All language subtitles for Niizuma kahanshin Washizukami (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,880 AN EXCESS FILMS RELEASE 2 00:00:06,120 --> 00:00:10,530 UNA PRODUZIONE SHISHI 3 00:00:10,560 --> 00:00:14,460 SOGGETTO: Kyoko Godai 4 00:00:14,490 --> 00:00:19,450 MONTAGGIO: Shoji Sakai ASSISTENTE ALLA REGIA: Kenji Ejiri MUSICA: DOOL 5 00:00:14,490 --> 00:00:19,450 EFFETTI SPECIALI: Kanemi Kawanaka LUCI: Yutaka Iwasaki 6 00:00:19,480 --> 00:00:25,580 ASSISTENTE ALLA REGIA: Shuji Sugawa ASSISTENTE AGLI EFFETTI SPECIALI: Yasuto Hironaka & Kenji Yamamoto FOTOGRAFO DI SCENA: Hatsutaro Sato REGISTRAZIONE AUDIO: Ginza Sound SVILUPPO PELLICOLA: Toei Chemistry 7 00:00:25,610 --> 00:00:28,600 CON 8 00:00:28,630 --> 00:00:32,100 Rie Asai 9 00:00:32,670 --> 00:00:37,630 Kyoko Nakamura Aya Midorikawa Naomi Sugishita 10 00:00:37,660 --> 00:00:42,720 Kiyomi Ito Kyoko Godai Koichi Imaizumi 11 00:00:42,750 --> 00:00:46,730 Kazuhiro Sano 12 00:00:46,760 --> 00:00:52,050 REGIA: Hisayasu Sato 13 00:00:58,630 --> 00:01:06,300 NEW WIFE SLAVE: FORCED CARESS [NUOVA MOGLIE SCHIAVA: CAREZZA FORZATA] 14 00:01:16,890 --> 00:01:18,820 Vedi qualcosa, Eri? 15 00:01:20,290 --> 00:01:23,230 Oh, è così bella! Guarda! 16 00:01:35,720 --> 00:01:37,200 La voglio! 17 00:01:40,200 --> 00:01:42,160 Voglio che sia mia sorella! 18 00:01:59,310 --> 00:02:00,590 È buona? 19 00:02:02,080 --> 00:02:03,430 Chi diavolo sei? 20 00:02:07,080 --> 00:02:09,420 Cosa pensi di fare, vecchio? 21 00:02:09,890 --> 00:02:12,400 Di questo passo, non sarai mai una buona moglie. 22 00:02:21,040 --> 00:02:23,580 Eri, l'ho catturata! 23 00:02:27,040 --> 00:02:28,820 Una splendida farfalla. 24 00:02:30,040 --> 00:02:32,000 Sarà una brava sorella per te. 25 00:02:34,200 --> 00:02:37,330 Piacere di conoscerti, sorella. Mi chiamo Eri. 26 00:04:56,540 --> 00:04:57,910 Cos'è questo posto? 27 00:04:58,760 --> 00:05:00,020 Chi sei? 28 00:05:01,930 --> 00:05:02,990 Slegami! 29 00:05:03,820 --> 00:05:06,070 Questa ha una grave malattia. 30 00:05:07,590 --> 00:05:09,070 Non sei d'accordo? 31 00:05:13,710 --> 00:05:15,650 Che sta succedendo qui? 32 00:05:16,000 --> 00:05:17,960 Il gioco è bello quando dura poco! 33 00:05:18,220 --> 00:05:19,980 Non c'è niente di cui aver paura. 34 00:05:21,420 --> 00:05:22,860 Sono un dottore. 35 00:05:27,580 --> 00:05:29,170 Un bravo dottore. 36 00:05:33,510 --> 00:05:35,400 Ti curerò in poco tempo. 37 00:05:36,300 --> 00:05:39,790 Ma non c'è niente che non vada in me. 38 00:05:41,040 --> 00:05:42,540 Sul serio! 39 00:05:44,380 --> 00:05:46,230 Fammi andare a casa! 40 00:05:47,820 --> 00:05:49,950 Sembra che tu non ne sia a conoscenza. 41 00:05:50,130 --> 00:05:51,600 Poverina. 42 00:05:54,730 --> 00:05:57,520 Non capisci quanto tu sia malata. 43 00:06:29,210 --> 00:06:30,450 Fermati! 44 00:06:30,850 --> 00:06:31,800 Vedi? 45 00:06:32,090 --> 00:06:34,780 Ti opponi sempre agli uomini. 46 00:06:39,290 --> 00:06:41,550 Ti prego, fermati! 47 00:06:42,800 --> 00:06:45,280 La tua vena ribelle è solo una facciata. 48 00:06:54,560 --> 00:06:56,550 Ho una figlia, sai? 49 00:06:58,280 --> 00:06:59,650 È figlia unica. 50 00:07:03,930 --> 00:07:05,760 Curerò la tua malattia, 51 00:07:06,670 --> 00:07:08,530 così potrai diventare sua sorella. 52 00:07:11,470 --> 00:07:14,320 Invece che sposarti con una malattia così terribile, 53 00:07:15,780 --> 00:07:18,550 sarai molto più felice in questo modo. 54 00:07:20,780 --> 00:07:22,280 Non capisci? 55 00:07:23,880 --> 00:07:25,160 No, no. 56 00:07:30,550 --> 00:07:31,940 Guarda quella donna. 57 00:07:34,260 --> 00:07:37,550 Anche questa ragazza è stata mia paziente fino a poco tempo fa. 58 00:07:45,950 --> 00:07:48,230 Ma ora è guarita completamente. 59 00:07:49,720 --> 00:07:52,270 È una ragazza molto brava adesso. 60 00:08:02,750 --> 00:08:05,560 Come dottore, niente mi renderebbe più orgoglioso. 61 00:08:51,530 --> 00:08:53,550 Non c'è niente di cui preoccuparsi. 62 00:08:54,120 --> 00:08:56,470 Sarai come lei in breve tempo. 63 00:09:20,250 --> 00:09:22,670 Questa è la prima fase del tuo trattamento. 64 00:09:24,200 --> 00:09:25,690 Non aver paura. 65 00:09:27,040 --> 00:09:28,070 Questo... 66 00:09:29,520 --> 00:09:31,770 ti farà ritornare il cuore al suo più puro stadio. 67 00:09:36,570 --> 00:09:37,550 Ora... 68 00:09:38,810 --> 00:09:40,930 Prenditi il tuo tempo, ma cerca di ricordare. 69 00:09:46,560 --> 00:09:51,630 Quando eri ancora una bambina, non ancora corrotta e contaminata. 70 00:09:52,680 --> 00:09:54,580 Devi ritornare a quello stadio. 71 00:09:57,560 --> 00:10:01,780 Quando succederà, la tua malattia sarà curata, 72 00:10:02,460 --> 00:10:04,780 e sarai in grado di vivere una vita più felice. 73 00:10:15,240 --> 00:10:20,490 Con l'avanzare dell'età, i nostri sentimenti diventano vaghi e distanti. 74 00:10:21,560 --> 00:10:24,910 Devi accettare te stessa e cercare di conquistare il favore degli altri. 75 00:10:25,480 --> 00:10:28,390 La resistenza è come un batterio che ti corrode l'anima. 76 00:10:38,160 --> 00:10:39,800 Prometto di salvarti. 77 00:10:42,580 --> 00:10:43,790 E adesso... 78 00:10:45,140 --> 00:10:46,610 Devi pregare. 79 00:10:52,240 --> 00:10:54,740 Per poter tornare a quel tempo innocente, 80 00:10:56,560 --> 00:10:57,990 devi pregare. 81 00:11:14,080 --> 00:11:24,090 Mentre stringe la fascia di broccato d'oro del suo abito da sposa di seta, 82 00:11:25,860 --> 00:11:35,370 Perché la splendida sposa piange così? 83 00:11:38,390 --> 00:11:40,480 Oh, è bellissimo! 84 00:11:40,790 --> 00:11:43,270 Sembrano le ali di una farfalla! 85 00:11:46,560 --> 00:11:49,960 Oh cielo, è troppo grande per te! 86 00:11:50,700 --> 00:11:52,420 Ma se ti comporti bene, 87 00:11:52,920 --> 00:11:55,300 ti comprerò dei nuovi vestiti molto presto. 88 00:11:56,730 --> 00:11:58,700 Non sapevo avessi ancora quella bambola. 89 00:11:58,910 --> 00:12:00,560 Non dovrei, Padre? 90 00:12:02,420 --> 00:12:04,110 È una ragazza molto brava. 91 00:12:05,050 --> 00:12:07,230 Non ha neanche bisogno del trattamento di Padre! 92 00:12:09,120 --> 00:12:10,590 Hai ragione. 93 00:12:12,260 --> 00:12:13,780 Sempre ben educata, 94 00:12:14,830 --> 00:12:16,770 mentre sorride in silenzio... 95 00:12:17,960 --> 00:12:21,880 Anche senza madre qui, non sarai mai solo. 96 00:12:23,560 --> 00:12:25,530 Inoltre, abbiamo Minako adesso. 97 00:12:26,080 --> 00:12:28,470 Possiamo costruire la nostra famiglia poco a poco. 98 00:12:30,060 --> 00:12:33,680 E le renderemo tutte brave ragazze, proprio come questa qui. 99 00:15:34,730 --> 00:15:36,210 Come sta la mia nuova sorella? 100 00:15:37,970 --> 00:15:39,700 Molto peggio di quel che pensavo. 101 00:15:40,170 --> 00:15:41,550 Capisco. 102 00:15:41,850 --> 00:15:43,560 Poverina. 103 00:15:44,820 --> 00:15:47,650 Per favore, guariscila in fretta, Padre. 104 00:16:21,880 --> 00:16:24,350 Padre, fermati qui! 105 00:16:26,560 --> 00:16:28,550 Padre, voglio quel fiore. 106 00:16:28,730 --> 00:16:30,050 Prendimelo! 107 00:16:30,850 --> 00:16:32,790 Ma è nella casa di qualcuno. 108 00:16:33,660 --> 00:16:35,960 Te ne comprerò uno identico dal fioraio. 109 00:16:36,140 --> 00:16:37,350 Oh, no! 110 00:16:38,020 --> 00:16:40,520 Quello è bellissimo! Voglio quello! 111 00:16:41,580 --> 00:16:43,070 Non posso farci niente. 112 00:16:43,660 --> 00:16:45,140 Aspettami qui. 113 00:16:56,400 --> 00:16:57,740 Eri, sei tu? 114 00:17:00,180 --> 00:17:01,720 Mi sembrava fossi tu! 115 00:17:03,160 --> 00:17:04,940 Non ti ricordi? 116 00:17:05,160 --> 00:17:07,430 Sono io, Hideyuki Yajima. 117 00:17:08,000 --> 00:17:09,590 Non ci vediamo da molto tempo! 118 00:17:09,950 --> 00:17:11,950 Saranno otto anni. 119 00:17:12,920 --> 00:17:14,300 Sta' lontano da me! 120 00:17:15,090 --> 00:17:16,270 Che succede? 121 00:17:16,560 --> 00:17:18,060 Sei Eri, no? 122 00:17:18,380 --> 00:17:20,160 Di cosa stai parlando? 123 00:17:20,900 --> 00:17:22,760 Non ti ho mai visto prima. 124 00:17:23,560 --> 00:17:24,730 Ora va' via! 125 00:17:24,930 --> 00:17:26,620 Non ti avvicinare di nuovo a me. 126 00:17:40,070 --> 00:17:40,980 Ah! 127 00:17:46,600 --> 00:17:47,530 Ecco. 128 00:17:47,950 --> 00:17:49,220 Che bello! 129 00:17:49,760 --> 00:17:51,140 Grazie. 130 00:18:04,560 --> 00:18:05,740 Signora, mi scusi. 131 00:18:05,870 --> 00:18:06,550 Sì? 132 00:18:06,560 --> 00:18:08,140 Questo è l'ospedale Takizawa, giusto? 133 00:18:08,170 --> 00:18:08,890 Sì. 134 00:18:08,990 --> 00:18:11,300 Ma è chiuso da due anni. 135 00:18:11,650 --> 00:18:13,390 Devi fare una consegna? 136 00:18:14,230 --> 00:18:16,160 No, non è quello... 137 00:18:39,720 --> 00:18:41,090 Ehi, Hideyuki. 138 00:18:42,170 --> 00:18:43,590 Che ne dici di questo? 139 00:18:44,850 --> 00:18:46,000 Oh, questo. 140 00:18:46,440 --> 00:18:48,580 È un nome plurale, no? 141 00:18:49,300 --> 00:18:50,760 Quindi è questo qua. 142 00:19:04,560 --> 00:19:05,740 Cos'hai? 143 00:19:08,400 --> 00:19:09,500 Eri... 144 00:19:23,380 --> 00:19:24,710 Oh, Eri! 145 00:19:27,560 --> 00:19:28,660 No! 146 00:20:31,600 --> 00:20:33,530 Per poter essere la sorella di Eri, 147 00:20:34,700 --> 00:20:36,710 devi diventare più fanciullesca. 148 00:20:38,360 --> 00:20:39,590 Sei orribile. 149 00:20:40,800 --> 00:20:42,480 Questo è troppo crudele. 150 00:21:00,750 --> 00:21:02,780 Dottore, è pronta. 151 00:21:41,010 --> 00:21:42,910 Posso già vedere i risultati. 152 00:21:43,700 --> 00:21:45,710 Adesso è molto più educata. 153 00:21:48,330 --> 00:21:53,040 La maggior parte delle donne necessita di soli tre giorni per ritornare a uno stato di obbedienza. 154 00:21:54,610 --> 00:21:56,350 Ciò corrisponde ai miei dati. 155 00:23:38,430 --> 00:23:40,730 Ciao, sono Eri. 156 00:23:41,420 --> 00:23:43,370 Sei la mia nuova sorella, sì? 157 00:23:47,810 --> 00:23:49,200 Ti piace lei? 158 00:23:49,490 --> 00:23:50,230 Sì. 159 00:23:51,130 --> 00:23:53,000 Voglio giocare con mia sorella. 160 00:23:53,610 --> 00:23:54,490 Certo. 161 00:23:55,400 --> 00:23:56,890 Fa' tutto quello che vuoi. 162 00:23:58,610 --> 00:23:59,950 Sì... 163 00:24:20,410 --> 00:24:21,470 Vediamo. 164 00:24:23,640 --> 00:24:26,440 Ecco, questo qui. 165 00:24:49,210 --> 00:24:50,680 Qui... 166 00:24:51,720 --> 00:24:53,340 Vola, vola via. 167 00:25:00,990 --> 00:25:02,580 Perché stai piangendo? 168 00:25:02,990 --> 00:25:05,140 Non sono come mio Padre! 169 00:25:07,010 --> 00:25:09,400 Io sono carina con te. 170 00:25:09,950 --> 00:25:11,550 Perché stai piangendo?! 171 00:25:17,130 --> 00:25:18,870 Non sei divertente! 172 00:25:43,300 --> 00:25:44,230 Mi scusi. 173 00:25:44,340 --> 00:25:45,050 Sì? 174 00:25:45,580 --> 00:25:46,730 È impegnata? 175 00:25:49,260 --> 00:25:50,970 Sta leggendo questa spazzatura? 176 00:25:51,180 --> 00:25:53,100 Come si permette di dirmi queste cose? 177 00:26:29,360 --> 00:26:31,750 Non c'è niente di cui aver paura. 178 00:26:33,850 --> 00:26:37,630 Il dottore non sta cercando di torturarti. 179 00:26:38,630 --> 00:26:42,750 Vuole solo renderti più ubbidiente. 180 00:27:27,220 --> 00:27:28,920 Resistenza ed obbedienza. 181 00:27:29,960 --> 00:27:34,320 Una donna veramente sana dovrebbe avere entrambi questi elementi in abbondanza. 182 00:27:34,750 --> 00:27:36,320 È una cosa bella. 183 00:27:40,960 --> 00:27:43,950 Adesso è il tuo turno di provare! 184 00:27:58,210 --> 00:27:59,220 Sbrigati! 185 00:28:08,090 --> 00:28:08,740 No! 186 00:28:11,740 --> 00:28:12,960 Non puoi? 187 00:28:13,630 --> 00:28:15,650 Non sei dell'umore giusto? 188 00:31:50,960 --> 00:31:52,560 Che cos'hai fatto?! 189 00:32:44,800 --> 00:32:46,490 Per favore, spostati. 190 00:32:47,520 --> 00:32:49,160 Te ne stai andando veramente? 191 00:32:57,270 --> 00:32:59,710 Di cosa sei infelice alla fine? 192 00:33:00,690 --> 00:33:03,000 Io ti ho dato una vita di lusso. 193 00:33:03,620 --> 00:33:05,650 Ti ho trattata molto bene. 194 00:33:13,410 --> 00:33:16,190 Chiami questo trattarmi bene? 195 00:37:29,360 --> 00:37:30,450 Chi c'è? 196 00:37:30,730 --> 00:37:32,660 Scusami per essermi introdotto. 197 00:37:34,020 --> 00:37:35,950 Non alzare la voce, va bene? 198 00:37:36,070 --> 00:37:37,890 Sei quel tipo strano dell'altro giorno! 199 00:37:38,090 --> 00:37:39,440 Come sei entrato? 200 00:37:40,360 --> 00:37:41,370 Eri... 201 00:37:42,960 --> 00:37:44,840 Davvero non ti ricordi di me? 202 00:37:45,570 --> 00:37:47,440 Io mi sono ricordato subito di te. 203 00:37:47,650 --> 00:37:49,060 Per favore, Eri... 204 00:37:49,210 --> 00:37:50,890 Non parlare come se fossimo amici. 205 00:37:51,250 --> 00:37:53,020 Non ti conosco nemmeno! 206 00:37:53,920 --> 00:37:57,960 Inoltre, non voglio parlare con nessun altro uomo che non sia Padre. 207 00:37:58,290 --> 00:37:59,350 Esci fuori! 208 00:37:59,690 --> 00:38:01,370 Cosa ti è successo, Eri? 209 00:38:04,590 --> 00:38:05,640 Ehi... 210 00:38:06,030 --> 00:38:07,940 Ti ho vista oggi. 211 00:38:09,010 --> 00:38:11,110 Cosa stavi facendo nel parco? 212 00:38:12,120 --> 00:38:15,440 Quella donna non era una tua amica, vero? 213 00:38:16,250 --> 00:38:17,490 Non lo so. 214 00:38:18,500 --> 00:38:22,260 Ho incominciato a chiedermi... 215 00:38:23,470 --> 00:38:26,950 Non l'hai rapita o cose del genere, vero? 216 00:38:27,950 --> 00:38:29,410 Vero, Eri? 217 00:38:31,380 --> 00:38:34,090 Ho freddo all'improvviso. 218 00:38:50,950 --> 00:38:51,820 Oh! 219 00:38:52,940 --> 00:38:55,550 Hai ancora la bambola che ti ho regalato. 220 00:38:56,570 --> 00:38:57,600 Cosa? 221 00:39:01,100 --> 00:39:02,730 Questa te l'ho data io! 222 00:39:03,560 --> 00:39:06,650 Era un regalo d'addio quando ti sei trasferita. 223 00:39:16,130 --> 00:39:17,920 Veramente non ricordi? 224 00:39:19,550 --> 00:39:22,410 Eri, per caso sei malata? 225 00:39:22,750 --> 00:39:23,660 No! 226 00:39:24,220 --> 00:39:25,830 Non sono malata! 227 00:39:28,010 --> 00:39:30,530 Ma le tue gambe... 228 00:39:37,750 --> 00:39:39,660 Che scusa triste per un uomo. 229 00:39:40,660 --> 00:39:43,410 Entrare in casa delle persone e intromettersi nella loro vita. 230 00:39:44,500 --> 00:39:45,540 Padre! 231 00:39:46,130 --> 00:39:48,370 Voleva solo parlare con me. 232 00:39:48,840 --> 00:39:50,750 Voglio che sia mio fratello. 233 00:39:52,780 --> 00:39:54,990 Non mi servono gli uomini. 234 00:39:56,620 --> 00:39:59,480 Un padre è l'unico uomo di cui una famiglia ha bisogno. 235 00:39:59,680 --> 00:40:01,370 Perché non posso averlo? 236 00:40:01,550 --> 00:40:03,260 Sapeva anche della mia bambola. 237 00:40:03,600 --> 00:40:05,080 Dev'essere una brava persona. 238 00:40:05,280 --> 00:40:07,400 Ti prego, Padre! 239 00:40:07,430 --> 00:40:08,380 Sta' zitta! 240 00:40:09,300 --> 00:40:11,460 Non ti ho cresciuta per essere così sfacciata. 241 00:40:12,510 --> 00:40:14,170 Dire che vuoi un uomo... 242 00:41:07,000 --> 00:41:08,720 Quindi non hai fame? 243 00:41:10,410 --> 00:41:11,840 Non va bene. 244 00:41:12,630 --> 00:41:14,340 Devi mangiare qualcosa. 245 00:41:18,730 --> 00:41:21,890 È l'ora della passeggiata. Forza, preparati. 246 00:41:22,280 --> 00:41:24,190 Non voglio andare da nessuna parte! 247 00:41:25,540 --> 00:41:26,420 Eri! 248 00:41:27,540 --> 00:41:30,760 Non voglio andare da nessuna parte. Voglio giocare con mio fratello. 249 00:41:31,000 --> 00:41:32,700 Voglio giocare con lui, ora! 250 00:41:33,320 --> 00:41:35,220 Non mangerò finché non me lo lascerai fare! 251 00:41:35,420 --> 00:41:37,840 E non uscirò più con te! 252 00:41:38,120 --> 00:41:38,850 Eri! 253 00:41:39,980 --> 00:41:41,360 Ti odio, Padre! 254 00:41:44,960 --> 00:41:47,100 Ti odio, ti odio! 255 00:42:16,160 --> 00:42:17,340 Eccolo qui. 256 00:42:18,980 --> 00:42:20,710 Grazie, Padre. 257 00:42:21,360 --> 00:42:22,900 Adesso puoi andare. 258 00:42:24,330 --> 00:42:25,880 Eri, vuoi... 259 00:42:27,260 --> 00:42:30,820 Voglio giocare con lui da solo. Tu saresti solo d'intralcio. 260 00:42:42,110 --> 00:42:43,880 Tuo padre fa paura. 261 00:42:45,300 --> 00:42:48,010 Non gli piacciono gli altri uomini. 262 00:42:48,960 --> 00:42:50,730 Non è stupido? 263 00:42:53,350 --> 00:42:54,960 Ecco, questa è per te! 264 00:43:00,510 --> 00:43:01,400 Perché? 265 00:43:01,610 --> 00:43:03,870 Tu sarai il papà e io sarò la mamma. 266 00:43:04,320 --> 00:43:06,510 Questa piccola sarà nostra figlia. 267 00:43:17,580 --> 00:43:20,070 Quindi mi hai fatto venire qui per giocare con la tua bambola? 268 00:43:22,980 --> 00:43:24,770 Ciao, papà! 269 00:43:26,220 --> 00:43:28,020 Rispondi! 270 00:43:35,980 --> 00:43:37,920 Ciao. 271 00:43:51,370 --> 00:43:52,630 Ecco qua. 272 00:43:52,980 --> 00:43:53,950 Grazie. 273 00:43:54,250 --> 00:43:55,930 Scusa per averti fatto aspettare. 274 00:43:56,310 --> 00:43:57,380 Per niente. 275 00:44:02,850 --> 00:44:04,720 Quindi Eri ha già quell'età. 276 00:44:04,960 --> 00:44:07,200 Non posso credere che abbia un ragazzo. 277 00:44:07,960 --> 00:44:10,570 Beh, io non sono proprio... 278 00:44:35,160 --> 00:44:36,450 Davvero? 279 00:44:39,770 --> 00:44:42,980 Ma quando eravate soli... 280 00:44:47,230 --> 00:44:49,950 Non stavi facendo queste cose con lei? 281 00:45:23,520 --> 00:45:25,170 Oh, signora! 282 00:46:59,360 --> 00:47:01,480 Eri è diventata proprio come te. 283 00:47:02,960 --> 00:47:05,240 Uguale in tutto. 284 00:47:12,960 --> 00:47:16,800 Non è più soddisfatta con quello che le do. 285 00:47:22,400 --> 00:47:25,210 Proprio come te, non è così? 286 00:47:47,130 --> 00:47:48,320 Entra. 287 00:47:59,180 --> 00:48:00,520 Come sto? 288 00:48:03,090 --> 00:48:04,800 Sei bellissima. 289 00:48:07,980 --> 00:48:10,670 Sai, quando crescerò, 290 00:48:10,980 --> 00:48:13,760 vorrò sposare un uomo come te, fratello. 291 00:48:16,330 --> 00:48:17,700 Perché? 292 00:48:19,120 --> 00:48:24,110 Le altre persone non giocano con me, perché hanno paura di Padre. 293 00:48:26,960 --> 00:48:29,590 Ma tu non hai paura. 294 00:48:30,630 --> 00:48:32,410 Sei ancora qui con me. 295 00:48:33,560 --> 00:48:34,840 Eri... 296 00:48:37,030 --> 00:48:38,810 Adesso puoi baciarmi. 297 00:48:47,510 --> 00:48:49,330 Puoi baciarmi ancora. 298 00:48:51,310 --> 00:48:55,330 Proprio come fa Padre alle mie sorelle. 299 00:48:57,220 --> 00:48:59,280 Anch'io volevo provare. 300 00:54:31,120 --> 00:54:32,870 Ciao, Madre. 301 00:54:34,210 --> 00:54:36,370 Trovi che io sia cambiata? 302 00:54:38,690 --> 00:54:40,020 Madre... 303 00:54:42,770 --> 00:54:44,560 Madre, sono io. 304 00:55:01,190 --> 00:55:03,370 Ehi, andiamo fuori. 305 00:55:05,820 --> 00:55:07,940 Voglio andare a passeggiare con te. 306 00:55:10,800 --> 00:55:13,600 Ma tuo padre non lo permetterà. 307 00:55:21,960 --> 00:55:24,300 Quindi non vuoi fare come dico io? 308 00:55:37,830 --> 00:55:39,950 Allontanati da lei. 309 00:55:42,640 --> 00:55:44,930 Quella ragazza ha solo 12 anni. 310 00:55:47,100 --> 00:55:48,920 È troppo giovane per gli uomini. 311 00:55:52,880 --> 00:55:56,740 In che senso ne ha 12? Ormai ne dovrebbe avere 20! 312 00:55:57,120 --> 00:55:59,540 - Perché non dovrebbe innamorarsi? - Silenzio! 313 00:56:01,460 --> 00:56:03,610 Non ti permetterò di ucciderlo. 314 00:56:04,550 --> 00:56:05,910 Restane fuori. 315 00:56:06,410 --> 00:56:07,520 No! 316 00:56:12,990 --> 00:56:15,100 Eri se ne va con me adesso! 317 00:56:15,980 --> 00:56:18,270 Non vuole più stare qui! 318 00:56:18,860 --> 00:56:21,370 Non è così, Eri? 319 00:56:22,540 --> 00:56:23,720 Aspetta. 320 00:56:25,460 --> 00:56:27,460 Non me ne andrò. 321 00:56:28,580 --> 00:56:30,300 Voglio stare qui per sempre. 322 00:56:30,460 --> 00:56:31,440 Eri... 323 00:56:33,140 --> 00:56:35,160 Sei soddisfatto, Padre? 324 00:56:36,300 --> 00:56:37,620 È solo che... 325 00:56:38,480 --> 00:56:41,840 Non voglio più vivere secondo le tue regole. 326 00:56:43,840 --> 00:56:45,960 Quest'uomo è mio adesso. 327 00:56:47,680 --> 00:56:50,160 Non ti permetterò di fare a modo tuo, Padre. 328 00:57:43,270 --> 00:57:46,250 Tre Mesi Dopo... 329 00:58:17,270 --> 00:58:19,430 È diventato molto più obbediente. 330 00:58:19,920 --> 00:58:22,160 Sì, sembra così. 331 00:58:29,670 --> 00:58:31,770 Presto sarai nonno. 332 00:58:32,590 --> 00:58:34,630 Devi imparare a comportarti bene. 333 00:58:37,020 --> 00:58:39,300 Adesso vado a fare una passeggiata, Minako. 334 00:58:39,450 --> 00:58:41,270 Certamente. Si diverta! 335 00:58:46,000 --> 00:58:48,050 Si diverta... 336 00:59:39,550 --> 00:59:40,940 No, no! 337 00:59:41,240 --> 00:59:42,550 Fermati! 338 00:59:43,210 --> 00:59:44,240 No! 339 01:00:42,480 --> 01:00:47,480 Sottotitoli di davidedantonio1 22239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.