
351
00:21:15,358 --> 00:21:18,111
Is there going to be a video
just like at Mr. Ahn's wedding?
352
00:21:18,987 --> 00:21:21,823
If you're curious,
please come to the wedding and find out.
353
00:21:21,906 --> 00:21:23,825
-Let's begin the meeting.
-All right.
354
00:21:32,792 --> 00:21:34,335
-I'm done. Let's go.
-Okay.
355
00:21:35,378 --> 00:21:37,046
You can forget about being a jungler.
356
00:21:37,213 --> 00:21:38,464
Why do you always blame me?
357
00:21:42,593 --> 00:21:43,803
She's always here.
358
00:21:43,886 --> 00:21:44,971
Does she live here?
359
00:21:54,605 --> 00:21:55,773
Aren't you going home?
360
00:21:55,857 --> 00:21:58,860
The customers who were going to eat here
are leaving because of you.
361
00:22:06,409 --> 00:22:07,452
What are you looking at?
362
00:22:07,535 --> 00:22:09,746
PUMPKIN MARKET
PROPOSAL
363
00:22:09,829 --> 00:22:12,081
"Proposal items"? Is anyone proposing?
364
00:22:12,248 --> 00:22:13,583
-Yeah.
-Who?
365
00:22:14,042 --> 00:22:14,876
You.
366
00:22:18,755 --> 00:22:20,423
I'm doing what?
367
00:22:20,506 --> 00:22:23,092
You need to propose to me.
368
00:22:25,136 --> 00:22:26,554
Let's back up.
369
00:22:27,972 --> 00:22:30,933
First, I've already agreed to marry you.
370
00:22:31,017 --> 00:22:34,103
Second, it was your idea to get married.
371
00:22:34,187 --> 00:22:36,314
Third, why would I propose to you?
372
00:22:36,397 --> 00:22:37,857
Have you been to a wedding recently?
373
00:22:39,525 --> 00:22:40,860
A wedding is all about
374
00:22:40,943 --> 00:22:45,239
exploiting the guests' labor
to get dolled up, time, and money.
375
00:22:45,907 --> 00:22:50,119
Then you're forced to sit there
and watch a video
376
00:22:50,536 --> 00:22:55,374
detailing the couple's romantic history,
which nobody asked to see.
377
00:22:55,458 --> 00:22:57,418
-And?
-We need a video
378
00:22:57,919 --> 00:23:00,630
showing our romantic history.
379
00:23:03,925 --> 00:23:04,801
You'll do it, won't you?
380
00:23:04,884 --> 00:23:06,094
You're my partner, after all.
381
00:23:08,012 --> 00:23:10,223
-Get out! What with you?
-Look.
382
00:23:10,306 --> 00:23:12,475
I'm not asking
for a night at a five-star hotel
383
00:23:12,558 --> 00:23:14,477
or a diamond ring in a luxury bag.
384
00:23:14,602 --> 00:23:17,897
I just need you to kneel
around some candles and balloons.
385
00:23:17,980 --> 00:23:19,982
How hard can it be to get on your knee?
386
00:23:20,066 --> 00:23:23,986
What you need isn't a proposal
but a psychiatric evaluation.
387
00:23:24,070 --> 00:23:25,905
It's a fake wedding that you wanted.
388
00:23:25,988 --> 00:23:29,909
-So why should I? Get out.
-I'll have everything ready.
389
00:23:30,034 --> 00:23:31,285
Just come and say your lines.
390
00:23:31,369 --> 00:23:34,080
Get on one knee and say,
"Will you marry me?"
391
00:23:34,163 --> 00:23:37,792
You want me to propose to you
using secondhand items?
392
00:23:37,875 --> 00:23:39,669
In front of some garbage?
393
00:23:42,964 --> 00:23:43,798
"Garbage"?
394
00:23:43,881 --> 00:23:45,133
Don't look down on Pumpkin Market.
395
00:23:45,216 --> 00:23:46,801
Items there have only been used once.
396
00:23:46,884 --> 00:23:48,010
They're as good as new.
397
00:23:48,094 --> 00:23:49,846
You'd be a lunatic
to use those things twice!
398
00:23:49,929 --> 00:23:50,972
"Lunatic"?!
399
00:23:54,183 --> 00:23:56,269
You need to do this.
400
00:23:56,352 --> 00:23:57,478
You have to.
401
00:23:57,562 --> 00:23:58,813
We can't get married if you don't.
402
00:23:58,896 --> 00:24:00,439
Good. Cancel the wedding.
403
00:24:00,606 --> 00:24:01,983
Forget about it and just leave.
404
00:24:02,608 --> 00:24:03,693
What about our Baby?
405
00:24:09,157 --> 00:24:10,658
-What?
-If you back out,
406
00:24:10,741 --> 00:24:11,868
what happens to Baby?
407
00:24:12,285 --> 00:24:13,619
Our poor Baby.
408
00:24:15,329 --> 00:24:17,748
-Are you serious?
-What a loser.
409
00:24:20,418 --> 00:24:23,087
You said we'd get Baby surgery
and raise it together.
410
00:24:24,255 --> 00:24:25,923
Our poor Baby…
411
00:24:26,007 --> 00:24:26,841
Stop.
412
00:24:27,383 --> 00:24:29,802
-Baby!
-Stop it.
413
00:24:30,219 --> 00:24:32,555
Baby!
414
00:24:32,638 --> 00:24:33,598
Please stop.
415
00:24:37,059 --> 00:24:38,352
Look!
416
00:24:39,270 --> 00:24:40,188
There's our Baby.
417
00:24:40,688 --> 00:24:42,106
Hey there, Baby.
418
00:24:42,190 --> 00:24:44,150
Did you hear us call you? You're so smart.
419
00:24:44,609 --> 00:24:46,569
Do you want a snack? Just a minute.
420
00:24:46,736 --> 00:24:48,029
There, there.
421
00:24:48,112 --> 00:24:48,946
Wait here.
422
00:24:50,531 --> 00:24:51,657
Our Baby's here.
423
00:25:07,798 --> 00:25:08,716
Drink up.
424
00:25:16,390 --> 00:25:18,017
You don't have to feed me.
425
00:25:31,405 --> 00:25:32,531
What did you say?
426
00:25:32,615 --> 00:25:33,616
Oh, gosh.
427
00:25:36,202 --> 00:25:37,745
I love you too.
428
00:25:39,455 --> 00:25:41,499
Let's run!
429
00:25:42,124 --> 00:25:42,959
Run!
430
00:25:46,963 --> 00:25:48,256
I'm getting dizzy!
431
00:25:54,095 --> 00:25:55,346
This is good.
432
00:25:55,429 --> 00:25:57,306
Hae-yeong's favorite, purple yams.
433
00:25:58,474 --> 00:26:00,810
And your favorite, mandarins.
434
00:26:01,894 --> 00:26:02,895
Let's try some samples.
435
00:26:02,979 --> 00:26:04,355
-Could I try one?
-Yes.
436
00:26:04,438 --> 00:26:05,648
Do you want some, babe?
437
00:26:06,107 --> 00:26:08,150
No, Hae-yeong's on a diet.
438
00:26:08,609 --> 00:26:09,694
Just one, please.
439
00:26:09,777 --> 00:26:10,861
Careful, it's hot.
440
00:26:12,697 --> 00:26:15,116
Open wide.
441
00:26:23,374 --> 00:26:24,667
Isn't it good?
442
00:26:27,086 --> 00:26:29,005
I'm sorry about that.
443
00:26:36,178 --> 00:26:37,013
What do you think?
444
00:26:38,723 --> 00:26:39,557
Is it bad?
445
00:26:40,433 --> 00:26:42,101
Tell me if I got your theme right.
446
00:26:42,935 --> 00:26:46,397
It's supposed to be, "The lovely Hae-yeong
taken by her loving boyfriend," right?
447
00:26:47,982 --> 00:26:50,651
Look at all these displays of emotion,
shifting every frame.
448
00:26:51,777 --> 00:26:53,237
The Hae-yeong in these photos
449
00:26:53,571 --> 00:26:55,114
isn't in love or being loved.
450
00:26:55,197 --> 00:26:56,032
How should I put it?
451
00:26:56,741 --> 00:26:57,575
Her eyes are dead.
452
00:26:58,034 --> 00:26:59,327
What do I do then?
453
00:26:59,410 --> 00:27:00,911
I don't have a proposal video,
454
00:27:00,995 --> 00:27:03,289
so these were supposed to make up for it.
455
00:27:04,457 --> 00:27:07,376
Do you still have any photos
your exes took of you?
456
00:27:08,169 --> 00:27:09,420
She probably deleted them.
457
00:27:10,588 --> 00:27:11,672
I didn't.
458
00:27:12,298 --> 00:27:13,591
Why? It's your cringey past.
459
00:27:15,259 --> 00:27:18,095
A woman who forgets her cringey past
has no future.
460
00:27:18,721 --> 00:27:20,139
Then use those photos.
461
00:27:20,222 --> 00:27:21,849
Your eyes would be full of love in them.
462
00:27:21,932 --> 00:27:23,809
You can say you look young
because the photos were edited.
463
00:27:23,893 --> 00:27:27,563
Imagine one of my exes
coming to my wedding and seeing them.
464
00:27:28,606 --> 00:27:29,482
I'm getting goosebumps.
465
00:27:30,858 --> 00:27:32,860
I have an idea.
I'll let you borrow Producer Yun.
466
00:27:33,235 --> 00:27:35,738
Nobody will be able to tell the difference
if it's taken in the dark.
467
00:27:35,821 --> 00:27:37,156
That's a bit much.
468
00:27:37,239 --> 00:27:39,492
What's wrong with using a stand-in
for your proposal video
469
00:27:39,575 --> 00:27:40,868
when your groom is fake anyway?
470
00:27:41,869 --> 00:27:42,912
Dear friend,
471
00:27:43,245 --> 00:27:45,081
even among closest friends,
472
00:27:45,164 --> 00:27:47,416
certain things should never be shared.
473
00:27:50,044 --> 00:27:51,045
Like what?
474
00:27:51,670 --> 00:27:52,505
Underwear?
475
00:27:53,172 --> 00:27:54,006
Toothbrushes?
476
00:27:57,134 --> 00:27:59,512
-Come on.
-Oh, my goodness.
477
00:28:00,971 --> 00:28:01,972
You're so dirty-minded.
478
00:28:14,318 --> 00:28:16,404
YU-KYUNG
479
00:28:16,904 --> 00:28:19,490
HOW ARE YOU, JI-UK?
480
00:28:19,573 --> 00:28:21,826
COULD YOU AT LEAST SEND A PERIOD
IF YOU DON'T WANT TO REPLY?
481
00:28:21,909 --> 00:28:23,035
I'm doing fine.
482
00:28:24,036 --> 00:28:25,246
Don't worry about me.
483
00:28:40,719 --> 00:28:42,972
VOICE CALL REQUEST FROM YU-KYUNG
DECLINE, ACCEPT
484
00:28:45,808 --> 00:28:46,809
Hello.
485
00:28:47,977 --> 00:28:49,019
Why aren't you asleep?
486
00:28:50,271 --> 00:28:51,939
Isn't it late there?
487
00:28:52,857 --> 00:28:54,525
Yes, I'm back from my part-time job.
488
00:28:56,444 --> 00:28:58,320
I'll get a proper job at my own pace.
489
00:29:02,533 --> 00:29:04,410
I told you to stop saying that.
490
00:29:05,536 --> 00:29:08,497
Why would I move there?
I don't know anyone there.
491
00:29:12,376 --> 00:29:13,961
Well, what are you to me?
492
00:29:22,595 --> 00:29:23,721
Do me a favor.
493
00:29:25,389 --> 00:29:26,807
Please don't call me again.
494
00:29:38,068 --> 00:29:39,195
I'm getting married.
495
00:29:40,946 --> 00:29:42,239
I'll have a family of my own.
496
00:29:56,212 --> 00:29:57,755
I'd like to try on this one,
497
00:29:58,547 --> 00:30:01,342
these three, and that one.
498
00:30:17,024 --> 00:30:19,443
I'll have this one for my wedding.
499
00:30:19,860 --> 00:30:21,320
It's perfect for you.
500
00:30:21,403 --> 00:30:23,030
Would you like to look at
your groom's ring?
501
00:30:24,240 --> 00:30:27,660
I was actually wondering
if I could rent my groom's ring.
502
00:30:29,787 --> 00:30:32,331
Well, yes, you could.
503
00:30:41,757 --> 00:30:44,802
Could you pick up my package
from the convenience store, Hae-yeong?
504
00:30:45,886 --> 00:30:48,597
She's home all day.
Why is she making me do it?
505
00:31:03,571 --> 00:31:04,655
Excuse me.
506
00:31:05,948 --> 00:31:07,157
Is no one here?
507
00:31:08,117 --> 00:31:08,951
Hey, partner.
508
00:31:10,202 --> 00:31:11,287
Did he go to the bathroom?
509
00:31:18,627 --> 00:31:19,461
What's going on?
510
00:31:19,878 --> 00:31:21,088
Who did this?
511
00:31:22,464 --> 00:31:23,465
Excuse me.
512
00:31:24,008 --> 00:31:25,050
Is anyone there?
513
00:32:18,604 --> 00:32:20,022
What's all this?
514
00:32:20,898 --> 00:32:22,358
What are you doing?
515
00:32:43,962 --> 00:32:45,339
Mustard Pang Pang Jelly?
516
00:32:52,429 --> 00:32:53,514
Do you like it?
517
00:32:57,351 --> 00:32:58,394
It's adorable.
518
00:32:59,311 --> 00:33:01,522
I didn't intend it to be adorable.
519
00:33:01,605 --> 00:33:04,775
Wasn't that what you were aiming for
with the cute jelly ring?
520
00:33:16,662 --> 00:33:20,416
MUSTARD PANG PANG JELLY
521
00:33:21,834 --> 00:33:22,876
Ta-da!
522
00:33:23,127 --> 00:33:25,087
Where did you get all these?
523
00:33:25,921 --> 00:33:26,839
Weren't they discontinued?
524
00:33:26,922 --> 00:33:29,133
I called the manufacturer and other stores
525
00:33:29,591 --> 00:33:31,802
and asked if they had any left in stock.
526
00:33:31,885 --> 00:33:32,720
Then I bought them all.
527
00:33:34,805 --> 00:33:36,557
You bought all of this
528
00:33:37,891 --> 00:33:38,767
yourself?
529
00:33:38,851 --> 00:33:40,477
It's your favorite.
530
00:33:42,271 --> 00:33:43,981
And I wanted to see you happy.
531
00:33:47,276 --> 00:33:48,110
So…
532
00:33:52,197 --> 00:33:53,198
what's your answer?
533
00:33:54,825 --> 00:33:57,119
-What?
-If you say yes,
534
00:33:57,911 --> 00:34:00,581
you'll get to keep the world's last batch
of Mustard Pang Pang Jelly
535
00:34:01,081 --> 00:34:03,709
and me, as a bonus.
536
00:34:07,129 --> 00:34:09,298
Would you like me to ring that up, ma'am?
537
00:34:20,017 --> 00:34:20,976
Yes.
538
00:34:28,776 --> 00:34:31,153
Charge me for all of this.
I'll pay you back.
539
00:34:31,528 --> 00:34:33,989
It's fine.
I realized I need to get married.
540
00:34:35,616 --> 00:34:36,450
You need to?
541
00:34:37,326 --> 00:34:38,160
Why?
542
00:34:44,208 --> 00:34:45,667
Are you really not telling me?
543
00:34:46,418 --> 00:34:48,045
I don't keep any secrets from you.
544
00:34:51,965 --> 00:34:54,676
Someone I know lives in Canada
545
00:34:55,594 --> 00:34:56,720
and keeps asking me to move there
546
00:34:57,054 --> 00:34:59,431
no matter how many times I refuse.
547
00:35:01,558 --> 00:35:04,478
So I'm thinking
if I get married and start a family,
548
00:35:05,103 --> 00:35:07,022
they'll stop asking.
549
00:35:08,982 --> 00:35:10,567
Oh, you too?
550
00:35:13,070 --> 00:35:14,488
That person must be married as well.
551
00:35:17,616 --> 00:35:20,327
Were you in love with them?
552
00:35:25,833 --> 00:35:27,876
It was long ago, so I don't remember.
553
00:35:34,341 --> 00:35:36,802
Do you want to try on the ring
I rented for you?
554
00:35:36,885 --> 00:35:37,886
See if it fits.
555
00:35:47,896 --> 00:35:49,773
-Does it fit?
-Yes, perfectly.
556
00:35:52,484 --> 00:35:54,152
What about your ring?
557
00:35:54,987 --> 00:35:56,238
I bought mine.
558
00:35:57,072 --> 00:35:58,615
What happened to "minimal expenses"?
559
00:35:59,950 --> 00:36:01,827
Even after the wedding,
560
00:36:01,910 --> 00:36:04,454
I'll have to wear my ring to work.
561
00:36:04,705 --> 00:36:07,916
I was hesitant,
but I had no choice but to buy it.
562
00:36:09,293 --> 00:36:10,627
Are you sure you won't regret it?
563
00:36:11,336 --> 00:36:13,463
It's your last chance to back out.
564
00:36:16,508 --> 00:36:17,467
I'll regret it…
565
00:36:20,095 --> 00:36:21,388
if I don't win the contest.
566
00:36:22,055 --> 00:36:23,640
The fake wedding would be a waste.
567
00:36:25,684 --> 00:36:26,518
Right.
568
00:36:29,146 --> 00:36:32,482
No matter what happens,
I'm going to win the contest,
569
00:36:32,858 --> 00:36:35,319
get on the fast track to promotion,
succeed wildly,
570
00:36:35,402 --> 00:36:36,862
become the youngest executive…
571
00:36:36,945 --> 00:36:38,113
And?
572
00:36:39,239 --> 00:36:40,532
I'll get rid of everything.
573
00:36:41,700 --> 00:36:43,911
The unfair practice of excluding
single women from promotion.
574
00:36:43,994 --> 00:36:46,079
The discrimination in only providing
benefits to married employees.
575
00:36:47,164 --> 00:36:50,042
You've had enough.
I need to take these to the orphanage.
576
00:36:53,545 --> 00:36:54,504
Partner,
577
00:36:54,588 --> 00:36:57,132
I only accepted your proposal
because it's fake.
578
00:36:57,424 --> 00:36:59,426
This won't fly for the real thing.
579
00:37:01,178 --> 00:37:03,722
Says the person
who wanted to use secondhand items.
580
00:37:04,514 --> 00:37:05,432
At the very least,
581
00:37:05,515 --> 00:37:09,353
I can say that I put my heart into it
and did my very best.
582
00:37:11,688 --> 00:37:15,567
I'm going to avoid any girls who expect
luxury hotels, bags, and diamonds.
583
00:37:15,651 --> 00:37:18,320
You avoid any man
who'd propose with secondhand items.
584
00:37:20,280 --> 00:37:23,283
We'd just need to avoid each other then,
don't we?
585
00:37:29,373 --> 00:37:31,583
I feel bad for the angelic dog
of the convenience store.
586
00:37:32,376 --> 00:37:33,710
What sins is he paying for?
587
00:37:36,213 --> 00:37:37,589
Ms. Cha.
588
00:37:38,548 --> 00:37:41,635
-What?
-Don't you think her eyes are so full?
589
00:37:42,386 --> 00:37:43,261
What's full of what?
590
00:37:44,346 --> 00:37:45,472
Her eyes…
591
00:37:47,557 --> 00:37:49,101
are full of love.
592
00:37:57,275 --> 00:37:58,735
Has she gotten better at acting?
593
00:37:59,611 --> 00:38:02,239
MUSTARD PANG PANG JELLY
594
00:38:13,417 --> 00:38:14,543
How adorable.
595
00:38:41,611 --> 00:38:42,612
What was that?
596
00:38:49,578 --> 00:38:51,288
I hope it's not broken.
597
00:38:53,457 --> 00:38:55,000
Does the touchscreen still work?
598
00:39:43,173 --> 00:39:47,302
SPICE UP OUR LOVE EPISODE 100
599
00:39:54,518 --> 00:39:55,435
WEDDING HALL
600
00:40:00,899 --> 00:40:03,610
Cha Hui-seong,
you're a border collie, the sheepdog.
601
00:40:03,693 --> 00:40:04,653
GROWL
602
00:40:05,070 --> 00:40:06,822
Seats on the groom's side
shouldn't be empty.
603
00:40:06,905 --> 00:40:08,365
Guide the guests accordingly.
604
00:40:09,032 --> 00:40:10,784
This way, please.
605
00:40:10,867 --> 00:40:12,953
Could you sit on that side?
606
00:40:13,036 --> 00:40:14,079
All right.
607
00:40:18,959 --> 00:40:21,586
Nam Ja-yeon,
you're a carrier pigeon with fake news.
608
00:40:21,962 --> 00:40:23,713
CUCKOO
609
00:40:23,797 --> 00:40:25,590
I'm at Hae-yeong's wedding.
610
00:40:26,508 --> 00:40:30,262
Well, her husband's entire family
lives overseas.
611
00:40:31,888 --> 00:40:33,348
They couldn't make it here.
612
00:40:34,307 --> 00:40:35,934
At least it's easier for Hae-yeong.
613
00:40:36,017 --> 00:40:37,644
Come up with a good story
614
00:40:37,936 --> 00:40:40,522
as to why the groom's family members
and guests aren't attending.
615
00:40:40,605 --> 00:40:41,773
Oh, I see.
616
00:40:47,821 --> 00:40:48,947
-Thank you.
-Congrats again.
617
00:40:49,030 --> 00:40:50,031
Enjoy the food.
618
00:41:08,967 --> 00:41:09,801
Hae-yeong…
619
00:41:10,385 --> 00:41:11,219
Ms. Son!
620
00:41:12,929 --> 00:41:13,763
Ms. Kwon!
621
00:41:15,140 --> 00:41:17,601
You look stunning!
622
00:41:17,684 --> 00:41:19,311
Thank you so much.
623
00:41:19,394 --> 00:41:22,063
So this is what you chose
instead of the bridal waiting room.
624
00:41:22,397 --> 00:41:23,899
I wish I'd done this too.
625
00:41:23,982 --> 00:41:26,359
It's so beautiful, different, and awesome.
626
00:41:26,443 --> 00:41:28,278
You should do this next time.
627
00:41:32,949 --> 00:41:34,951
By the way, where's the groom?
628
00:41:35,744 --> 00:41:37,245
Oh, my groom?
629
00:41:41,041 --> 00:41:42,083
Wait a minute.
630
00:41:45,337 --> 00:41:47,380
If your friends are a border collie
and a carrier pigeon,
631
00:41:48,256 --> 00:41:49,174
then what am I?
632
00:41:49,257 --> 00:41:50,383
You?
633
00:41:50,759 --> 00:41:53,386
You're a wary cat.
634
00:41:53,720 --> 00:41:54,638
MEOW
635
00:41:54,721 --> 00:41:57,015
Stay hidden and show up
right before our entrance.
636
00:41:57,390 --> 00:41:59,267
I know you'll look dramatically different,
637
00:41:59,351 --> 00:42:02,312
but the less the guests see you,
the better.
638
00:42:03,230 --> 00:42:04,105
I see.
639
00:42:04,481 --> 00:42:06,107
Then who greets the guests?
640
00:42:06,524 --> 00:42:07,359
I will.
641
00:42:07,442 --> 00:42:08,944
They're all my guests anyway.
642
00:42:09,319 --> 00:42:11,071
And the bigger the bride's presence is,
643
00:42:11,154 --> 00:42:13,823
the less memorable the groom will be.
644
00:42:14,532 --> 00:42:16,326
You're not going to use
the bridal waiting room?
645
00:42:17,911 --> 00:42:21,039
Someone else will be using that room.
646
00:42:21,873 --> 00:42:24,584
All right, look this way and smile.
647
00:42:27,712 --> 00:42:29,506
Great. Next in line, please.
648
00:42:30,966 --> 00:42:33,510
Please look here and smile.
649
00:42:38,598 --> 00:42:40,016
Please smile.
650
00:42:40,100 --> 00:42:42,602
Look into the camera, Auntie.
651
00:42:44,354 --> 00:42:45,981
One, two, three.
652
00:42:46,815 --> 00:42:47,649
Next.
653
00:42:48,024 --> 00:42:49,651
Congratulations on Hae-yeong's marriage.
654
00:42:53,363 --> 00:42:55,573
It's Dong-seok, Auntie.
655
00:42:55,657 --> 00:42:56,866
Yang Dong-seok.
656
00:42:58,618 --> 00:43:00,120
I gained some weight, didn't I?
657
00:43:01,121 --> 00:43:02,289
Do you recognize me?
658
00:43:04,624 --> 00:43:07,252
I should've visited you earlier.
659
00:43:09,713 --> 00:43:11,047
I finally understand
660
00:43:11,923 --> 00:43:13,883
what Hae-yeong wanted to do.
661
00:43:15,010 --> 00:43:17,095
This isn't a fake wedding.
662
00:43:18,096 --> 00:43:20,515
It's Mom's first funeral, isn't it?
663
00:43:22,851 --> 00:43:23,852
Look this way, please.
664
00:43:24,185 --> 00:43:25,270
Please smile.
665
00:43:30,734 --> 00:43:31,568
BRIDE'S GUESTS
666
00:43:34,654 --> 00:43:39,159
The wedding ceremony of Kim Ji-uk
and Son Hae-yeong will begin shortly.
667
00:43:39,242 --> 00:43:43,538
Please find your way to your seats.
668
00:43:46,666 --> 00:43:48,752
Could you check on the groom, please?
669
00:43:48,835 --> 00:43:50,253
I don't have my phone with me.
670
00:43:50,337 --> 00:43:52,047
-Sure, just a moment.
-Thank you.
671
00:43:55,550 --> 00:43:58,511
Slow down, Dad.
672
00:43:59,262 --> 00:44:00,138
I'm trying.
673
00:44:00,722 --> 00:44:02,849
How are you more nervous than I am?
674
00:44:03,933 --> 00:44:04,851
Look at me.
675
00:44:04,934 --> 00:44:06,770
-Let me check your suit.
-Do I look okay?
676
00:44:24,037 --> 00:44:25,288
I'm not going home.
677
00:44:25,580 --> 00:44:27,874
I'm going to be a foster kid
at another foster home.
678
00:44:28,166 --> 00:44:29,042
Come on.
679
00:44:29,125 --> 00:44:33,671
That's only possible if we die,
abuse you, go to jail, get sick, or…
680
00:44:41,388 --> 00:44:42,889
Your mom really tried
681
00:44:43,723 --> 00:44:45,517
not to take more kids in.
682
00:44:46,142 --> 00:44:48,103
But Ja-yeon's situation is so bad that--
683
00:44:48,186 --> 00:44:49,020
Dad.
684
00:44:49,104 --> 00:44:51,147
Do you know what I hate the most?
685
00:44:51,523 --> 00:44:53,691
I'm an only child
who's never lived like one,
686
00:44:53,775 --> 00:44:56,653
and I grew up with so many siblings,
but none are still with me.
687
00:44:56,736 --> 00:44:57,821
They were all temporary.
688
00:44:57,904 --> 00:45:00,156
They were my brothers and sisters
only for a while.
689
00:45:01,324 --> 00:45:02,784
That must've hurt.
690
00:45:03,576 --> 00:45:05,036
I'm sorry I didn't consider that.
691
00:45:05,412 --> 00:45:06,871
I've said so many times
692
00:45:07,872 --> 00:45:11,000
that I just want to live with you and Mom,
just us three.
693
00:45:11,334 --> 00:45:13,420
How could Mom never listen
to her own daughter's wishes
694
00:45:13,503 --> 00:45:15,338
but care so much
about other people's problems?
695
00:45:15,922 --> 00:45:18,675
I don't even have much time
to live with you and Mom.
696
00:45:18,758 --> 00:45:19,676
What?
697
00:45:20,635 --> 00:45:23,721
Why don't we have much time left?
698
00:45:24,055 --> 00:45:26,224
When I go to college,
I'm going to study abroad.
699
00:45:26,307 --> 00:45:29,144
Then I'll get a job,
move out, and get married early.
700
00:45:29,727 --> 00:45:32,021
I'll be all grown up soon, Dad.
701
00:45:39,112 --> 00:45:40,155
All right.
702
00:45:41,030 --> 00:45:42,532
Let's live on our own then,
703
00:45:43,783 --> 00:45:44,993
just as you wish.
704
00:45:45,827 --> 00:45:48,288
Just you, me, and Mom.
705
00:45:50,331 --> 00:45:52,208
-You're lying.
-I promise.
706
00:45:53,418 --> 00:45:54,711
I don't believe you.
707
00:45:54,878 --> 00:45:56,754
-Come on, trust me.
-No.
708
00:45:57,046 --> 00:45:58,423
I really mean it!
709
00:45:59,174 --> 00:46:00,300
I'm not buying it.
710
00:46:00,508 --> 00:46:02,093
Give me a chance.
711
00:46:03,178 --> 00:46:04,137
Dad,
712
00:46:05,013 --> 00:46:06,931
I should've believed you then.
713
00:46:08,725 --> 00:46:10,059
If I had,
714
00:46:11,019 --> 00:46:13,313
you would've kept your promise.
715
00:46:25,867 --> 00:46:27,118
I regret it.
716
00:46:28,369 --> 00:46:29,829
I regret it so much, Dad.
717
00:46:42,258 --> 00:46:43,384
I thought you ran away.
718
00:46:45,720 --> 00:46:46,638
Are you nervous?
719
00:46:49,182 --> 00:46:50,016
No.
720
00:46:53,186 --> 00:46:54,270
Then hold on tight
721
00:46:54,354 --> 00:46:55,855
because I'm nervous.
722
00:47:02,278 --> 00:47:03,821
Now, entering together
723
00:47:03,905 --> 00:47:06,533
are the stars of the wedding,
the bride and the groom.
724
00:47:07,116 --> 00:47:10,578
Please give them a warm round of applause.
725
00:47:51,035 --> 00:47:52,161
I wonder, Mom.
726
00:47:54,581 --> 00:47:55,790
Do you also regret it?
727
00:47:57,709 --> 00:47:59,335
Did you ever think that you being too kind
728
00:48:00,253 --> 00:48:02,088
to ever listen to my wish
729
00:48:03,131 --> 00:48:04,549
was the reason why Dad died?
730
00:48:06,467 --> 00:48:07,468
Did you ever
731
00:48:08,636 --> 00:48:10,054
have regrets like I do?
732
00:48:53,431 --> 00:48:56,392
Should I expect good news soon, Ms. Cha?
733
00:48:58,478 --> 00:49:01,314
I just caught it
because no one else would.
734
00:49:02,315 --> 00:49:03,941
Mr. Yun seemed taken aback.
735
00:49:04,734 --> 00:49:07,111
His girlfriend of ten years
catching the bouquet
736
00:49:08,529 --> 00:49:09,906
must seem like a symbolic gesture.
737
00:49:12,575 --> 00:49:14,369
Good work, you two.
738
00:49:14,702 --> 00:49:16,412
Thank you for taking pictures, Mr. Yun.
739
00:49:16,496 --> 00:49:19,123
I agreed to it because Hui-seong asked,
740
00:49:19,207 --> 00:49:21,417
but I don't know if Hae-yeong
will like my amateur photos.
741
00:49:21,501 --> 00:49:23,378
It doesn't matter if your photos are bad.
742
00:49:26,130 --> 00:49:27,882
Have you eaten already?
743
00:49:28,257 --> 00:49:30,885
Hae-yeong gave me her card
to treat you two to a meal,
744
00:49:31,511 --> 00:49:32,845
but I'll leave you alone.
745
00:49:32,929 --> 00:49:35,682
Actually, I have other plans today.
746
00:49:36,057 --> 00:49:38,434
Are you not going on a date with Ms. Cha?
747
00:49:38,518 --> 00:49:41,396
It'd be a shame for her to go home already
when she's all dolled up.
748
00:49:41,479 --> 00:49:43,189
It's not like she's only beautiful today.
749
00:49:43,272 --> 00:49:44,732
She's always--
750
00:49:45,108 --> 00:49:46,150
I'll see him off.
751
00:49:46,442 --> 00:49:47,360
Let's go.
752
00:49:47,902 --> 00:49:48,820
Bye.
753
00:49:49,821 --> 00:49:50,947
See you, Ms. Cha.
754
00:49:51,698 --> 00:49:53,533
Bye, Mr. Yun.
755
00:50:04,419 --> 00:50:06,671
You shouldn't have made plans
on a day like this.
756
00:50:07,088 --> 00:50:08,047
Ja-yeon found it odd.
757
00:50:08,131 --> 00:50:10,717
I'm sorry, but I need to
revise a script with a writer.
758
00:50:11,968 --> 00:50:13,428
Oh, I see.
759
00:50:14,053 --> 00:50:15,346
You need to revise a script, huh?
760
00:50:19,058 --> 00:50:20,309
Should I just cancel?
761
00:50:20,810 --> 00:50:22,395
I hate to leave you
762
00:50:23,312 --> 00:50:24,814
when you look so sexy.
763
00:50:25,857 --> 00:50:26,733
You don't mean that.
764
00:50:26,816 --> 00:50:30,153
No, I swear I really don't want to go.
765
00:50:32,780 --> 00:50:35,742
Well, your soulless eyes
are telling me otherwise.
766
00:50:38,244 --> 00:50:39,245
I'm just tired.
767
00:50:40,163 --> 00:50:42,123
We've been together for ten years.
You can't fool me.
768
00:50:46,085 --> 00:50:47,628
Bye. I'll call you.
769
00:50:50,006 --> 00:50:51,466
-Drive safe.
-All right.
770
00:51:06,147 --> 00:51:08,274
Excuse me,
could I leave some congratulatory money?
771
00:51:08,357 --> 00:51:10,067
Yes, are you the bride's…
772
00:51:19,786 --> 00:51:20,620
Wait.
773
00:51:21,204 --> 00:51:22,038
Are you…
774
00:51:25,249 --> 00:51:26,459
Hey,
775
00:51:27,043 --> 00:51:27,877
Yeo Ha-jun.
776
00:51:28,753 --> 00:51:30,880
You're Nam Ja-yeon, right?
777
00:51:45,019 --> 00:51:46,270
THE SOUND OF HEAVY BREATHING
778
00:51:46,354 --> 00:51:47,522
AND SOFT FLESH COLLIDING
779
00:51:47,605 --> 00:51:51,442
WAS NOT QUITE WHAT ONE WOULD EXPECT TO
HEAR IN THE CAFETERIA REFRIGERATOR…
780
00:51:51,984 --> 00:51:53,569
"WHAT CHANGES?"
"THE MEALS ARE TOO SPICY AND HOT…"
781
00:51:53,653 --> 00:51:54,779
"HOW DO YOU EXPLAIN THIS, THEN?"
782
00:51:54,862 --> 00:51:56,280
SHE WAS SHOCKED TO FIND
THAT HIS GIRTHY INSTRUMENT…
783
00:52:17,468 --> 00:52:19,136
It's been so long, hasn't it?
784
00:52:19,512 --> 00:52:21,722
Is this our first time meeting
after you transferred suddenly
785
00:52:21,806 --> 00:52:23,266
before our senior year?
786
00:52:24,851 --> 00:52:27,895
I'm surprised you still remember
my name after so long.
787
00:52:29,021 --> 00:52:30,231
Well, it's unique.
788
00:52:30,314 --> 00:52:31,524
Nam Ja-yeon. "Namja" as in "man."
789
00:52:32,775 --> 00:52:35,570
I actually searched your name up
from time to time
790
00:52:36,070 --> 00:52:38,781
to see if you won any writing contests
or made your debut.
791
00:52:40,491 --> 00:52:41,450
"Writing contests"?
792
00:52:42,159 --> 00:52:44,412
You used to write a lot, didn't you?
793
00:52:45,580 --> 00:52:46,581
Children's stories, I think.
794
00:52:47,248 --> 00:52:49,500
Are you still writing
beautiful children's stories?
795
00:53:00,636 --> 00:53:02,221
How base and vulgar!
796
00:53:02,305 --> 00:53:04,515
To think that the Korean alphabet,
the tool of public education,
797
00:53:04,599 --> 00:53:07,643
is being used for such immoral filth
that debauches its readers.
798
00:53:07,727 --> 00:53:08,936
If King Sejong found out,
799
00:53:09,020 --> 00:53:11,063
he would storm off
from his throne in Gwanghwamun.
800
00:53:11,147 --> 00:53:13,065
His subject or not,
he'd never forgive such a sinner!
801
00:53:14,817 --> 00:53:15,860
I see.
802
00:53:16,903 --> 00:53:18,696
I wish to see the face of the writer…
803
00:53:19,280 --> 00:53:22,116
No, the butcher with a pen
who wrote this filth.
804
00:53:31,167 --> 00:53:32,543
WEDDING HALL
805
00:53:34,795 --> 00:53:36,422
Are you on your way, Hui-seong?
806
00:53:36,797 --> 00:53:38,257
How's Mom doing?
807
00:53:40,468 --> 00:53:41,761
That's a relief.
808
00:53:42,887 --> 00:53:44,138
I'm heading to the hotel.
809
00:53:44,639 --> 00:53:46,182
I'll call you once I check in.
810
00:53:46,599 --> 00:53:48,059
Okay. Bye.
811
00:53:51,312 --> 00:53:52,146
Are you tired?
812
00:53:53,272 --> 00:53:54,941
I don't think I could do this twice.
813
00:53:55,024 --> 00:53:55,858
I'm exhausted.
814
00:53:55,942 --> 00:53:58,653
Someone out there will make you
want to go through this again.
815
00:54:01,572 --> 00:54:02,698
At times like this,
816
00:54:02,782 --> 00:54:04,533
you do seem like an angelic dog.
817
00:54:05,785 --> 00:54:07,036
Let's get divorced.
818
00:54:26,847 --> 00:54:28,474
You're still here, Ms. Kwon.
819
00:54:28,557 --> 00:54:31,435
We happened to see you here
on our way from the department store.
820
00:54:31,519 --> 00:54:32,353
What are you doing here?
821
00:54:33,771 --> 00:54:36,315
We're waiting for our taxi.
822
00:54:36,440 --> 00:54:39,276
We requested one to take us to our hotel.
823
00:54:39,360 --> 00:54:41,153
Oh, you didn't sign up for a wedding car?
824
00:54:41,237 --> 00:54:42,446
You're going to Sebita Hotel,
825
00:54:42,530 --> 00:54:44,281
where the company offers a free night
for newlyweds, right?
826
00:54:44,365 --> 00:54:45,825
-That's right.
-Great.
827
00:54:46,200 --> 00:54:47,493
Why don't we give you a ride?
828
00:54:48,244 --> 00:54:49,412
-Sorry?
-What?
829
00:54:49,495 --> 00:54:50,413
Why not?
830
00:54:50,496 --> 00:54:51,914
Get in. We'll drive you there.
831
00:54:52,456 --> 00:54:53,541
It's all right.
832
00:54:53,624 --> 00:54:55,668
Our taxi will get here soon.
833
00:54:55,751 --> 00:54:57,503
Please, I insist.
834
00:54:58,045 --> 00:55:00,089
Look, our taxi is here.
835
00:55:00,172 --> 00:55:03,009
Thank you for the gesture, Ms. Kwon.
836
00:55:03,092 --> 00:55:05,386
It's too bad.
We were on our way there anyway.
837
00:55:06,262 --> 00:55:08,264
What do you mean?
838
00:55:08,347 --> 00:55:10,766
We went straight to our honeymoon,
so we haven't used our free night.
839
00:55:10,850 --> 00:55:13,102
Woo-jae and I are having a staycation.
840
00:55:13,436 --> 00:55:15,521
We'll see you there. Bye!
841
00:55:29,577 --> 00:55:30,911
Why are you looking at me like that?
842
00:55:31,620 --> 00:55:35,082
Didn't you say it's your day off?
843
00:55:41,297 --> 00:55:42,673
I'm only going to the hotel.
844
00:55:42,757 --> 00:55:44,091
-In fact, only the lobby.
-Okay.
845
00:55:44,550 --> 00:55:46,635
Come on, Ji-uk. Our ride's here.
846
00:55:53,934 --> 00:55:54,977
Ms. Son!
847
00:56:01,609 --> 00:56:02,693
Hello!
848
00:56:12,536 --> 00:56:13,496
Ms. Son!
849
00:56:26,050 --> 00:56:27,051
Ms. Son!
850
00:57:27,403 --> 00:57:28,445
Ms. Son!
851
00:57:29,321 --> 00:57:30,406
Have a great time.
852
00:57:31,365 --> 00:57:32,408
You too, Ms. Kwon.
853
00:57:40,416 --> 00:57:41,959
-I'm leaving.
-Thank you.
854
00:57:47,006 --> 00:57:48,090
Ms. Son!
855
00:57:48,716 --> 00:57:50,342
Let's have breakfast together tomorrow.
856
00:57:56,015 --> 00:57:58,350
-Do you like hotel breakfasts?
-What?
857
00:57:58,434 --> 00:58:00,519
Spend the night and have breakfast.
858
00:58:01,312 --> 00:58:02,146
Are you crazy?
859
00:58:02,229 --> 00:58:03,772
Better a night at a hotel
860
00:58:04,315 --> 00:58:05,482
than your gosiwon.
861
00:58:05,566 --> 00:58:08,736
How can you so casually
ask a man to spend the night?
862
00:58:09,361 --> 00:58:10,821
Well, you're not a man.
863
00:58:11,614 --> 00:58:12,615
You're an angelic dog.
864
00:58:13,032 --> 00:58:15,951
Who knows if I'll be an angel
or a dog in a locked room?
865
00:58:16,035 --> 00:58:17,578
Do you need anything else?
866
00:58:19,455 --> 00:58:20,414
I'll be right back.
867
00:59:06,168 --> 00:59:08,963
You voluntarily
came into this locked room.
868
00:59:11,173 --> 00:59:12,258
Well, I…
869
00:59:13,550 --> 00:59:14,969
-I didn't want to get caught.
-So,
870
00:59:16,428 --> 00:59:18,097
will you be an angel
871
00:59:19,098 --> 00:59:20,266
or a dog?
872
00:59:33,362 --> 00:59:35,823
EPILOGUE
873
00:59:35,906 --> 00:59:36,740
Groom,
874
00:59:37,533 --> 00:59:40,035
please give the bride's mother a big hug.
875
01:00:01,557 --> 01:00:02,558
Ji-uk.
876
01:00:04,935 --> 01:00:06,478
My dear Ji-uk.
877
01:00:12,651 --> 01:00:13,736
Yes, it's me.
878
01:00:21,327 --> 01:00:22,161
THANKS TO KIM JUNG-EUN, LEE SEUNG-JUN,
879
01:00:22,244 --> 01:00:23,162
LEE JOONG-OCK, AND OH YE-JU
FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE
880
01:00:48,562 --> 01:00:51,899
It's my first time at a hotel,
not my first time at something else.
881
01:00:51,982 --> 01:00:54,902
Next time, let's make plans to meet
and not by accident.
882
01:00:55,235 --> 01:00:57,446
Call your husband. Tell him to come.
883
01:00:58,155 --> 01:00:59,114
Who are you?
884
01:00:59,198 --> 01:01:01,158
I'm pretty sure he quit.
885
01:01:01,241 --> 01:01:02,242
He quit?
886
01:01:02,326 --> 01:01:05,329
If you want to be a spoiled rich kid,
bully your employees!
887
01:01:05,788 --> 01:01:07,873
But instead, you left hate comments?
888
01:01:08,290 --> 01:01:10,376
Aside from your name, face, and age,
889
01:01:10,459 --> 01:01:12,086
I know nothing about you.
890
01:01:12,169 --> 01:01:13,253
You're a bit suspicious.
891
01:01:13,796 --> 01:01:15,089
It's like you're hiding something.
892
01:01:18,092 --> 01:01:20,094
Subtitle: Ji-hun Lee
61876