All language subtitles for NGNL E03-HI_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:12,513 [theme music playing] 2 00:00:12,596 --> 00:00:13,916 - [vehicles honking] - [bee buzzing] 3 00:00:15,891 --> 00:00:16,934 KKULBEE EDUCATION 4 00:00:26,402 --> 00:00:27,402 [cat meowing] 5 00:00:45,045 --> 00:00:46,255 [gasps] Oh! 6 00:00:46,338 --> 00:00:47,357 We still have some time left. 7 00:00:47,381 --> 00:00:49,192 Would you like us to help you choose a dress, too? 8 00:00:49,216 --> 00:00:52,219 Oh, uh, no. I've already chosen mine. 9 00:00:52,303 --> 00:00:53,846 Oh, really? 10 00:00:53,929 --> 00:00:56,223 Then where are you getting your groom's tuxedo? 11 00:00:56,307 --> 00:00:57,993 [Yi-lin] I have a great tailor shop I can recommend. 12 00:00:58,017 --> 00:01:00,019 The off-the-rack suits here aren't terrible, 13 00:01:00,102 --> 00:01:01,538 but it's better to get something tailor-made... 14 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 [Ji-uk] I'm done changing. 15 00:01:04,148 --> 00:01:05,148 [gasps] 16 00:01:06,192 --> 00:01:07,192 Is that the groom? 17 00:01:09,195 --> 00:01:10,237 [Ji-uk] May I come out? 18 00:01:10,321 --> 00:01:11,697 - Not yet! - Yes! 19 00:01:12,490 --> 00:01:14,492 [grandiose music playing] 20 00:01:21,874 --> 00:01:22,708 [gasps] 21 00:01:22,792 --> 00:01:25,628 Ah, he just came from a shift at work. 22 00:01:25,711 --> 00:01:27,254 He usually looks better... 23 00:01:27,338 --> 00:01:28,338 [gasps] 24 00:01:29,882 --> 00:01:31,884 [grandiose music continues] 25 00:01:37,014 --> 00:01:38,432 [scoffs] 26 00:01:43,229 --> 00:01:44,563 What do you think, ma'am? 27 00:01:45,940 --> 00:01:47,608 [Hae-yeong] I'm so screwed. 28 00:01:49,401 --> 00:01:51,403 Wow. Oh, Hae-yeong... 29 00:01:51,987 --> 00:01:54,031 I didn't know looks were so important to you? 30 00:01:55,241 --> 00:01:56,241 Yeah... 31 00:01:57,076 --> 00:01:58,702 looks are all that I care about. 32 00:02:03,582 --> 00:02:04,625 Oh my God. 33 00:02:10,297 --> 00:02:12,216 [uplifting music playing] 34 00:02:13,175 --> 00:02:14,175 [gasps] 35 00:02:24,603 --> 00:02:25,603 [cheering] 36 00:02:29,024 --> 00:02:30,234 [giggling] 37 00:02:37,741 --> 00:02:38,741 [Yi-lin] Wow. 38 00:02:42,121 --> 00:02:43,121 [sighs ruefully] 39 00:02:51,589 --> 00:02:52,798 And this, too. 40 00:02:59,096 --> 00:03:00,139 Hey, Woo-jae, 41 00:03:00,681 --> 00:03:03,309 shouldn't you get going? You must be very busy. 42 00:03:03,392 --> 00:03:04,512 [Hae-yeong] Beat it already? 43 00:03:05,227 --> 00:03:08,647 I guess Yi-lin was really grateful to you, Hae-yeong, huh? 44 00:03:09,023 --> 00:03:10,303 For that candle holder you made. 45 00:03:10,357 --> 00:03:12,359 [Woo-jae] This is all your fault. 46 00:03:12,943 --> 00:03:13,986 [stifled giggle] 47 00:03:14,069 --> 00:03:16,030 [fancy music playing] 48 00:03:16,697 --> 00:03:17,697 [gasps] 49 00:03:20,701 --> 00:03:21,827 [Yi-lin clapping] 50 00:03:23,287 --> 00:03:24,287 [sighs] 51 00:03:24,747 --> 00:03:26,957 It's perfect. What do you think, Manager Son? 52 00:03:27,541 --> 00:03:28,751 Looks great. 53 00:03:28,834 --> 00:03:30,002 What do you think? 54 00:03:30,085 --> 00:03:32,504 If you like it, ma'am, then so do I. 55 00:03:32,588 --> 00:03:33,881 Ma'am? 56 00:03:37,885 --> 00:03:38,885 Uh... 57 00:03:40,262 --> 00:03:42,556 [gasps] Oh. 58 00:03:42,640 --> 00:03:45,684 That must be his pet name for you, isn't it? Am I right? 59 00:03:46,852 --> 00:03:48,772 [laughs nervously] Yeah, that's right, of course. 60 00:03:49,647 --> 00:03:50,481 [clears throat] 61 00:03:50,564 --> 00:03:53,567 [Yi-lin] Honey, you should come up with a pet name for me too, 62 00:03:53,651 --> 00:03:55,051 instead of just calling me my name. 63 00:03:55,527 --> 00:03:58,572 Why should I when you've already got such a beautiful name? 64 00:03:59,323 --> 00:04:02,159 I'm sure that her fiancé just needed a pet name for her 65 00:04:02,242 --> 00:04:05,496 since he is way younger than Hae-yeong is. 66 00:04:06,372 --> 00:04:08,972 A bit weird to call your girlfriend "Ma'am" though, isn't it, hmm? 67 00:04:09,541 --> 00:04:10,541 [Woo-jae scoffs] 68 00:04:13,379 --> 00:04:14,797 I guess in the olden days, 69 00:04:15,422 --> 00:04:16,902 even when guys dated someone older... 70 00:04:18,425 --> 00:04:19,425 they didn't use "Ma'am"? 71 00:04:20,052 --> 00:04:21,052 [scoffs] 72 00:04:22,513 --> 00:04:25,265 These days, guys who date older women all call them "Ma'am". 73 00:04:26,183 --> 00:04:27,183 Right, ma'am? 74 00:04:28,727 --> 00:04:29,727 [chuckles softly] 75 00:04:30,688 --> 00:04:32,940 Anyway, how did the two of you meet each other? 76 00:04:33,023 --> 00:04:34,191 Tell us the story. 77 00:04:37,987 --> 00:04:40,072 - Oh, just in the neighborhood... - We go back years. 78 00:04:41,782 --> 00:04:43,492 The two of us met when we were kids. 79 00:04:43,575 --> 00:04:45,452 [curious music playing] 80 00:04:49,373 --> 00:04:50,416 EPISODE 3 81 00:04:50,499 --> 00:04:52,501 Ma'am, are you done dress shopping? 82 00:04:52,793 --> 00:04:53,794 If you are, I'm gonna... 83 00:04:54,670 --> 00:04:55,921 Who are you? 84 00:04:56,422 --> 00:04:57,548 Why didn't you say anything? 85 00:04:58,132 --> 00:04:59,466 What are you talking about? 86 00:05:00,968 --> 00:05:02,970 This, this, this, this! 87 00:05:03,053 --> 00:05:04,096 [sighs in disbelief] 88 00:05:04,930 --> 00:05:07,641 I said that the guests need to be able to forget what you look like, 89 00:05:07,725 --> 00:05:09,977 -so how dare you be this good-looking! - Hm? 90 00:05:10,060 --> 00:05:13,272 You should've warned me beforehand about how pretty your face really is! 91 00:05:13,355 --> 00:05:14,355 [scoffs] 92 00:05:15,149 --> 00:05:16,149 Wow. 93 00:05:16,525 --> 00:05:17,776 Well, what should I have said? 94 00:05:17,860 --> 00:05:20,029 You can speak, right? So use your words. 95 00:05:20,112 --> 00:05:21,965 What's so hard about saying, "I've got a pretty face, 96 00:05:21,989 --> 00:05:23,429 and I'm basically a ten out of ten." 97 00:05:23,490 --> 00:05:25,210 [woman] How can he, when he looks like that? 98 00:05:29,913 --> 00:05:31,957 [echoing footsteps] 99 00:05:33,459 --> 00:05:34,739 And with that face, that hair... 100 00:05:35,419 --> 00:05:37,179 All he would do is embarrass you, young lady! 101 00:05:37,796 --> 00:05:39,916 It's only 'cause you don't know how well he cleans up. 102 00:05:39,965 --> 00:05:41,175 Oh, stop, cut it out. 103 00:05:41,258 --> 00:05:43,978 You take off those glasses, comb his hair, and he looks like a model. 104 00:05:45,679 --> 00:05:46,513 [exhales] 105 00:05:46,597 --> 00:05:48,348 [comical music playing] 106 00:05:50,934 --> 00:05:52,019 Tell me, what's your name? 107 00:05:53,687 --> 00:05:55,689 Uh, Son Hae-yeong's my name. 108 00:05:55,773 --> 00:05:56,773 Oh! 109 00:05:57,232 --> 00:05:58,067 That's beautiful actually. 110 00:05:58,150 --> 00:05:59,902 It's got a nice ring to it. 111 00:05:59,985 --> 00:06:02,571 Miss Son Hae... yeong! 112 00:06:02,654 --> 00:06:04,281 [laughs] 113 00:06:04,364 --> 00:06:05,991 [awkward laughter] 114 00:06:07,576 --> 00:06:09,036 Enough. 115 00:06:09,119 --> 00:06:10,119 Miss Son Hae-yeong, 116 00:06:10,537 --> 00:06:12,897 instead of cleaning up a man, just rearrange your furniture. 117 00:06:13,832 --> 00:06:15,632 You put all that work into transforming a man, 118 00:06:16,126 --> 00:06:18,813 and he'll just dump you for some younger girl the first chance he gets. 119 00:06:18,837 --> 00:06:21,191 [assistant] Yes, it'll be a waste of time, money, and effort. 120 00:06:21,215 --> 00:06:22,255 You will get nothing back. 121 00:06:22,299 --> 00:06:24,593 Most importantly, nine out of ten times... 122 00:06:24,676 --> 00:06:26,595 [growls] it'll just be like... 123 00:06:27,638 --> 00:06:30,099 putting lipstick on a pig. [sighs in annoyance] 124 00:06:33,227 --> 00:06:34,478 [assistant] Oh, I envy you. 125 00:06:35,062 --> 00:06:37,397 I wish I could find someone who'd try and clean me up. 126 00:06:37,481 --> 00:06:38,607 [Ji-uk chuckles lightly] 127 00:06:39,483 --> 00:06:41,026 What about her? 128 00:06:41,110 --> 00:06:42,236 [chuckles nervously] 129 00:06:43,779 --> 00:06:45,989 - Nam-gil-a! - Oh yeah, I'll be right there! 130 00:06:46,240 --> 00:06:48,075 I hope the two of you can figure it out. 131 00:06:49,034 --> 00:06:51,120 - [dramatic rock music playing] - [sighs happily] 132 00:06:51,203 --> 00:06:52,788 - Such lovely weather. - Of course, yes. 133 00:06:52,871 --> 00:06:54,498 It's so beautiful out. Hm. 134 00:07:07,970 --> 00:07:09,346 [flustered sigh] 135 00:07:09,429 --> 00:07:10,722 My plan's ruined. 136 00:07:11,557 --> 00:07:14,059 I should've found an old used suit and put him off to the side. 137 00:07:14,560 --> 00:07:17,104 Objects in the mirror are closer than they may appear. 138 00:07:17,771 --> 00:07:18,856 These are both mine. 139 00:07:21,191 --> 00:07:22,234 [chuckles] 140 00:07:23,026 --> 00:07:24,611 Could I get a latte, please? 141 00:07:25,112 --> 00:07:26,363 Uh... 142 00:07:27,364 --> 00:07:28,615 Actually, make that two. 143 00:07:28,699 --> 00:07:29,699 [Ji-uk] Thank you. 144 00:07:35,789 --> 00:07:36,789 Wait. 145 00:07:38,542 --> 00:07:40,210 Have something sweet... 146 00:07:40,294 --> 00:07:42,588 and if you still feel anxious after that, let me know. 147 00:07:42,671 --> 00:07:44,391 I'll find another way to help you chill out. 148 00:07:45,257 --> 00:07:47,134 [ice rattling] 149 00:07:51,680 --> 00:07:53,223 Whoa! It's good? 150 00:07:57,311 --> 00:07:58,478 [chuckles] 151 00:08:04,151 --> 00:08:06,153 [pensive music playing] 152 00:08:06,653 --> 00:08:08,822 [Hae-yeong] How can this mug and that perfect face... 153 00:08:08,906 --> 00:08:11,450 - possibly belong to the same person? - Ah! 154 00:08:11,825 --> 00:08:13,535 How is it, ma'am? 155 00:08:13,619 --> 00:08:15,412 [Hae-yeong] And as for that perfect face... 156 00:08:15,495 --> 00:08:17,789 What are you hiding it for? It's a huge waste. 157 00:08:18,874 --> 00:08:19,874 Huh? 158 00:08:23,295 --> 00:08:24,379 Uh... 159 00:08:25,547 --> 00:08:26,840 My grandmother always said 160 00:08:26,924 --> 00:08:28,759 that beauty's more of a curse than a blessing. 161 00:08:29,468 --> 00:08:32,930 That if you use your looks to get ahead, in the end, it'll only embarrass you. 162 00:08:33,639 --> 00:08:35,491 Did your grandmother have a tough life because of her good looks? 163 00:08:35,515 --> 00:08:37,476 Uh, not my grandmother, but... 164 00:08:38,393 --> 00:08:39,895 If not your grandmother, who? 165 00:08:40,896 --> 00:08:42,981 [somber music playing] 166 00:08:43,065 --> 00:08:44,065 Um... 167 00:08:47,110 --> 00:08:48,612 Don't worry about it. 168 00:08:50,197 --> 00:08:52,699 Then, why'd you pull that stunt back at the bridal shop? 169 00:08:52,783 --> 00:08:55,285 Why flaunt your looks, if you never do things like that? 170 00:08:55,369 --> 00:08:57,955 'Cause that man, he's your ex-boyfriend, isn't he? 171 00:09:00,415 --> 00:09:02,135 I'm pretty sure you hated that he was there. 172 00:09:02,292 --> 00:09:03,932 You didn't want me to be seen by your ex. 173 00:09:05,420 --> 00:09:06,421 Was it that easy to tell? 174 00:09:07,506 --> 00:09:08,506 So shallow. 175 00:09:11,885 --> 00:09:14,805 The weird thing is, I felt embarrassed. 176 00:09:16,890 --> 00:09:17,933 Even though it's not real. 177 00:09:19,434 --> 00:09:20,519 Got overly invested, huh? 178 00:09:21,436 --> 00:09:23,897 Is that why you tried to show him up with your beautiful face? 179 00:09:23,981 --> 00:09:26,108 Pretty lame, huh? I was being a loser, I'll admit it. 180 00:09:26,191 --> 00:09:27,359 Don't say that. 181 00:09:27,442 --> 00:09:29,778 Ahn Woo-jae was never as good-looking as you are. 182 00:09:29,861 --> 00:09:32,281 And besides, you've got limitless potential. 183 00:09:32,364 --> 00:09:34,116 You win, hands down! 184 00:09:36,201 --> 00:09:39,121 By the way, you and he broke up not too long ago, right? 185 00:09:39,705 --> 00:09:41,373 It seemed like he was already married. 186 00:09:41,915 --> 00:09:44,275 Apparently, he and his wife had been dating for over a year. 187 00:09:44,418 --> 00:09:46,003 A year? Wow. So... 188 00:09:48,463 --> 00:09:49,463 [Ji-uk] Oh. 189 00:09:50,007 --> 00:09:51,687 I'm sorry, that was dumb of me to bring up. 190 00:09:52,259 --> 00:09:53,927 No. I was the dumb one. 191 00:09:54,970 --> 00:09:56,555 He tricked me for six whole months. 192 00:09:59,808 --> 00:10:00,934 Anyway, though, 193 00:10:01,601 --> 00:10:03,854 you surprisingly know a lot about me already. 194 00:10:04,521 --> 00:10:08,150 Where I live, who my friends are, even the people I've dated. 195 00:10:09,443 --> 00:10:11,296 That's why you shouldn't talk so loudly in public. 196 00:10:11,320 --> 00:10:13,256 I end up overhearing things even when I don't want to. 197 00:10:13,280 --> 00:10:15,657 Do you think store cashiers are silent NPCs or something? 198 00:10:15,741 --> 00:10:17,784 I blathered on about all those personal details? 199 00:10:18,744 --> 00:10:20,912 Wait, even so, how are you able to remember all that? 200 00:10:20,996 --> 00:10:22,080 [Ji-uk] I just do, okay? 201 00:10:22,164 --> 00:10:24,166 All the things you say, all the things you do, 202 00:10:25,250 --> 00:10:26,418 everything. 203 00:10:26,501 --> 00:10:28,337 [pensive music playing] 204 00:10:32,257 --> 00:10:33,258 I'm a computer. 205 00:10:33,967 --> 00:10:35,677 [playful music playing] 206 00:10:35,761 --> 00:10:36,761 [scoffs] 207 00:10:37,512 --> 00:10:38,764 [Hae-yeong] In any case, 208 00:10:38,847 --> 00:10:41,016 it's nice to be on the same side as you, rabid dog. 209 00:10:41,099 --> 00:10:42,476 For a change. 210 00:10:42,559 --> 00:10:44,144 - It's reassuring. - On the same side? 211 00:10:44,227 --> 00:10:46,414 We're on the same team, you know? You're gonna be my husband. 212 00:10:46,438 --> 00:10:47,439 Huh? 213 00:10:48,148 --> 00:10:51,568 [chuckles] Once the wedding's over and done with, that's it, we're through. 214 00:10:52,402 --> 00:10:54,162 [cutely] Aw, is my hubby feeling embarrassed? 215 00:10:54,905 --> 00:10:55,905 Hmm... 216 00:10:57,199 --> 00:10:59,034 [scoffs] Really? 217 00:11:04,748 --> 00:11:07,188 I've been wanting to repay Hae-yeong for how sweet she's been. 218 00:11:07,876 --> 00:11:10,076 [Woo-jae] They've known each other since they were kids? 219 00:11:10,587 --> 00:11:12,107 How long have they been together then? 220 00:11:12,964 --> 00:11:14,942 I'm so glad I got the chance today to help her out. 221 00:11:14,966 --> 00:11:17,135 [Woo-jae] Is that the reason she broke up with me? 222 00:11:17,636 --> 00:11:19,221 So she could start dating him? 223 00:11:19,304 --> 00:11:21,890 That being said, her fiancé has such a great body, 224 00:11:21,973 --> 00:11:23,183 he'd look good in anything. 225 00:11:23,266 --> 00:11:24,393 That little shit. 226 00:11:27,187 --> 00:11:28,688 Did you just call me a little shit? 227 00:11:29,314 --> 00:11:30,315 Huh? 228 00:11:30,399 --> 00:11:32,401 Oh, no. [chuckles nervously] 229 00:11:32,484 --> 00:11:34,403 I didn't mean you, Yi-lin. 230 00:11:34,903 --> 00:11:35,903 You were jealous, huh? 231 00:11:37,948 --> 00:11:38,948 Jealous? 232 00:11:39,574 --> 00:11:41,785 Did you not like me picking out another man's tuxedo 233 00:11:41,868 --> 00:11:43,328 and telling him how good he looked? 234 00:11:43,912 --> 00:11:45,455 Oh... [chuckles] 235 00:11:45,539 --> 00:11:46,790 Yeah, I was a little annoyed. 236 00:11:47,958 --> 00:11:49,251 I went too far, I know. 237 00:11:49,584 --> 00:11:50,961 I was just so happy. 238 00:11:51,378 --> 00:11:52,254 Ah, yeah. 239 00:11:52,337 --> 00:11:55,215 Hae-yeong's husband-to-be, he sure is a handsome guy. 240 00:11:55,298 --> 00:11:56,298 [Woo-jae chuckles softly] 241 00:11:57,634 --> 00:11:58,844 That's not it though. 242 00:11:59,428 --> 00:12:01,263 Something else was bothering me about it all. 243 00:12:02,347 --> 00:12:03,557 You and Hae-yeong. 244 00:12:04,224 --> 00:12:06,226 [curious music playing] 245 00:12:07,144 --> 00:12:10,897 Hae-yeong is super smart, attractive, and has an incredible personality. 246 00:12:11,398 --> 00:12:13,942 She totally seems like she'd be your type. 247 00:12:14,818 --> 00:12:16,403 - Mm-hmm. - Wait, Hae-yeong? 248 00:12:16,987 --> 00:12:19,347 What are you saying? I don't know what you're talking about. 249 00:12:21,283 --> 00:12:23,160 Well, I'm glad. That's good. 250 00:12:25,662 --> 00:12:27,664 [siren blaring in distance] 251 00:12:30,083 --> 00:12:31,418 [Jeong-a sighs] 252 00:12:31,501 --> 00:12:34,713 [Ja-yeon] Wait, boss, I've been hearing there's an issue 253 00:12:34,796 --> 00:12:37,591 - with the menu. - [muffled moan] 254 00:12:37,674 --> 00:12:40,218 THE SOUND OF HEAVY BREATHING 255 00:12:40,302 --> 00:12:41,970 AND SOFT FLESH COLLIDING 256 00:12:42,053 --> 00:12:43,733 WAS NOT QUITE WHAT ONE WOULD EXPECT TO HEAR 257 00:12:43,763 --> 00:12:45,098 IN THE CAFETERIA REFRIGERATOR... 258 00:12:45,182 --> 00:12:46,822 [boss] We'll have to cut back the budget. 259 00:12:46,850 --> 00:12:49,144 The spices are too expensive. 260 00:12:49,686 --> 00:12:51,855 SMIRKING SUGGESTIVELY, 261 00:12:51,938 --> 00:12:53,899 HA-JUN POINTED TO HIS CROTCH WITH HIS CHIN 262 00:12:53,982 --> 00:12:55,817 FOLLOWING HIS GAZE, SHE WAS SHOCKED TO FIND 263 00:12:55,901 --> 00:12:57,569 THAT HIS GIRTHY INSTRUMENT 264 00:12:57,652 --> 00:12:59,154 HAD BULGED UP NOTICEABLY 265 00:12:59,237 --> 00:13:01,323 AND MADE ITS PRESENCE KNOWN 266 00:13:01,406 --> 00:13:03,366 [Jeong-a moaning] 267 00:13:05,911 --> 00:13:06,912 Mother. 268 00:13:08,121 --> 00:13:09,915 - You off to work? - You reading something? 269 00:13:10,290 --> 00:13:12,125 - What book is it? - [Jeong-a] Huh? Oh... 270 00:13:12,209 --> 00:13:13,409 Sweetie, you're gonna be late. 271 00:13:15,462 --> 00:13:17,547 Um, well, please recommend any good books later. 272 00:13:17,631 --> 00:13:18,924 Then I'll be off. 273 00:13:19,466 --> 00:13:20,634 Hold on. 274 00:13:21,426 --> 00:13:23,512 I heard you're creating a task force for a contest 275 00:13:23,595 --> 00:13:24,915 that will report directly to you? 276 00:13:25,222 --> 00:13:26,973 - That's right, Mother. - Careful, son. 277 00:13:28,225 --> 00:13:30,936 My warning about keeping women, especially the single ones, 278 00:13:31,019 --> 00:13:32,019 at arm's length... 279 00:13:32,729 --> 00:13:33,729 It still holds, okay? 280 00:13:36,900 --> 00:13:39,620 Speaking of, there's something I need to tell you in regards to that. 281 00:13:41,279 --> 00:13:42,322 Mother, 282 00:13:42,906 --> 00:13:45,700 I've never disobeyed you, nor have I had any problems with women. 283 00:13:45,784 --> 00:13:48,578 In fact, I've never even had a proper relationship. 284 00:13:49,204 --> 00:13:50,288 [sighs] 285 00:13:51,957 --> 00:13:55,001 Excluding capable employees simply because they're unmarried 286 00:13:55,085 --> 00:13:57,396 - is going to hold our company back. - An unfortunate woman. 287 00:13:57,420 --> 00:13:58,630 [dramatic music plays] 288 00:13:58,713 --> 00:13:59,839 [sighs bitterly] 289 00:13:59,923 --> 00:14:01,633 Even with all the wealth I possess... 290 00:14:02,968 --> 00:14:06,096 I was called that my entire life, all because I married the wrong man. 291 00:14:06,179 --> 00:14:07,722 Have I not suffered enough? 292 00:14:07,806 --> 00:14:09,700 Am I doomed to see my son repeat the same mistakes? 293 00:14:09,724 --> 00:14:11,226 Mother, please! I'd... 294 00:14:11,309 --> 00:14:12,811 I trust you, sweetheart. 295 00:14:13,812 --> 00:14:14,896 But, Gyu-hyun... 296 00:14:16,106 --> 00:14:18,400 Bok Gi-ho's blood also runs through your veins. 297 00:14:19,276 --> 00:14:22,821 You're still the son of that immoral, irresponsible, and impulsive bastard. 298 00:14:22,904 --> 00:14:23,904 Bok... 299 00:14:25,448 --> 00:14:26,448 Gyu-hyun. 300 00:14:27,409 --> 00:14:29,286 I suppose I understand what you mean. 301 00:14:30,495 --> 00:14:33,456 I promise to keep my word if it'll put you more at ease, Mother. 302 00:14:33,540 --> 00:14:36,209 If not for my sake, then do it for yours. 303 00:14:39,212 --> 00:14:42,716 Your father is only forgiving when it comes to his own faults. 304 00:14:42,799 --> 00:14:44,551 He'd never be understanding with his son. 305 00:14:45,135 --> 00:14:46,636 You need to be cautious at all times 306 00:14:46,720 --> 00:14:48,680 if you still want to inherit this corporation... 307 00:14:49,973 --> 00:14:51,266 without any hiccups. 308 00:14:52,225 --> 00:14:54,728 I'm his only child. He doesn't have another choice. 309 00:14:55,729 --> 00:14:56,938 You never know. 310 00:14:58,815 --> 00:15:01,484 He may try and find a hidden alternative. 311 00:15:04,946 --> 00:15:06,865 [Gyu-hyun] "A hidden alternative"? 312 00:15:08,033 --> 00:15:09,784 [stomach rumbling] 313 00:15:11,578 --> 00:15:13,246 - [sighs] - Was that a growl? 314 00:15:14,289 --> 00:15:15,975 In front of your company president, no less. 315 00:15:15,999 --> 00:15:17,208 You hungry? 316 00:15:17,626 --> 00:15:20,879 [sighs] Just grin and bear it. 317 00:15:24,215 --> 00:15:25,842 - [stomach rumbling] - [moans softly] 318 00:15:26,217 --> 00:15:27,052 Come on, again? 319 00:15:27,135 --> 00:15:28,720 You can't control yourself, really? 320 00:15:28,803 --> 00:15:30,055 [comical music playing] 321 00:15:30,138 --> 00:15:33,141 I have to put up with my boss's bullying to get paid this month. 322 00:15:33,725 --> 00:15:34,726 So just grin and bear it. 323 00:15:34,809 --> 00:15:35,810 I can hear you. 324 00:15:35,894 --> 00:15:37,163 - I hear everything you're saying. - What are you doing? Ouch! 325 00:15:37,187 --> 00:15:39,540 A secretary controls himself in the elevator with his president. 326 00:15:39,564 --> 00:15:40,607 Oh! 327 00:15:40,690 --> 00:15:42,168 - [Gyu-hyun clears throat] - [Hae-yeong] Here's some cookies. 328 00:15:42,192 --> 00:15:43,544 - Thank you so much. - I'd love to see you there! 329 00:15:43,568 --> 00:15:44,568 [employee] Mr. President. 330 00:15:45,654 --> 00:15:47,364 - [gasps] - Let's go. 331 00:15:47,447 --> 00:15:49,324 Hello, Mr. President, sir! 332 00:15:49,407 --> 00:15:50,909 Oh! Go on up first. After you. 333 00:15:50,992 --> 00:15:52,160 It's all right. Get in. 334 00:15:52,243 --> 00:15:54,204 No, it's okay. I'll just catch the next one. 335 00:15:54,287 --> 00:15:55,455 I insist. 336 00:15:56,665 --> 00:15:58,249 [indistinct background chatter] 337 00:15:58,333 --> 00:16:01,252 Son Hae-yeong. It looks like you're quite busy. 338 00:16:02,712 --> 00:16:03,712 Uh... 339 00:16:04,839 --> 00:16:06,716 [comical music playing] 340 00:16:09,302 --> 00:16:11,137 [clears throat] 341 00:16:11,221 --> 00:16:12,389 What's that you got there? 342 00:16:13,682 --> 00:16:14,974 Uh, they're wedding favors 343 00:16:15,058 --> 00:16:16,768 that I'm handing out along with my invites. 344 00:16:18,561 --> 00:16:19,646 Wedding favors. 345 00:16:21,564 --> 00:16:22,857 Oh, Mr. President, 346 00:16:22,941 --> 00:16:24,661 do you happen to like cookies by any chance? 347 00:16:25,402 --> 00:16:27,195 - I'm not really one for... - He loves them. 348 00:16:28,279 --> 00:16:30,591 [Hae-yeong] They're handmade cookies, a hundred percent organic. 349 00:16:30,615 --> 00:16:32,784 They're not too sweet, I promise. Here. 350 00:16:37,622 --> 00:16:40,208 And these are the wedding invitations. Here you are. 351 00:16:40,291 --> 00:16:41,376 Here you go. 352 00:16:42,627 --> 00:16:43,962 [chuckles] Mmm. 353 00:16:45,088 --> 00:16:46,768 I should attend to give you a wedding gift. 354 00:16:46,840 --> 00:16:49,634 Oh, uh, that's not necessary, President Bok. 355 00:16:50,093 --> 00:16:52,512 Kkulbee Education really takes care of its married employees. 356 00:16:52,595 --> 00:16:53,739 We have the best benefits in the industry. 357 00:16:53,763 --> 00:16:56,044 So all the benefits the company provides at the wedding... 358 00:16:56,558 --> 00:16:59,060 I already consider that to be your wedding gift, Mr. President. 359 00:16:59,936 --> 00:17:01,938 [comical music playing] 360 00:17:03,690 --> 00:17:04,691 [elevator dings] 361 00:17:07,861 --> 00:17:10,238 Congratulations, Hae-yeong, on your wedding. 362 00:17:10,822 --> 00:17:12,365 Thank you, Mr. President. 363 00:17:16,911 --> 00:17:18,079 [sighs] 364 00:17:19,789 --> 00:17:21,332 Eat, eat, eat! 365 00:17:29,007 --> 00:17:30,008 Mmm! 366 00:17:30,633 --> 00:17:31,777 It's really good! Not too sweet. 367 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 - [Secretary Yeo] Mmm! - [sighs in disbelief] 368 00:17:33,762 --> 00:17:35,054 But, um, 369 00:17:35,138 --> 00:17:38,258 doesn't handing out wedding invites during working hours count as slacking off? 370 00:17:40,602 --> 00:17:42,687 Listen, Yeo, I welcome the time our employees 371 00:17:42,771 --> 00:17:45,940 spend not working due to their wedding, pregnancy, childbirth, or raising kids! 372 00:17:46,024 --> 00:17:49,027 Our company's rival isn't Genie Education or Giga Study, but... 373 00:17:49,110 --> 00:17:50,153 Korea's low birth rate. 374 00:17:50,236 --> 00:17:53,323 Because the national birth rate is equal to Kkulbee Education's growth rate! 375 00:17:53,406 --> 00:17:54,967 If lots of people get married, have children, 376 00:17:54,991 --> 00:17:56,469 and get excited about giving said children 377 00:17:56,493 --> 00:17:58,161 the best preschool and private education. 378 00:17:58,244 --> 00:17:59,847 You'll become even wealthier, Mr. President. 379 00:17:59,871 --> 00:18:01,122 Now you're getting it. 380 00:18:01,956 --> 00:18:02,957 [door shuts] 381 00:18:03,541 --> 00:18:06,002 Marriage, pregnancy, birth, childcare? 382 00:18:06,336 --> 00:18:07,378 He should try it. 383 00:18:08,421 --> 00:18:09,981 - [Secretary Yeo grunts] - Secretary Yeo. 384 00:18:10,715 --> 00:18:11,715 Mr. President? 385 00:18:12,842 --> 00:18:14,487 Hae-yeong's wedding... go for me, will you? 386 00:18:14,511 --> 00:18:15,991 I want to give her a wedding present. 387 00:18:16,179 --> 00:18:18,473 A president keeps his promise even if it was made in jest. 388 00:18:18,556 --> 00:18:19,808 [scoffs] 389 00:18:20,016 --> 00:18:22,060 I should go? Why? 390 00:18:22,143 --> 00:18:24,479 Are you saying I should attend? And make her more nervous? 391 00:18:25,313 --> 00:18:26,773 [comical music playing] 392 00:18:28,066 --> 00:18:30,443 [sighs] He makes the joke and I'm the one... 393 00:18:35,031 --> 00:18:36,533 [exhales in relief] 394 00:18:40,537 --> 00:18:42,330 GROOM KIM JI-UK BRIDE SON HAE-YEONG 395 00:18:45,208 --> 00:18:47,085 KIM JI-UK AND SON HAE-YEONG 396 00:18:47,168 --> 00:18:48,928 - Please come. - [employee 1] Congratulations. 397 00:18:49,003 --> 00:18:50,064 [employee 2] Are you really getting married? 398 00:18:50,088 --> 00:18:52,549 - Finally, right? - [employee 3] I'm so happy for you! 399 00:18:52,799 --> 00:18:53,925 [employee 2] I'll be there. 400 00:18:54,008 --> 00:18:55,694 - Great, and take lots of pictures! - [employee 2] Okay. 401 00:18:55,718 --> 00:18:58,113 - And stay for lunch. The food's great. - [employee 2] Congratulations! 402 00:18:58,137 --> 00:19:00,265 [happy music playing] 403 00:19:01,641 --> 00:19:02,684 [sighs] 404 00:19:04,519 --> 00:19:05,519 [chuckles softly] 405 00:19:07,856 --> 00:19:08,874 KIM JI-UK AND SON HAE-YEONG 406 00:19:08,898 --> 00:19:10,418 WE CORDIALLY INVITE YOU TO OUR WEDDING… 407 00:19:10,942 --> 00:19:12,545 [employee 4] Hey, have you tried the cookies? 408 00:19:12,569 --> 00:19:14,070 Hey, everyone, so sorry I'm late. 409 00:19:14,153 --> 00:19:15,864 Not at all, we were early, so... 410 00:19:15,947 --> 00:19:17,341 [asst. manager] The materials are all prepped for you. 411 00:19:17,365 --> 00:19:19,367 - Oh, thank you. - By the way, girl, 412 00:19:19,868 --> 00:19:22,304 I know you've been super busy with all your wedding preparations, 413 00:19:22,328 --> 00:19:23,997 but you forgot the most important thing. 414 00:19:24,664 --> 00:19:25,664 Wait, what? 415 00:19:25,707 --> 00:19:28,585 - I thought I looked over everything. - Not the meeting material. 416 00:19:29,794 --> 00:19:32,171 There isn't a single picture of the groom anywhere, babe! 417 00:19:32,255 --> 00:19:33,381 Not even on the e-invites. 418 00:19:33,965 --> 00:19:36,384 I heard your groom was really good-looking too. 419 00:19:36,467 --> 00:19:38,720 [muffled chuckle] Oh, I might've let it slip. 420 00:19:38,803 --> 00:19:40,447 [Ms. Gong] Are you telling me that even Yi-lin 421 00:19:40,471 --> 00:19:42,181 gets to see your groom's face, but I don't? 422 00:19:42,265 --> 00:19:44,267 - I'm hurt, girl. - [laughs nervously] 423 00:19:44,350 --> 00:19:45,643 I don't want to spoil anything. 424 00:19:45,727 --> 00:19:47,288 - It's the highlight of the wedding. - [employees] Oh! 425 00:19:47,312 --> 00:19:49,272 Oh, wow, look how she's not even denying it. 426 00:19:49,355 --> 00:19:50,565 [Yi-lin] Aww. 427 00:19:51,149 --> 00:19:53,318 By the way, Hae-yeong, did he give you a proposal? 428 00:19:53,985 --> 00:19:54,819 "Proposal"? 429 00:19:54,903 --> 00:19:56,863 [comical music playing] 430 00:19:59,616 --> 00:20:01,135 - [Hae-yeong] How about you? - [Ji-uk] What? 431 00:20:01,159 --> 00:20:04,162 That's what I'm asking you. Will you be my groom? 432 00:20:05,788 --> 00:20:06,915 Huh? 433 00:20:07,248 --> 00:20:08,416 I need a groom, all right? 434 00:20:09,918 --> 00:20:10,918 Oh, of course! 435 00:20:11,336 --> 00:20:13,630 I'm getting married because I got a proposal! 436 00:20:13,713 --> 00:20:15,566 [Asst. Manager Lee] My husband only proposed after we'd set the date. 437 00:20:15,590 --> 00:20:17,050 I kind of had to force him. 438 00:20:17,383 --> 00:20:19,344 Me too, that's how I was proposed to. 439 00:20:19,928 --> 00:20:20,845 Uh, what? 440 00:20:20,929 --> 00:20:23,681 Oh, see, I hate that. If you're going to propose, 441 00:20:23,765 --> 00:20:25,016 you've gotta do it right! 442 00:20:25,099 --> 00:20:27,602 Proposing just because you feel obligated, 443 00:20:27,685 --> 00:20:30,355 or that someone asked you to, or because of the wedding date, 444 00:20:30,438 --> 00:20:32,374 then you're celebrating your marriage more than a real proposal. 445 00:20:32,398 --> 00:20:34,543 - [Ms. Gong] Totally. - [Asst. Manager Lee] You're so right. 446 00:20:34,567 --> 00:20:36,778 Hey, uh, you're not wearing a ring. 447 00:20:36,861 --> 00:20:38,196 [curious music playing] 448 00:20:40,323 --> 00:20:42,742 Don't you need a ring to have a proper proposal? 449 00:20:44,202 --> 00:20:45,119 Quit it. 450 00:20:45,203 --> 00:20:46,704 [Woo-jae] Come on, I'm right. 451 00:20:49,457 --> 00:20:50,583 [chuckles cheekily] 452 00:20:51,459 --> 00:20:53,336 Oh, girl, you're makin' me curious! 453 00:20:53,419 --> 00:20:56,589 How'd your man manage to get a "yes" out of you, without even a ring? 454 00:20:56,673 --> 00:20:57,673 Uh... 455 00:20:57,966 --> 00:20:59,342 well, his proposal, it... 456 00:20:59,676 --> 00:21:01,386 [Woo-jae] Maybe you proposed to him? 457 00:21:01,469 --> 00:21:02,488 You're the one who's in a rush. 458 00:21:02,512 --> 00:21:04,389 [all laugh] 459 00:21:10,812 --> 00:21:12,122 You'll just have to wait to find out. 460 00:21:12,146 --> 00:21:13,874 [Hae-yeong] It wouldn't be much fun if I spoiled it. 461 00:21:13,898 --> 00:21:15,066 Wait a second, girl! 462 00:21:15,358 --> 00:21:16,693 You're making a video, right? 463 00:21:16,776 --> 00:21:18,536 [Ms. Gong] Like the one at Woo-jae's wedding. 464 00:21:18,987 --> 00:21:21,823 For all those who are curious, please make sure to come to the wedding. 465 00:21:21,906 --> 00:21:23,992 - Now let's get this meeting going. - [all] All right. 466 00:21:25,660 --> 00:21:27,578 [whimsical music playing] 467 00:21:33,251 --> 00:21:34,502 - [grunts] Let's go. - Ready? 468 00:21:35,378 --> 00:21:37,130 Give up. Why do you bother studying? 469 00:21:37,213 --> 00:21:38,548 Why do you always blame me for... 470 00:21:39,966 --> 00:21:41,300 Just go. Move. 471 00:21:42,593 --> 00:21:43,862 [student 1] Why's she here every day? 472 00:21:43,886 --> 00:21:44,971 Does she live here? 473 00:21:54,605 --> 00:21:55,773 [Ji-uk] You going home? 474 00:21:55,857 --> 00:21:57,876 Because of you, all the customers who were going to eat here 475 00:21:57,900 --> 00:21:59,152 just leave the store. 476 00:21:59,235 --> 00:22:00,945 [assertive sting] 477 00:22:06,409 --> 00:22:07,618 What are you watching? 478 00:22:07,702 --> 00:22:09,412 PUMPKIN MARKET PROPOSAL 479 00:22:09,495 --> 00:22:10,705 Props for proposals? 480 00:22:10,788 --> 00:22:12,165 Someone you know proposing? 481 00:22:12,248 --> 00:22:13,583 - [Hae-yeong] Mm-hmm. - Who is it? 482 00:22:13,666 --> 00:22:14,666 You. 483 00:22:14,709 --> 00:22:17,170 [humorous music playing] 484 00:22:18,463 --> 00:22:20,423 Wha... What did you say I'm doing? 485 00:22:20,506 --> 00:22:23,092 You need to propose to me if we're getting married. 486 00:22:25,136 --> 00:22:27,430 Hold on now. Wait a minute. [sighs] 487 00:22:28,014 --> 00:22:31,142 Okay, first, we've both already agreed to do the wedding. 488 00:22:31,225 --> 00:22:34,729 Second, it was you, ma'am, not me, who wanted to do all this to begin with. 489 00:22:34,812 --> 00:22:36,373 And third, what's the point of me proposing? 490 00:22:36,397 --> 00:22:37,857 Have you been to a wedding recently? 491 00:22:39,317 --> 00:22:40,860 A wedding is a special occasion. 492 00:22:40,943 --> 00:22:44,072 And it takes a lot of work, getting ready for it, my time, 493 00:22:44,155 --> 00:22:45,155 and my hard-earned money. 494 00:22:45,907 --> 00:22:47,200 And whether we like it or not, 495 00:22:47,283 --> 00:22:49,827 I get forced to learn about the couple's dating history. 496 00:22:50,536 --> 00:22:53,331 'Cause all the guest have to sit down, shut up, 497 00:22:53,414 --> 00:22:55,374 and watch this super long video the couple made. 498 00:22:55,458 --> 00:22:57,418 - So what? - You and I need to make one. 499 00:22:58,002 --> 00:23:00,630 About our lives, our first date, our history. 500 00:23:03,007 --> 00:23:03,925 [chuckles in disbelief] 501 00:23:04,008 --> 00:23:06,135 You'll do it, right? Since we are on the same side. 502 00:23:08,012 --> 00:23:09,740 [Ji-uk] Get out, get out! What are you doing? Get out! 503 00:23:09,764 --> 00:23:12,475 Hey! It doesn't even have to be in a fancy hotel. 504 00:23:12,558 --> 00:23:14,519 Or involve diamonds in a designer purse! 505 00:23:14,602 --> 00:23:16,813 Just blow up a few balloons, light some candles, 506 00:23:16,896 --> 00:23:19,982 just get down on one knee and propose. Not even two. It's not that hard. 507 00:23:20,066 --> 00:23:22,127 The fact that you're asking me to do it in the first place 508 00:23:22,151 --> 00:23:24,046 proves you need a psych evaluation, not a proposal! 509 00:23:24,070 --> 00:23:26,531 Not only is it a fake wedding, none of this was even my idea, 510 00:23:26,614 --> 00:23:28,092 so why would I do anything like that? Get out! 511 00:23:28,116 --> 00:23:29,996 That's why I said I'd set everything up for you! 512 00:23:30,034 --> 00:23:31,285 Just show up and say the line. 513 00:23:31,369 --> 00:23:32,411 Get down on one knee, 514 00:23:32,495 --> 00:23:34,139 and say four little words, "Will you marry me?" 515 00:23:34,163 --> 00:23:36,350 Okay, so what you're suggesting is that I propose with props 516 00:23:36,374 --> 00:23:37,851 that were already used by another couple? 517 00:23:37,875 --> 00:23:39,561 Get down on one knee in front of that trash? 518 00:23:39,585 --> 00:23:40,585 [Ji-uk grunts] 519 00:23:42,964 --> 00:23:43,798 What trash? 520 00:23:43,881 --> 00:23:45,133 Pumpkin Market has good stuff! 521 00:23:45,216 --> 00:23:46,801 These things have only been used once. 522 00:23:46,884 --> 00:23:48,010 They're basically all new! 523 00:23:48,094 --> 00:23:49,679 You'd be crazy to use that stuff twice! 524 00:23:49,762 --> 00:23:51,055 Crazy? Oh my... 525 00:23:54,183 --> 00:23:56,269 You... you need to do this... 526 00:23:56,352 --> 00:23:57,478 You have to. 527 00:23:57,562 --> 00:23:58,872 If you don't, we can't get married! 528 00:23:58,896 --> 00:24:00,496 That works out even better. So we won't! 529 00:24:00,773 --> 00:24:01,983 Let's not do it. Get out. 530 00:24:02,608 --> 00:24:03,985 What about our child? 531 00:24:04,068 --> 00:24:05,570 [dramatic music playing] 532 00:24:09,157 --> 00:24:10,658 - What? - If we don't get married, 533 00:24:10,741 --> 00:24:11,868 what about Kitty? 534 00:24:12,451 --> 00:24:13,619 What do I do about her? 535 00:24:14,245 --> 00:24:16,122 - [scoffs] - [student 1] Wow. This guy's a... 536 00:24:16,706 --> 00:24:17,748 Loser. 537 00:24:19,041 --> 00:24:20,144 [flustered mumbling] We don't have a kid... 538 00:24:20,168 --> 00:24:23,087 You agreed we'd get the surgery for our baby, then raise her together. 539 00:24:24,213 --> 00:24:25,673 Our poor sweet little munchkin. 540 00:24:25,756 --> 00:24:26,841 Uh-oh. 541 00:24:26,924 --> 00:24:29,844 - [wails] Kitty! - Cut that out. Come on, now. 542 00:24:29,927 --> 00:24:32,555 - Kitty! [wails] - [mumbles] 543 00:24:32,638 --> 00:24:33,638 Now, don't do that. 544 00:24:33,681 --> 00:24:34,891 [faint crying] 545 00:24:34,974 --> 00:24:36,142 [meows] 546 00:24:37,059 --> 00:24:38,352 Oh! 547 00:24:39,270 --> 00:24:40,270 Here's our Kitty. 548 00:24:40,771 --> 00:24:42,106 Aw, here you are! 549 00:24:42,190 --> 00:24:44,471 [Ji-uk] Heard your name, huh? You're so smart, aren't you? 550 00:24:44,734 --> 00:24:46,277 You want a treat? Wait here. 551 00:24:46,360 --> 00:24:48,029 Wait a second. Aw, good girl. 552 00:24:48,112 --> 00:24:49,447 - One sec. - [Kitty moans] 553 00:24:50,531 --> 00:24:51,657 There she is, our Kitty. 554 00:24:51,741 --> 00:24:53,451 [rueful music playing] 555 00:24:56,537 --> 00:24:57,788 [exhales] 556 00:25:00,791 --> 00:25:02,793 [pleasant music playing] 557 00:25:05,546 --> 00:25:06,714 Ah, right here. 558 00:25:07,798 --> 00:25:08,883 You first. 559 00:25:08,966 --> 00:25:10,927 Hmm, here you go. 560 00:25:11,010 --> 00:25:13,012 - [laughs gleefully] - [camera snapper clicking] 561 00:25:14,764 --> 00:25:15,806 [chortles] 562 00:25:16,390 --> 00:25:18,017 You wanna feed me? 563 00:25:21,896 --> 00:25:22,897 [music stops abruptly] 564 00:25:22,980 --> 00:25:24,273 [woman 1] What is she doing? 565 00:25:24,774 --> 00:25:26,901 [people chattering indistinctly] 566 00:25:31,113 --> 00:25:32,531 What did you say? 567 00:25:32,615 --> 00:25:33,616 Oh! 568 00:25:33,699 --> 00:25:35,034 [chuckles] 569 00:25:36,202 --> 00:25:37,745 I love you, honey. 570 00:25:37,828 --> 00:25:38,828 [giggles] 571 00:25:39,455 --> 00:25:41,499 Aw, let's go. 572 00:25:41,582 --> 00:25:42,708 [chuckling] 573 00:25:44,252 --> 00:25:46,212 [playful music playing] 574 00:25:46,963 --> 00:25:48,256 I'm dizzy! 575 00:25:48,339 --> 00:25:49,632 [music winds down] 576 00:25:49,715 --> 00:25:51,384 [dizzy groan] 577 00:25:53,844 --> 00:25:55,346 Good. 578 00:25:55,429 --> 00:25:57,306 Oh, look, it's my favorite, purple yams. 579 00:25:57,390 --> 00:25:58,391 [upbeat music playing] 580 00:25:58,474 --> 00:26:01,102 And your favorite, honey, tangerines. 581 00:26:01,185 --> 00:26:02,895 [gasps] They've got free samples. 582 00:26:02,979 --> 00:26:04,355 - Can I have one, please? - Mm-hmm. 583 00:26:04,438 --> 00:26:05,718 Would you like to try one, babe? 584 00:26:06,107 --> 00:26:08,150 Oh, come on, you know I'm on a diet! 585 00:26:08,734 --> 00:26:09,753 - I'll take one, please. - It's hot. 586 00:26:09,777 --> 00:26:11,817 - [Hae-yeong] Let me blow on it. - What is she doing? 587 00:26:12,697 --> 00:26:14,615 Ahh... 588 00:26:15,700 --> 00:26:17,660 [background chatter] 589 00:26:17,743 --> 00:26:18,869 [comical music playing] 590 00:26:22,123 --> 00:26:23,123 [exhales in relief] 591 00:26:23,374 --> 00:26:24,792 It's good, isn't it? 592 00:26:24,875 --> 00:26:27,003 [comical music playing] 593 00:26:27,086 --> 00:26:29,005 I'm sorry. I'm so sorry. 594 00:26:36,012 --> 00:26:37,212 [Hae-yeong] What do you think? 595 00:26:38,723 --> 00:26:39,723 Good enough? 596 00:26:40,433 --> 00:26:42,101 So the theme of these pictures is what? 597 00:26:42,935 --> 00:26:45,163 Something along the lines of "Look how Hae-yeong is in love" 598 00:26:45,187 --> 00:26:46,397 is with her cameraman fiancé"? 599 00:26:47,857 --> 00:26:50,651 Wow, look at my expression. It changes so quick. 600 00:26:50,735 --> 00:26:53,237 - Whoa. - But the Hae-yeong in these photos... 601 00:26:53,571 --> 00:26:55,114 There's a key element missing here. 602 00:26:55,197 --> 00:26:56,282 Uh, how do I say this? 603 00:26:56,365 --> 00:26:57,575 Your eyes are dead. 604 00:26:57,658 --> 00:26:59,327 Ugh, what do I do then? 605 00:26:59,410 --> 00:27:00,911 I don't have any proposal footage 606 00:27:00,995 --> 00:27:03,515 so I was going to use them as photos taken during dates instead. 607 00:27:04,457 --> 00:27:07,376 Do you by any chance have any pictures taken by your exes? 608 00:27:08,085 --> 00:27:09,125 I'm sure she deleted them. 609 00:27:10,588 --> 00:27:11,839 No, I didn't. 610 00:27:12,298 --> 00:27:13,591 Why not? They're embarrassing. 611 00:27:15,259 --> 00:27:16,939 If a woman forgets what's embarrassed her, 612 00:27:16,969 --> 00:27:18,095 she has no future. 613 00:27:18,721 --> 00:27:20,198 Then create a video out of those pictures! 614 00:27:20,222 --> 00:27:21,908 [Ja-yeon] I'm sure you look like you're in love in those. 615 00:27:21,932 --> 00:27:23,535 You'll look younger, but just say they've been edited. 616 00:27:23,559 --> 00:27:25,061 [Hae-yeong] And what if he shows up? 617 00:27:25,144 --> 00:27:27,584 What if the ex who took those pictures shows up to my wedding? 618 00:27:27,646 --> 00:27:29,482 [gasps] The horror. 619 00:27:30,858 --> 00:27:32,860 I'm a genius. I'll lend you Tae-hyeong. 620 00:27:32,943 --> 00:27:35,738 Just take pictures of his silhouettes, people won't be able to tell. 621 00:27:35,821 --> 00:27:37,823 - Uh, that's a little too um... - What? 622 00:27:37,907 --> 00:27:39,492 [Hui-seong] The groom's fake too, 623 00:27:39,575 --> 00:27:41,295 so why not have a stand-in for the proposal? 624 00:27:41,869 --> 00:27:45,081 Hey, hon, the three of us may be super close, 625 00:27:45,164 --> 00:27:47,764 but there are things you share and there are things you shouldn't. 626 00:27:50,044 --> 00:27:51,045 What is there? 627 00:27:51,670 --> 00:27:52,670 Underwear? 628 00:27:53,172 --> 00:27:54,172 Toothbrush? 629 00:27:55,299 --> 00:27:56,467 [squeals softly] 630 00:27:56,675 --> 00:27:58,969 - Ugh! - Ugh, seriously. 631 00:27:59,053 --> 00:28:00,221 [laughs] 632 00:28:00,304 --> 00:28:01,847 [sighs] You're gross. 633 00:28:04,600 --> 00:28:05,893 [phone buzzing] 634 00:28:14,318 --> 00:28:16,404 YU-KYUNG 635 00:28:16,987 --> 00:28:19,490 HOW ARE YOU, JI-UK? 636 00:28:19,573 --> 00:28:21,885 COULD YOU AT LEAST SEND A PERIOD IF YOU DON'T WANT TO REPLY? 637 00:28:21,909 --> 00:28:23,035 [Ji-uk] I'm fine. 638 00:28:24,036 --> 00:28:25,246 Don't worry about me. 639 00:28:30,626 --> 00:28:32,628 [phone ringing] 640 00:28:36,132 --> 00:28:38,259 [knocking on door] 641 00:28:40,719 --> 00:28:43,013 VOICE CALL REQUEST FROM YU-KYUNG DECLINE, ACCEPT 642 00:28:45,808 --> 00:28:46,809 Mm. 643 00:28:47,977 --> 00:28:49,019 You're awake? 644 00:28:50,271 --> 00:28:51,939 It's really late over there. 645 00:28:52,857 --> 00:28:54,525 I already did my shift at the store. 646 00:28:56,444 --> 00:28:58,320 Let me handle the job search. 647 00:28:59,113 --> 00:29:01,115 [mellow music playing] 648 00:29:02,533 --> 00:29:04,410 I told you to stop saying that. 649 00:29:05,536 --> 00:29:08,497 Why would I go there? I'd be starting over completely. 650 00:29:12,376 --> 00:29:13,961 What are we then? 651 00:29:22,595 --> 00:29:23,721 I'm begging you. 652 00:29:25,389 --> 00:29:26,807 Don't call me anymore. 653 00:29:38,068 --> 00:29:39,195 I'm getting married. 654 00:29:40,946 --> 00:29:42,239 I'm starting a family. 655 00:29:46,535 --> 00:29:48,537 [fanciful music playing] 656 00:29:50,998 --> 00:29:51,998 [Hae-yeong] Oh! 657 00:29:53,918 --> 00:29:54,919 Uh... 658 00:29:56,212 --> 00:29:57,630 I'll take this one here. 659 00:29:58,214 --> 00:30:01,342 And this, this, this. And this one, thank you. 660 00:30:17,024 --> 00:30:19,443 This one... This one'll be my wedding ring. 661 00:30:19,860 --> 00:30:21,403 [jeweler] It looks beautiful on you. 662 00:30:21,487 --> 00:30:23,367 Would you like to see the groom's rings as well? 663 00:30:24,073 --> 00:30:27,660 Oh, actually, could I maybe just rent the groom's ring? 664 00:30:28,744 --> 00:30:31,622 Oh... Yeah! Yes, you can do that. 665 00:30:31,705 --> 00:30:32,705 Great. 666 00:30:34,583 --> 00:30:35,834 Hmm. 667 00:30:39,004 --> 00:30:40,381 [phone buzzing] 668 00:30:41,757 --> 00:30:44,510 Big Sis, can you grab my package at the convenience store for me? 669 00:30:44,593 --> 00:30:45,593 [scoffs] 670 00:30:45,886 --> 00:30:48,597 What did she even order? Get it delivered. 671 00:30:50,808 --> 00:30:52,059 [sighs] 672 00:31:02,069 --> 00:31:03,112 Huh? 673 00:31:03,696 --> 00:31:04,696 Uh, excuse me. 674 00:31:05,948 --> 00:31:07,157 Is anyone working? 675 00:31:08,117 --> 00:31:09,117 Rabid dog? 676 00:31:10,202 --> 00:31:11,287 Did he go to the bathroom? 677 00:31:11,370 --> 00:31:12,371 [clicking at door] 678 00:31:12,454 --> 00:31:13,914 [hurried footsteps] 679 00:31:17,710 --> 00:31:19,461 [gasps] What happened? 680 00:31:20,045 --> 00:31:21,088 Who barred the door? 681 00:31:22,464 --> 00:31:23,465 Someone! 682 00:31:24,008 --> 00:31:25,301 I need help! 683 00:31:26,218 --> 00:31:27,678 [eerie music playing] 684 00:31:31,557 --> 00:31:32,557 [whimpers] 685 00:31:40,649 --> 00:31:42,401 [eerie music ends] 686 00:31:43,485 --> 00:31:45,321 [gentle music playing] 687 00:31:55,664 --> 00:31:56,999 [switch clicks] 688 00:32:02,838 --> 00:32:04,965 [romantic pop song playing] 689 00:32:18,604 --> 00:32:20,022 What's all this for? 690 00:32:20,898 --> 00:32:22,358 What are you doing? 691 00:32:31,408 --> 00:32:32,576 [toy train chugging] 692 00:32:41,794 --> 00:32:42,794 [gasps] 693 00:32:43,962 --> 00:32:45,381 Mustard Pang Pang Jellies. [gasps] 694 00:32:52,429 --> 00:32:53,514 [Ji-uk] Do you like it? 695 00:32:57,351 --> 00:32:58,394 It's so cute. 696 00:32:59,311 --> 00:33:01,522 Cute isn't exactly what I was going for. 697 00:33:01,605 --> 00:33:04,775 Oh, stop kidding yourself. With this adorable jelly ring? 698 00:33:16,662 --> 00:33:20,416 MUSTARD PANG PANG JELLY 699 00:33:20,499 --> 00:33:21,750 [Hae-yeong gasps] 700 00:33:21,834 --> 00:33:22,876 Surprise! 701 00:33:23,127 --> 00:33:25,087 Wait, but, how... Where did you get all these? 702 00:33:25,838 --> 00:33:26,898 You said there weren't anymore. 703 00:33:26,922 --> 00:33:29,133 I called other stores and the company that makes them 704 00:33:29,717 --> 00:33:31,802 to see if they had any still left in stock. 705 00:33:31,885 --> 00:33:32,885 I got them all for you. 706 00:33:34,805 --> 00:33:36,557 You did what? 707 00:33:37,891 --> 00:33:38,767 All of them? 708 00:33:38,851 --> 00:33:40,477 It's 'cause they're your favorite. 709 00:33:42,020 --> 00:33:43,981 Because I want to see you smile. 710 00:33:47,276 --> 00:33:48,276 So, um... 711 00:33:52,197 --> 00:33:53,198 what's your answer? 712 00:33:54,825 --> 00:33:57,119 - Huh? - If you say yes to me, 713 00:33:57,619 --> 00:34:00,581 you can have the last Pang Pang Jellies left on this earth 714 00:34:01,165 --> 00:34:03,709 and as a bonus, a husband too. 715 00:34:04,835 --> 00:34:06,086 Hmm... 716 00:34:07,129 --> 00:34:09,214 So, are you ready to pay, ma'am? 717 00:34:19,475 --> 00:34:20,475 Mm-hmm. 718 00:34:28,776 --> 00:34:31,195 Put this on my card. I'll pay for them, okay? 719 00:34:31,278 --> 00:34:33,989 It's fine. I'm doing this wedding now out of necessity too. 720 00:34:34,072 --> 00:34:35,199 [Ji-uk] Uh... 721 00:34:35,616 --> 00:34:36,616 Out of necessity? 722 00:34:37,326 --> 00:34:38,494 Why? 723 00:34:43,832 --> 00:34:45,667 Oh, keeping secrets from me, huh? 724 00:34:46,418 --> 00:34:47,778 I don't have any secrets from you. 725 00:34:51,799 --> 00:34:54,676 Someone keeps calling me, they're in Canada, and they... 726 00:34:55,594 --> 00:34:56,970 want me to move. 727 00:34:57,054 --> 00:34:59,431 I keep saying no, but they don't care. 728 00:34:59,515 --> 00:35:01,475 [mellow music playing] 729 00:35:01,558 --> 00:35:03,161 So I thought if I told them I was getting married 730 00:35:03,185 --> 00:35:04,561 and starting a family, 731 00:35:05,145 --> 00:35:07,189 they'd stop contacting me for good. 732 00:35:08,649 --> 00:35:10,567 Ah, you too? 733 00:35:12,361 --> 00:35:14,613 Is this person married too? 734 00:35:17,407 --> 00:35:18,742 Is it someone you loved? 735 00:35:18,826 --> 00:35:20,327 This Canadian who won't stop. 736 00:35:22,454 --> 00:35:23,497 Um... 737 00:35:25,833 --> 00:35:27,876 I don't remember. It's been so long. 738 00:35:34,341 --> 00:35:36,802 I rented a wedding ring for you. Wanna try it on? 739 00:35:36,885 --> 00:35:38,053 To check the ring size? 740 00:35:47,896 --> 00:35:49,773 - [Hae-yeong] Does it fit? - [Ji-uk] Perfectly. 741 00:35:52,484 --> 00:35:54,152 Ma'am, what about your ring though? 742 00:35:54,987 --> 00:35:56,238 I bought mine, obviously. 743 00:35:57,072 --> 00:35:58,832 I thought you were trying not to spend money. 744 00:35:59,950 --> 00:36:01,827 Well, even after the wedding's over, 745 00:36:01,910 --> 00:36:04,454 I'm still gonna have to keep showing up to work with my ring on. 746 00:36:04,705 --> 00:36:07,916 I felt like such a waste of money, but I had no choice but to buy it, so... 747 00:36:09,001 --> 00:36:10,681 Are you sure you're not gonna regret this? 748 00:36:11,336 --> 00:36:13,463 This is your last chance to back out. 749 00:36:16,216 --> 00:36:17,467 I might, yeah. 750 00:36:19,803 --> 00:36:21,388 If you and I get fake married 751 00:36:22,055 --> 00:36:23,640 and I don't win the company contest. 752 00:36:24,099 --> 00:36:25,142 [sighs] 753 00:36:25,642 --> 00:36:26,518 Oh, right. 754 00:36:26,602 --> 00:36:27,728 [Hae-yeong breathes deeply] 755 00:36:29,146 --> 00:36:31,899 That's why I'm going to win first place in the company contest, 756 00:36:31,982 --> 00:36:34,067 and then I'll get promoted to that task force, 757 00:36:34,151 --> 00:36:36,862 climb the corporate ladder and become the youngest exec in Korea! 758 00:36:36,945 --> 00:36:38,113 And then what? 759 00:36:38,196 --> 00:36:40,532 [sighs] Change it all from within. 760 00:36:41,450 --> 00:36:43,911 The practice of excluding single women from promotions, 761 00:36:43,994 --> 00:36:46,434 and only providing good benefits to employees who are married! 762 00:36:47,164 --> 00:36:48,332 Hey, don't eat those! 763 00:36:48,415 --> 00:36:50,250 I'm planning on taking these to an orphanage. 764 00:36:53,420 --> 00:36:54,546 All right, look. 765 00:36:54,630 --> 00:36:57,191 I'm only saying yes to this proposal because it's a fake one, okay? 766 00:36:57,215 --> 00:36:59,895 Don't do this when it's actually someone you want to marry for real. 767 00:37:01,178 --> 00:37:03,347 Who was the one who suggested secondhand props? 768 00:37:04,514 --> 00:37:05,432 At least I can say 769 00:37:05,515 --> 00:37:08,936 I did my best to prepare for it and it came from a heartfelt place. 770 00:37:11,688 --> 00:37:13,528 I'll stay clear of women who only want proposal 771 00:37:13,607 --> 00:37:15,400 with a fancy hotel and designer purse. 772 00:37:15,651 --> 00:37:18,320 In the meantime, if you get a proposal with used props, say no. 773 00:37:20,280 --> 00:37:23,283 So I guess we'll just need to avoid each other then. All right? 774 00:37:29,081 --> 00:37:31,500 [Hui-seong] I feel sorry for that sweet angel puppy. 775 00:37:31,583 --> 00:37:33,752 He must've done bad shit in past life. 776 00:37:36,213 --> 00:37:37,589 Hey, Hui-seong. 777 00:37:38,548 --> 00:37:40,509 - Mm? - Don't you think Hae-yeong looks like 778 00:37:40,592 --> 00:37:41,635 she's about to burst? 779 00:37:42,386 --> 00:37:43,386 What do you mean "burst"? 780 00:37:44,346 --> 00:37:45,472 Her eyes, silly. 781 00:37:47,557 --> 00:37:49,101 When she sees him. Pop. Pop. 782 00:37:49,184 --> 00:37:51,144 [dreamy music playing] 783 00:37:52,729 --> 00:37:53,981 [Hui-seong] Hmm. 784 00:37:56,775 --> 00:37:58,735 Has she gotten better at acting? 785 00:37:59,611 --> 00:38:02,239 MUSTARD PANG PANG JELLY 786 00:38:11,248 --> 00:38:12,416 Hmm. 787 00:38:13,417 --> 00:38:14,543 So cute. 788 00:38:19,881 --> 00:38:20,966 [cat meowing sound effect] 789 00:38:38,525 --> 00:38:39,985 [groans] Oh! 790 00:38:41,611 --> 00:38:42,612 Huh? 791 00:38:43,989 --> 00:38:45,073 Oh... 792 00:38:49,578 --> 00:38:50,579 It's not broken, is it? 793 00:38:53,457 --> 00:38:55,000 The touchscreen work? 794 00:38:55,792 --> 00:38:56,877 Let's see. 795 00:39:00,088 --> 00:39:01,088 [tablet bleeps] 796 00:39:01,131 --> 00:39:02,131 Oh. 797 00:39:06,803 --> 00:39:08,388 [thunder clapping] 798 00:39:09,056 --> 00:39:11,141 [sexual moaning sound effect] 799 00:39:12,768 --> 00:39:14,436 [dire music playing] 800 00:39:20,567 --> 00:39:21,610 [thunder clapping] 801 00:39:23,320 --> 00:39:25,781 [sexual panting sound effect] 802 00:39:30,827 --> 00:39:32,871 [dire music crescendos] 803 00:39:36,249 --> 00:39:38,251 [breathing heavily] 804 00:39:43,173 --> 00:39:45,634 SPICE UP OUR LOVE EPISODE 100 805 00:39:45,717 --> 00:39:47,344 [thunder clapping] 806 00:39:57,104 --> 00:39:59,106 [action music playing] 807 00:40:00,482 --> 00:40:03,235 [Hae-yeong] Cha Hui-seong, the border collie sheepdog. 808 00:40:03,777 --> 00:40:04,777 GROWL 809 00:40:04,861 --> 00:40:06,822 Seat guests on both sides of the hall 810 00:40:06,905 --> 00:40:08,465 so the groom's side has no empty seats. 811 00:40:09,032 --> 00:40:10,784 - [dog barking sound effect] - Hello. Uh... 812 00:40:10,867 --> 00:40:12,953 Excuse me. There's room on this side. 813 00:40:13,036 --> 00:40:14,236 - [guest] All right. - [chuckles] 814 00:40:18,959 --> 00:40:21,586 [Hae-yeong] Nam Ja-yeon, the carrier pigeon of fake news. 815 00:40:21,670 --> 00:40:23,713 CUCKOO 816 00:40:23,797 --> 00:40:25,637 [Ja-yeon] I'm at Hae-yeong's wedding right now. 817 00:40:26,508 --> 00:40:27,508 I know. 818 00:40:27,551 --> 00:40:30,511 Yeah, her fiancé's entire family lives overseas. They couldn't get flights. 819 00:40:31,888 --> 00:40:33,528 I mean, it works out great for Hae-yeong. 820 00:40:34,307 --> 00:40:35,559 No in-laws to deal with. 821 00:40:35,642 --> 00:40:37,602 [Hae-yeong] Come up with a plausible story 822 00:40:37,936 --> 00:40:40,522 for why the groom doesn't have family or guests attending. 823 00:40:40,605 --> 00:40:41,731 Oh, they're overseas? 824 00:40:45,193 --> 00:40:46,736 [guests chattering] 825 00:40:47,404 --> 00:40:48,548 - [guest 1] Congrats! - [Hae-yeong] Thanks. 826 00:40:48,572 --> 00:40:50,258 - [guest 2] Congratulations. - [Hae-yeong] See you at lunch, all right? 827 00:40:50,282 --> 00:40:52,284 [sentimental music playing] 828 00:40:53,160 --> 00:40:55,412 [guests chattering] 829 00:41:04,337 --> 00:41:06,339 [sentimental music continues] 830 00:41:08,967 --> 00:41:09,967 Hae-yeong... 831 00:41:10,385 --> 00:41:11,385 [Yi-lin] Hae-yeong! 832 00:41:12,929 --> 00:41:13,929 [Hae-yeong] Yi-lin! 833 00:41:15,140 --> 00:41:17,601 Oh, Manager Son, you look so beautiful! 834 00:41:17,684 --> 00:41:19,269 Oh, thank you, Yi-lin. 835 00:41:19,352 --> 00:41:22,063 [Yi-lin] So you decorated this area instead of using a waiting room. 836 00:41:22,147 --> 00:41:23,899 I should've thought of that too. 837 00:41:23,982 --> 00:41:26,443 It's so beautiful and different. You're so creative! 838 00:41:26,526 --> 00:41:28,206 Why not do it at your next wedding, Yi-lin? 839 00:41:29,696 --> 00:41:31,031 [both laugh] 840 00:41:32,949 --> 00:41:34,951 Ah, but, uh, is the groom here? 841 00:41:35,744 --> 00:41:37,245 Uh, not yet. 842 00:41:37,329 --> 00:41:39,122 [guests chattering] 843 00:41:41,041 --> 00:41:42,083 [Ji-uk] Okay... 844 00:41:45,378 --> 00:41:47,380 if you're the border collie, and you're the pigeon, 845 00:41:48,256 --> 00:41:49,174 then what am I? 846 00:41:49,257 --> 00:41:50,383 You? 847 00:41:50,759 --> 00:41:53,386 You're the cautious little tabby cat. 848 00:41:53,470 --> 00:41:54,638 MEOW 849 00:41:54,721 --> 00:41:57,015 Stay hidden until you need to walk down the aisle, okay? 850 00:41:57,098 --> 00:41:59,267 No matter how complete a transformation you undergo, 851 00:41:59,351 --> 00:42:01,037 the less time the guests are able to see you, 852 00:42:01,061 --> 00:42:02,381 the better at the end of the day. 853 00:42:03,230 --> 00:42:04,105 Ah. 854 00:42:04,189 --> 00:42:06,107 So, then who's gonna greet all of the guests? 855 00:42:06,191 --> 00:42:07,484 I will. 856 00:42:07,567 --> 00:42:09,003 All the guests who are coming are mine. 857 00:42:09,027 --> 00:42:11,071 And the bride should be more involved anyway. 858 00:42:11,154 --> 00:42:13,990 So that the guests will be less likely to remember the groom. 859 00:42:14,574 --> 00:42:16,734 You're not going to use the bride's waiting room, then? 860 00:42:17,911 --> 00:42:21,039 It's for someone else. It's better that they use the room. 861 00:42:21,873 --> 00:42:24,584 Now, look over here for me. All right, big smile! 862 00:42:25,585 --> 00:42:27,170 [serene music playing] 863 00:42:27,712 --> 00:42:29,506 [Producer Yun] Great, all done. Next! 864 00:42:30,966 --> 00:42:33,510 Look over here. Big smile. Great. 865 00:42:38,598 --> 00:42:40,016 [Producer Yun] Now, say cheese. 866 00:42:40,100 --> 00:42:42,686 Hey, Auntie, look over there. Right there. 867 00:42:42,769 --> 00:42:43,937 [Hae-yeong's mother chuckles] 868 00:42:44,187 --> 00:42:45,897 [Producer Yun] Three, two, one. 869 00:42:46,398 --> 00:42:47,649 Great, who's next? 870 00:42:47,732 --> 00:42:49,835 [foster child 1] Congrats on Hae-yeong getting married. 871 00:42:49,859 --> 00:42:51,319 [Hae-yeong's mother giggles] 872 00:42:52,946 --> 00:42:55,573 [foster child 2] Auntie, it's me, Dong-seok. 873 00:42:55,657 --> 00:42:56,866 Yang Dong-seok. 874 00:42:58,618 --> 00:43:00,120 I gained a lot of weight, didn't I? 875 00:43:01,121 --> 00:43:02,289 Do you recognize me, Auntie? 876 00:43:03,498 --> 00:43:04,541 Ah... 877 00:43:04,624 --> 00:43:07,252 [tearfully] I should've visited you much earlier. 878 00:43:09,713 --> 00:43:11,047 [Hui-seong] Now I understand. 879 00:43:11,923 --> 00:43:13,883 Now I see what Hae-yeong wanted to do. 880 00:43:15,010 --> 00:43:17,095 [Ja-yeon] This whole thing isn't a fake wedding... 881 00:43:18,096 --> 00:43:20,515 it's Mom's first funeral, isn't it? 882 00:43:22,434 --> 00:43:24,728 [Producer Yun] Now, look this way! Right here. 883 00:43:27,022 --> 00:43:29,024 [camera shutter clicking] 884 00:43:30,734 --> 00:43:31,734 BRIDE'S GUESTS 885 00:43:34,070 --> 00:43:35,280 Hey! 886 00:43:35,363 --> 00:43:37,591 [Hui-seong] The wedding ceremony of Mr. Kim Ji-uk and Ms. Son Hae-yeong 887 00:43:37,615 --> 00:43:39,159 will begin in just a moment. 888 00:43:39,242 --> 00:43:42,120 In the meantime, we ask that guests please take their seats 889 00:43:42,203 --> 00:43:43,603 on either side of the wedding hall. 890 00:43:46,666 --> 00:43:48,752 Uh, sorry, could you check on my fiancé? 891 00:43:48,835 --> 00:43:50,313 I can't since I don't have my phone with me. 892 00:43:50,337 --> 00:43:52,097 - Ah! Yeah. Give me one moment. - Oh, thanks! 893 00:43:55,175 --> 00:43:57,093 [bride] Wait. Slow down, Dad. 894 00:43:57,177 --> 00:43:58,678 You're walking too fast for me. 895 00:43:59,179 --> 00:44:00,179 [bride's father] Right. 896 00:44:00,722 --> 00:44:03,202 [bride] I don't understand. Why are you more nervous than I am? 897 00:44:03,725 --> 00:44:04,851 Turn to me. 898 00:44:04,934 --> 00:44:06,770 - You look good. - Yeah, I clean up nice. 899 00:44:07,520 --> 00:44:09,522 [mellow music playing] 900 00:44:24,037 --> 00:44:25,497 [Hae-yeong] I'm not coming home. 901 00:44:25,580 --> 00:44:27,791 I'll be a foster kid too and move to another home. 902 00:44:27,874 --> 00:44:28,792 Hey... 903 00:44:28,875 --> 00:44:31,544 Foster kids are only placed in care 'cause of abuse, 904 00:44:31,628 --> 00:44:33,388 their parents' death or if they go to prison. 905 00:44:41,221 --> 00:44:42,889 She, uh, wanted to stop too. 906 00:44:43,598 --> 00:44:45,266 She did. But then she met Ja-yeon. 907 00:44:46,142 --> 00:44:48,103 That girl was in such a terrible situation that... 908 00:44:48,186 --> 00:44:49,020 Dad, 909 00:44:49,104 --> 00:44:51,147 can I tell you what I hate the most about it? 910 00:44:51,231 --> 00:44:53,691 I'm an only child, but I've never actually felt like one. 911 00:44:53,775 --> 00:44:55,568 I'm just another kid that lives in a family 912 00:44:55,652 --> 00:44:57,821 with a ton of children but no siblings. 913 00:44:57,904 --> 00:45:00,156 All of them were temporary brothers and sisters. 914 00:45:00,240 --> 00:45:02,784 Ah, I understand why you feel hurt. 915 00:45:03,576 --> 00:45:05,036 I never thought of it that way. 916 00:45:05,120 --> 00:45:06,871 I asked Mom if we could try living... 917 00:45:07,872 --> 00:45:10,834 with just the three of us for once, you know, you, Mom, and me. 918 00:45:11,334 --> 00:45:12,978 Mom doesn't care about what her own daughter wants, 919 00:45:13,002 --> 00:45:15,763 so why does she care so much about what other people are dealing with? 920 00:45:15,922 --> 00:45:18,675 There isn't even much time left for me to live with you and Mom. 921 00:45:18,758 --> 00:45:19,758 Huh? 922 00:45:20,635 --> 00:45:21,636 W-wait, what? 923 00:45:22,470 --> 00:45:23,721 Why isn't there much time left? 924 00:45:23,805 --> 00:45:26,224 'Cause once I'm in college, I'm gonna study abroad. 925 00:45:26,307 --> 00:45:29,147 Then I'll get hired out of school, move out, and get married soon after. 926 00:45:29,727 --> 00:45:32,063 You know, I'm basically all grown up, Dad. 927 00:45:39,112 --> 00:45:40,155 Understood. 928 00:45:41,030 --> 00:45:42,532 As you wish, Hae-yeong. 929 00:45:43,783 --> 00:45:44,783 Let's live as a family. 930 00:45:45,827 --> 00:45:48,288 Just the three of us. You, me, and your mother. 931 00:45:50,331 --> 00:45:52,208 - You're lying. - Don't say that. 932 00:45:53,418 --> 00:45:54,794 I don't believe you. 933 00:45:54,878 --> 00:45:56,754 - Come on, trust me. - Nope. 934 00:45:57,046 --> 00:45:58,423 - Look, I'm not kidding. - [scoffs] 935 00:45:59,174 --> 00:46:00,425 You're full of it. 936 00:46:00,508 --> 00:46:02,093 Why don't you believe me? 937 00:46:03,178 --> 00:46:04,178 [Hae-yeong] Oh, Dad, 938 00:46:05,013 --> 00:46:06,931 I should've just trusted you back then. 939 00:46:08,516 --> 00:46:09,851 If I had, 940 00:46:10,727 --> 00:46:13,313 I know you definitely would've kept your promise. 941 00:46:19,611 --> 00:46:21,362 Oh! [gasps] 942 00:46:21,446 --> 00:46:22,446 [sighs] 943 00:46:25,617 --> 00:46:27,118 [Hae-yeong] I regret it, Dad. 944 00:46:28,369 --> 00:46:29,829 I regret it so much. 945 00:46:29,913 --> 00:46:31,331 [footsteps approaching] 946 00:46:40,131 --> 00:46:41,131 [Hae-yeong sniffles] 947 00:46:42,258 --> 00:46:43,384 I thought you took off. 948 00:46:45,720 --> 00:46:46,930 Nervous? 949 00:46:49,182 --> 00:46:50,182 Not really. 950 00:46:53,186 --> 00:46:54,330 [Ji-uk] I'm shaking like a leaf. 951 00:46:54,354 --> 00:46:55,855 So hold on tight. 952 00:46:57,690 --> 00:46:59,275 [sentimental music playing] 953 00:47:02,028 --> 00:47:04,030 [Hui-seong] And now, the stars of the show, 954 00:47:04,113 --> 00:47:06,533 the bride and groom will make their way down the aisle. 955 00:47:07,116 --> 00:47:09,827 Everyone, please join me in giving a round of applause 956 00:47:09,911 --> 00:47:10,911 for the happy couple. 957 00:47:11,246 --> 00:47:13,248 [sentimental music continues] 958 00:47:18,044 --> 00:47:20,046 [guests cheering, applauding] 959 00:47:21,464 --> 00:47:22,715 [guests whoop] 960 00:47:23,258 --> 00:47:24,551 [guests cheering] 961 00:47:25,134 --> 00:47:26,803 [applause] 962 00:47:29,264 --> 00:47:31,849 [guests chatter in awe] 963 00:47:34,644 --> 00:47:37,522 [guests whoop] 964 00:47:39,274 --> 00:47:40,942 [guest 1] Congrats! 965 00:47:41,734 --> 00:47:43,278 [guest 2] All right! 966 00:47:43,653 --> 00:47:45,363 [guests cheering] 967 00:47:51,035 --> 00:47:52,161 [Hae-yeong] And you, Mom. 968 00:47:54,581 --> 00:47:55,790 Do you regret it too? 969 00:47:57,625 --> 00:47:59,586 That Dad died because you were too kind, 970 00:48:00,253 --> 00:48:02,088 because you never thought about what I wanted, 971 00:48:03,131 --> 00:48:04,549 because you never granted my wish. 972 00:48:06,467 --> 00:48:07,468 I wonder... 973 00:48:08,636 --> 00:48:10,054 do you regret it too? 974 00:48:11,347 --> 00:48:13,266 [guests cheering, applauding] 975 00:48:14,851 --> 00:48:16,853 [sentimental music continues] 976 00:48:23,234 --> 00:48:25,153 - [guest 3] Congratulations! - [guest 4] Yes! 977 00:48:26,321 --> 00:48:28,823 [guests chatter] 978 00:48:50,136 --> 00:48:52,138 [sentimental music fades out] 979 00:48:53,431 --> 00:48:56,517 Sis, when's it gonna be you up there? 980 00:48:58,061 --> 00:49:01,314 The only reason I caught it was that no one else was around. 981 00:49:02,315 --> 00:49:04,075 Tae-hyeong looked surprised, don't you think? 982 00:49:04,359 --> 00:49:07,159 Isn't seeing your girlfriend of ten years catch the bouquet a way to... 983 00:49:08,529 --> 00:49:09,969 pressure him without pressuring him? 984 00:49:11,407 --> 00:49:12,450 Hmm? 985 00:49:12,533 --> 00:49:14,369 Whew. Good work, you two. 986 00:49:14,452 --> 00:49:16,472 [Ja-yeon] You must be tired after taking all those photos. 987 00:49:16,496 --> 00:49:19,082 Oh, I only took them because Hui-seong told me to. 988 00:49:19,165 --> 00:49:21,143 But I'm no pro, so Hae-yeong might not even like them. 989 00:49:21,167 --> 00:49:23,167 It would've been fine even if your lens cap was on. 990 00:49:24,712 --> 00:49:25,713 [Ja-yeon] Um... 991 00:49:26,047 --> 00:49:27,882 Oh, did you eat yet? 992 00:49:27,965 --> 00:49:30,635 Hae-yeong gave me her card so that the three of us could go out, 993 00:49:30,718 --> 00:49:32,845 but... I think I'll leave you two alone. 994 00:49:32,929 --> 00:49:35,682 Oh, that's too bad. I have somewhere to be after this. 995 00:49:35,765 --> 00:49:36,599 Mm? 996 00:49:36,683 --> 00:49:38,494 [Ja-yeon] Why aren't you going on a date with Hui-seong? 997 00:49:38,518 --> 00:49:41,163 It's such a waste for her to go home after she got her hair and makeup done. 998 00:49:41,187 --> 00:49:43,189 Ah, today's not the only day she's beautiful. 999 00:49:43,272 --> 00:49:44,607 My Hui-seong is always... 1000 00:49:45,108 --> 00:49:46,150 I'll walk him out, okay? 1001 00:49:46,442 --> 00:49:47,442 Come on. 1002 00:49:47,944 --> 00:49:49,144 [Producer Yun] See you around. 1003 00:49:49,821 --> 00:49:50,947 Okay, Hui-seong. 1004 00:49:51,698 --> 00:49:53,700 Bye, Producer Yun, till next time. 1005 00:49:57,245 --> 00:49:58,246 [sighs in exasperation] 1006 00:50:04,419 --> 00:50:06,730 You should've rearranged your schedule on a day like today. 1007 00:50:06,754 --> 00:50:08,047 Ja-yeon's gonna get suspicious. 1008 00:50:08,131 --> 00:50:10,717 My bad, the writer and I wanted to edit the script. 1009 00:50:11,968 --> 00:50:13,052 Ah... 1010 00:50:13,803 --> 00:50:15,346 editing the script, are you? 1011 00:50:16,597 --> 00:50:17,598 [sighs] 1012 00:50:19,058 --> 00:50:20,378 Should I just cancel last minute? 1013 00:50:20,893 --> 00:50:22,979 My Hui-seong is looking way too sexy 1014 00:50:23,062 --> 00:50:24,814 for me to leave her like this. 1015 00:50:25,857 --> 00:50:26,733 You don't mean any of that. 1016 00:50:26,816 --> 00:50:28,234 Oh, come on! 1017 00:50:28,317 --> 00:50:30,477 I really want to stay with you. Seriously, I mean that. 1018 00:50:32,822 --> 00:50:35,742 You say you mean that, but your eyes tell a different story. 1019 00:50:36,617 --> 00:50:37,994 [both laugh] 1020 00:50:38,077 --> 00:50:39,245 Maybe it's because I'm tired. 1021 00:50:40,163 --> 00:50:42,123 You can't trick me. We've been together ten years. 1022 00:50:46,085 --> 00:50:47,253 Okay. I'll call you later. 1023 00:50:50,006 --> 00:50:51,591 - Drive safe, all right? - Mm-hmm. 1024 00:51:05,897 --> 00:51:08,274 [man] Uh, is it still possible to drop off a gift? 1025 00:51:08,357 --> 00:51:10,109 Yeah, is it for the bride or... 1026 00:51:10,693 --> 00:51:12,695 [gentle music playing] 1027 00:51:19,786 --> 00:51:20,786 Oh... 1028 00:51:21,204 --> 00:51:22,204 Are you... 1029 00:51:24,957 --> 00:51:26,459 Uh, hey there... 1030 00:51:27,043 --> 00:51:28,043 Ha-jun. 1031 00:51:28,753 --> 00:51:30,880 So it is you, Ja-yeon! 1032 00:51:30,963 --> 00:51:32,924 [delightful music playing] 1033 00:51:37,386 --> 00:51:39,555 [heart beating] 1034 00:51:44,811 --> 00:51:46,270 THE SOUND OF HEAVY BREATHING 1035 00:51:46,354 --> 00:51:47,522 AND SOFT FLESH COLLIDING 1036 00:51:47,605 --> 00:51:49,690 WAS NOT QUITE WHAT ONE WOULD EXPECT TO HEAR 1037 00:51:49,774 --> 00:51:51,442 IN THE CAFETERIA REFRIGERATOR... 1038 00:51:51,984 --> 00:51:53,629 "WHAT CHANGES?" "THE MEALS ARE TOO SPICY AND HOT..." 1039 00:51:53,653 --> 00:51:54,838 "HOW DO YOU EXPLAIN THIS, THEN?" 1040 00:51:54,862 --> 00:51:56,340 SHE WAS SHOCKED TO FIND THAT HIS GIRTHY INSTRUMENT... 1041 00:51:56,364 --> 00:51:58,366 [sensual violin music playing] 1042 00:52:17,468 --> 00:52:19,136 Wow, it's been so long. 1043 00:52:19,220 --> 00:52:21,780 We haven't seen each other since you suddenly transferred schools 1044 00:52:21,806 --> 00:52:23,266 before our final year. 1045 00:52:24,851 --> 00:52:27,895 You still remember my name even after all this time. 1046 00:52:29,105 --> 00:52:30,231 Because it's unique. 1047 00:52:30,314 --> 00:52:31,524 Nam Ja-yeon. 1048 00:52:32,775 --> 00:52:34,861 Sometimes I'd even search for your name online 1049 00:52:34,944 --> 00:52:36,153 from time to time 1050 00:52:36,237 --> 00:52:38,837 to see if you'd won some writing contest, or debuted as an author. 1051 00:52:39,949 --> 00:52:41,450 "Writing contest"? 1052 00:52:41,534 --> 00:52:44,412 Uh, I remember you used to work so hard on your writing. 1053 00:52:45,329 --> 00:52:46,581 A kid's book, right? 1054 00:52:47,248 --> 00:52:49,500 How about now? Still writing beautiful stories for kids? 1055 00:52:49,584 --> 00:52:51,544 [comical music playing] 1056 00:52:51,627 --> 00:52:54,630 Oh, um... 1057 00:52:56,966 --> 00:52:58,968 [dramatic organ music playing] 1058 00:53:00,136 --> 00:53:01,929 [Gyu-hyun] An ugly, filthy piece of writing. 1059 00:53:02,013 --> 00:53:04,515 To think the same Hangul created 600 years ago 1060 00:53:04,599 --> 00:53:07,643 are being used to poison people's minds with such vulgar writing. 1061 00:53:07,727 --> 00:53:11,063 King Sejong would be rolling over in his grave if he read this abomination! 1062 00:53:11,147 --> 00:53:13,065 This is a crime against humanity itself! 1063 00:53:13,149 --> 00:53:14,317 [both laugh] 1064 00:53:14,817 --> 00:53:15,985 I see. 1065 00:53:16,903 --> 00:53:17,945 [Gyu-hyun] The author... 1066 00:53:18,029 --> 00:53:22,158 No, the hack who wrote this filth, I wonder what they look like. 1067 00:53:24,327 --> 00:53:26,203 [furious choral music playing] 1068 00:53:30,041 --> 00:53:31,083 [sighs] 1069 00:53:31,167 --> 00:53:32,543 WEDDING HALL 1070 00:53:34,795 --> 00:53:36,297 Oh, Hui-seong. You're on your way? 1071 00:53:36,797 --> 00:53:38,257 Is Mom doing okay? 1072 00:53:40,468 --> 00:53:41,761 Oh, thank god. 1073 00:53:42,887 --> 00:53:44,138 I'm about to head to the hotel. 1074 00:53:44,722 --> 00:53:46,242 I'll give you a call after I check in. 1075 00:53:46,599 --> 00:53:48,059 Yeah, yeah. 1076 00:53:49,894 --> 00:53:50,894 [groans] 1077 00:53:51,312 --> 00:53:52,146 [Ji-uk] Tired, huh? 1078 00:53:52,229 --> 00:53:54,941 [sharp exhale] I don't think I could do this twice. 1079 00:53:55,024 --> 00:53:55,858 I'm exhausted. 1080 00:53:55,942 --> 00:53:58,086 One day, someone will show up who'll make you want to do it 1081 00:53:58,110 --> 00:53:59,487 all over again. 1082 00:54:01,572 --> 00:54:02,698 At times like this, 1083 00:54:02,782 --> 00:54:04,533 you really do seem like an angelic puppy. 1084 00:54:05,785 --> 00:54:07,161 Let's go get divorced. 1085 00:54:11,082 --> 00:54:13,084 [mellow music playing] 1086 00:54:21,801 --> 00:54:22,885 [vehicle horn honking] 1087 00:54:27,139 --> 00:54:28,474 Oh, Yi-lin. You haven't left yet? 1088 00:54:28,557 --> 00:54:29,701 We made a quick stop at the mall 1089 00:54:29,725 --> 00:54:31,161 and were driving by when I spotted you, Hae-yeong. 1090 00:54:31,185 --> 00:54:32,353 What are you doing here? 1091 00:54:33,104 --> 00:54:36,899 Oh, we... we're waiting for our taxi. 1092 00:54:37,441 --> 00:54:39,276 We just called one to take us to our hotel. 1093 00:54:39,360 --> 00:54:41,153 Why didn't you book a wedding car? 1094 00:54:41,237 --> 00:54:42,506 You're going to Sebita Hotel, right? 1095 00:54:42,530 --> 00:54:44,341 The company pays for a night there for all newlyweds. 1096 00:54:44,365 --> 00:54:45,825 - Ah, yeah. - [Yi-lin] That's perfect. 1097 00:54:45,908 --> 00:54:47,493 We can be your wedding car instead! 1098 00:54:48,244 --> 00:54:49,412 - Huh? - Huh? 1099 00:54:49,495 --> 00:54:50,371 Why not? 1100 00:54:50,454 --> 00:54:51,914 Get in. We'll drive you. 1101 00:54:52,498 --> 00:54:53,541 Uh, that's all right. 1102 00:54:53,624 --> 00:54:55,310 We called a cab and it should be here any minute. 1103 00:54:55,334 --> 00:54:57,378 - Aw, come on, get in. - [car horn honking] 1104 00:54:57,461 --> 00:55:00,089 Oh, look, there it is. Our cab is here, Yi-lin. 1105 00:55:00,172 --> 00:55:03,009 Thank you so much again for offering to drive us, though. 1106 00:55:03,092 --> 00:55:05,511 Aww, boo. We were on our way there anyways. 1107 00:55:06,262 --> 00:55:08,139 Huh? Wait, you're on your way there? 1108 00:55:08,222 --> 00:55:09,866 After our wedding, we never used our free night 1109 00:55:09,890 --> 00:55:10,766 'cause we went on our honeymoon. 1110 00:55:10,850 --> 00:55:13,352 [Yi-lin] So hubby and I are having a staycation. 1111 00:55:13,436 --> 00:55:14,895 All right, we'll see you there. 1112 00:55:14,979 --> 00:55:16,230 Later! 1113 00:55:26,699 --> 00:55:27,950 [whistle sound effect] 1114 00:55:29,577 --> 00:55:30,911 What's the look? What is it? 1115 00:55:31,620 --> 00:55:35,082 You said you weren't scheduled for a shift today, right? 1116 00:55:37,877 --> 00:55:39,003 Uh... 1117 00:55:41,297 --> 00:55:42,673 Okay, but just to the hotel. 1118 00:55:42,757 --> 00:55:44,050 - The hotel lobby. - Sure! 1119 00:55:44,550 --> 00:55:46,635 Hurry, Ji-uk. The cab's here. 1120 00:55:53,934 --> 00:55:54,977 [Yi-lin] Hey, Manager Son! 1121 00:55:55,436 --> 00:55:57,438 [laughs] 1122 00:55:57,938 --> 00:56:00,691 - [quirky music playing] - Hi. 1123 00:56:01,275 --> 00:56:02,693 - Hi again. - We'll see you soon. 1124 00:56:08,449 --> 00:56:10,451 [quirky music continues] 1125 00:56:12,536 --> 00:56:13,536 [Yi-lin] Manager Son! 1126 00:56:19,752 --> 00:56:20,752 [sighs] 1127 00:56:25,716 --> 00:56:27,051 [Yi-lin] Manager Son! 1128 00:56:36,352 --> 00:56:38,354 [slow comical music playing] 1129 00:56:58,040 --> 00:57:00,042 [quirky music playing] 1130 00:57:13,097 --> 00:57:14,223 [both giggle] 1131 00:57:25,568 --> 00:57:26,986 [Yi-lin] Oh? [gasps] 1132 00:57:27,403 --> 00:57:28,529 Look at this. 1133 00:57:29,321 --> 00:57:30,406 Have a nice day. 1134 00:57:30,489 --> 00:57:32,783 - Oh, you too, Yi-lin. - [both laugh nervously] 1135 00:57:32,867 --> 00:57:34,076 [music fades out] 1136 00:57:37,204 --> 00:57:38,873 - [door shuts] - [sighs] 1137 00:57:40,416 --> 00:57:42,256 - [whispers] I'm gonna go. - You're a lifesaver. 1138 00:57:46,046 --> 00:57:46,922 [quirky music resumes] 1139 00:57:47,006 --> 00:57:48,007 Oh, Manager Son! 1140 00:57:48,507 --> 00:57:50,342 Come join us for breakfast tomorrow! 1141 00:57:50,426 --> 00:57:51,635 Uh-huh. 1142 00:57:56,015 --> 00:57:58,350 - Do you like hotel breakfasts? - What? 1143 00:57:58,434 --> 00:58:00,519 Stay over for breakfast tomorrow. 1144 00:58:01,312 --> 00:58:02,146 Are you insane? 1145 00:58:02,229 --> 00:58:03,772 You're just going to sleep anyway. 1146 00:58:04,106 --> 00:58:05,542 A hotel beats your tiny place any day. 1147 00:58:05,566 --> 00:58:07,836 How could you ask a man to sleep in your room like it's nothing? 1148 00:58:07,860 --> 00:58:09,379 You're not scared of what might happen? 1149 00:58:09,403 --> 00:58:10,803 Well, you're not a man, you're a... 1150 00:58:11,614 --> 00:58:12,615 angelic puppy. 1151 00:58:12,698 --> 00:58:15,784 There's no telling whether I'll be a dog or an angel in a confined space. 1152 00:58:15,868 --> 00:58:17,578 [Woo-jae] Honey, anything else you need? 1153 00:58:19,371 --> 00:58:20,414 I'll be back soon. 1154 00:58:20,497 --> 00:58:22,082 [door lock clicks] 1155 00:58:22,166 --> 00:58:23,584 [gasps] 1156 00:58:38,182 --> 00:58:40,142 [footsteps receding] 1157 00:58:43,729 --> 00:58:44,730 [sighs] 1158 00:58:49,235 --> 00:58:51,237 [stifled laugh] 1159 00:58:59,078 --> 00:59:01,080 [sentimental music playing] 1160 00:59:06,168 --> 00:59:07,419 Why did you come inside? 1161 00:59:07,503 --> 00:59:08,963 It's a confined space. 1162 00:59:10,256 --> 00:59:11,924 Uh... I didn't... 1163 00:59:13,550 --> 00:59:15,070 - want us to get caught... - Okay, so... 1164 00:59:16,428 --> 00:59:18,097 are you gonna turn into a dog 1165 00:59:19,098 --> 00:59:20,266 or an angel? 1166 00:59:21,600 --> 00:59:23,602 [sentimental song playing] 1167 00:59:33,112 --> 00:59:35,823 EPILOGUE 1168 00:59:35,906 --> 00:59:36,906 [Hui-seong] And now... 1169 00:59:37,533 --> 00:59:40,035 the groom will give the mother of the bride a big hug. 1170 00:59:55,342 --> 00:59:57,344 [guests applauding] 1171 01:00:01,557 --> 01:00:02,558 My dear... 1172 01:00:04,935 --> 01:00:06,103 dear Ji-uk... 1173 01:00:12,651 --> 01:00:13,736 I'm here. 1174 01:00:21,327 --> 01:00:22,161 THANKS TO KIM JUNG-EUN, LEE SEUNG-JUN, 1175 01:00:22,244 --> 01:00:23,162 LEE JOONG-OCK, AND OH YE-JU FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE 1176 01:00:23,245 --> 01:00:25,080 [closing theme music playing] 1177 01:00:48,354 --> 01:00:51,899 It's my first time at a hotel, it's not my first time doing other things. 1178 01:00:51,982 --> 01:00:53,043 [Secretary Yeo] Let's not leave it to chance next time. 1179 01:00:53,067 --> 01:00:54,902 Let's find some time to meet up. 1180 01:00:54,985 --> 01:00:57,488 [Ms. Gong] Hey, girl, invite your hubby over here. 1181 01:00:57,571 --> 01:00:59,114 -[screams] - [Hae-yeong] You are? 1182 01:00:59,198 --> 01:01:01,158 [staff] Well, ma'am, I think he quit. 1183 01:01:01,241 --> 01:01:02,302 [Hae-yeong] Kim Ji-uk quit? 1184 01:01:02,326 --> 01:01:03,720 [Chairman Bok] If you wanted to act like a brat, 1185 01:01:03,744 --> 01:01:05,496 you should've just been rude to a waiter. 1186 01:01:05,579 --> 01:01:07,790 But instead, you did what? Trolling. 1187 01:01:08,290 --> 01:01:10,410 [Hae-yeong] Outside of your age, name, and appearance, 1188 01:01:10,584 --> 01:01:12,144 I don't know anything about you at all. 1189 01:01:12,169 --> 01:01:13,504 You're a little suspicious. 1190 01:01:13,587 --> 01:01:15,297 Maybe you're hiding something. 86624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.