All language subtitles for New.Rose.Hotel.19198.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,290 --> 00:01:22,325 Hey! 2 00:02:58,470 --> 00:03:01,323 Come on. You know this better than anybody, right? 3 00:03:01,348 --> 00:03:03,575 There's a full-scale subterranean war being waged 4 00:03:03,600 --> 00:03:05,619 for every shred of information, 5 00:03:05,644 --> 00:03:07,996 and the corporate suits are killing each other off 6 00:03:08,021 --> 00:03:11,458 by the thousands each year. 7 00:03:11,483 --> 00:03:13,794 It's like the holocaust of the 20th century. 8 00:03:13,819 --> 00:03:15,754 Everybody knows about it 9 00:03:15,779 --> 00:03:17,339 and nobody says anything about it. 10 00:03:17,364 --> 00:03:19,466 And government is as culpable as any corporation. 11 00:03:19,491 --> 00:03:23,387 "Potato"..."po-taht-o". The government... corporations. 12 00:03:23,412 --> 00:03:25,889 - It's the same thing. - Exactly. 13 00:03:25,914 --> 00:03:27,557 You've got the contacts. 14 00:03:27,582 --> 00:03:30,769 You may deny it, but I know better. 15 00:03:30,794 --> 00:03:33,021 There's a dance you might be interested in. 16 00:03:33,046 --> 00:03:34,856 There's a group somewhere in Indochina, 17 00:03:34,881 --> 00:03:38,777 who are synthesizing certain viruses-choline inhibitors- 18 00:03:38,802 --> 00:03:41,405 and they're looking for a mainstream buyer. 19 00:03:41,430 --> 00:03:43,198 Hey, look who's here. Look who's here. 20 00:03:43,223 --> 00:03:45,534 Hey... 21 00:03:45,559 --> 00:03:49,552 ...Leaves me empty in love 22 00:03:51,898 --> 00:03:55,982 what will happen this time, baby? 23 00:03:58,363 --> 00:04:01,967 Nothing you can do can kill this 24 00:04:01,992 --> 00:04:07,055 love I feel for you 25 00:04:07,080 --> 00:04:07,733 only you. 26 00:04:22,721 --> 00:04:26,408 Falling in love 27 00:04:26,433 --> 00:04:29,516 without falling in love 28 00:04:31,730 --> 00:04:35,500 falling in love 29 00:04:35,525 --> 00:04:37,335 without falling in love 30 00:04:37,360 --> 00:04:39,713 I don't care what you do. You can put it up your ass. 31 00:04:39,738 --> 00:04:43,175 You just get that aluminum to the side elevators, 32 00:04:43,200 --> 00:04:47,095 or were gonna have to send the Russian nurses down to help you out. 33 00:04:47,120 --> 00:04:49,111 And the male ones, too, okay? 34 00:05:03,887 --> 00:05:07,073 So what's new? 35 00:05:07,098 --> 00:05:08,950 This will make you happy. 36 00:05:08,975 --> 00:05:11,912 Dr. Hiroshi Imuri will be leaving MAAS corporate headquarters 37 00:05:11,937 --> 00:05:14,790 to attend a conference in Vienna in two weeks. 38 00:05:14,815 --> 00:05:18,043 It's about time. I hadn't known that. 39 00:05:18,068 --> 00:05:19,899 Good. Good. 40 00:05:23,240 --> 00:05:26,051 They turned down 500 million and the lab from Sontag. 41 00:05:26,076 --> 00:05:27,844 It's gonna take more than money. 42 00:05:27,869 --> 00:05:29,471 We know that. 43 00:05:29,496 --> 00:05:31,681 It's gonna take a cookie- some kind of perk, 44 00:05:31,706 --> 00:05:34,267 - something special. - Let me ask you something. 45 00:05:34,292 --> 00:05:36,283 Didn't get your back broken teach you anything? 46 00:05:38,088 --> 00:05:40,315 No. 47 00:05:40,340 --> 00:05:42,275 They're gonna kill you this time. 48 00:05:42,300 --> 00:05:44,277 Don't be negative. 49 00:05:44,302 --> 00:05:46,696 Everything's coming up roses. 50 00:05:46,721 --> 00:05:49,491 - My ship's coming in. - Fox. Fox. Fox. 51 00:05:49,516 --> 00:05:51,076 That's enough. 52 00:05:51,101 --> 00:05:52,716 I know. 53 00:05:58,567 --> 00:06:00,669 What are you looking for, fox? 54 00:06:00,694 --> 00:06:03,463 The perfect blow job. 55 00:06:03,488 --> 00:06:05,194 It's got to be perfect. 56 00:06:07,450 --> 00:06:10,762 I can remember when you were looking for virtue. 57 00:06:10,787 --> 00:06:12,889 Isn't that what you said to me one night, 58 00:06:12,914 --> 00:06:14,599 in one of your all-night discourses? 59 00:06:14,624 --> 00:06:17,227 Those were great times. 60 00:06:17,252 --> 00:06:20,230 But now you mention it, what was I talking about? 61 00:06:20,255 --> 00:06:23,233 Knowledge is virtue, or knowledge is virtue? 62 00:06:23,258 --> 00:06:25,443 I could never get that straight. 63 00:06:25,468 --> 00:06:27,279 If I were to say to you now 64 00:06:27,304 --> 00:06:29,656 that the unexamined life is not worth living, 65 00:06:29,681 --> 00:06:31,449 you wouldn't believe me anyway. 66 00:06:31,474 --> 00:06:34,995 What do you believe? 67 00:06:35,020 --> 00:06:37,414 That tomorrow's another day... 68 00:06:37,439 --> 00:06:41,418 And for every drop of rain that falls a flower grows... 69 00:06:41,443 --> 00:06:44,629 And to live is to be sick a long time. 70 00:06:44,654 --> 00:06:46,673 I believe that you look 71 00:06:46,698 --> 00:06:49,843 terrific tonight. 72 00:06:49,868 --> 00:06:52,053 You see the brunette over there? 73 00:06:52,078 --> 00:06:55,098 She may not give the perfect blow job, but she'll do 74 00:06:55,123 --> 00:06:57,475 - until one comes along. - Well, so... 75 00:06:57,500 --> 00:07:00,770 She's only sensational? She's not a genius? 76 00:07:00,795 --> 00:07:04,232 I'll send her over later. 77 00:07:04,257 --> 00:07:06,234 Tell her it's a rental, not a purchase. 78 00:07:06,259 --> 00:07:09,195 I don't want her getting any romantic notions, 79 00:07:09,220 --> 00:07:12,212 'cause I know what a woman magnet I am. 80 00:07:17,812 --> 00:07:19,706 Her eyes are black 81 00:07:19,731 --> 00:07:21,958 her hair is black 82 00:07:21,983 --> 00:07:23,960 her fingernails 83 00:07:23,985 --> 00:07:26,922 she paints them black 84 00:07:26,947 --> 00:07:31,217 the clothes she wears are black on black 85 00:07:31,242 --> 00:07:34,179 black on black on black on black 86 00:07:34,204 --> 00:07:35,764 on black 87 00:07:35,789 --> 00:07:39,768 'cause they go they don't come back 88 00:07:39,793 --> 00:07:41,749 and that's a fact 89 00:07:48,969 --> 00:07:51,363 and so it's black 90 00:07:51,388 --> 00:07:55,951 I know it's black 91 00:07:55,976 --> 00:07:58,203 your daddy's black 92 00:07:58,228 --> 00:08:00,330 I just found out Hiroshi's making plans 93 00:08:00,355 --> 00:08:02,540 to attend a conference in Vienna. 94 00:08:02,565 --> 00:08:04,167 I got the hotel where he's staying. 95 00:08:04,192 --> 00:08:07,337 It's his wife's favorite. Only she won't be there. 96 00:08:07,362 --> 00:08:09,255 She's going to a spa. 97 00:08:09,280 --> 00:08:11,091 He'll be away from MAAS scrutiny. 98 00:08:11,116 --> 00:08:13,468 We can get an offer to him- finally, at last. 99 00:08:13,493 --> 00:08:15,303 How do you propose we do that? 100 00:08:15,328 --> 00:08:18,723 We need the cherry in the cake- 101 00:08:18,748 --> 00:08:20,684 a little something extra. 102 00:08:20,709 --> 00:08:23,728 Because she holds 103 00:08:23,753 --> 00:08:25,730 she never folds 104 00:08:25,755 --> 00:08:27,899 it's always black 105 00:08:27,924 --> 00:08:32,337 her soul is black 106 00:08:34,556 --> 00:08:38,390 her soul is black. 107 00:09:04,919 --> 00:09:07,772 I said I love you 108 00:09:07,797 --> 00:09:11,005 for forever and a day 109 00:09:14,345 --> 00:09:18,074 and then you asked, "is that the night!" 110 00:09:18,099 --> 00:09:21,494 You walked away? 111 00:09:21,519 --> 00:09:25,874 You know I love you so much 112 00:09:25,899 --> 00:09:27,876 you know 113 00:09:27,901 --> 00:09:30,879 I need you so much 114 00:09:30,904 --> 00:09:33,882 you know I'd die for you 115 00:09:33,907 --> 00:09:39,095 so don't kill me, baby 116 00:09:39,120 --> 00:09:42,738 I said I love you... 117 00:09:48,296 --> 00:09:52,484 and then you asked me 118 00:09:52,509 --> 00:09:54,875 you know I love you so 119 00:09:56,679 --> 00:10:00,658 you know I love you so 120 00:10:00,683 --> 00:10:04,412 you know I love you so... 121 00:10:04,437 --> 00:10:06,247 Julie, who's that girl? 122 00:10:06,272 --> 00:10:08,458 - Sandi. - Sandi. 123 00:10:08,483 --> 00:10:10,690 Yeah. She's a real whore. 124 00:10:59,200 --> 00:11:01,219 So, what's her story? 125 00:11:01,244 --> 00:11:04,180 - What do you mean? - She didn't say anything? 126 00:11:04,205 --> 00:11:06,599 She got a cock in her mouth the whole time, or what? 127 00:11:06,624 --> 00:11:10,436 She's a Shinjuko girl. She says lots of things. 128 00:11:10,461 --> 00:11:13,606 She's Italian. I don't know. What else do you want to know? 129 00:11:13,631 --> 00:11:15,608 I don't know. Tell me. 130 00:11:15,633 --> 00:11:17,986 Well, she's got a tattoo. 131 00:11:18,011 --> 00:11:20,780 Get away! Hi. 132 00:11:20,805 --> 00:11:24,576 Fox-Sandi. Sandi-fox. 133 00:11:24,601 --> 00:11:26,578 Fuck it. 134 00:11:26,603 --> 00:11:28,468 Yeah, get that for me, will you? 135 00:11:29,772 --> 00:11:32,750 He says you have a tattoo. 136 00:11:32,775 --> 00:11:36,212 Yeah, on my belly. 137 00:11:36,237 --> 00:11:39,257 - It goes with the cheap shoes. - Hey. What are you doing? 138 00:11:39,282 --> 00:11:41,593 - That's all right. Go ahead. - Ignore him. 139 00:11:41,618 --> 00:11:44,762 How do you know I'm not done? That outfit is Chinese, right? 140 00:11:44,787 --> 00:11:46,973 Knockoff some Tokyo original. 141 00:11:46,998 --> 00:11:50,977 It's good, but the accessories don't do it. 142 00:11:51,002 --> 00:11:54,731 Attention to detail- that's our strong point. 143 00:11:54,756 --> 00:11:57,108 That's why we get paid the big bucks. 144 00:11:57,133 --> 00:11:59,694 What do you think about big bucks, baby? 145 00:11:59,719 --> 00:12:01,946 Big bucks? What do you mean? 146 00:12:01,971 --> 00:12:04,490 I mean, how would you like to make a million of them? 147 00:12:04,515 --> 00:12:06,951 What's going on in that twisted mind of yours? 148 00:12:06,976 --> 00:12:09,329 You said they got him tighter than a crab's ass. 149 00:12:09,354 --> 00:12:11,789 - Well, we got the lubrication. - Get to the point. 150 00:12:11,814 --> 00:12:14,083 It's elegant. It's simplicity. 151 00:12:14,108 --> 00:12:15,919 It's so corny, it can't miss. 152 00:12:15,944 --> 00:12:19,339 Beautiful temptress, Sandi, seduces, induces 153 00:12:19,364 --> 00:12:23,968 wild and crazy egghead scientist to drop his humdrum life 154 00:12:23,993 --> 00:12:27,096 and spend the rest of his days doing the things he likes best- 155 00:12:27,121 --> 00:12:30,725 hot research and hot nooky. 156 00:12:30,750 --> 00:12:34,854 So, what do you think of all this elegant simplicity? 157 00:12:34,879 --> 00:12:38,149 What do I think? 158 00:12:38,174 --> 00:12:40,944 - You didn't answer my question. - I don't understand. 159 00:12:40,969 --> 00:12:43,279 I'll explain. She may think we're nuts, 160 00:12:43,304 --> 00:12:46,157 but, also, she doesn't meet guys everyday who offer her 161 00:12:46,182 --> 00:12:48,493 $1 million to do what she did with you just now, for what, 162 00:12:48,518 --> 00:12:50,578 a couple of hundred? Please, no offense. 163 00:12:50,603 --> 00:12:52,914 Please, sit-have coffee. 164 00:12:52,939 --> 00:12:55,601 Please, sit. No offense. 165 00:12:57,568 --> 00:12:59,837 How do you know it'll work? 166 00:12:59,862 --> 00:13:02,882 Don't be negative. What matters is, 167 00:13:02,907 --> 00:13:06,511 we come up with some pragmatic plan. 168 00:13:06,536 --> 00:13:09,097 We're taking a shot here. We're not hanging around 169 00:13:09,122 --> 00:13:11,683 the fort type of people- we're crazy horse. 170 00:13:11,708 --> 00:13:14,102 - Right. - We're taking on Custer. 171 00:13:14,127 --> 00:13:15,895 Crazy horse had the edge? 172 00:13:15,920 --> 00:13:18,940 Right. And Alexander the great had it. 173 00:13:18,965 --> 00:13:21,526 - Field Marshall Rommel. - Hold on one second. 174 00:13:21,551 --> 00:13:24,696 Are you saying I get paid $1 million for seducing a man? 175 00:13:24,721 --> 00:13:26,864 And then what? He's gonna leave his job and- 176 00:13:26,889 --> 00:13:30,326 - and family. - How do you know I'll do this? 177 00:13:30,351 --> 00:13:33,913 Let me be clear. 178 00:13:33,938 --> 00:13:37,709 You're saying you prefer to turn tricks for small change 179 00:13:37,734 --> 00:13:41,212 rather than make a million dollars turning one big one? 180 00:13:41,237 --> 00:13:43,089 How old are you? 181 00:13:43,114 --> 00:13:46,259 Can you afford to say no' and continue to believe 182 00:13:46,284 --> 00:13:49,429 that your mom and dad didn't raise you to be a nincompoop? 183 00:13:49,454 --> 00:13:51,264 And don't tell him anything? 184 00:13:51,289 --> 00:13:53,016 He loves it. 185 00:13:53,041 --> 00:13:54,934 He says "great." 186 00:13:54,959 --> 00:13:56,995 No, he says "win." 187 00:14:01,299 --> 00:14:03,506 Okay, I'll think about it. 188 00:14:05,636 --> 00:14:08,489 Good. Time's up. 189 00:14:08,514 --> 00:14:11,506 Do it- or forever wish you had. 190 00:14:14,479 --> 00:14:16,873 This is your ticket out of the boneyard. 191 00:14:16,898 --> 00:14:18,833 In case you didn't notice, you're dead- 192 00:14:18,858 --> 00:14:21,044 you just don't have the sense to lay down. 193 00:14:21,069 --> 00:14:23,421 I'll go up to one of your sisters, right now, 194 00:14:23,446 --> 00:14:24,652 make her the same offer. 195 00:14:30,661 --> 00:14:31,661 Okay. 196 00:14:35,333 --> 00:14:39,395 Good. You're excepted into the fox school of basic training. 197 00:14:39,420 --> 00:14:42,023 The course will cover the life and times of 198 00:14:42,048 --> 00:14:43,629 one Hiroshi Imuri. 199 00:14:48,805 --> 00:14:52,408 Hiroshi has edge big time- 200 00:14:52,433 --> 00:14:54,577 success, money, talent and women. 201 00:14:54,602 --> 00:14:57,205 Life comes easy to him. 202 00:14:57,230 --> 00:15:01,626 It's this justified arrogance which is causing him to chafe 203 00:15:01,651 --> 00:15:06,047 under the yoke of maas schmuck researchers. 204 00:15:06,072 --> 00:15:09,217 And look at him- 205 00:15:09,242 --> 00:15:11,803 the look on his face says it all. 206 00:15:11,828 --> 00:15:14,555 He's among them, but he's not of them. 207 00:15:14,580 --> 00:15:16,474 He's a freak. 208 00:15:16,499 --> 00:15:18,810 He takes a whole field of science-he shatters it. 209 00:15:18,835 --> 00:15:20,561 Every accepted concept, 210 00:15:20,586 --> 00:15:22,772 he brings on the violent revision 211 00:15:22,797 --> 00:15:25,191 of an entire body of knowledge. 212 00:15:25,216 --> 00:15:27,568 Hot proteins? Who would have thought it? 213 00:15:27,593 --> 00:15:29,612 High speed links. 214 00:15:29,637 --> 00:15:31,989 You know what you get when one of your lab guys does that? 215 00:15:32,014 --> 00:15:33,741 Basic patents. 216 00:15:33,766 --> 00:15:37,787 That's a synonym for, tax free, sometimes billions. 217 00:15:37,812 --> 00:15:40,957 Our guy doesn't like to play by the rules- 218 00:15:40,982 --> 00:15:43,626 he's always giving the suits heartburn. 219 00:15:43,651 --> 00:15:45,920 The word on Hiroshi is 220 00:15:45,945 --> 00:15:48,548 he's fed up with corporate politics. 221 00:15:48,573 --> 00:15:50,925 Maas, other genetic guys, are keeping him down. 222 00:15:50,950 --> 00:15:52,510 They're scared of him. 223 00:15:52,535 --> 00:15:54,178 He's a renegade. 224 00:15:54,203 --> 00:15:57,348 You don't have to memorize a hundred handy phrases 225 00:15:57,373 --> 00:16:00,560 to convince him to drop everything and be with you. 226 00:16:00,585 --> 00:16:02,937 All's you have to keep in mind is 227 00:16:02,962 --> 00:16:04,730 who and what you're dealing with. 228 00:16:04,755 --> 00:16:08,359 This guy is grandiose, he's arrogant. 229 00:16:08,384 --> 00:16:10,945 He has every right to be. Here, take a look. 230 00:16:10,970 --> 00:16:12,710 The beautiful missus. 231 00:16:14,390 --> 00:16:18,744 Helga-dominatrix from hell. 232 00:16:18,769 --> 00:16:22,728 Ball-busting, psycho hose beast from hell. 233 00:16:24,358 --> 00:16:27,128 You know, I've never met her but... 234 00:16:27,153 --> 00:16:29,422 There's something about her that's just- 235 00:16:29,447 --> 00:16:31,632 - I don't like her. - I don't like her, either. 236 00:16:31,657 --> 00:16:34,135 There's something about her that's just like ice. 237 00:16:34,160 --> 00:16:37,221 I mean, I don't blame him for, you know, going elsewhere. 238 00:16:37,246 --> 00:16:40,975 I mean, it's not like she was 400 pounds. 239 00:16:41,000 --> 00:16:45,813 She's beautiful, but, you know, she's not nice. 240 00:16:45,838 --> 00:16:50,985 Hiroshi is a fish out of water living in the west. 241 00:16:51,010 --> 00:16:52,487 German wife... 242 00:16:52,512 --> 00:16:54,739 Fencing, not Kendo. 243 00:16:54,764 --> 00:16:57,074 The way I see it, this guy could live anywhere. 244 00:16:57,099 --> 00:17:00,967 So long as he can do his work and have some good couscous. 245 00:17:02,813 --> 00:17:04,769 Look at him. He's a genius. 246 00:17:08,486 --> 00:17:10,755 There's an old saying: 247 00:17:10,780 --> 00:17:14,342 The hair on a snatch could tow a battleship. 248 00:17:14,367 --> 00:17:17,154 All you have to do is feed his grandiosity. 249 00:17:23,125 --> 00:17:25,895 If you could bring your intellect, your emotions, 250 00:17:25,920 --> 00:17:27,855 to that point... 251 00:17:27,880 --> 00:17:30,858 You'll have a sense of the edge. 252 00:17:30,883 --> 00:17:32,485 The edge? 253 00:17:32,510 --> 00:17:34,341 - What's the edge? - Edge. 254 00:17:36,847 --> 00:17:38,337 It's... 255 00:17:41,102 --> 00:17:42,662 It's... guts! 256 00:17:42,687 --> 00:17:44,705 To go beyond the distance. 257 00:17:44,730 --> 00:17:47,041 In the old days, these guys walked to the north pole 258 00:17:47,066 --> 00:17:48,876 behind a dogsled. 259 00:17:48,901 --> 00:17:53,172 Today, it's that same fraction of sheer human chutzpa. 260 00:17:53,197 --> 00:17:57,009 Locked inside the heads of the world's hottest scientists. 261 00:17:57,034 --> 00:17:58,594 The Greeks said: 262 00:17:58,619 --> 00:18:03,015 Virtue is hitting the Mark. 263 00:18:03,040 --> 00:18:06,477 Edge is virtue. 264 00:18:06,502 --> 00:18:08,743 What happens if he doesn't believe me? 265 00:18:11,048 --> 00:18:13,651 If you believe, he will. 266 00:18:13,676 --> 00:18:16,028 You have to fall in love with him in your mind. 267 00:18:16,053 --> 00:18:18,281 You have to- 268 00:18:18,306 --> 00:18:19,865 you know how to make-believe? 269 00:18:19,890 --> 00:18:22,347 Make a man fall in love with you. 270 00:18:24,979 --> 00:18:26,372 Okay. 271 00:18:26,397 --> 00:18:27,748 Let's... 272 00:18:27,773 --> 00:18:30,960 Make-believe. 273 00:18:30,985 --> 00:18:32,962 Come on... 274 00:18:32,987 --> 00:18:34,693 It's a show. 275 00:18:36,824 --> 00:18:39,635 I'm Hiroshi. 276 00:18:39,660 --> 00:18:42,276 I can't do a Japanese accent. I'll try anything. 277 00:18:46,417 --> 00:18:48,811 This is madness! 278 00:18:48,836 --> 00:18:51,606 I can't just drop everything 279 00:18:51,631 --> 00:18:53,649 and-and be with you! 280 00:18:53,674 --> 00:18:56,235 Everything? You call this everything? 281 00:18:56,260 --> 00:19:00,281 What, cut off, and fucking ball-busting bad weather? 282 00:19:00,306 --> 00:19:02,825 Well, you have to be with me! 283 00:19:02,850 --> 00:19:05,995 We have to teach this fucking maas a lesson, right? 284 00:19:06,020 --> 00:19:07,955 These people, they don't understand you. 285 00:19:07,980 --> 00:19:09,540 I understand you. 286 00:19:09,565 --> 00:19:12,793 They're gonna kill you, you know that? 287 00:19:12,818 --> 00:19:16,380 Let me take care of you. Let me... 288 00:19:16,405 --> 00:19:18,674 I'll get you power. 289 00:19:18,699 --> 00:19:20,551 I'll get you... 290 00:19:20,576 --> 00:19:22,345 Passion. 291 00:19:22,370 --> 00:19:24,235 I'll get you big bucks. 292 00:19:28,959 --> 00:19:30,415 It's gonna work. 293 00:19:32,129 --> 00:19:33,790 Come on. 294 00:19:44,016 --> 00:19:47,578 Look, we spent a year and a ton of money pursuing this guy. 295 00:19:47,603 --> 00:19:50,581 We know how many times a week he take a shit, for chrissake. 296 00:19:50,606 --> 00:19:53,584 But we're no closer to pulling this off than the first time 297 00:19:53,609 --> 00:19:55,670 - you thought of it. - That was a year ago. 298 00:19:55,695 --> 00:19:57,963 You've proven my point. A year's a long time. 299 00:19:57,988 --> 00:20:01,926 This is it. I'm finished with it. 300 00:20:01,951 --> 00:20:03,636 No more Hiroshi. 301 00:20:03,661 --> 00:20:06,222 Let's find something else to do. 302 00:20:06,247 --> 00:20:08,140 There's plenty of work out there. 303 00:20:08,165 --> 00:20:10,726 Before you and I hooked up, what was your great coup 304 00:20:10,751 --> 00:20:13,312 - in corporate espionage”? - There you go again. 305 00:20:13,337 --> 00:20:16,148 No, allow me to remind you. You had a helicopter 306 00:20:16,173 --> 00:20:18,567 - fly over a smoke stack, yes? - Yes. 307 00:20:18,592 --> 00:20:21,028 Capture some smoke so it could be analyzed 308 00:20:21,053 --> 00:20:23,948 to figure out what was in this alloy they were making. 309 00:20:23,973 --> 00:20:25,741 Good. The problem was, 310 00:20:25,766 --> 00:20:29,203 this alloy was obsolete in six months. 311 00:20:29,228 --> 00:20:31,539 You might as well spend your time bartending. 312 00:20:31,564 --> 00:20:33,999 - You finished? - It was me, 313 00:20:34,024 --> 00:20:37,712 opened your eyes to corporate defectors. That's where the money is. 314 00:20:37,737 --> 00:20:40,228 Everything else is waiting. 315 00:20:44,201 --> 00:20:47,138 I said I love you 316 00:20:47,163 --> 00:20:50,155 for forever and a day 317 00:20:53,169 --> 00:20:54,937 and then you asked 318 00:20:54,962 --> 00:20:57,314 "is that the night 319 00:20:57,339 --> 00:21:00,735 you walked away?" 320 00:21:00,760 --> 00:21:02,528 You know 321 00:21:02,553 --> 00:21:04,905 I love you so much 322 00:21:04,930 --> 00:21:06,741 you know 323 00:21:06,766 --> 00:21:10,327 I need you so much 324 00:21:10,352 --> 00:21:12,913 you know I'd die for you 325 00:21:12,938 --> 00:21:16,180 so don't kill me... 326 00:21:19,320 --> 00:21:22,089 you know I'd die for you 327 00:21:22,114 --> 00:21:26,010 I'll cry and I'll fly 328 00:21:26,035 --> 00:21:29,472 but don't 329 00:21:29,497 --> 00:21:32,016 ask me to cry 330 00:21:32,041 --> 00:21:36,061 'cause I'll cry over again 331 00:21:36,086 --> 00:21:38,439 you know I'd cry 332 00:21:38,464 --> 00:21:40,858 and I'd die 333 00:21:40,883 --> 00:21:43,027 I fly 334 00:21:43,052 --> 00:21:45,654 but I won't cry 335 00:21:45,679 --> 00:21:46,250 I won't 336 00:21:57,483 --> 00:22:01,670 you know I'd die for you 337 00:22:01,695 --> 00:22:04,048 I'd die 338 00:22:04,073 --> 00:22:06,234 I'd die for you. 339 00:22:20,422 --> 00:22:23,776 Look. 340 00:22:23,801 --> 00:22:26,529 The guy can't get laid unless he leaves the house. 341 00:22:26,554 --> 00:22:28,614 Where did you get this footage? 342 00:22:28,639 --> 00:22:30,950 Madam Rosa. Turns out there's some kind of 343 00:22:30,975 --> 00:22:33,577 whore masters fraternity. This episode was taken 344 00:22:33,602 --> 00:22:36,997 in a cathouse in Hamburg, which-dig it- 345 00:22:37,022 --> 00:22:39,208 is owned by maas... 346 00:22:39,233 --> 00:22:41,001 For the sole entertainment 347 00:22:41,026 --> 00:22:42,628 of Hiroshi... 348 00:22:42,653 --> 00:22:44,463 And a few of his lucky chums. 349 00:22:44,488 --> 00:22:46,590 For him? They built this thing for him? 350 00:22:46,615 --> 00:22:47,695 That's right. 351 00:22:50,828 --> 00:22:52,238 You're looking at him. 352 00:22:59,795 --> 00:23:02,252 He's got everything, but he doesn't have passion. 353 00:23:04,216 --> 00:23:06,582 The look on his face says it all. 354 00:23:08,220 --> 00:23:10,573 Did I promise you? 355 00:23:10,598 --> 00:23:12,199 Technicolor-3-d. 356 00:23:12,224 --> 00:23:15,136 With Cinerama, around the world. 357 00:23:17,104 --> 00:23:19,811 Huge. This guy is scary? 358 00:23:24,361 --> 00:23:27,590 Look at that. Look at that. 359 00:23:27,615 --> 00:23:32,219 Our friend has a taste for dark-haired beauties. 360 00:23:32,244 --> 00:23:34,513 Am I right? 361 00:23:34,538 --> 00:23:37,951 - I know what the guy likes. - You're right. 362 00:23:39,585 --> 00:23:41,979 You took the words of my mouth. 363 00:23:42,004 --> 00:23:43,439 - Okay. - You know... 364 00:23:43,464 --> 00:23:47,735 Madam Rosa thinks you're too involved 365 00:23:47,760 --> 00:23:49,625 to pull this off. 366 00:23:53,182 --> 00:23:54,950 Is that what the good madam thinks? 367 00:23:54,975 --> 00:23:57,119 - Or is that what you think? - No. I told her 368 00:23:57,144 --> 00:23:59,204 my man knows how much is riding on this. 369 00:23:59,229 --> 00:24:01,415 He'd never compromise it for some broccoli. 370 00:24:01,440 --> 00:24:03,334 I told her that. She understood. 371 00:24:03,359 --> 00:24:05,085 - Thanks. - Yeah. But... 372 00:24:05,110 --> 00:24:08,047 Is madam Rosa picking up on something? 373 00:24:08,072 --> 00:24:12,277 What do you think? 374 00:24:14,495 --> 00:24:17,181 - You really worried about me? - This is the time to do this. 375 00:24:17,206 --> 00:24:20,100 Sandi is our shot. You have to have your head clear 376 00:24:20,125 --> 00:24:21,977 - pull this off. - It's clear. 377 00:24:22,002 --> 00:24:24,021 Get her ready. Teach her... 378 00:24:24,046 --> 00:24:26,106 To fall in love... 379 00:24:26,131 --> 00:24:28,734 Without falling in love yourself. 380 00:24:28,759 --> 00:24:29,999 Don't you worry about me. 381 00:24:31,720 --> 00:24:33,802 Just watch me. 382 00:25:05,504 --> 00:25:07,940 He wrote this 383 00:25:07,965 --> 00:25:11,298 all that we have first 384 00:25:13,762 --> 00:25:18,283 we get further and further and further 385 00:25:18,308 --> 00:25:26,308 from what we must do. 386 00:25:44,460 --> 00:25:48,981 We get further and further and further 387 00:25:49,006 --> 00:25:55,029 from what we must do 388 00:25:55,054 --> 00:26:01,243 I saw you asleep beside a hole 389 00:26:01,268 --> 00:26:05,748 your skull inside that hole 390 00:26:05,773 --> 00:26:09,585 your eyes blackened by the sound 391 00:26:09,610 --> 00:26:12,272 and the thought of god. 392 00:26:37,513 --> 00:26:39,615 Yo! 393 00:26:39,640 --> 00:26:41,867 What? 394 00:26:41,892 --> 00:26:43,994 Check this chicken outfit. 395 00:26:44,019 --> 00:26:45,996 I can't hear. 396 00:26:46,021 --> 00:26:48,207 I can't hear you. Hang on. 397 00:26:48,232 --> 00:26:50,268 The chicken outfit! 398 00:26:55,739 --> 00:26:56,757 Hey. 399 00:26:56,782 --> 00:26:58,717 This is a lady of the night. 400 00:26:58,742 --> 00:27:01,595 Angelica, pleased to meet you. You look beautiful. 401 00:27:01,620 --> 00:27:04,139 Do you like it? Do you want me to wear this? 402 00:27:04,164 --> 00:27:06,141 No. 403 00:27:06,166 --> 00:27:08,352 - Do you like this? - Yes. 404 00:27:08,377 --> 00:27:11,146 So, my name is Angelica Demayo. Pleased to meet you. 405 00:27:11,171 --> 00:27:12,940 Angelica, pleasure meeting you. 406 00:27:12,965 --> 00:27:15,359 - Hiroshi Imuri. - Hi. 407 00:27:15,384 --> 00:27:19,404 I work here. I'm a PR. 408 00:27:19,429 --> 00:27:23,158 I'm having a conference for this company I work for. 409 00:27:23,183 --> 00:27:24,798 It's called... 410 00:27:35,195 --> 00:27:37,214 So that's you, right? 411 00:27:37,239 --> 00:27:39,925 Home movies. 412 00:27:39,950 --> 00:27:41,677 You like that? 413 00:27:41,702 --> 00:27:44,193 They're nice. 414 00:27:45,956 --> 00:27:49,560 He's trying to get laid over there. 415 00:27:49,585 --> 00:27:51,770 Hiroshi, what are you gonna do tonight? 416 00:27:51,795 --> 00:27:55,941 Gonna fucking try a girl for the first time? 417 00:27:55,966 --> 00:27:58,652 You better fuck her good. 418 00:27:58,677 --> 00:28:02,739 Buono, buono. Buono, buono. 419 00:28:02,764 --> 00:28:04,575 You know, 'cause... 420 00:28:04,600 --> 00:28:07,536 I'm a little girl from Italy. I have never done these things. 421 00:28:07,561 --> 00:28:08,954 Never? 422 00:28:08,979 --> 00:28:11,707 No. I don't know how to do it. But- 423 00:28:11,732 --> 00:28:13,917 I'll show you. 424 00:28:13,942 --> 00:28:16,128 - Are you gonna do it? - Yes. 425 00:28:16,153 --> 00:28:18,338 - Buono, buono. - Buono, buono. 426 00:28:18,363 --> 00:28:22,718 Buono, buono. 427 00:28:22,743 --> 00:28:25,345 Hiroshi. Hiroshi. 428 00:28:25,370 --> 00:28:26,780 Hiroshi... 429 00:28:28,582 --> 00:28:30,726 What if I fall in love with you, Hiroshi? 430 00:28:30,751 --> 00:28:32,332 You will. 431 00:28:37,591 --> 00:28:40,527 I used to see this boy when I was living with my sister, 432 00:28:40,552 --> 00:28:42,529 in Naples. 433 00:28:42,554 --> 00:28:44,615 I used to live in Naples. 434 00:28:44,640 --> 00:28:49,953 Me and my sister, my mother, my grandmother. 435 00:28:49,978 --> 00:28:54,082 It was so nice. Naples-so, so nice. 436 00:28:54,107 --> 00:28:55,938 So nice. 437 00:28:59,696 --> 00:29:02,090 My father- 438 00:29:02,115 --> 00:29:04,509 my father is... 439 00:29:04,534 --> 00:29:07,930 He's-he's French. 440 00:29:07,955 --> 00:29:10,162 He was never there. I don't remember. 441 00:29:46,118 --> 00:29:47,403 Hiroshi. 442 00:29:50,414 --> 00:29:52,575 Fuck! I forgot the key. 443 00:29:54,668 --> 00:29:56,659 You wait here. I'll be right back. 444 00:31:21,797 --> 00:31:22,832 Bye-bye. 445 00:31:28,428 --> 00:31:31,420 Are you fucking crazy? You scared the shit out of me. 446 00:31:41,358 --> 00:31:43,585 How do you feel? 447 00:31:43,610 --> 00:31:45,754 I feel great! I'm stronger! 448 00:31:45,779 --> 00:31:48,757 Here's your l.D. Card. 449 00:31:48,782 --> 00:31:50,884 My l.D. For the conference, 450 00:31:50,909 --> 00:31:52,761 - right? - Right. 451 00:31:52,786 --> 00:31:54,026 So are you ready? 452 00:31:55,997 --> 00:31:56,997 Yeah. 453 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 Okay. 454 00:32:02,129 --> 00:32:03,209 Yeah. 455 00:32:05,173 --> 00:32:06,942 I'm gonna miss you. Yeah. 456 00:32:06,967 --> 00:32:08,819 - Go. - Okay. 457 00:32:08,844 --> 00:32:10,209 Yeah. 458 00:34:13,760 --> 00:34:15,654 Tell me what you got. 459 00:34:15,679 --> 00:34:17,405 Here's the Videocam log. 460 00:34:17,430 --> 00:34:19,824 Got a few examples for you. 461 00:34:19,849 --> 00:34:22,035 These guys weren't street punks, either. 462 00:34:22,060 --> 00:34:24,037 They were good... 463 00:34:24,062 --> 00:34:25,677 Really good. 464 00:34:28,984 --> 00:34:30,474 Here's something you're familiar with. 465 00:34:33,822 --> 00:34:36,800 Total fucking abortion. 466 00:34:36,825 --> 00:34:40,303 It was reported as a failed kidnapping? 467 00:34:40,328 --> 00:34:42,514 Bullshit. 468 00:34:42,539 --> 00:34:46,184 It was an inside job from maas... 469 00:34:46,209 --> 00:34:50,438 And maas took out maas. 470 00:34:50,463 --> 00:34:52,691 Maas fired on maas. 471 00:34:52,716 --> 00:34:56,820 So you can neutralize maas' double security? 472 00:34:56,845 --> 00:34:59,197 With those guys, it's only a matter of money. 473 00:34:59,222 --> 00:35:00,615 Money's no problem. 474 00:35:00,640 --> 00:35:02,993 You understand- this is a defection, 475 00:35:03,018 --> 00:35:04,995 not a kidnapping. 476 00:35:05,020 --> 00:35:06,580 It makes no difference. 477 00:35:06,605 --> 00:35:08,540 How did you arrange that? 478 00:35:08,565 --> 00:35:11,042 Honey trap. 479 00:35:11,067 --> 00:35:13,308 Hey, let's go spend some of your unlimited money. 480 00:35:14,571 --> 00:35:16,548 So, what's next? 481 00:35:16,573 --> 00:35:18,800 I want to make the deal first. 482 00:35:18,825 --> 00:35:21,761 I want to know what these guys are willing to pay ahead of time. 483 00:35:21,786 --> 00:35:24,222 This is all well and good, but 484 00:35:24,247 --> 00:35:26,975 you're leaving out a really important part of all this. 485 00:35:27,000 --> 00:35:28,602 What? 486 00:35:28,627 --> 00:35:31,146 The arrival of your beloved Hiroshi. 487 00:35:31,171 --> 00:35:32,772 Don't be negative. 488 00:35:32,797 --> 00:35:35,609 A hundred million bucks- just like that. 489 00:35:35,634 --> 00:35:39,821 Hosaka wants Hiroshi... bad. 490 00:35:39,846 --> 00:35:42,991 This guy can come up with one breakthrough after another. 491 00:35:43,016 --> 00:35:45,160 As we speak, he's mutating a virus 492 00:35:45,185 --> 00:35:47,162 that could cure the common cold. 493 00:35:47,187 --> 00:35:49,372 You know how many billions that's worth? 494 00:35:49,397 --> 00:35:51,916 A hundred million- we are giving the guy away. 495 00:35:51,941 --> 00:35:54,336 Did I say that? 496 00:35:54,361 --> 00:35:57,922 Remind me-plus expenses. 497 00:35:57,947 --> 00:36:02,135 Remind me to tell these pricks: Plus expenses. 498 00:36:02,160 --> 00:36:05,555 Who's the boss? 499 00:36:05,580 --> 00:36:07,445 We're the boss. 500 00:36:30,313 --> 00:36:31,915 Well... 501 00:36:31,940 --> 00:36:33,555 Thanks for seeing us. 502 00:36:36,361 --> 00:36:39,923 When we began negotiations a while back, 503 00:36:39,948 --> 00:36:41,925 it was understood that 504 00:36:41,950 --> 00:36:44,219 there was to be a deadline. 505 00:36:44,244 --> 00:36:47,931 That deadline, having come and gone, 506 00:36:47,956 --> 00:36:51,726 we feel that any renewed negotiations 507 00:36:51,751 --> 00:36:55,730 with Hosaka corporation should begin from scratch. 508 00:36:55,755 --> 00:36:59,109 So we're prepared to deliver Hiroshi Imuri 509 00:36:59,134 --> 00:37:01,736 to the destination of your choice. 510 00:37:01,761 --> 00:37:03,697 The price- a hundred million dollars. 511 00:37:03,722 --> 00:37:06,116 Not fifty. For fifty, 512 00:37:06,141 --> 00:37:08,177 we could be talking to Sontag. 513 00:37:16,901 --> 00:37:18,766 So... 514 00:37:20,947 --> 00:37:23,404 Are you in contact with the subject? 515 00:37:26,870 --> 00:37:28,012 Every day. 516 00:37:28,037 --> 00:37:29,902 Twice on Sunday. 517 00:37:37,672 --> 00:37:41,860 Marrakesh has many defunct heroin labs 518 00:37:41,885 --> 00:37:47,073 now converted for other research and production. 519 00:37:47,098 --> 00:37:50,285 Find a suitable one and purchase it. 520 00:37:50,310 --> 00:37:53,663 Outfit it according to the subject's specifications 521 00:37:53,688 --> 00:37:56,207 and requirements. 522 00:37:56,232 --> 00:37:58,835 We'll take care of everything. 523 00:37:58,860 --> 00:38:00,420 Don't worry. 524 00:38:00,445 --> 00:38:02,630 Be happy. 525 00:38:02,655 --> 00:38:04,316 Okay? 526 00:38:10,830 --> 00:38:13,016 Thank you. 527 00:38:13,041 --> 00:38:14,326 Thanks. 528 00:38:15,460 --> 00:38:16,460 Bingo. 529 00:38:17,629 --> 00:38:18,629 Hey. 530 00:38:19,589 --> 00:38:20,589 Hey. 531 00:38:23,426 --> 00:38:25,820 Oh, my back. 532 00:38:25,845 --> 00:38:28,782 Did you see their faces? I broke their protocol. 533 00:38:28,807 --> 00:38:31,201 I said the name of the competition. 534 00:38:31,226 --> 00:38:34,120 They didn't know whether to shit or go blind. 535 00:38:34,145 --> 00:38:35,747 Did you see the way they looked at us? 536 00:38:35,772 --> 00:38:37,749 Respect. 537 00:38:37,774 --> 00:38:40,210 I thought you were gonna give them the 'edge' lecture. 538 00:38:40,235 --> 00:38:44,589 To me, they looked like Harikari is redundant. 539 00:38:44,614 --> 00:38:46,605 - We had a good day. - Yeah, we did. 540 00:38:48,660 --> 00:38:50,867 I wrote a haiku in honor of the occasion. 541 00:38:52,413 --> 00:38:55,016 A dog... 542 00:38:55,041 --> 00:38:58,561 Walks into a bar. 543 00:38:58,586 --> 00:39:02,565 He's wearing a suit, a shirt, and tie. 544 00:39:02,590 --> 00:39:04,984 He says to the bartender... 545 00:39:05,009 --> 00:39:08,126 I'd like a scotch and toilet water. 546 00:39:10,974 --> 00:39:12,430 That's a haiku. 547 00:39:14,811 --> 00:39:16,621 Roughly translated. 548 00:39:16,646 --> 00:39:20,208 You know, on another more serious note. 549 00:39:20,233 --> 00:39:23,586 Sandi and Hiroshi were seen having dinner 550 00:39:23,611 --> 00:39:25,880 at a hotel two nights ago. 551 00:39:25,905 --> 00:39:30,218 Very cozy, this description I got. 552 00:39:30,243 --> 00:39:32,637 Lots of chitchat. They were telling jokes. 553 00:39:32,662 --> 00:39:36,766 Also, her room was not slept in that night, 554 00:39:36,791 --> 00:39:39,561 according to the cleaning lady. 555 00:39:39,586 --> 00:39:42,355 Looks like you're not the only one. 556 00:39:42,380 --> 00:39:44,899 I suppose that's good. 557 00:39:44,924 --> 00:39:46,380 You know... 558 00:39:48,636 --> 00:39:51,614 Business is business. Just because he's fucking her 559 00:39:51,639 --> 00:39:54,367 doesn't mean he's gonna put her on the back of his horse 560 00:39:54,392 --> 00:39:56,327 and ride out of town. 561 00:39:56,352 --> 00:40:00,206 Yeah, but we're betting $100 million that our horse comes in first. 562 00:40:00,231 --> 00:40:03,793 There's no place to show in this race. 563 00:40:03,818 --> 00:40:05,837 I mean, that's the way I love it. 564 00:40:05,862 --> 00:40:07,898 Also-rans make me puke. 565 00:40:10,783 --> 00:40:13,428 They're gonna come after us, you know that. 566 00:40:13,453 --> 00:40:15,889 I've been hunted my whole life. 567 00:40:15,914 --> 00:40:18,141 It's all I know- 568 00:40:18,166 --> 00:40:20,518 me against them- from the beginning. 569 00:40:20,543 --> 00:40:22,729 What do I care? They broke my back. 570 00:40:22,754 --> 00:40:25,773 I'll break their back. I'm a hunter, too. 571 00:40:25,798 --> 00:40:29,152 Yeah, that's how anybody who has the edge must feel. 572 00:40:29,177 --> 00:40:31,112 That's how Hiroshi feels. 573 00:40:31,137 --> 00:40:32,172 He's... 574 00:40:33,932 --> 00:40:35,325 He looks different. 575 00:40:35,350 --> 00:40:36,350 He's like us. 576 00:40:38,519 --> 00:40:39,519 So... 577 00:40:41,314 --> 00:40:42,957 If this happens... 578 00:40:42,982 --> 00:40:47,128 Will that do it for you? 579 00:40:47,153 --> 00:40:49,714 Will you find redemption? 580 00:40:49,739 --> 00:40:52,216 And will you finally have the edge, 581 00:40:52,241 --> 00:40:55,553 or whatever you call that pie-shaped wedge that's missing 582 00:40:55,578 --> 00:40:58,514 from your psyche that doesn't allow you to feel complete? 583 00:40:58,539 --> 00:41:01,851 This is what the prospect of whacking up $100 million does to you? 584 00:41:01,876 --> 00:41:04,103 Thank goodness I didn't ask for two. 585 00:41:04,128 --> 00:41:05,521 Psyche's? 586 00:41:05,546 --> 00:41:07,398 These things are for idlers and dreamers. 587 00:41:07,423 --> 00:41:10,485 Introspection? Where does this come from? 588 00:41:10,510 --> 00:41:14,238 It does not befit, behoove a gentleman, 589 00:41:14,263 --> 00:41:16,240 to be introspective. 590 00:41:16,265 --> 00:41:18,910 - I'm with you. - Good. 591 00:41:18,935 --> 00:41:22,830 Now that the heartfelt conversation is out of the way, 592 00:41:22,855 --> 00:41:25,041 can we talk about money? 593 00:41:25,066 --> 00:41:27,251 I want you to fly to Marrakesh. 594 00:41:27,276 --> 00:41:29,671 There's no point dilly-dallying. 595 00:41:29,696 --> 00:41:33,549 I want our guy to know he has a lab to go to. 596 00:41:33,574 --> 00:41:36,094 - I'll take care of it. - I want him to, you know, 597 00:41:36,119 --> 00:41:38,680 give him anything he wants. Make the guy happy. 598 00:41:38,705 --> 00:41:40,682 This is it. He has the girl. 599 00:41:40,707 --> 00:41:44,060 He's ridded of the ball-buster wife. 600 00:41:44,085 --> 00:41:46,896 - The guy, he's like- - You envy him, don't you? 601 00:41:46,921 --> 00:41:49,482 - I do. Yeah, I do envy him. - You love him, don't you? 602 00:41:49,507 --> 00:41:52,068 I would love it to be so free, to be so rich. 603 00:41:52,093 --> 00:41:55,113 So famous. So, you know, the guy's got everything. 604 00:41:55,138 --> 00:41:57,573 What do you give the man who has everything? 605 00:41:57,598 --> 00:41:59,826 Sandi. 606 00:41:59,851 --> 00:42:02,078 That's a terrible name. 607 00:42:02,103 --> 00:42:05,039 I mean, is she... Is she from Stanton island? 608 00:42:05,064 --> 00:42:08,626 Is her father in construction? 609 00:42:08,651 --> 00:42:11,421 She has two sisters, Teri and Tina? 610 00:42:11,446 --> 00:42:14,007 Canay. 611 00:42:14,032 --> 00:42:15,758 Hey, banzai! 612 00:42:15,783 --> 00:42:17,385 Banzai. 613 00:42:17,410 --> 00:42:20,179 Waiter! Coleslaw for everybody. 614 00:42:20,204 --> 00:42:22,536 Too bad there's nobody here. 615 00:42:43,478 --> 00:42:45,621 It's amazing, absolutely amazing. 616 00:42:45,646 --> 00:42:47,373 How does he do it? 617 00:42:47,398 --> 00:42:49,208 He's got nothing to show for it. 618 00:42:49,233 --> 00:42:51,586 Sets the guy up with a half-a-hooker in Vienna. 619 00:42:51,611 --> 00:42:52,754 Half-a-hooker? 620 00:42:52,779 --> 00:42:54,964 Whatever she is. 621 00:42:54,989 --> 00:42:57,300 Anyway, I got this lab. 622 00:42:57,325 --> 00:42:59,677 It was used for heroin in the old days. 623 00:42:59,702 --> 00:43:01,804 But now- 624 00:43:01,829 --> 00:43:05,433 now he wants me to get ventilated specimen cages. 625 00:43:05,458 --> 00:43:08,186 Where the fuck am I gonna get ventilated specimen cages? 626 00:43:08,211 --> 00:43:10,438 Are you gonna be able to do this? 627 00:43:10,463 --> 00:43:13,441 Yeah. I got the generators coming, new refrigeration. 628 00:43:13,466 --> 00:43:15,818 There's Hamid now. They're all called Hamid. 629 00:43:15,843 --> 00:43:17,583 Where the fuck were you? 630 00:43:20,014 --> 00:43:22,033 - I was there. - What do you mean? 631 00:43:22,058 --> 00:43:24,494 I gotta look for you like a snake moving around. 632 00:43:24,519 --> 00:43:27,135 I had to leave to conduct other business. 633 00:43:54,090 --> 00:43:55,399 We can make this complicated 634 00:43:55,424 --> 00:43:56,984 or we can make it simple. 635 00:43:57,009 --> 00:43:58,945 Now, simple means-blood. 636 00:43:58,970 --> 00:44:00,738 Complicated means money. 637 00:44:00,763 --> 00:44:02,907 What we're gonna recommend is complicated. 638 00:44:02,932 --> 00:44:04,742 Moving parts... 639 00:44:04,767 --> 00:44:07,370 It's like a prop job, magic act, disappearing. 640 00:44:07,395 --> 00:44:09,956 End result is, the good doctor vanishes. 641 00:44:09,981 --> 00:44:12,959 Maas is standing around holding an empty bag. 642 00:44:12,984 --> 00:44:15,962 So what do you want to go-two? 643 00:44:15,987 --> 00:44:18,005 I don't know. Your recommendation? 644 00:44:18,030 --> 00:44:20,800 - Three. - Three. 645 00:44:20,825 --> 00:44:24,512 If that's the way it gets done, that's the way it gets done. 646 00:44:24,537 --> 00:44:26,931 - Deal. - One more thing. 647 00:44:26,956 --> 00:44:30,351 I want you to arrange for the girl 648 00:44:30,376 --> 00:44:33,729 to stop overnight in Berlin on her way to Marrakesh. 649 00:44:33,754 --> 00:44:35,940 - Done deal. - All right. 650 00:44:35,965 --> 00:44:38,581 All right, let's go, guys. Let's get the fuck out of here. 651 00:44:48,144 --> 00:44:49,975 I missed you so much. 652 00:44:57,445 --> 00:44:59,422 You did? 653 00:44:59,447 --> 00:45:01,632 Yeah, 654 00:45:01,657 --> 00:45:03,113 I did. 655 00:45:11,083 --> 00:45:13,060 Well... 656 00:45:13,085 --> 00:45:15,479 I heard you were busy. 657 00:45:15,504 --> 00:45:18,065 You heard...? 658 00:45:18,090 --> 00:45:20,331 - You were busy. - Who told you? 659 00:45:22,678 --> 00:45:24,760 Who told you that? 660 00:45:26,682 --> 00:45:29,452 I booked you 661 00:45:29,477 --> 00:45:31,934 a flight for Morocco for tomorrow morning. 662 00:45:34,523 --> 00:45:36,667 You'll be on your way when I pull the string 663 00:45:36,692 --> 00:45:38,523 and Hiroshi drops out of sight. 664 00:45:47,078 --> 00:45:50,056 So... 665 00:45:50,081 --> 00:45:52,850 How was it? 666 00:45:52,875 --> 00:45:54,957 How was what? 667 00:45:58,047 --> 00:45:59,912 Sucking his cock. 668 00:46:04,428 --> 00:46:07,198 Whose cock? 669 00:46:07,223 --> 00:46:08,383 Hiroshi's? 670 00:46:10,226 --> 00:46:11,827 Yeah. 671 00:46:11,852 --> 00:46:14,789 You know, it was good. Good, you know... 672 00:46:14,814 --> 00:46:16,999 Cock. 673 00:46:17,024 --> 00:46:20,482 Nice and Japanese. 674 00:46:27,034 --> 00:46:29,428 You made me suck his fucking cock. 675 00:46:29,453 --> 00:46:31,639 - I did? - Yeah. 676 00:46:31,664 --> 00:46:33,975 - You hired me. - I was there? 677 00:46:34,000 --> 00:46:37,812 Forcing your head down on him? 678 00:46:37,837 --> 00:46:40,022 - Come on. - Come on? 679 00:46:40,047 --> 00:46:42,608 You fucking hired me to suck this guy's cock. 680 00:46:42,633 --> 00:46:45,236 Look. I didn't hire you. Fox hired you. 681 00:46:45,261 --> 00:46:47,071 Yeah, okay, but you didn't say no. 682 00:46:47,096 --> 00:46:49,031 You could have disa- you didn't have to. 683 00:46:49,056 --> 00:46:52,243 - "I didn't have to"? - Look, I... 684 00:46:52,268 --> 00:46:55,246 I thought we were doing this together? 685 00:46:55,271 --> 00:46:57,790 You think I like sucking this fucking cock? 686 00:46:57,815 --> 00:47:00,626 You did a real good job, I'll tell you that. 687 00:47:00,651 --> 00:47:04,046 The guy's gonna leave his family, his career. 688 00:47:04,071 --> 00:47:07,008 He's gonna go off and live on a fucking desert island. 689 00:47:07,033 --> 00:47:09,552 I checked it out-not a Sushi roll in the whole country. 690 00:47:09,577 --> 00:47:11,971 Not bad. 691 00:47:11,996 --> 00:47:13,452 Not bad-exactly. 692 00:47:19,795 --> 00:47:21,456 Listen... 693 00:47:25,426 --> 00:47:26,986 Aren't you happy? 694 00:47:27,011 --> 00:47:28,821 You know-yeah. 695 00:47:28,846 --> 00:47:30,865 You know, aren't you proud of me? 696 00:47:30,890 --> 00:47:33,242 I did what you told me to do. 697 00:47:33,267 --> 00:47:35,995 Yeah, but don't expect me to be happy about it. 698 00:47:36,020 --> 00:47:37,747 You fucking made me suck- 699 00:47:37,772 --> 00:47:40,374 you think I enjoyed sucking this guy's cock? 700 00:47:40,399 --> 00:47:42,376 You think I liked it? 701 00:47:42,401 --> 00:47:44,712 I don't know. 702 00:47:44,737 --> 00:47:46,380 Yeah, yeah. You don't know. 703 00:47:46,405 --> 00:47:49,112 I fucking risked my life, okay? 704 00:47:51,577 --> 00:47:54,114 What is this fucking joke? 705 00:48:04,548 --> 00:48:06,692 Why are you angry at me? 706 00:48:06,717 --> 00:48:08,944 I'm not angry. I'm just... 707 00:48:08,969 --> 00:48:10,834 I'm confused. 708 00:48:17,520 --> 00:48:19,181 I want to marry you. 709 00:48:29,323 --> 00:48:32,134 Marry...? 710 00:48:32,159 --> 00:48:33,820 I want to marry you. 711 00:48:35,329 --> 00:48:37,932 Why not? 712 00:48:37,957 --> 00:48:39,934 Can we get married 713 00:48:39,959 --> 00:48:42,416 like everybody? 714 00:48:45,339 --> 00:48:49,693 Can we get married like my grandfather and my grandmother? 715 00:48:49,718 --> 00:48:53,882 Can we get a house and have children? 716 00:48:55,558 --> 00:48:57,719 And a car? 717 00:48:59,895 --> 00:49:02,873 Can-can we have... 718 00:49:02,898 --> 00:49:04,513 That? 719 00:49:06,735 --> 00:49:10,297 Do you want to end up killed in the street? 720 00:49:10,322 --> 00:49:12,883 Nobody will ever know your name. 721 00:49:12,908 --> 00:49:15,678 Nobody will ever cry over you. 722 00:49:15,703 --> 00:49:17,785 This is how you want to die? 723 00:49:19,707 --> 00:49:22,685 We stared this- we gotta finish it. 724 00:49:22,710 --> 00:49:25,146 We can't turn our back on fox. 725 00:49:25,171 --> 00:49:29,483 I can't let the guy down, all right? 726 00:49:29,508 --> 00:49:32,111 No. I was saying now. 727 00:49:32,136 --> 00:49:34,864 I was saying me and you, now-tomorrow morning- 728 00:49:34,889 --> 00:49:37,450 we leave him. 729 00:49:37,475 --> 00:49:38,885 I... come on. 730 00:49:39,977 --> 00:49:41,662 Where is fox now? 731 00:49:41,687 --> 00:49:43,831 We will talk about it when you get back. 732 00:49:43,856 --> 00:49:45,791 When you get back from Marrakesh. 733 00:49:45,816 --> 00:49:47,835 - Where is fox. - He's in Marrakesh. 734 00:49:47,860 --> 00:49:49,587 He's... 735 00:49:49,612 --> 00:49:53,632 You know, he wants to be there to see when Hiroshi arrives. 736 00:49:53,657 --> 00:49:55,926 Witness the resurrection with his own eyes, 737 00:49:55,951 --> 00:49:57,428 stick his finger in the- 738 00:49:57,453 --> 00:49:59,638 how much is he getting for this? 739 00:49:59,663 --> 00:50:01,403 I'm not-you know, I- 740 00:50:05,252 --> 00:50:08,063 - It's not about money. - Does he know-does he... 741 00:50:08,088 --> 00:50:12,331 Okay. But does he know we're spending this night together? 742 00:50:17,056 --> 00:50:19,658 Forgive me for the other things I said. 743 00:50:19,683 --> 00:50:22,095 It's stupid. I feel ashamed. 744 00:50:24,188 --> 00:50:25,268 Okay? 745 00:52:21,180 --> 00:52:23,157 Good-bye. 746 00:52:23,182 --> 00:52:24,797 Auf Weidersehen. 747 00:53:48,225 --> 00:53:49,681 Hombre... 748 00:53:52,271 --> 00:53:53,831 Everything's good. 749 00:53:53,856 --> 00:53:56,250 He loves it there, he loves her. 750 00:53:56,275 --> 00:53:57,626 He's happy. 751 00:53:57,651 --> 00:53:59,878 He's a clam in Linguini. 752 00:53:59,903 --> 00:54:02,631 How was your flight? Your back okay? 753 00:54:02,656 --> 00:54:05,801 Yeah. 754 00:54:05,826 --> 00:54:08,137 You look tired. When's the last time you got some sleep? 755 00:54:08,162 --> 00:54:11,014 Rest in the boneyard. My life is not about 756 00:54:11,039 --> 00:54:13,600 trying to get sleep. It's about finding out 757 00:54:13,625 --> 00:54:16,437 our account has been credited 758 00:54:16,462 --> 00:54:19,398 in the tune of $100 million. Yes? 759 00:54:19,423 --> 00:54:21,024 What if they fuck us? 760 00:54:21,049 --> 00:54:24,027 They'd love to. But they... 761 00:54:24,052 --> 00:54:25,612 They know: 762 00:54:25,637 --> 00:54:28,657 What fox giveth, fox can taketh away. 763 00:54:28,682 --> 00:54:30,868 With sandi in place, I am the boss man. 764 00:54:30,893 --> 00:54:33,620 You want some tea? 765 00:54:33,645 --> 00:54:35,247 Yeah. 766 00:54:35,272 --> 00:54:37,513 Nico- 767 00:54:41,236 --> 00:54:43,630 did I tell you... 768 00:54:43,655 --> 00:54:47,022 Sandi's gonna meet me in Shinjuko in a month? 769 00:54:51,205 --> 00:54:52,661 Thanks. 770 00:54:54,625 --> 00:54:57,561 You mean... 771 00:54:57,586 --> 00:55:00,439 They're not gonna live happily ever after? 772 00:55:00,464 --> 00:55:04,026 It's not going that way. She's gonna live with me. 773 00:55:04,051 --> 00:55:06,445 Where? 774 00:55:06,470 --> 00:55:09,212 You know, I... I don't know. 775 00:55:13,435 --> 00:55:15,412 Anywhere. 776 00:55:15,437 --> 00:55:18,373 This is kind of a surprise. 777 00:55:18,398 --> 00:55:21,418 I mean, I thought we were partners. 778 00:55:21,443 --> 00:55:24,171 - What's going on? - We are. It's finished. 779 00:55:24,196 --> 00:55:26,840 This is like you're doing a one-eighty on me here. 780 00:55:26,865 --> 00:55:29,176 What the fuck is that? Come on. I walk in here 781 00:55:29,201 --> 00:55:33,806 with good news and you tell me a thing like that? 782 00:55:33,831 --> 00:55:37,935 Was this your idea, or hers? Do us both a favor- 783 00:55:37,960 --> 00:55:41,563 forget about romance. She's a punchboard. 784 00:55:41,588 --> 00:55:43,398 Anyway... 785 00:55:43,423 --> 00:55:45,567 You think if she had any plan to come back 786 00:55:45,592 --> 00:55:47,628 she'd have left in the first place? 787 00:55:50,556 --> 00:55:51,591 Well... 788 00:55:54,393 --> 00:55:56,224 Good luck to the both of youse. 789 00:56:00,357 --> 00:56:02,960 What are you gonna do? 790 00:56:02,985 --> 00:56:05,546 Same thing I'm doing now. 791 00:56:05,571 --> 00:56:07,756 It's not about money- 792 00:56:07,781 --> 00:56:09,466 it's about action. 793 00:56:09,491 --> 00:56:12,449 It's just not about doing something and calling it a day. 794 00:56:15,372 --> 00:56:17,237 Ride 'em, cowboy. 795 00:56:20,085 --> 00:56:21,950 To business. 796 00:56:24,298 --> 00:56:25,899 Where are you staying? 797 00:56:25,924 --> 00:56:29,319 The Hyatt. We have adjoining rooms. 798 00:56:29,344 --> 00:56:32,489 You know something? You're not in love. 799 00:56:32,514 --> 00:56:34,324 You're in lust. 800 00:56:34,349 --> 00:56:37,911 A week from now, you're gonna change your mind. 801 00:56:37,936 --> 00:56:39,927 Everything's all right. 802 00:56:42,357 --> 00:56:44,063 I used to be able to tap-dance. 803 00:56:48,906 --> 00:56:51,884 860... 49... 52... 804 00:56:51,909 --> 00:56:53,774 I feel like George burns. 805 00:56:56,830 --> 00:56:59,892 Greetings, earth man. We've worked. 806 00:56:59,917 --> 00:57:01,894 It's time to rest. 807 00:57:01,919 --> 00:57:04,911 Get ready to be happy. 808 00:57:06,715 --> 00:57:09,860 Happy birthday! 809 00:57:17,684 --> 00:57:19,515 So... 810 00:57:21,688 --> 00:57:23,665 This is Colette. 811 00:57:23,690 --> 00:57:26,835 And, Colette and Colette and... 812 00:57:26,860 --> 00:57:29,630 - This must be Colette's sister? - Colette has a friend. 813 00:57:29,655 --> 00:57:32,257 In fact, Colette has four friends. 814 00:57:32,282 --> 00:57:34,426 In fact, maybe if we're lucky, 815 00:57:34,451 --> 00:57:37,679 we get lucky-make giggy-giggy. 816 00:57:37,704 --> 00:57:39,640 You're looking after me, right? 817 00:57:39,665 --> 00:57:42,643 This is just an act he puts on. In fact, 818 00:57:42,668 --> 00:57:45,020 he's having a wonderful time. 819 00:57:45,045 --> 00:57:46,813 Come on. Come on. 820 00:57:46,838 --> 00:57:48,857 My kid brother. 821 00:57:48,882 --> 00:57:50,859 You know... 822 00:57:50,884 --> 00:57:52,861 Come on. Let's have a drink. 823 00:57:52,886 --> 00:57:55,298 Listen. Do you want to eat something first? 824 00:58:00,644 --> 00:58:02,037 Looks pretty... 825 00:58:02,062 --> 00:58:04,039 Looks pretty tempting over here. 826 00:58:04,064 --> 00:58:06,521 Looks nice and fluffy. 827 00:58:15,283 --> 00:58:17,899 Anyway... Get your ass over here. 828 00:58:19,871 --> 00:58:21,486 Get your ass over here. 829 00:58:25,711 --> 00:58:28,043 This is going to be our night to howl. 830 00:58:49,818 --> 00:58:52,004 Well, this is... 831 00:58:52,029 --> 00:58:53,269 This is fantastic. 832 00:58:54,448 --> 00:58:58,635 Happy birthday 833 00:58:58,660 --> 00:59:00,901 to you! 834 00:59:06,835 --> 00:59:09,354 Can we get married? 835 00:59:09,379 --> 00:59:11,210 I want to marry you. 836 00:59:46,792 --> 00:59:48,123 Sandi... 837 00:59:50,796 --> 00:59:52,411 Where are you now? 838 00:59:57,177 --> 00:59:59,259 I must be out of my mind. 839 01:00:20,534 --> 01:00:23,095 - Mr. Mastapool? - Yeah. 840 01:00:23,120 --> 01:00:24,721 Macelino here. 841 01:00:24,746 --> 01:00:27,516 I think you may want to hear this. 842 01:00:27,541 --> 01:00:29,142 This morning, 843 01:00:29,167 --> 01:00:31,686 Hosaka's leading gene man, Mona, flew in. 844 01:00:31,711 --> 01:00:34,564 - Yeah? - Yeah. I'm sure it was him. 845 01:00:34,589 --> 01:00:37,651 He was proceeded by dozens of security agents. 846 01:00:37,676 --> 01:00:40,862 I followed him from the airport all the way back to the lab. 847 01:00:40,887 --> 01:00:42,489 Go ahead. 848 01:00:42,514 --> 01:00:44,866 They're swarming all over the fucking place. 849 01:00:44,891 --> 01:00:47,285 See? 850 01:00:47,310 --> 01:00:50,664 Their disguise is a fucking joke. 851 01:00:50,689 --> 01:00:52,999 Look, Ashedan. 852 01:00:53,024 --> 01:00:54,918 What's he doing here? 853 01:00:54,943 --> 01:00:58,296 You told me Hiroshi was going to run the lab by himself. 854 01:00:58,321 --> 01:01:00,186 See? Look at that. 855 01:01:04,536 --> 01:01:08,306 Hosaka's bringing in the top guys in their bio section. 856 01:01:08,331 --> 01:01:10,642 Why? All that edge in one place? 857 01:01:10,667 --> 01:01:13,061 One bomb-oy. 858 01:01:13,086 --> 01:01:15,355 The right place, the right time-kaboom! 859 01:01:15,380 --> 01:01:18,066 Sayonara, eggheads. 860 01:01:18,091 --> 01:01:21,027 I know what this is. I've seen it before. 861 01:01:21,052 --> 01:01:23,071 It's finished. 862 01:01:23,096 --> 01:01:26,283 You sold 'em Hiroshi, now forget him. 863 01:01:26,308 --> 01:01:28,827 You're obsessing on this guy. You got to let it go. 864 01:01:28,852 --> 01:01:32,310 Yet, they're taking this chance. Why? 865 01:01:35,108 --> 01:01:39,087 They told us they wanted to isolate Hiroshi- 866 01:01:39,112 --> 01:01:42,149 keep him away from their central thrust. 867 01:01:43,867 --> 01:01:47,637 I don't think so. It seems to me... 868 01:01:47,662 --> 01:01:49,848 There's some kind of power struggle 869 01:01:49,873 --> 01:01:52,058 going on inside Hosaka. 870 01:01:52,083 --> 01:01:55,645 Somebody big is flying his favorites in 871 01:01:55,670 --> 01:01:58,648 rubbing 'em all over Hiroshi, for luck. 872 01:01:58,673 --> 01:02:02,277 I smell money, a lot of money- 873 01:02:02,302 --> 01:02:04,487 - much more money. - I'm finished. 874 01:02:04,512 --> 01:02:06,615 - I thought- - I'm through with it. 875 01:02:06,640 --> 01:02:09,034 What? 876 01:02:09,059 --> 01:02:11,077 The deal's done. 877 01:02:11,102 --> 01:02:12,662 Chapter closed. Next case. 878 01:02:12,687 --> 01:02:15,520 But this is a whole different ballgame. 879 01:02:18,235 --> 01:02:19,691 Nothing else to do. 880 01:02:22,072 --> 01:02:24,633 Nothing else to do. I'm finished. 881 01:02:24,658 --> 01:02:26,259 Wait. Wait. Wait. Come on. 882 01:02:26,284 --> 01:02:27,899 You'll feel better in the morning. 883 01:02:29,663 --> 01:02:31,949 Come on. Come on. Now get out of here. 884 01:02:42,259 --> 01:02:45,092 Yeah, well-get some sleep. 885 01:03:39,607 --> 01:03:41,167 Yeah? 886 01:03:41,192 --> 01:03:43,962 Mr. Mastapool. 887 01:03:43,987 --> 01:03:46,589 It's a plague... a plague. 888 01:03:46,614 --> 01:03:48,466 Fever and death everywhere. 889 01:03:48,491 --> 01:03:52,595 Everybody's dying of the same exact thing. 890 01:03:52,620 --> 01:03:54,861 It's definitely some sort of virus. 891 01:03:57,292 --> 01:04:00,103 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 892 01:04:00,128 --> 01:04:03,315 Mona is dead. Hiroshi is dead. 893 01:04:03,340 --> 01:04:05,525 - What happened to the girl? - The girl? 894 01:04:05,550 --> 01:04:07,694 - The girl! - The girl has vanished. 895 01:04:07,719 --> 01:04:09,755 She's vanished! 896 01:04:17,354 --> 01:04:18,389 Fox? 897 01:04:23,151 --> 01:04:24,186 Fox? 898 01:04:26,696 --> 01:04:27,981 What? 899 01:04:33,119 --> 01:04:35,735 The lab's been wiped out. 900 01:04:41,127 --> 01:04:43,730 Sweet Jesus. I should have seen it. 901 01:04:43,755 --> 01:04:45,023 Come on, let's go. 902 01:04:45,048 --> 01:04:46,524 Sandi... 903 01:04:46,549 --> 01:04:48,790 Just check our credit. 904 01:05:01,481 --> 01:05:02,516 So... 905 01:05:13,493 --> 01:05:16,137 - What? - The money's gone. 906 01:05:16,162 --> 01:05:18,198 They deny we had an account. 907 01:05:21,084 --> 01:05:23,061 They're coming after us. 908 01:05:23,086 --> 01:05:24,326 Let's go. 909 01:05:32,095 --> 01:05:34,531 Your friend sold us out to maas. 910 01:05:34,556 --> 01:05:37,075 They don't care about Hiroshi. 911 01:05:37,100 --> 01:05:41,246 They swapped him for the chance to wipe out Hosaka's entire team. 912 01:05:41,271 --> 01:05:43,039 Sandi. 913 01:05:43,064 --> 01:05:45,458 They turned her in Vienna. 914 01:05:45,483 --> 01:05:47,314 I should have seen it coming. 915 01:05:50,280 --> 01:05:53,299 We split up, buy what we need. 916 01:05:53,324 --> 01:05:55,885 Get stuff that makes you look like a tourist- 917 01:05:55,910 --> 01:05:59,305 backpack, sunglasses, cap-you know. 918 01:05:59,330 --> 01:06:01,537 We'll get out of here if we have to walk out. 919 01:06:42,207 --> 01:06:43,207 Let's go. 920 01:08:20,179 --> 01:08:22,740 I just found out Hiroshi's making plans 921 01:08:22,765 --> 01:08:24,659 to attend a conference in Vienna. 922 01:08:24,684 --> 01:08:26,953 I got the hotel where he's staying. 923 01:08:26,978 --> 01:08:29,330 It's his wife's favorite, only-hello- 924 01:08:29,355 --> 01:08:30,915 she won't be there. 925 01:08:30,940 --> 01:08:33,543 She's going to a ball-busters convention. 926 01:08:33,568 --> 01:08:36,754 It was me opened your eyes to corporate defectors- 927 01:08:36,779 --> 01:08:39,299 that's where the money is. This is our shot. 928 01:08:39,324 --> 01:08:41,718 He'll be away from maas' scrutiny. 929 01:08:41,743 --> 01:08:44,095 We can get an offer to him- finally, at last. 930 01:08:44,120 --> 01:08:45,972 You understand how we fit in. 931 01:08:45,997 --> 01:08:47,849 We're point men in the skull wars- 932 01:08:47,874 --> 01:08:50,741 soldiers-in the secret... 933 01:08:54,922 --> 01:08:57,692 Isolated, singular, focused. 934 01:08:57,717 --> 01:09:00,111 What a perfect wolf you are. 935 01:09:00,136 --> 01:09:03,281 Eyes glazed, lips parched, ribs showing. 936 01:09:03,306 --> 01:09:05,283 - Hungry. - And you? 937 01:09:05,308 --> 01:09:07,344 How hungry are you? 938 01:09:08,895 --> 01:09:12,874 See, we need a cherry on the cake. 939 01:09:12,899 --> 01:09:15,668 What's the story? 940 01:09:15,693 --> 01:09:17,503 She didn't say anything? 941 01:09:17,528 --> 01:09:19,881 She had a cock in her mouth the whole time? 942 01:09:19,906 --> 01:09:22,675 Attention to detail- that's her strong point. 943 01:09:22,700 --> 01:09:24,677 That's why we get paid big bucks. 944 01:09:24,702 --> 01:09:26,888 What do you think about big bucks, baby? 945 01:09:26,913 --> 01:09:30,099 Big bucks? What do you mean? 946 01:09:30,124 --> 01:09:32,911 How would you like to make a million of them? 947 01:09:34,879 --> 01:09:37,690 It's elegance in its simplicity. 948 01:09:37,715 --> 01:09:39,484 It's so corny, it can't miss. 949 01:09:39,509 --> 01:09:42,111 Beautiful temptress, sandi... 950 01:09:42,136 --> 01:09:45,698 Seduces, induces wild and crazy egghead scientist 951 01:09:45,723 --> 01:09:48,660 to abandon his humdrum life 952 01:09:48,685 --> 01:09:50,495 and spend the rest of his days 953 01:09:50,520 --> 01:09:52,622 doing the things he likes best... 954 01:09:52,647 --> 01:09:55,013 Hot research and hot nooky. 955 01:09:57,485 --> 01:10:01,089 You're saying I get paid $1 million-to do what? 956 01:10:01,114 --> 01:10:04,425 To seduce a man, and then he's got to leave his job? 957 01:10:04,450 --> 01:10:06,761 And his family. 958 01:10:06,786 --> 01:10:08,651 How do you know I'll do this? 959 01:10:22,301 --> 01:10:27,865 You said I love you for forever and a day 960 01:10:27,890 --> 01:10:29,826 what happened to the girl? 961 01:10:29,851 --> 01:10:31,994 What happened to the girl?! 962 01:10:32,019 --> 01:10:34,852 The girl? The girl has vanished. 963 01:10:37,024 --> 01:10:38,309 Vanished. 964 01:10:56,127 --> 01:10:58,604 It's a plague. A plague. 965 01:10:58,629 --> 01:11:01,190 Fever and death everywhere. 966 01:11:01,215 --> 01:11:04,402 Everybody's dying of the same exact thing. 967 01:11:04,427 --> 01:11:06,668 It's definitely some sort of virus. 968 01:11:09,640 --> 01:11:13,619 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 969 01:11:13,644 --> 01:11:16,414 Mona is dead. Hiroshi is dead. 970 01:11:16,439 --> 01:11:20,682 Someone must have reprogrammed the DNA synthesizer. 971 01:13:03,713 --> 01:13:06,274 Many months ago... 972 01:13:06,299 --> 01:13:10,236 I was so, so beautiful and lovely. 973 01:13:10,261 --> 01:13:13,239 When he first saw me 974 01:13:13,264 --> 01:13:14,720 I was in that bar. 975 01:13:17,894 --> 01:13:20,454 And... 976 01:13:20,479 --> 01:13:22,344 I was wearing black. 977 01:13:38,873 --> 01:13:41,475 Tell me something about you. 978 01:13:41,500 --> 01:13:43,269 What do you want to know? 979 01:13:43,294 --> 01:13:45,479 I don't know-something. 980 01:13:45,504 --> 01:13:47,440 Let's start at what you do. 981 01:13:47,465 --> 01:13:49,650 Not very much. 982 01:13:49,675 --> 01:13:51,485 Yeah. 983 01:13:51,510 --> 01:13:54,447 What do you do when you don't do very much? 984 01:13:54,472 --> 01:13:57,074 I steal people. 985 01:13:57,099 --> 01:13:59,636 - Yeah? - Yeah. 986 01:15:01,038 --> 01:15:02,653 My father is Italian. 987 01:15:05,042 --> 01:15:07,186 I used to live in Tokyo. 988 01:15:07,211 --> 01:15:09,981 I worked for Hosaka. 989 01:15:10,006 --> 01:15:11,983 Hosaka...? 990 01:15:12,008 --> 01:15:14,294 Yeah, it was. 991 01:15:16,971 --> 01:15:19,365 He... he had to leave. 992 01:15:19,390 --> 01:15:21,325 There were some problems. 993 01:15:21,350 --> 01:15:23,744 My mother is Dutch. 994 01:15:23,769 --> 01:15:27,164 We... we lived in Milan. 995 01:15:27,189 --> 01:15:29,750 My father was with us, like, 996 01:15:29,775 --> 01:15:31,390 half of the year. 997 01:15:50,546 --> 01:15:51,877 Good-night. 998 01:15:58,262 --> 01:16:00,281 What's her story? 999 01:16:00,306 --> 01:16:02,950 What do you mean? 1000 01:16:02,975 --> 01:16:05,953 She didn't say anything? 1001 01:16:05,978 --> 01:16:08,998 She says lots of things. What can I tell you? 1002 01:16:09,023 --> 01:16:11,542 She's Italian. What else do you want to know? 1003 01:16:11,567 --> 01:16:14,503 I don't know. Tell me. 1004 01:16:14,528 --> 01:16:17,339 You never tell me stories. 1005 01:16:17,364 --> 01:16:19,508 I don't have any stories to tell. 1006 01:16:19,533 --> 01:16:21,677 - No stories? - No. 1007 01:16:21,702 --> 01:16:23,888 How can you live with no stories? 1008 01:16:23,913 --> 01:16:26,474 I like to listen to stories. Your stories. 1009 01:16:26,499 --> 01:16:28,142 I have many stories. 1010 01:16:28,167 --> 01:16:30,728 Well, tell me some more. 1011 01:16:30,753 --> 01:16:33,314 I'm here to listen to your stories. 1012 01:16:33,339 --> 01:16:35,066 I used to live in Naples- 1013 01:16:35,091 --> 01:16:37,109 me and my sister, 1014 01:16:37,134 --> 01:16:39,487 my mother, my grandmother. 1015 01:16:39,512 --> 01:16:42,865 It was so nice, Naples- 1016 01:16:42,890 --> 01:16:45,493 so, so nice. 1017 01:16:45,518 --> 01:16:47,304 So nice. 1018 01:16:50,314 --> 01:16:52,833 My father... 1019 01:16:52,858 --> 01:16:55,294 My father is... 1020 01:16:55,319 --> 01:16:58,714 He's... he's French. 1021 01:16:58,739 --> 01:17:00,946 He was never there. I don't remember. 1022 01:17:03,536 --> 01:17:05,888 - Now, wait. - What do you want to do? 1023 01:17:05,913 --> 01:17:08,474 - Your father's French. - Yeah. 1024 01:17:08,499 --> 01:17:10,726 Your uncle's American. 1025 01:17:10,751 --> 01:17:13,104 You lived in Milan for a little while. 1026 01:17:13,129 --> 01:17:15,481 - You lived in Sicily... - No. I lived in Naples. 1027 01:17:15,506 --> 01:17:18,109 You lived in Naples for a while. 1028 01:17:18,134 --> 01:17:20,069 No, I lived in Sicily for a long time. 1029 01:17:20,094 --> 01:17:22,321 You got me confused. 1030 01:17:22,346 --> 01:17:24,698 - That's good, no? - That's okay. 1031 01:17:24,723 --> 01:17:26,554 - No? - That's okay. 1032 01:17:35,317 --> 01:17:38,879 If Hosaka has the most clout worldwide... 1033 01:17:38,904 --> 01:17:42,943 Maas is the most ruthless. 1034 01:17:49,081 --> 01:17:50,891 - You want to go to the room? - Yeah. 1035 01:17:50,916 --> 01:17:52,577 - My room? - Yeah. 1036 01:18:08,642 --> 01:18:10,619 I forgot my keys. 1037 01:18:10,644 --> 01:18:12,621 Yeah. You wait here for me. 1038 01:18:12,646 --> 01:18:16,230 Don't go anywhere. You wait here. 1039 01:18:27,661 --> 01:18:30,639 Your friend sold us out to maas. 1040 01:18:30,664 --> 01:18:32,224 Sandi... 1041 01:18:32,249 --> 01:18:34,331 They turned her in Vienna. 1042 01:18:58,901 --> 01:19:02,880 You saying I get paid $1 million for seducing a man? 1043 01:19:02,905 --> 01:19:05,966 And then what? He's gonna leave his job and- 1044 01:19:05,991 --> 01:19:08,761 how do you know I'll do this? 1045 01:19:08,786 --> 01:19:11,805 Can you afford to say no and continue to think 1046 01:19:11,830 --> 01:19:14,242 your mom and dad didn't raise you to be a dumbbell 1047 01:19:17,002 --> 01:19:19,146 okay, I'll think about it. 1048 01:19:19,171 --> 01:19:20,940 - Yeah? - Sure. 1049 01:19:20,965 --> 01:19:22,205 Time's up. 1050 01:19:25,010 --> 01:19:27,613 This is your ticket out of the boneyard. 1051 01:19:27,638 --> 01:19:29,782 In case you didn't notice, you're dead- 1052 01:19:29,807 --> 01:19:31,992 you just don't have the sense to lay down. 1053 01:19:32,017 --> 01:19:34,161 I'll go up to one of your sisters, right now, 1054 01:19:34,186 --> 01:19:36,051 and make her the same offer. 1055 01:19:38,941 --> 01:19:40,056 Okay. 1056 01:19:41,902 --> 01:19:45,589 If you believe, he will. That's the key for all of this. 1057 01:19:45,614 --> 01:19:48,133 You have to fall in love with him in your mind. 1058 01:19:48,158 --> 01:19:49,969 You know how to make-believe. 1059 01:19:49,994 --> 01:19:51,734 Make a man fall in love with you. 1060 01:19:53,580 --> 01:19:55,975 - Buono, buono. - Buono, buono. 1061 01:19:56,000 --> 01:19:58,936 Okay. You want to fuck me, I have to look at him. 1062 01:19:58,961 --> 01:20:01,188 - Okay? - No, no. 1063 01:20:01,213 --> 01:20:03,732 No... don't ruin my concentration looking at you. 1064 01:20:03,757 --> 01:20:06,151 - I'm Hiroshi. - Hiroshi-no. 1065 01:20:06,176 --> 01:20:08,167 - Hiroshi's here. - No, Hiroshi's over there. 1066 01:20:10,556 --> 01:20:12,491 There's no better time to do this. 1067 01:20:12,516 --> 01:20:15,327 Sandi's our shot. Get your head clear. 1068 01:20:15,352 --> 01:20:18,330 Get her ready. Teach her to fall in love... 1069 01:20:18,355 --> 01:20:20,416 Without falling in love yourself. 1070 01:20:20,441 --> 01:20:22,501 You're worried about me, right? 1071 01:20:22,526 --> 01:20:25,129 - Well-no. - How long have you known me? 1072 01:20:25,154 --> 01:20:28,549 Hey-you know what? I'm gonna hit you in the knee. 1073 01:20:28,574 --> 01:20:30,690 It's gonna be all right. 1074 01:20:32,536 --> 01:20:35,118 Don't worry. It's gonna be all right. 1075 01:20:53,140 --> 01:20:55,409 Hiroshi. Hiroshi. 1076 01:20:55,434 --> 01:20:57,494 Hiroshi. 1077 01:20:57,519 --> 01:21:00,289 What if I fall in love with you, Hiroshi? 1078 01:21:00,314 --> 01:21:02,179 Don't worry. It's a job. 1079 01:21:20,501 --> 01:21:21,957 Good-night. 1080 01:21:23,420 --> 01:21:25,272 If you believe, he will. 1081 01:21:25,297 --> 01:21:28,108 That's the key for all this. 1082 01:21:28,133 --> 01:21:30,486 You have to fall in love... 1083 01:21:30,511 --> 01:21:33,072 In your mind. 1084 01:21:33,097 --> 01:21:35,491 You know how to make-believe? 1085 01:21:35,516 --> 01:21:38,702 Make a man fall in love with you. 1086 01:21:38,727 --> 01:21:40,788 What do you think? 1087 01:21:40,813 --> 01:21:43,290 This was good. 1088 01:21:43,315 --> 01:21:45,852 It's gonna work. 1089 01:21:47,861 --> 01:21:50,089 Oh, yeah. 1090 01:21:50,114 --> 01:21:52,049 Good. Good. You know something? 1091 01:21:52,074 --> 01:21:54,531 This was my masterstroke. 1092 01:21:56,620 --> 01:21:59,056 My masterstroke. 1093 01:21:59,081 --> 01:22:01,058 You know, when you understand things. 1094 01:22:01,083 --> 01:22:03,227 You get right to the center. 1095 01:22:03,252 --> 01:22:04,978 Look at that. 1096 01:22:05,003 --> 01:22:07,189 Here we go. 1097 01:22:07,214 --> 01:22:10,692 Did I tell you Sandi's gonna meet me in Shinjuko in a month? 1098 01:22:10,717 --> 01:22:13,049 I knew you'd have to run off some day. 1099 01:22:15,013 --> 01:22:16,865 That's old. You know, I'm old- 1100 01:22:16,890 --> 01:22:18,221 you know, abandon me. 1101 01:22:20,853 --> 01:22:24,248 That's all right. I mean, I knew this was coming. 1102 01:22:24,273 --> 01:22:26,685 All good things have to come to an end. 1103 01:22:28,819 --> 01:22:30,275 It's sad. 1104 01:22:32,239 --> 01:22:34,007 Who is it? 1105 01:22:34,032 --> 01:22:35,238 Okay. 1106 01:23:20,621 --> 01:23:22,031 Time's up. 1107 01:23:23,957 --> 01:23:26,414 Do it- or forever wish you had. 1108 01:23:28,587 --> 01:23:30,981 This is your ticket out of the boneyard. 1109 01:23:31,006 --> 01:23:33,567 In case you didn't notice, you're dead. 1110 01:23:33,592 --> 01:23:36,049 You just don't have the sense to lay down. 1111 01:23:59,576 --> 01:24:02,930 This is it-I'm through with it. No more Hiroshi. 1112 01:24:02,955 --> 01:24:05,140 - What else can we do? - Don't stop now. 1113 01:24:05,165 --> 01:24:07,156 - How much money can you make? - Don't stop now. 1114 01:24:09,920 --> 01:24:12,105 What's-what's ahead? 1115 01:24:12,130 --> 01:24:14,107 What's ahead? What's to do? 1116 01:24:14,132 --> 01:24:15,817 Give me a hug. Give me a hug. 1117 01:24:15,842 --> 01:24:18,695 You got to let go. 1118 01:24:18,720 --> 01:24:20,531 No, no. 1119 01:24:20,556 --> 01:24:22,950 There's plenty of work. We'll find something else. 1120 01:24:22,975 --> 01:24:25,744 It's more money than we ever thought about, man. 1121 01:24:25,769 --> 01:24:27,704 And I didn't see it. 1122 01:24:27,729 --> 01:24:30,499 This thing is so big. 1123 01:24:30,524 --> 01:24:33,293 When I heard that they were coming to town, 1124 01:24:33,318 --> 01:24:36,380 I see it. It's like a light... 1125 01:24:36,405 --> 01:24:37,861 It's like a light. 1126 01:24:54,923 --> 01:24:57,084 I want to marry you. 1127 01:25:03,098 --> 01:25:04,338 Marry me... 1128 01:25:14,109 --> 01:25:16,169 I want to marry you. 1129 01:25:16,194 --> 01:25:17,650 Why not? 1130 01:25:19,323 --> 01:25:21,564 Can we get married like... 1131 01:25:27,372 --> 01:25:30,934 Can we get married like my grandfather and my grandmother? 1132 01:25:30,959 --> 01:25:36,420 Can we get a house and have children? 1133 01:25:39,092 --> 01:25:41,925 Can we have that? 1134 01:25:44,473 --> 01:25:48,452 Do you want to end up killed in the street? 1135 01:25:48,477 --> 01:25:51,663 Nobody will ever know your name. 1136 01:25:51,688 --> 01:25:53,957 Nobody will ever cry over you. 1137 01:25:53,982 --> 01:25:56,314 This is how you want to die? 1138 01:25:59,071 --> 01:26:01,298 No. I was saying now. 1139 01:26:01,323 --> 01:26:03,842 I was saying, me and you, now, tomorrow morning- 1140 01:26:03,867 --> 01:26:05,323 we leave him. 1141 01:26:08,080 --> 01:26:10,557 We started this, we got to finish it. 1142 01:26:10,582 --> 01:26:13,602 We can't turn our back on fox. 1143 01:26:13,627 --> 01:26:15,492 It's that simple. 1144 01:26:18,882 --> 01:26:22,819 Forgive me for the other things I said. 1145 01:26:22,844 --> 01:26:24,446 It's stupid. 1146 01:26:24,471 --> 01:26:26,448 I feel ashamed. 1147 01:26:26,473 --> 01:26:29,034 It's okay, baby. 1148 01:26:29,059 --> 01:26:31,870 Everything you say about me. 1149 01:26:31,895 --> 01:26:35,040 We'll talk about it when you come back. 1150 01:26:35,065 --> 01:26:38,523 Yeah. Yeah, when I come back. 1151 01:27:45,552 --> 01:27:48,321 If you really want to... 1152 01:27:48,346 --> 01:27:50,803 We'll walk away. 1153 01:28:24,341 --> 01:28:26,047 If you really want to... 1154 01:28:28,136 --> 01:28:29,592 We'll walk away. 1155 01:31:28,900 --> 01:31:33,018 He leaves me empty in love 1156 01:31:35,156 --> 01:31:39,320 what will happen this time, baby? 1157 01:31:41,454 --> 01:31:44,015 Nothing you can do 1158 01:31:44,040 --> 01:31:48,659 can kill this love I feel for you 1159 01:31:50,338 --> 01:31:52,920 falling in love 1160 01:31:55,343 --> 01:31:57,959 falling in love 1161 01:31:59,764 --> 01:32:02,722 falling in love 1162 01:32:06,104 --> 01:32:09,749 fallin' in love 1163 01:32:09,774 --> 01:32:14,713 without fallin' in love as such 1164 01:32:14,738 --> 01:32:19,092 fallin' in love 1165 01:32:19,117 --> 01:32:23,110 without fallin' in love as such 81143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.