Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,880
AN EXCESS FILMS RELEASE
2
00:00:06,120 --> 00:00:10,530
UNA PRODUZIONE SHISHI
3
00:00:10,560 --> 00:00:14,460
SOGGETTO: Kyoko Godai
4
00:00:14,490 --> 00:00:19,450
MONTAGGIO: Shoji Sakai
ASSISTENTE ALLA REGIA:
Kenji Ejiri
MUSICA: DOOL
5
00:00:14,490 --> 00:00:19,450
EFFETTI SPECIALI:
Kanemi Kawanaka
LUCI: Yutaka Iwasaki
6
00:00:19,480 --> 00:00:25,580
ASSISTENTE ALLA REGIA: Shuji Sugawa
ASSISTENTE AGLI EFFETTI SPECIALI:
Yasuto Hironaka & Kenji Yamamoto
FOTOGRAFO DI SCENA: Hatsutaro Sato
REGISTRAZIONE AUDIO: Ginza Sound
SVILUPPO PELLICOLA: Toei Chemistry
7
00:00:25,610 --> 00:00:28,600
CON
8
00:00:28,630 --> 00:00:32,100
Rie Asai
9
00:00:32,670 --> 00:00:37,630
Kyoko Nakamura
Aya Midorikawa
Naomi Sugishita
10
00:00:37,660 --> 00:00:42,720
Kiyomi Ito
Kyoko Godai
Koichi Imaizumi
11
00:00:42,750 --> 00:00:46,730
Kazuhiro Sano
12
00:00:46,760 --> 00:00:52,050
REGIA: Hisayasu Sato
13
00:00:58,630 --> 00:01:06,300
NEW WIFE SLAVE: FORCED CARESS
[NUOVA MOGLIE SCHIAVA: CAREZZA FORZATA]
14
00:01:16,890 --> 00:01:18,820
Vedi qualcosa, Eri?
15
00:01:20,290 --> 00:01:23,230
Oh, è così bella! Guarda!
16
00:01:35,720 --> 00:01:37,200
La voglio!
17
00:01:40,200 --> 00:01:42,160
Voglio che sia mia sorella!
18
00:01:59,310 --> 00:02:00,590
È buona?
19
00:02:02,080 --> 00:02:03,430
Chi diavolo sei?
20
00:02:07,080 --> 00:02:09,420
Cosa pensi di fare, vecchio?
21
00:02:09,890 --> 00:02:12,400
Di questo passo, non sarai
mai una buona moglie.
22
00:02:21,040 --> 00:02:23,580
Eri, l'ho catturata!
23
00:02:27,040 --> 00:02:28,820
Una splendida farfalla.
24
00:02:30,040 --> 00:02:32,000
Sarà una brava sorella per te.
25
00:02:34,200 --> 00:02:37,330
Piacere di conoscerti, sorella. Mi chiamo Eri.
26
00:04:56,540 --> 00:04:57,910
Cos'è questo posto?
27
00:04:58,760 --> 00:05:00,020
Chi sei?
28
00:05:01,930 --> 00:05:02,990
Slegami!
29
00:05:03,820 --> 00:05:06,070
Questa ha una grave malattia.
30
00:05:07,590 --> 00:05:09,070
Non sei d'accordo?
31
00:05:13,710 --> 00:05:15,650
Che sta succedendo qui?
32
00:05:16,000 --> 00:05:17,960
Il gioco è bello quando dura poco!
33
00:05:18,220 --> 00:05:19,980
Non c'è niente di cui aver paura.
34
00:05:21,420 --> 00:05:22,860
Sono un dottore.
35
00:05:27,580 --> 00:05:29,170
Un bravo dottore.
36
00:05:33,510 --> 00:05:35,400
Ti curerò in poco tempo.
37
00:05:36,300 --> 00:05:39,790
Ma non c'è niente che non vada in me.
38
00:05:41,040 --> 00:05:42,540
Sul serio!
39
00:05:44,380 --> 00:05:46,230
Fammi andare a casa!
40
00:05:47,820 --> 00:05:49,950
Sembra che tu non ne sia a conoscenza.
41
00:05:50,130 --> 00:05:51,600
Poverina.
42
00:05:54,730 --> 00:05:57,520
Non capisci quanto tu sia malata.
43
00:06:29,210 --> 00:06:30,450
Fermati!
44
00:06:30,850 --> 00:06:31,800
Vedi?
45
00:06:32,090 --> 00:06:34,780
Ti opponi sempre agli uomini.
46
00:06:39,290 --> 00:06:41,550
Ti prego, fermati!
47
00:06:42,800 --> 00:06:45,280
La tua vena ribelle è solo una facciata.
48
00:06:54,560 --> 00:06:56,550
Ho una figlia, sai?
49
00:06:58,280 --> 00:06:59,650
È figlia unica.
50
00:07:03,930 --> 00:07:05,760
Curerò la tua malattia,
51
00:07:06,670 --> 00:07:08,530
così potrai diventare sua sorella.
52
00:07:11,470 --> 00:07:14,320
Invece che sposarti con
una malattia così terribile,
53
00:07:15,780 --> 00:07:18,550
sarai molto più felice in questo modo.
54
00:07:20,780 --> 00:07:22,280
Non capisci?
55
00:07:23,880 --> 00:07:25,160
No, no.
56
00:07:30,550 --> 00:07:31,940
Guarda quella donna.
57
00:07:34,260 --> 00:07:37,550
Anche questa ragazza è stata
mia paziente fino a poco tempo fa.
58
00:07:45,950 --> 00:07:48,230
Ma ora è guarita completamente.
59
00:07:49,720 --> 00:07:52,270
È una ragazza molto brava adesso.
60
00:08:02,750 --> 00:08:05,560
Come dottore, niente mi
renderebbe più orgoglioso.
61
00:08:51,530 --> 00:08:53,550
Non c'è niente di cui preoccuparsi.
62
00:08:54,120 --> 00:08:56,470
Sarai come lei in breve tempo.
63
00:09:20,250 --> 00:09:22,670
Questa è la prima fase del tuo trattamento.
64
00:09:24,200 --> 00:09:25,690
Non aver paura.
65
00:09:27,040 --> 00:09:28,070
Questo...
66
00:09:29,520 --> 00:09:31,770
ti farà ritornare il cuore
al suo più puro stadio.
67
00:09:36,570 --> 00:09:37,550
Ora...
68
00:09:38,810 --> 00:09:40,930
Prenditi il tuo tempo, ma cerca di ricordare.
69
00:09:46,560 --> 00:09:51,630
Quando eri ancora una bambina,
non ancora corrotta e contaminata.
70
00:09:52,680 --> 00:09:54,580
Devi ritornare a quello stadio.
71
00:09:57,560 --> 00:10:01,780
Quando succederà,
la tua malattia sarà curata,
72
00:10:02,460 --> 00:10:04,780
e sarai in grado di vivere
una vita più felice.
73
00:10:15,240 --> 00:10:20,490
Con l'avanzare dell'età, i nostri sentimenti
diventano vaghi e distanti.
74
00:10:21,560 --> 00:10:24,910
Devi accettare te stessa e cercare
di conquistare il favore degli altri.
75
00:10:25,480 --> 00:10:28,390
La resistenza è come un batterio
che ti corrode l'anima.
76
00:10:38,160 --> 00:10:39,800
Prometto di salvarti.
77
00:10:42,580 --> 00:10:43,790
E adesso...
78
00:10:45,140 --> 00:10:46,610
Devi pregare.
79
00:10:52,240 --> 00:10:54,740
Per poter tornare a quel tempo innocente,
80
00:10:56,560 --> 00:10:57,990
devi pregare.
81
00:11:14,080 --> 00:11:24,090
Mentre stringe la fascia di broccato d'oro
del suo abito da sposa di seta,
82
00:11:25,860 --> 00:11:35,370
Perché la splendida sposa piange così?
83
00:11:38,390 --> 00:11:40,480
Oh, è bellissimo!
84
00:11:40,790 --> 00:11:43,270
Sembrano le ali di una farfalla!
85
00:11:46,560 --> 00:11:49,960
Oh cielo, è troppo grande per te!
86
00:11:50,700 --> 00:11:52,420
Ma se ti comporti bene,
87
00:11:52,920 --> 00:11:55,300
ti comprerò dei nuovi vestiti molto presto.
88
00:11:56,730 --> 00:11:58,700
Non sapevo avessi ancora quella bambola.
89
00:11:58,910 --> 00:12:00,560
Non dovrei, Padre?
90
00:12:02,420 --> 00:12:04,110
È una ragazza molto brava.
91
00:12:05,050 --> 00:12:07,230
Non ha neanche bisogno
del trattamento di Padre!
92
00:12:09,120 --> 00:12:10,590
Hai ragione.
93
00:12:12,260 --> 00:12:13,780
Sempre ben educata,
94
00:12:14,830 --> 00:12:16,770
mentre sorride in silenzio...
95
00:12:17,960 --> 00:12:21,880
Anche senza madre qui, non sarai mai solo.
96
00:12:23,560 --> 00:12:25,530
Inoltre, abbiamo Minako adesso.
97
00:12:26,080 --> 00:12:28,470
Possiamo costruire la nostra
famiglia poco a poco.
98
00:12:30,060 --> 00:12:33,680
E le renderemo tutte brave ragazze,
proprio come questa qui.
99
00:15:34,730 --> 00:15:36,210
Come sta la mia nuova sorella?
100
00:15:37,970 --> 00:15:39,700
Molto peggio di quel che pensavo.
101
00:15:40,170 --> 00:15:41,550
Capisco.
102
00:15:41,850 --> 00:15:43,560
Poverina.
103
00:15:44,820 --> 00:15:47,650
Per favore, guariscila in fretta, Padre.
104
00:16:21,880 --> 00:16:24,350
Padre, fermati qui!
105
00:16:26,560 --> 00:16:28,550
Padre, voglio quel fiore.
106
00:16:28,730 --> 00:16:30,050
Prendimelo!
107
00:16:30,850 --> 00:16:32,790
Ma è nella casa di qualcuno.
108
00:16:33,660 --> 00:16:35,960
Te ne comprerò uno identico dal fioraio.
109
00:16:36,140 --> 00:16:37,350
Oh, no!
110
00:16:38,020 --> 00:16:40,520
Quello è bellissimo! Voglio quello!
111
00:16:41,580 --> 00:16:43,070
Non posso farci niente.
112
00:16:43,660 --> 00:16:45,140
Aspettami qui.
113
00:16:56,400 --> 00:16:57,740
Eri, sei tu?
114
00:17:00,180 --> 00:17:01,720
Mi sembrava fossi tu!
115
00:17:03,160 --> 00:17:04,940
Non ti ricordi?
116
00:17:05,160 --> 00:17:07,430
Sono io, Hideyuki Yajima.
117
00:17:08,000 --> 00:17:09,590
Non ci vediamo da molto tempo!
118
00:17:09,950 --> 00:17:11,950
Saranno otto anni.
119
00:17:12,920 --> 00:17:14,300
Sta' lontano da me!
120
00:17:15,090 --> 00:17:16,270
Che succede?
121
00:17:16,560 --> 00:17:18,060
Sei Eri, no?
122
00:17:18,380 --> 00:17:20,160
Di cosa stai parlando?
123
00:17:20,900 --> 00:17:22,760
Non ti ho mai visto prima.
124
00:17:23,560 --> 00:17:24,730
Ora va' via!
125
00:17:24,930 --> 00:17:26,620
Non ti avvicinare di nuovo a me.
126
00:17:40,070 --> 00:17:40,980
Ah!
127
00:17:46,600 --> 00:17:47,530
Ecco.
128
00:17:47,950 --> 00:17:49,220
Che bello!
129
00:17:49,760 --> 00:17:51,140
Grazie.
130
00:18:04,560 --> 00:18:05,740
Signora, mi scusi.
131
00:18:05,870 --> 00:18:06,550
Sì?
132
00:18:06,560 --> 00:18:08,140
Questo è l'ospedale Takizawa, giusto?
133
00:18:08,170 --> 00:18:08,890
Sì.
134
00:18:08,990 --> 00:18:11,300
Ma è chiuso da due anni.
135
00:18:11,650 --> 00:18:13,390
Devi fare una consegna?
136
00:18:14,230 --> 00:18:16,160
No, non è quello...
137
00:18:39,720 --> 00:18:41,090
Ehi, Hideyuki.
138
00:18:42,170 --> 00:18:43,590
Che ne dici di questo?
139
00:18:44,850 --> 00:18:46,000
Oh, questo.
140
00:18:46,440 --> 00:18:48,580
È un nome plurale, no?
141
00:18:49,300 --> 00:18:50,760
Quindi è questo qua.
142
00:19:04,560 --> 00:19:05,740
Cos'hai?
143
00:19:08,400 --> 00:19:09,500
Eri...
144
00:19:23,380 --> 00:19:24,710
Oh, Eri!
145
00:19:27,560 --> 00:19:28,660
No!
146
00:20:31,600 --> 00:20:33,530
Per poter essere la sorella di Eri,
147
00:20:34,700 --> 00:20:36,710
devi diventare più fanciullesca.
148
00:20:38,360 --> 00:20:39,590
Sei orribile.
149
00:20:40,800 --> 00:20:42,480
Questo è troppo crudele.
150
00:21:00,750 --> 00:21:02,780
Dottore, è pronta.
151
00:21:41,010 --> 00:21:42,910
Posso già vedere i risultati.
152
00:21:43,700 --> 00:21:45,710
Adesso è molto più educata.
153
00:21:48,330 --> 00:21:53,040
La maggior parte delle donne necessita di soli
tre giorni per ritornare a uno stato di obbedienza.
154
00:21:54,610 --> 00:21:56,350
Ciò corrisponde ai miei dati.
155
00:23:38,430 --> 00:23:40,730
Ciao, sono Eri.
156
00:23:41,420 --> 00:23:43,370
Sei la mia nuova sorella, sì?
157
00:23:47,810 --> 00:23:49,200
Ti piace lei?
158
00:23:49,490 --> 00:23:50,230
Sì.
159
00:23:51,130 --> 00:23:53,000
Voglio giocare con mia sorella.
160
00:23:53,610 --> 00:23:54,490
Certo.
161
00:23:55,400 --> 00:23:56,890
Fa' tutto quello che vuoi.
162
00:23:58,610 --> 00:23:59,950
Sì...
163
00:24:20,410 --> 00:24:21,470
Vediamo.
164
00:24:23,640 --> 00:24:26,440
Ecco, questo qui.
165
00:24:49,210 --> 00:24:50,680
Qui...
166
00:24:51,720 --> 00:24:53,340
Vola, vola via.
167
00:25:00,990 --> 00:25:02,580
Perché stai piangendo?
168
00:25:02,990 --> 00:25:05,140
Non sono come mio Padre!
169
00:25:07,010 --> 00:25:09,400
Io sono carina con te.
170
00:25:09,950 --> 00:25:11,550
Perché stai piangendo?!
171
00:25:17,130 --> 00:25:18,870
Non sei divertente!
172
00:25:43,300 --> 00:25:44,230
Mi scusi.
173
00:25:44,340 --> 00:25:45,050
Sì?
174
00:25:45,580 --> 00:25:46,730
È impegnata?
175
00:25:49,260 --> 00:25:50,970
Sta leggendo questa spazzatura?
176
00:25:51,180 --> 00:25:53,100
Come si permette di dirmi queste cose?
177
00:26:29,360 --> 00:26:31,750
Non c'è niente di cui aver paura.
178
00:26:33,850 --> 00:26:37,630
Il dottore non sta cercando di torturarti.
179
00:26:38,630 --> 00:26:42,750
Vuole solo renderti più ubbidiente.
180
00:27:27,220 --> 00:27:28,920
Resistenza ed obbedienza.
181
00:27:29,960 --> 00:27:34,320
Una donna veramente sana dovrebbe
avere entrambi questi elementi in abbondanza.
182
00:27:34,750 --> 00:27:36,320
È una cosa bella.
183
00:27:40,960 --> 00:27:43,950
Adesso è il tuo turno di provare!
184
00:27:58,210 --> 00:27:59,220
Sbrigati!
185
00:28:08,090 --> 00:28:08,740
No!
186
00:28:11,740 --> 00:28:12,960
Non puoi?
187
00:28:13,630 --> 00:28:15,650
Non sei dell'umore giusto?
188
00:31:50,960 --> 00:31:52,560
Che cos'hai fatto?!
189
00:32:44,800 --> 00:32:46,490
Per favore, spostati.
190
00:32:47,520 --> 00:32:49,160
Te ne stai andando veramente?
191
00:32:57,270 --> 00:32:59,710
Di cosa sei infelice alla fine?
192
00:33:00,690 --> 00:33:03,000
Io ti ho dato una vita di lusso.
193
00:33:03,620 --> 00:33:05,650
Ti ho trattata molto bene.
194
00:33:13,410 --> 00:33:16,190
Chiami questo trattarmi bene?
195
00:37:29,360 --> 00:37:30,450
Chi c'è?
196
00:37:30,730 --> 00:37:32,660
Scusami per essermi introdotto.
197
00:37:34,020 --> 00:37:35,950
Non alzare la voce, va bene?
198
00:37:36,070 --> 00:37:37,890
Sei quel tipo strano dell'altro giorno!
199
00:37:38,090 --> 00:37:39,440
Come sei entrato?
200
00:37:40,360 --> 00:37:41,370
Eri...
201
00:37:42,960 --> 00:37:44,840
Davvero non ti ricordi di me?
202
00:37:45,570 --> 00:37:47,440
Io mi sono ricordato subito di te.
203
00:37:47,650 --> 00:37:49,060
Per favore, Eri...
204
00:37:49,210 --> 00:37:50,890
Non parlare come se fossimo amici.
205
00:37:51,250 --> 00:37:53,020
Non ti conosco nemmeno!
206
00:37:53,920 --> 00:37:57,960
Inoltre, non voglio parlare con
nessun altro uomo che non sia Padre.
207
00:37:58,290 --> 00:37:59,350
Esci fuori!
208
00:37:59,690 --> 00:38:01,370
Cosa ti è successo, Eri?
209
00:38:04,590 --> 00:38:05,640
Ehi...
210
00:38:06,030 --> 00:38:07,940
Ti ho vista oggi.
211
00:38:09,010 --> 00:38:11,110
Cosa stavi facendo nel parco?
212
00:38:12,120 --> 00:38:15,440
Quella donna non era una tua amica, vero?
213
00:38:16,250 --> 00:38:17,490
Non lo so.
214
00:38:18,500 --> 00:38:22,260
Ho incominciato a chiedermi...
215
00:38:23,470 --> 00:38:26,950
Non l'hai rapita o cose del genere, vero?
216
00:38:27,950 --> 00:38:29,410
Vero, Eri?
217
00:38:31,380 --> 00:38:34,090
Ho freddo all'improvviso.
218
00:38:50,950 --> 00:38:51,820
Oh!
219
00:38:52,940 --> 00:38:55,550
Hai ancora la bambola che ti ho regalato.
220
00:38:56,570 --> 00:38:57,600
Cosa?
221
00:39:01,100 --> 00:39:02,730
Questa te l'ho data io!
222
00:39:03,560 --> 00:39:06,650
Era un regalo d'addio
quando ti sei trasferita.
223
00:39:16,130 --> 00:39:17,920
Veramente non ricordi?
224
00:39:19,550 --> 00:39:22,410
Eri, per caso sei malata?
225
00:39:22,750 --> 00:39:23,660
No!
226
00:39:24,220 --> 00:39:25,830
Non sono malata!
227
00:39:28,010 --> 00:39:30,530
Ma le tue gambe...
228
00:39:37,750 --> 00:39:39,660
Che scusa triste per un uomo.
229
00:39:40,660 --> 00:39:43,410
Entrare in casa delle persone
e intromettersi nella loro vita.
230
00:39:44,500 --> 00:39:45,540
Padre!
231
00:39:46,130 --> 00:39:48,370
Voleva solo parlare con me.
232
00:39:48,840 --> 00:39:50,750
Voglio che sia mio fratello.
233
00:39:52,780 --> 00:39:54,990
Non mi servono gli uomini.
234
00:39:56,620 --> 00:39:59,480
Un padre è l'unico uomo
di cui una famiglia ha bisogno.
235
00:39:59,680 --> 00:40:01,370
Perché non posso averlo?
236
00:40:01,550 --> 00:40:03,260
Sapeva anche della mia bambola.
237
00:40:03,600 --> 00:40:05,080
Dev'essere una brava persona.
238
00:40:05,280 --> 00:40:07,400
Ti prego, Padre!
239
00:40:07,430 --> 00:40:08,380
Sta' zitta!
240
00:40:09,300 --> 00:40:11,460
Non ti ho cresciuta
per essere così sfacciata.
241
00:40:12,510 --> 00:40:14,170
Dire che vuoi un uomo...
242
00:41:07,000 --> 00:41:08,720
Quindi non hai fame?
243
00:41:10,410 --> 00:41:11,840
Non va bene.
244
00:41:12,630 --> 00:41:14,340
Devi mangiare qualcosa.
245
00:41:18,730 --> 00:41:21,890
È l'ora della passeggiata. Forza, preparati.
246
00:41:22,280 --> 00:41:24,190
Non voglio andare da nessuna parte!
247
00:41:25,540 --> 00:41:26,420
Eri!
248
00:41:27,540 --> 00:41:30,760
Non voglio andare da nessuna parte.
Voglio giocare con mio fratello.
249
00:41:31,000 --> 00:41:32,700
Voglio giocare con lui, ora!
250
00:41:33,320 --> 00:41:35,220
Non mangerò finché non me lo lascerai fare!
251
00:41:35,420 --> 00:41:37,840
E non uscirò più con te!
252
00:41:38,120 --> 00:41:38,850
Eri!
253
00:41:39,980 --> 00:41:41,360
Ti odio, Padre!
254
00:41:44,960 --> 00:41:47,100
Ti odio, ti odio!
255
00:42:16,160 --> 00:42:17,340
Eccolo qui.
256
00:42:18,980 --> 00:42:20,710
Grazie, Padre.
257
00:42:21,360 --> 00:42:22,900
Adesso puoi andare.
258
00:42:24,330 --> 00:42:25,880
Eri, vuoi...
259
00:42:27,260 --> 00:42:30,820
Voglio giocare con lui da solo.
Tu saresti solo d'intralcio.
260
00:42:42,110 --> 00:42:43,880
Tuo padre fa paura.
261
00:42:45,300 --> 00:42:48,010
Non gli piacciono gli altri uomini.
262
00:42:48,960 --> 00:42:50,730
Non è stupido?
263
00:42:53,350 --> 00:42:54,960
Ecco, questa è per te!
264
00:43:00,510 --> 00:43:01,400
Perché?
265
00:43:01,610 --> 00:43:03,870
Tu sarai il papà e io sarò la mamma.
266
00:43:04,320 --> 00:43:06,510
Questa piccola sarà nostra figlia.
267
00:43:17,580 --> 00:43:20,070
Quindi mi hai fatto venire qui
per giocare con la tua bambola?
268
00:43:22,980 --> 00:43:24,770
Ciao, papà!
269
00:43:26,220 --> 00:43:28,020
Rispondi!
270
00:43:35,980 --> 00:43:37,920
Ciao.
271
00:43:51,370 --> 00:43:52,630
Ecco qua.
272
00:43:52,980 --> 00:43:53,950
Grazie.
273
00:43:54,250 --> 00:43:55,930
Scusa per averti fatto aspettare.
274
00:43:56,310 --> 00:43:57,380
Per niente.
275
00:44:02,850 --> 00:44:04,720
Quindi Eri ha già quell'età.
276
00:44:04,960 --> 00:44:07,200
Non posso credere che abbia un ragazzo.
277
00:44:07,960 --> 00:44:10,570
Beh, io non sono proprio...
278
00:44:35,160 --> 00:44:36,450
Davvero?
279
00:44:39,770 --> 00:44:42,980
Ma quando eravate soli...
280
00:44:47,230 --> 00:44:49,950
Non stavi facendo queste cose con lei?
281
00:45:23,520 --> 00:45:25,170
Oh, signora!
282
00:46:59,360 --> 00:47:01,480
Eri è diventata proprio come te.
283
00:47:02,960 --> 00:47:05,240
Uguale in tutto.
284
00:47:12,960 --> 00:47:16,800
Non è più soddisfatta con quello che le do.
285
00:47:22,400 --> 00:47:25,210
Proprio come te, non è così?
286
00:47:47,130 --> 00:47:48,320
Entra.
287
00:47:59,180 --> 00:48:00,520
Come sto?
288
00:48:03,090 --> 00:48:04,800
Sei bellissima.
289
00:48:07,980 --> 00:48:10,670
Sai, quando crescerò,
290
00:48:10,980 --> 00:48:13,760
vorrò sposare un uomo come te, fratello.
291
00:48:16,330 --> 00:48:17,700
Perché?
292
00:48:19,120 --> 00:48:24,110
Le altre persone non giocano con me,
perché hanno paura di Padre.
293
00:48:26,960 --> 00:48:29,590
Ma tu non hai paura.
294
00:48:30,630 --> 00:48:32,410
Sei ancora qui con me.
295
00:48:33,560 --> 00:48:34,840
Eri...
296
00:48:37,030 --> 00:48:38,810
Adesso puoi baciarmi.
297
00:48:47,510 --> 00:48:49,330
Puoi baciarmi ancora.
298
00:48:51,310 --> 00:48:55,330
Proprio come fa Padre alle mie sorelle.
299
00:48:57,220 --> 00:48:59,280
Anch'io volevo provare.
300
00:54:31,120 --> 00:54:32,870
Ciao, Madre.
301
00:54:34,210 --> 00:54:36,370
Trovi che io sia cambiata?
302
00:54:38,690 --> 00:54:40,020
Madre...
303
00:54:42,770 --> 00:54:44,560
Madre, sono io.
304
00:55:01,190 --> 00:55:03,370
Ehi, andiamo fuori.
305
00:55:05,820 --> 00:55:07,940
Voglio andare a passeggiare con te.
306
00:55:10,800 --> 00:55:13,600
Ma tuo padre non lo permetterà.
307
00:55:21,960 --> 00:55:24,300
Quindi non vuoi fare come dico io?
308
00:55:37,830 --> 00:55:39,950
Allontanati da lei.
309
00:55:42,640 --> 00:55:44,930
Quella ragazza ha solo 12 anni.
310
00:55:47,100 --> 00:55:48,920
È troppo giovane per gli uomini.
311
00:55:52,880 --> 00:55:56,740
In che senso ne ha 12?
Ormai ne dovrebbe avere 20!
312
00:55:57,120 --> 00:55:59,540
- Perché non dovrebbe innamorarsi?
- Silenzio!
313
00:56:01,460 --> 00:56:03,610
Non ti permetterò di ucciderlo.
314
00:56:04,550 --> 00:56:05,910
Restane fuori.
315
00:56:06,410 --> 00:56:07,520
No!
316
00:56:12,990 --> 00:56:15,100
Eri se ne va con me adesso!
317
00:56:15,980 --> 00:56:18,270
Non vuole più stare qui!
318
00:56:18,860 --> 00:56:21,370
Non è così, Eri?
319
00:56:22,540 --> 00:56:23,720
Aspetta.
320
00:56:25,460 --> 00:56:27,460
Non me ne andrò.
321
00:56:28,580 --> 00:56:30,300
Voglio stare qui per sempre.
322
00:56:30,460 --> 00:56:31,440
Eri...
323
00:56:33,140 --> 00:56:35,160
Sei soddisfatto, Padre?
324
00:56:36,300 --> 00:56:37,620
È solo che...
325
00:56:38,480 --> 00:56:41,840
Non voglio più vivere secondo le tue regole.
326
00:56:43,840 --> 00:56:45,960
Quest'uomo è mio adesso.
327
00:56:47,680 --> 00:56:50,160
Non ti permetterò di fare a modo tuo, Padre.
328
00:57:43,270 --> 00:57:46,250
Tre Mesi Dopo...
329
00:58:17,270 --> 00:58:19,430
È diventato molto più obbediente.
330
00:58:19,920 --> 00:58:22,160
Sì, sembra così.
331
00:58:29,670 --> 00:58:31,770
Presto sarai nonno.
332
00:58:32,590 --> 00:58:34,630
Devi imparare a comportarti bene.
333
00:58:37,020 --> 00:58:39,300
Adesso vado a fare una passeggiata, Minako.
334
00:58:39,450 --> 00:58:41,270
Certamente. Si diverta!
335
00:58:46,000 --> 00:58:48,050
Si diverta...
336
00:59:39,550 --> 00:59:40,940
No, no!
337
00:59:41,240 --> 00:59:42,550
Fermati!
338
00:59:43,210 --> 00:59:44,240
No!
339
01:00:42,480 --> 01:00:47,480
Sottotitoli di davidedantonio1
22239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.