Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 39]
3
00:02:09,440 --> 00:02:10,000
Meng.
4
00:02:10,600 --> 00:02:11,110
Look.
5
00:02:11,670 --> 00:02:12,600
This should be dad's graduation album
6
00:02:13,030 --> 00:02:15,000
when he was in college.
7
00:02:15,080 --> 00:02:15,800
Take a look.
8
00:02:19,080 --> 00:02:20,550
See if you can find that person.
9
00:02:39,000 --> 00:02:39,670
Greenland Foundation
10
00:02:39,670 --> 00:02:41,000
is willing to lend us money
11
00:02:41,080 --> 00:02:42,240
at a very low interest rate.
12
00:02:43,110 --> 00:02:44,240
What are their motives?
13
00:02:44,470 --> 00:02:45,360
Chairman Ni of the Foundation
14
00:02:45,360 --> 00:02:47,000
is a good friend of the senior Mr. Sheng.
15
00:02:47,160 --> 00:02:48,960
He said he wanted to help Evergreen.
16
00:02:57,670 --> 00:02:58,270
Anything?
17
00:02:59,550 --> 00:03:01,630
The memory of that person is so vague.
18
00:03:02,000 --> 00:03:03,520
I can't remember it.
19
00:03:04,240 --> 00:03:05,000
It makes sense.
20
00:03:05,270 --> 00:03:07,320
The photo is more than 30 years ago.
21
00:03:07,750 --> 00:03:08,960
It is normal for you not to remember.
22
00:03:10,320 --> 00:03:12,670
Moreover, their appearances
have also changed.
23
00:03:13,520 --> 00:03:14,440
Forget it. Never mind.
24
00:03:14,520 --> 00:03:15,080
You must be tired.
25
00:03:15,080 --> 00:03:15,800
Let's go home.
26
00:03:16,440 --> 00:03:18,520
I'll take this alumni book away
27
00:03:18,520 --> 00:03:19,880
and take a closer look later.
28
00:03:20,240 --> 00:03:20,720
Okay.
29
00:03:21,960 --> 00:03:22,440
Let's go.
30
00:03:25,750 --> 00:03:27,320
Turn off the light.
31
00:03:27,670 --> 00:03:28,190
Okay.
32
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
The article exposed
33
00:03:33,000 --> 00:03:34,830
what Qin Hebo did in the dark
34
00:03:34,830 --> 00:03:36,440
during his period at Evergreen.
35
00:03:36,830 --> 00:03:38,240
He ruined Ms. Ning Meng's wedding.
36
00:03:38,520 --> 00:03:40,190
Trapped the hotel reviewer in the elevator.
37
00:03:40,390 --> 00:03:42,630
He can do whatever it takes
for the money.
38
00:03:44,750 --> 00:03:47,390
Who do you think exposed it?
39
00:03:49,360 --> 00:03:50,670
I heard from people in Langyue that
40
00:03:51,320 --> 00:03:52,440
Qin Hebo resigned
41
00:03:52,440 --> 00:03:53,630
when we were in a price war
42
00:03:53,630 --> 00:03:54,550
with Langyue.
43
00:03:55,240 --> 00:03:56,550
No reason why.
44
00:04:01,360 --> 00:04:02,030
Mr. Xue.
45
00:04:03,520 --> 00:04:05,110
Did you ask someone
46
00:04:05,440 --> 00:04:06,720
to post that article on the Internet?
47
00:04:07,550 --> 00:04:08,390
What do you think?
48
00:04:11,240 --> 00:04:11,880
Hebo.
49
00:04:12,670 --> 00:04:14,240
Why did you lend money to Evergreen
50
00:04:14,720 --> 00:04:16,040
through the Greenland Foundation?
51
00:04:16,230 --> 00:04:17,320
This is my personal business.
52
00:04:17,829 --> 00:04:19,509
You don't have to work for me.
53
00:04:20,040 --> 00:04:22,320
But I don't want you to be my opponent.
54
00:04:22,320 --> 00:04:23,480
Are you threatening me?
55
00:04:23,830 --> 00:04:24,880
I'm just reminding you.
56
00:04:26,920 --> 00:04:28,320
Let me also remind you.
57
00:04:28,480 --> 00:04:29,510
I have checked it out.
58
00:04:30,880 --> 00:04:32,640
Lihe Capital doesn't
have sufficient funds.
59
00:04:33,040 --> 00:04:34,390
How many people support you
60
00:04:34,390 --> 00:04:35,830
at Lihe Capital now?
61
00:04:36,670 --> 00:04:37,600
How long can you last?
62
00:04:38,040 --> 00:04:39,230
You should think about it.
63
00:05:04,760 --> 00:05:06,510
Before these things came to light,
64
00:05:08,110 --> 00:05:09,550
I was always worried
about them being known.
65
00:05:10,790 --> 00:05:12,230
As if there was a sword
hanging in my heart
66
00:05:12,230 --> 00:05:13,550
that would fall at any time.
67
00:05:15,160 --> 00:05:16,110
Now that
68
00:05:16,760 --> 00:05:18,000
everyone knows it,
69
00:05:18,790 --> 00:05:20,000
I feel at ease.
70
00:05:22,600 --> 00:05:23,160
Yes.
71
00:05:23,720 --> 00:05:25,320
I did something wrong.
72
00:05:26,320 --> 00:05:27,390
So now I have to face
73
00:05:27,390 --> 00:05:28,510
my own mistakes.
74
00:05:29,720 --> 00:05:30,720
I am willing to accept
75
00:05:31,600 --> 00:05:32,600
any punishment.
76
00:05:34,830 --> 00:05:36,480
What to do next?
77
00:05:41,230 --> 00:05:42,270
In this situation,
78
00:05:43,600 --> 00:05:45,350
it may be difficult for me
79
00:05:45,880 --> 00:05:46,670
to find a job related to hotel.
80
00:05:47,880 --> 00:05:48,920
But what you like
81
00:05:49,110 --> 00:05:50,230
is hotel management.
82
00:05:52,350 --> 00:05:53,270
Or I could
83
00:05:53,270 --> 00:05:54,320
manage your guesthouse.
84
00:05:56,640 --> 00:05:58,040
Does it need management?
85
00:05:59,760 --> 00:06:00,350
Never mind.
86
00:06:00,480 --> 00:06:01,720
At least you still have Money Box.
87
00:06:02,350 --> 00:06:03,230
In the worst case,
88
00:06:04,040 --> 00:06:04,920
I can support you.
89
00:06:07,230 --> 00:06:08,920
I spent my money wisely,
90
00:06:08,920 --> 00:06:09,550
didn't I?
91
00:06:10,510 --> 00:06:12,160
This is my wisest investment.
92
00:06:30,320 --> 00:06:31,510
I was occupied before,
93
00:06:31,790 --> 00:06:33,480
so I didn't have time to visit you.
94
00:06:34,510 --> 00:06:36,000
I am very grateful
to the Greenland Foundation
95
00:06:36,000 --> 00:06:37,200
for your help to Evergreen.
96
00:06:37,600 --> 00:06:38,720
You are welcome, Mr. Sheng.
97
00:06:39,070 --> 00:06:40,480
Your dad and I are good friends.
98
00:06:40,790 --> 00:06:42,480
Evergreen is facing difficulties now,
99
00:06:42,920 --> 00:06:45,440
I should do you a favor.
100
00:06:47,270 --> 00:06:47,830
By the way, Mr. Ni,
101
00:06:48,230 --> 00:06:51,200
do you know Qin Hebo?
102
00:06:51,510 --> 00:06:52,440
Qin Hebo?
103
00:06:55,550 --> 00:06:57,070
I kind of remember him.
104
00:06:57,790 --> 00:06:59,110
But I didn't remember well.
105
00:06:59,920 --> 00:07:00,600
Why?
106
00:07:01,160 --> 00:07:01,830
Nothing.
107
00:07:02,440 --> 00:07:02,920
Let's enjoy the tea.
108
00:07:02,920 --> 00:07:03,270
Okay.
109
00:07:03,320 --> 00:07:03,670
Please.
110
00:07:08,760 --> 00:07:10,110
I think Mr. Ni is lying.
111
00:07:10,320 --> 00:07:11,110
When the Greenland Foundation
112
00:07:11,110 --> 00:07:12,790
and Evergreen cooperated
the year before last year,
113
00:07:13,110 --> 00:07:14,720
the person in charge was Qin Hebo.
114
00:07:14,950 --> 00:07:15,670
And this project
115
00:07:15,670 --> 00:07:16,790
lasted for half a year.
116
00:07:17,040 --> 00:07:18,720
How could the two of them be unfamiliar?
117
00:07:25,830 --> 00:07:26,350
Here you are.
118
00:07:29,230 --> 00:07:30,070
I didn't order.
119
00:07:30,600 --> 00:07:31,480
It's not my order.
120
00:07:32,230 --> 00:07:33,350
Mr. Sheng ordered for you.
121
00:07:42,200 --> 00:07:43,230
How do you know I am here?
122
00:07:43,880 --> 00:07:44,830
You didn't pick up the phone.
123
00:07:45,200 --> 00:07:46,110
And there is no one at home.
124
00:07:46,440 --> 00:07:48,350
You must be here.
125
00:07:51,070 --> 00:07:52,510
This glass of wine is
to express my gratitude to you
126
00:07:52,510 --> 00:07:53,550
for lending money to Evergreen.
127
00:07:58,550 --> 00:08:01,070
The money the Greenland Foundation
128
00:08:01,070 --> 00:08:02,760
lent to Evergreen is yours, right?
129
00:08:08,720 --> 00:08:09,510
I can't repay you the money
130
00:08:10,110 --> 00:08:11,720
for the time being.
131
00:08:12,440 --> 00:08:13,000
I will convert it
132
00:08:13,000 --> 00:08:14,670
into Evergreen shares to you.
133
00:08:15,000 --> 00:08:15,600
Is that okay?
134
00:08:18,510 --> 00:08:19,230
If you feel more comfortable
135
00:08:19,230 --> 00:08:20,350
like this,
136
00:08:21,110 --> 00:08:22,000
go ahead.
137
00:08:25,320 --> 00:08:26,640
Did Lihe Capital expose
138
00:08:27,830 --> 00:08:29,550
the news about you on the Internet?
139
00:08:32,710 --> 00:08:35,000
Is it because you lent money
to Evergreen?
140
00:08:39,470 --> 00:08:40,350
Don't think so much.
141
00:08:42,000 --> 00:08:43,520
I have something to do.
I am leaving.
142
00:08:51,230 --> 00:08:51,760
Come on.
143
00:09:15,280 --> 00:09:15,880
Zhening.
144
00:09:19,470 --> 00:09:20,150
What are you doing?
145
00:09:22,790 --> 00:09:23,350
My mother
146
00:09:24,150 --> 00:09:25,440
asked me to come.
147
00:09:25,670 --> 00:09:27,520
You are so tired during this time
148
00:09:27,910 --> 00:09:28,880
that she is worried.
149
00:09:29,150 --> 00:09:30,200
So she made you ginseng chicken soup.
150
00:09:34,470 --> 00:09:34,960
Hello.
151
00:09:37,110 --> 00:09:38,230
Okay, I got it.
152
00:09:40,790 --> 00:09:41,960
I have a meeting.
153
00:09:42,200 --> 00:09:42,910
I will be back soon.
154
00:09:44,520 --> 00:09:45,080
I will be here waiting for you.
155
00:09:50,350 --> 00:09:51,110
Meeting again.
156
00:10:22,150 --> 00:10:23,080
Miss Xia, here you are.
157
00:10:23,640 --> 00:10:25,110
I'm here to get materials for Mr. Sheng.
158
00:10:27,030 --> 00:10:27,590
An An.
159
00:10:28,200 --> 00:10:29,200
Let me ask you.
160
00:10:31,910 --> 00:10:32,760
Has Zhening
161
00:10:32,760 --> 00:10:34,280
been paying attention to Qin Hebo?
162
00:10:36,440 --> 00:10:37,400
Some time ago,
163
00:10:37,400 --> 00:10:39,030
the foundation lent some money
to Evergreen,
164
00:10:39,230 --> 00:10:40,840
which actually belongs to Qin Hebo.
165
00:10:41,030 --> 00:10:42,200
After Mr. Sheng knew it,
166
00:10:42,200 --> 00:10:43,760
his mood fluctuated.
167
00:10:44,670 --> 00:10:45,960
Qin Hebo
168
00:10:46,280 --> 00:10:47,670
is quite unpredictable.
169
00:10:48,910 --> 00:10:50,760
I am going there.
170
00:10:50,760 --> 00:10:51,710
He needs it urgently.
171
00:11:06,840 --> 00:11:07,790
What are you reading?
172
00:11:09,590 --> 00:11:10,280
Nothing.
173
00:11:11,200 --> 00:11:12,080
You seem to be serious.
174
00:11:17,670 --> 00:11:18,400
I am full.
175
00:11:18,400 --> 00:11:19,200
Eat it.
176
00:11:26,480 --> 00:11:29,440
[Evergreen Hotel is in crisis,
looking for new opportunities]
177
00:11:29,470 --> 00:11:30,350
Shuangshuang, let me ask you.
178
00:11:31,320 --> 00:11:32,710
Do you know that Qin Hebo
179
00:11:33,230 --> 00:11:34,590
lent a large sum of money to Evergreen?
180
00:11:36,520 --> 00:11:37,710
I heard it from Hebo.
181
00:11:38,590 --> 00:11:39,670
He feels that
182
00:11:40,350 --> 00:11:41,760
he did many wrong things
in the past,
183
00:11:42,760 --> 00:11:44,670
so he wants to secretly make up
for Evergreen.
184
00:11:45,230 --> 00:11:46,670
And he asked me to hide it from you.
185
00:11:48,320 --> 00:11:49,710
Actually he is nice.
186
00:11:50,280 --> 00:11:51,790
He always cares about Evergreen.
187
00:11:52,080 --> 00:11:52,960
The same to Zhening.
188
00:11:54,350 --> 00:11:55,200
Actually he is always
189
00:11:55,200 --> 00:11:56,520
caring about Hebo.
190
00:11:58,030 --> 00:11:59,230
Look at them.
191
00:12:00,230 --> 00:12:01,590
What can we do?
192
00:12:02,230 --> 00:12:03,000
So hard.
193
00:12:04,030 --> 00:12:05,590
It's impossible for them to meet.
194
00:12:06,030 --> 00:12:07,440
They can't talk a lot.
195
00:12:09,710 --> 00:12:10,280
We can
196
00:12:10,280 --> 00:12:11,350
create an opportunity
197
00:12:12,280 --> 00:12:14,790
for them to meet by chance.
198
00:12:33,910 --> 00:12:36,150
Sorry to ask you out so suddenly.
199
00:12:36,880 --> 00:12:37,440
Nothing.
200
00:12:37,840 --> 00:12:39,030
I am not very busy at hospital recently.
201
00:12:39,910 --> 00:12:40,910
Anything urgent?
202
00:12:41,080 --> 00:12:42,710
I'd like to ask you for a favor.
203
00:12:43,150 --> 00:12:43,790
What's wrong?
204
00:12:45,640 --> 00:12:47,150
I know you can hypnotize.
205
00:12:47,440 --> 00:12:49,710
I want you to help me
206
00:12:50,320 --> 00:12:51,790
recall the truth of my dad's death
207
00:12:51,790 --> 00:12:53,550
through hypnosis.
208
00:12:56,400 --> 00:12:57,150
Why?
209
00:12:58,880 --> 00:13:00,280
There is a possibility
210
00:13:00,280 --> 00:13:02,030
that someone plotted
my dad's car accident that year.
211
00:13:02,470 --> 00:13:03,910
But I completely lost
212
00:13:03,910 --> 00:13:05,590
the memory of that time.
213
00:13:06,320 --> 00:13:08,880
I heard that hypnosis
214
00:13:09,080 --> 00:13:10,790
can help restore memory.
215
00:13:11,520 --> 00:13:13,200
So I want to try.
216
00:13:15,790 --> 00:13:17,550
I don't recommend hypnosis.
217
00:13:17,760 --> 00:13:19,230
The reason you forgot about that night
218
00:13:19,230 --> 00:13:19,840
is because you don't want
219
00:13:19,840 --> 00:13:21,080
to remember it yourself.
220
00:13:21,590 --> 00:13:22,640
So your brain automatically
shielded you from it.
221
00:13:22,640 --> 00:13:23,440
Even if
222
00:13:23,880 --> 00:13:25,200
you recall this memory,
223
00:13:27,280 --> 00:13:28,790
it will only aggravate your pain.
224
00:13:29,710 --> 00:13:30,550
I know.
225
00:13:30,710 --> 00:13:32,880
But that was the truth
about my dad's death.
226
00:13:33,520 --> 00:13:34,280
Hypnosis doesn't necessarily
227
00:13:34,280 --> 00:13:35,400
make you recall it.
228
00:13:36,400 --> 00:13:37,790
I really want to take a try.
229
00:13:37,790 --> 00:13:38,760
Please.
230
00:13:47,840 --> 00:13:48,790
Pay attention to breathing.
231
00:13:49,910 --> 00:13:50,880
Relax your body.
232
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
Now imagine yourself
233
00:13:58,280 --> 00:14:00,080
in an elevator.
234
00:14:00,790 --> 00:14:04,280
The number on the elevator
represents the year.
235
00:14:07,470 --> 00:14:08,000
Okay.
236
00:14:09,080 --> 00:14:10,440
The elevator is now running.
237
00:14:12,280 --> 00:14:15,230
It will take you back to 2014.
238
00:14:20,280 --> 00:14:22,590
I see a very empty space.
239
00:14:23,280 --> 00:14:24,400
Keep going.
240
00:14:25,880 --> 00:14:26,710
What do you see?
241
00:14:29,280 --> 00:14:31,200
There is a white door.
242
00:14:34,230 --> 00:14:34,760
Okay.
243
00:14:36,150 --> 00:14:38,790
Try to open the door.
244
00:14:52,150 --> 00:14:53,840
Never mind. Don't worry.
245
00:14:56,200 --> 00:14:57,150
Let's take a try.
246
00:15:07,550 --> 00:15:08,150
Meng.
247
00:15:09,280 --> 00:15:09,960
Don't worry.
248
00:15:10,790 --> 00:15:12,110
I am here with you.
249
00:15:13,150 --> 00:15:14,200
Let's face it together.
250
00:15:40,550 --> 00:15:41,550
I remembered it.
251
00:15:43,280 --> 00:15:44,200
What did you remember?
252
00:15:46,000 --> 00:15:47,710
I remembered the appearance
253
00:15:47,710 --> 00:15:49,910
of the person who quarreled
with my dad back then.
254
00:15:51,030 --> 00:15:52,470
Brother, I've checked it carefully.
255
00:15:52,550 --> 00:15:54,110
Most likely this person.
256
00:15:55,200 --> 00:15:57,400
[Xue Qingyun]
257
00:16:00,710 --> 00:16:01,230
An An.
258
00:16:02,030 --> 00:16:03,230
Is Mr. Xue from Lihe Capital
259
00:16:03,230 --> 00:16:05,520
called Xue Qingyun?
260
00:16:06,470 --> 00:16:07,030
Yes.
261
00:16:09,670 --> 00:16:10,470
Could it be him?
262
00:16:13,350 --> 00:16:14,790
Everything is just speculation.
263
00:16:15,960 --> 00:16:17,790
We need to take the long view on this.
264
00:16:19,640 --> 00:16:20,200
Zhijun.
265
00:16:21,110 --> 00:16:22,760
Take Meng back to rest.
266
00:16:22,760 --> 00:16:23,230
Okay.
267
00:16:23,910 --> 00:16:24,440
Brother.
268
00:16:24,440 --> 00:16:25,710
If there is any progress,
269
00:16:25,710 --> 00:16:27,550
let me know as soon as possible.
270
00:16:28,470 --> 00:16:29,110
Okay.
271
00:16:30,400 --> 00:16:30,880
Let's go.
272
00:16:40,960 --> 00:16:43,480
[Xue Qingyun]
273
00:16:50,110 --> 00:16:52,550
Thank you for today.
274
00:16:52,790 --> 00:16:53,350
Never mind.
275
00:16:54,000 --> 00:16:55,670
You haven't been sleeping well
these days.
276
00:16:56,150 --> 00:16:57,440
Remember to relax your mind.
277
00:16:57,640 --> 00:16:58,470
Go to bed early.
278
00:17:01,520 --> 00:17:03,640
Can hypnosis
279
00:17:04,190 --> 00:17:05,680
make people forget something?
280
00:17:06,800 --> 00:17:09,230
Do you want to forget
about the night of the car accident?
281
00:17:11,560 --> 00:17:12,920
I want to forget
282
00:17:13,920 --> 00:17:16,000
all the memories with you.
283
00:17:18,160 --> 00:17:20,280
Some memories are so beautiful.
284
00:17:21,920 --> 00:17:23,760
But I feel bad when I think about it.
285
00:17:33,350 --> 00:17:33,950
Sorry.
286
00:17:35,040 --> 00:17:37,680
Hypnosis cannot make people
forget the past.
287
00:17:40,230 --> 00:17:40,880
Really?
288
00:17:47,040 --> 00:17:47,800
It's late.
289
00:17:48,800 --> 00:17:49,680
Go to bed early.
290
00:17:51,350 --> 00:17:52,000
I am going back.
291
00:18:39,560 --> 00:18:40,160
Zhening.
292
00:18:40,800 --> 00:18:41,560
You are back.
293
00:18:43,230 --> 00:18:43,640
Yes.
294
00:18:52,680 --> 00:18:53,800
What happened?
295
00:18:54,400 --> 00:18:56,040
Before my dad had a car accident,
296
00:18:57,800 --> 00:18:59,040
Mr. Xue from Lihe Capital
297
00:18:59,040 --> 00:19:00,040
had a quarrel with him.
298
00:19:01,230 --> 00:19:03,230
And they were university classmates
299
00:19:03,400 --> 00:19:04,160
and started a business together.
300
00:19:09,350 --> 00:19:10,400
Lihe Capital has frequently
301
00:19:10,400 --> 00:19:11,760
targeted Evergreen before.
302
00:19:12,230 --> 00:19:14,160
This time they supported Langyue
303
00:19:14,920 --> 00:19:16,040
to fight a price war with Evergreen.
304
00:19:18,040 --> 00:19:18,710
I don't think
305
00:19:20,190 --> 00:19:21,230
it's a coincidence.
306
00:19:21,760 --> 00:19:23,110
There must be something wrong.
307
00:19:29,040 --> 00:19:30,190
I thought of someone.
308
00:19:31,350 --> 00:19:32,920
He knows Lihe Capital very well.
309
00:19:35,110 --> 00:19:35,920
Qin Hebo.
310
00:19:55,470 --> 00:19:57,800
This restaurant is Hebo's favorite.
311
00:19:58,000 --> 00:20:00,110
Because their dishes are exquisite
312
00:20:00,310 --> 00:20:01,070
and delicious.
313
00:20:01,280 --> 00:20:02,680
Look how exquisite they are.
314
00:20:08,950 --> 00:20:09,430
Yes.
315
00:20:09,760 --> 00:20:10,880
Actually, Zhening and I
316
00:20:10,880 --> 00:20:11,800
also like this restaurant.
317
00:20:11,800 --> 00:20:12,590
And we frequent here.
318
00:20:14,230 --> 00:20:15,110
What a coincidence.
319
00:20:15,110 --> 00:20:16,190
We all like here.
320
00:20:16,190 --> 00:20:18,280
It can be a gathering place for us.
321
00:20:19,760 --> 00:20:21,040
All right, it's fine with me.
322
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Zhening, what do you think?
323
00:20:26,040 --> 00:20:26,590
Right?
324
00:20:30,230 --> 00:20:30,640
Thank you.
325
00:20:30,950 --> 00:20:31,520
You are welcome.
326
00:20:32,110 --> 00:20:34,040
This is the new dish Fruit Shrimp Ball.
327
00:20:34,400 --> 00:20:35,160
Take a try.
328
00:20:36,400 --> 00:20:36,950
Thank you.
329
00:20:40,040 --> 00:20:40,590
Hebo.
330
00:20:40,880 --> 00:20:41,710
Try it.
331
00:20:42,760 --> 00:20:43,640
There is mango in it.
332
00:20:48,830 --> 00:20:49,470
What's wrong?
333
00:20:52,640 --> 00:20:53,520
I am allergic to mango.
334
00:20:59,110 --> 00:21:01,560
Why didn't you tell me before?
335
00:21:02,350 --> 00:21:04,190
It's not a big deal.
336
00:21:04,190 --> 00:21:05,350
So I didn't tell you.
337
00:21:11,950 --> 00:21:12,520
Shuangshuang.
338
00:21:13,760 --> 00:21:14,950
I'm going to wash my hands.
339
00:21:15,880 --> 00:21:16,430
I am also going.
340
00:21:17,760 --> 00:21:18,280
Let's go.
341
00:21:31,230 --> 00:21:32,190
This…
342
00:21:33,640 --> 00:21:34,230
What can we do?
343
00:21:34,230 --> 00:21:35,590
It's not started yet.
344
00:21:35,590 --> 00:21:36,800
But I feel it's over.
345
00:21:36,800 --> 00:21:38,160
But did you see
346
00:21:38,590 --> 00:21:39,400
how Zhening reacted
347
00:21:39,400 --> 00:21:41,000
when he said mango just now?
348
00:21:41,430 --> 00:21:42,880
He still cares about Qin Hebo.
349
00:21:43,160 --> 00:21:43,590
Yes.
350
00:21:43,800 --> 00:21:46,000
I didn't even know that
he is allergic to mango.
351
00:21:46,280 --> 00:21:47,830
They have a tacit understanding.
352
00:21:50,190 --> 00:21:50,760
No way.
353
00:21:50,950 --> 00:21:51,880
What to do next?
354
00:21:52,070 --> 00:21:54,230
Someone has to make it clear.
355
00:21:54,560 --> 00:21:55,070
You should go.
356
00:21:55,520 --> 00:21:56,590
No.
357
00:21:57,110 --> 00:21:57,950
Listen.
358
00:21:58,070 --> 00:21:59,280
I don't think either of us can make it.
359
00:21:59,470 --> 00:22:00,160
Let's do this.
360
00:22:00,400 --> 00:22:01,760
Let's delay
361
00:22:02,040 --> 00:22:02,950
as much as possible.
362
00:22:02,950 --> 00:22:03,800
Let them get along longer.
363
00:22:07,640 --> 00:22:09,160
In fact, the purpose of the dinner today
364
00:22:10,190 --> 00:22:12,350
is that I want to ask you
365
00:22:12,880 --> 00:22:13,880
something about Lihe Capital.
366
00:22:16,590 --> 00:22:18,230
Indeed, I also think that
367
00:22:18,520 --> 00:22:19,680
something is strange with Lihe Capital.
368
00:22:20,310 --> 00:22:21,680
I'm asking someone to collect information.
369
00:22:22,350 --> 00:22:23,520
After finding some information,
370
00:22:23,710 --> 00:22:25,070
I will let you know if there's anything new.
371
00:22:29,430 --> 00:22:30,560
There is still a cup of oolong tea.
372
00:22:30,680 --> 00:22:32,190
I will bring it to you in a moment.
373
00:22:33,590 --> 00:22:34,950
Who will take it first?
374
00:22:35,430 --> 00:22:36,070
Put it here.
375
00:22:36,230 --> 00:22:36,760
Okay.
376
00:22:37,070 --> 00:22:37,680
Thanks.
377
00:22:38,040 --> 00:22:38,560
Let's go out.
378
00:22:39,430 --> 00:22:39,760
Hold on.
379
00:22:50,800 --> 00:22:51,710
Really? So funny.
380
00:22:52,400 --> 00:22:54,040
No wonder he used…
381
00:22:59,430 --> 00:22:59,880
Hello.
382
00:23:01,800 --> 00:23:03,680
Okay, got it.
383
00:23:06,950 --> 00:23:08,040
I have something to do in the company.
384
00:23:08,680 --> 00:23:09,230
I have to go.
385
00:23:09,470 --> 00:23:10,110
Take your time.
386
00:23:11,310 --> 00:23:12,680
I will be home late.
387
00:23:13,310 --> 00:23:13,920
Take a good rest.
388
00:23:14,070 --> 00:23:14,590
I will wait for you.
389
00:23:22,520 --> 00:23:23,070
Sorry.
390
00:23:25,440 --> 00:23:26,840
[Emily]
391
00:23:28,160 --> 00:23:28,680
Hello.
392
00:23:30,710 --> 00:23:31,760
Okay, I am on my way.
393
00:23:34,520 --> 00:23:35,160
Sorry.
394
00:23:35,310 --> 00:23:36,280
I have something to do.
395
00:23:37,880 --> 00:23:38,830
I will pick you up later.
396
00:23:44,190 --> 00:23:45,230
Look how alike they are.
397
00:23:45,920 --> 00:23:46,680
So alike.
398
00:23:47,070 --> 00:23:47,760
Let's eat.
399
00:23:49,160 --> 00:23:50,160
Otherwise, the food will be wasted.
400
00:23:50,560 --> 00:23:51,430
There is a lot of information.
401
00:23:51,430 --> 00:23:52,710
It will take many efforts to check.
402
00:23:53,110 --> 00:23:53,680
Mr. Qin.
403
00:23:54,070 --> 00:23:54,880
Let me help you.
404
00:23:56,310 --> 00:23:56,950
No need.
405
00:23:57,230 --> 00:23:58,190
Let me do it myself.
406
00:23:59,040 --> 00:24:01,590
After all it's dangerous.
407
00:24:02,110 --> 00:24:03,230
You helped me a lot.
408
00:24:05,000 --> 00:24:05,880
The article online
409
00:24:05,880 --> 00:24:07,800
about your resignation from Evergreen
410
00:24:08,400 --> 00:24:09,710
was posted deliberately by Mr. Xue.
411
00:24:11,520 --> 00:24:12,350
I see.
412
00:24:12,920 --> 00:24:13,560
Mr. Qin.
413
00:24:14,280 --> 00:24:15,880
It was Mr. Xue who
414
00:24:15,880 --> 00:24:16,950
spoiled Ms. Ning Meng's wedding.
415
00:24:17,400 --> 00:24:18,520
Why didn't you explain
416
00:24:18,520 --> 00:24:19,760
to Mr. Sheng?
417
00:24:21,400 --> 00:24:22,830
It's not important.
418
00:24:23,590 --> 00:24:24,470
No need to explain.
419
00:24:26,430 --> 00:24:27,040
By the way,
420
00:24:28,110 --> 00:24:29,160
thank you so much this time
421
00:24:29,230 --> 00:24:30,040
for helping me.
422
00:24:30,350 --> 00:24:30,830
If you need anything
423
00:24:30,830 --> 00:24:32,040
in the future,
424
00:24:32,680 --> 00:24:33,880
I will try my best.
425
00:24:49,640 --> 00:24:50,430
Lihe Capital
426
00:24:51,000 --> 00:24:52,920
has been giving money
to Langyue recently,
427
00:24:53,230 --> 00:24:55,280
but Evergreen is still holding on.
428
00:24:55,400 --> 00:24:57,680
We should really reconsider
429
00:24:58,070 --> 00:24:59,920
whether it is worth it or not.
430
00:25:01,040 --> 00:25:01,350
Mr. Sheng.
431
00:25:01,880 --> 00:25:03,040
You know the current situation
432
00:25:03,640 --> 00:25:05,110
of Evergreen better than any of us.
433
00:25:05,680 --> 00:25:07,800
We are enslaved to them.
434
00:25:08,400 --> 00:25:09,760
We have now reached the critical point
435
00:25:10,040 --> 00:25:10,950
and cannot hold it anymore.
436
00:25:11,400 --> 00:25:12,350
If this continues,
437
00:25:12,710 --> 00:25:14,040
both sides will be destructed.
438
00:25:16,280 --> 00:25:17,190
I agree to the M&A.
439
00:25:17,640 --> 00:25:19,470
Evergreen is not yours alone.
440
00:25:19,640 --> 00:25:20,800
If you insist on resisting,
441
00:25:21,230 --> 00:25:22,590
don't blame us
442
00:25:23,110 --> 00:25:25,160
for selling their shares.
443
00:25:25,470 --> 00:25:26,350
I heard that
444
00:25:26,640 --> 00:25:28,280
Evergreen has cooperated
445
00:25:28,280 --> 00:25:30,560
with the longest established
and the most high-end travel company
in Europe.
446
00:25:30,830 --> 00:25:32,070
In the future, their occupancy rate
447
00:25:32,070 --> 00:25:33,470
is basically guaranteed.
448
00:25:33,880 --> 00:25:35,000
So I suggest
449
00:25:35,560 --> 00:25:36,760
we stop.
450
00:25:38,040 --> 00:25:39,710
In this case,
451
00:25:40,350 --> 00:25:41,710
I will get to the point.
452
00:25:41,950 --> 00:25:43,800
Now Lihe Capital
453
00:25:44,110 --> 00:25:45,430
gives a good offer
454
00:25:45,830 --> 00:25:46,830
and is willing to purchase our shares
455
00:25:46,830 --> 00:25:48,430
at a high price.
456
00:25:48,950 --> 00:25:50,470
With the current state of Evergreen,
457
00:25:50,800 --> 00:25:51,710
it must be safer
458
00:25:51,710 --> 00:25:52,880
for us
459
00:25:52,880 --> 00:25:54,070
to sell shares.
460
00:25:54,230 --> 00:25:55,760
If the price war is lost,
461
00:25:56,070 --> 00:25:57,280
our shares
462
00:25:57,280 --> 00:25:58,430
will be even less valuable.
463
00:25:58,760 --> 00:26:00,310
If we sell the shares,
464
00:26:01,280 --> 00:26:02,710
Lihe Capital will become
465
00:26:02,710 --> 00:26:04,190
the largest shareholder.
466
00:26:04,470 --> 00:26:06,680
They will take charge at that time.
467
00:26:07,350 --> 00:26:08,760
You would be a mere figurehead
at any time.
468
00:26:09,000 --> 00:26:11,230
And it will be even more embarrassing.
469
00:26:12,430 --> 00:26:13,590
Please trust me.
470
00:26:14,800 --> 00:26:16,000
Evergreen is profitable.
471
00:26:16,560 --> 00:26:17,710
As long as we take it down,
472
00:26:18,590 --> 00:26:19,560
Lihe Capital
473
00:26:19,830 --> 00:26:21,520
will scale new heights.
474
00:26:22,560 --> 00:26:23,880
We can still hold on.
475
00:26:24,230 --> 00:26:26,760
But Evergreen wouldn't last long.
476
00:26:27,070 --> 00:26:28,590
We have feelings for Evergreen.
477
00:26:29,000 --> 00:26:29,800
We have a deep friendship
478
00:26:30,230 --> 00:26:31,640
with the senior Mr. Sheng.
479
00:26:31,710 --> 00:26:32,880
We can't just
480
00:26:32,880 --> 00:26:34,160
watch Evergreen collapse.
481
00:26:34,350 --> 00:26:36,280
I know what you mean.
482
00:26:36,950 --> 00:26:37,760
I also understand
483
00:26:38,590 --> 00:26:39,350
your concerns.
484
00:26:39,920 --> 00:26:41,070
But I want to ask you
485
00:26:41,590 --> 00:26:42,710
to give me two days.
486
00:26:43,190 --> 00:26:44,000
I will reply to you
487
00:26:46,000 --> 00:26:47,350
in two days.
488
00:26:47,830 --> 00:26:50,310
I expect it to be a week at most.
489
00:26:54,950 --> 00:26:57,070
Since Mr. Xue made this decision,
490
00:26:57,470 --> 00:26:59,470
we will give you one last week.
491
00:26:59,680 --> 00:27:00,430
But this week
492
00:27:01,000 --> 00:27:02,830
we will pay close attention to
493
00:27:02,880 --> 00:27:05,110
the trends of Evergreen and Langyue.
494
00:27:05,950 --> 00:27:08,590
We hope you will be responsible
495
00:27:08,710 --> 00:27:09,470
for the decision you make.
496
00:27:09,470 --> 00:27:10,070
Of course.
497
00:27:12,160 --> 00:27:12,950
I will be responsible.
498
00:27:13,590 --> 00:27:15,310
Today I am going to Jiangcheng
499
00:27:16,160 --> 00:27:18,280
to discuss financing with Huayu Capital.
500
00:27:18,710 --> 00:27:19,760
Once I make it,
501
00:27:20,710 --> 00:27:22,230
Evergreen will no longer
502
00:27:22,230 --> 00:27:23,760
have to be suppressed by Lihe Capital.
503
00:27:24,470 --> 00:27:26,640
While Huayu would only
enjoy share dividends
504
00:27:27,000 --> 00:27:27,800
but not participate
505
00:27:27,800 --> 00:27:29,430
in any hotel management work.
506
00:27:31,710 --> 00:27:32,830
Two days are too many.
507
00:27:33,280 --> 00:27:34,590
We will give you one day.
508
00:27:35,070 --> 00:27:37,230
Tomorrow we will continue to hold
a general meeting of shareholders.
509
00:27:40,310 --> 00:27:40,800
Okay.
510
00:27:43,560 --> 00:27:44,470
I will definitely
511
00:27:45,280 --> 00:27:46,800
attend tomorrow's meeting on time.
512
00:27:48,000 --> 00:27:49,950
I will also give you
a satisfactory answer.
513
00:27:57,280 --> 00:27:57,950
Mr. Xue.
514
00:27:58,560 --> 00:28:00,230
Sheng Zhening said he was going
to Jiangcheng
515
00:28:00,520 --> 00:28:01,710
to discuss financing with Huayu Capital.
516
00:28:04,560 --> 00:28:06,160
It seems that Sheng Zhening
is really anxious.
517
00:28:06,520 --> 00:28:07,160
Mr. Xue.
518
00:28:07,760 --> 00:28:08,950
Why are you so calm?
519
00:28:09,470 --> 00:28:10,880
Once he makes it,
520
00:28:11,230 --> 00:28:14,070
it is difficult for Lihe Capital
521
00:28:14,070 --> 00:28:14,830
to acquire Evergreen.
522
00:28:15,640 --> 00:28:16,400
Don't worry.
523
00:28:16,830 --> 00:28:17,520
I have already discussed
524
00:28:17,520 --> 00:28:18,640
with Huayu Capital.
525
00:28:19,070 --> 00:28:20,920
Sheng Zhening can't get the money.
526
00:28:29,400 --> 00:28:30,000
Zhening.
527
00:28:33,800 --> 00:28:34,520
You are back.
528
00:28:35,560 --> 00:28:36,470
Did I bother you?
529
00:28:36,760 --> 00:28:38,040
No, I have been waiting for you.
530
00:28:40,160 --> 00:28:40,880
You drank?
531
00:28:42,070 --> 00:28:42,760
Just a little.
532
00:28:45,470 --> 00:28:46,800
I'll make you a cup of honey water.
533
00:28:47,470 --> 00:28:48,000
Okay.
534
00:28:55,640 --> 00:28:56,230
Take some.
535
00:28:59,800 --> 00:29:01,190
Did you drink because of Mr. Qin?
536
00:29:03,920 --> 00:29:04,710
Sort of.
537
00:29:05,310 --> 00:29:06,430
Actually you care about him
538
00:29:07,430 --> 00:29:08,430
in your heart.
539
00:29:11,070 --> 00:29:12,920
I talked a lot with Shuangshuang today.
540
00:29:14,680 --> 00:29:15,920
I think he changed a lot
541
00:29:16,230 --> 00:29:17,160
when he came back this time.
542
00:29:19,190 --> 00:29:22,280
He refused to cooperate
with Lihe Capital
543
00:29:22,680 --> 00:29:23,680
and left Langyue.
544
00:29:24,880 --> 00:29:25,830
In fact, he couldn't let go
545
00:29:25,830 --> 00:29:27,430
of your past in his heart.
546
00:29:29,230 --> 00:29:30,830
I don't have the energy
547
00:29:30,920 --> 00:29:31,920
to deal with this matter now.
548
00:29:34,310 --> 00:29:35,110
Let's wait until Evergreen's crisis
549
00:29:35,110 --> 00:29:37,000
is truly resolved.
550
00:29:38,470 --> 00:29:39,000
Okay.
551
00:29:45,520 --> 00:29:46,520
What about the board of directors?
552
00:29:46,920 --> 00:29:48,040
Is there any trouble?
553
00:29:48,520 --> 00:29:50,430
You don't have to worry
about company affairs.
554
00:29:50,830 --> 00:29:51,400
I am on it.
555
00:29:53,110 --> 00:29:53,800
Got it.
556
00:30:03,040 --> 00:30:04,640
This is your clothes.
557
00:30:04,880 --> 00:30:05,800
This is toiletries.
558
00:30:05,800 --> 00:30:07,430
And your
559
00:30:09,470 --> 00:30:10,230
SpongeBob.
560
00:30:13,350 --> 00:30:14,000
These two
561
00:30:14,430 --> 00:30:16,710
are the meeting gifts I prepared
562
00:30:16,920 --> 00:30:17,880
according to the preference
of the person in charge of Huayu.
563
00:30:17,950 --> 00:30:18,680
I put them here.
564
00:30:19,760 --> 00:30:20,400
That's so kind of you.
565
00:30:20,880 --> 00:30:22,040
I can't help in major matters.
566
00:30:22,470 --> 00:30:23,830
That's all I can do for you.
567
00:30:29,040 --> 00:30:30,230
Do you have to drink there?
568
00:30:31,680 --> 00:30:32,640
I think so.
569
00:30:33,640 --> 00:30:34,430
Drink less.
570
00:30:35,400 --> 00:30:36,040
Got it.
571
00:30:37,190 --> 00:30:37,800
Zhening.
572
00:30:39,280 --> 00:30:40,160
What about I
573
00:30:41,000 --> 00:30:42,400
sell Worth Or Not?
574
00:30:44,920 --> 00:30:46,310
Although it is not worth much money,
575
00:30:46,590 --> 00:30:48,000
at least it will help a bit.
576
00:30:50,800 --> 00:30:52,640
Evergreen hasn't yet reached that point.
577
00:30:53,160 --> 00:30:54,160
I asked An An.
578
00:30:54,470 --> 00:30:55,950
There is no money in your account.
579
00:30:58,110 --> 00:30:59,590
If the hotel continues to operate,
580
00:31:00,230 --> 00:31:01,920
one, lay off staff.
581
00:31:02,680 --> 00:31:05,430
Two, mortgage other industries
of Evergreen.
582
00:31:05,830 --> 00:31:08,280
Three, inject new funds.
583
00:31:08,760 --> 00:31:09,470
None of these choices
584
00:31:09,470 --> 00:31:10,590
is what you want.
585
00:31:12,590 --> 00:31:13,310
Don't worry.
586
00:31:13,830 --> 00:31:15,760
Evergreen will definitely survive this.
587
00:31:17,830 --> 00:31:19,040
This time I am going to Jiangcheng
588
00:31:19,040 --> 00:31:20,280
for Huayu Capital,
589
00:31:20,920 --> 00:31:22,880
and I would definitely solve
the problem of Evergreen.
590
00:31:23,710 --> 00:31:24,400
Trust me.
591
00:31:28,590 --> 00:31:29,280
Pack them up.
592
00:31:37,190 --> 00:31:39,070
When my father was still alive,
593
00:31:39,070 --> 00:31:41,160
I heard that you had intention
594
00:31:41,160 --> 00:31:42,310
to invest in the hotel industry.
595
00:31:42,560 --> 00:31:43,160
As the best hotel of Jinhai City,
596
00:31:43,160 --> 00:31:44,880
I believe that
597
00:31:45,000 --> 00:31:45,470
Evergreen is
598
00:31:45,470 --> 00:31:47,310
your wise choice.
599
00:31:47,760 --> 00:31:49,760
I know that investing in Evergreen
600
00:31:50,230 --> 00:31:51,710
could surely make a profit.
601
00:31:51,920 --> 00:31:54,560
But our company's
602
00:31:54,880 --> 00:31:55,830
last project investment failed.
603
00:31:56,070 --> 00:32:00,040
So our business strategy
604
00:32:00,800 --> 00:32:03,160
has switched to the Internet field.
605
00:32:03,710 --> 00:32:04,830
Evergreen happens to have
606
00:32:04,920 --> 00:32:06,520
industries related to the Internet.
607
00:32:07,190 --> 00:32:08,230
I wonder if you have heard
608
00:32:08,230 --> 00:32:09,830
of Evergreen's App?
609
00:32:10,190 --> 00:32:11,760
This is a new project.
610
00:32:12,920 --> 00:32:14,830
Does Huayu Capital
611
00:32:15,280 --> 00:32:16,160
have any intentions
612
00:32:16,280 --> 00:32:17,230
for this business?
613
00:32:17,350 --> 00:32:19,040
Of course I know
about Evergreen's App.
614
00:32:19,590 --> 00:32:21,760
It's just that our Internet business
615
00:32:21,760 --> 00:32:23,000
is in the initial stage.
616
00:32:23,190 --> 00:32:25,160
The specific aiming direction
617
00:32:25,400 --> 00:32:26,190
hasn't yet been determined.
618
00:32:27,190 --> 00:32:28,190
Unless
619
00:32:30,680 --> 00:32:32,520
Evergreen can
620
00:32:32,520 --> 00:32:33,680
wait for us for some time.
621
00:32:36,110 --> 00:32:37,040
Okay then.
622
00:32:37,880 --> 00:32:39,280
We couldn't cooperate this time,
623
00:32:39,310 --> 00:32:40,190
but there will be another time.
624
00:32:40,470 --> 00:32:40,920
Cheers.
625
00:32:41,310 --> 00:32:41,880
Sure.
626
00:32:42,520 --> 00:32:43,110
Thank you.
627
00:32:57,640 --> 00:32:58,350
Are you okay?
628
00:32:59,800 --> 00:33:01,190
Be careful.
629
00:33:02,680 --> 00:33:03,310
I am fine.
630
00:33:04,950 --> 00:33:05,590
Thanks.
631
00:33:08,400 --> 00:33:08,950
What's wrong?
632
00:33:10,430 --> 00:33:11,560
Are you still thinking
about Sheng Zhening?
633
00:33:14,110 --> 00:33:14,710
Yes.
634
00:33:16,310 --> 00:33:17,070
I just
635
00:33:18,160 --> 00:33:19,520
have a bad hunch.
636
00:33:20,590 --> 00:33:21,920
Then call him to ask.
637
00:33:22,760 --> 00:33:24,000
Why should I ask him?
638
00:33:24,760 --> 00:33:26,000
He is already under great pressure.
639
00:33:26,830 --> 00:33:27,430
You are right.
640
00:33:28,350 --> 00:33:29,310
Then we can just wait.
641
00:33:35,000 --> 00:33:36,560
Mr. Yuan, thank you
642
00:33:36,560 --> 00:33:38,590
for taking time to see me.
643
00:33:39,000 --> 00:33:39,950
But I have a very important meeting
644
00:33:40,110 --> 00:33:41,800
tomorrow morning.
645
00:33:42,110 --> 00:33:43,560
So I have to catch the plane.
646
00:33:43,590 --> 00:33:44,310
Don't worry.
647
00:33:44,310 --> 00:33:45,560
It's still early.
648
00:33:46,110 --> 00:33:47,590
I am just in the mood.
649
00:33:49,310 --> 00:33:52,310
Although Huayu cannot invest,
650
00:33:52,590 --> 00:33:54,950
many of my business partners
651
00:33:55,430 --> 00:33:57,000
are willing to invest in hotels.
652
00:33:57,190 --> 00:33:57,590
Cheers.
653
00:33:57,830 --> 00:33:59,110
Let me tell you.
654
00:33:59,920 --> 00:34:00,560
I will drink it all.
655
00:34:12,520 --> 00:34:13,120
Great.
656
00:34:13,870 --> 00:34:14,600
Well.
657
00:34:15,040 --> 00:34:16,360
Do you know Azure Technology?
658
00:34:19,389 --> 00:34:21,359
Their CEO is my friend.
659
00:34:23,360 --> 00:34:24,040
I know them.
660
00:34:28,400 --> 00:34:30,079
[Yuan of Huayu Capital]
661
00:34:35,120 --> 00:34:35,600
Yuan.
662
00:34:36,710 --> 00:34:37,710
What's going on there?
663
00:34:38,080 --> 00:34:39,800
Sheng Zhening must be drunk.
664
00:34:39,909 --> 00:34:41,079
He was carried back to the hotel.
665
00:34:41,389 --> 00:34:42,279
In this case,
666
00:34:42,760 --> 00:34:43,600
he can't attend tomorrow's
667
00:34:43,600 --> 00:34:44,840
general meeting of shareholders for sure.
668
00:34:45,949 --> 00:34:46,599
Great.
669
00:34:46,800 --> 00:34:48,280
I did what you asked.
670
00:34:48,949 --> 00:34:50,229
Don't forget my part
671
00:34:50,840 --> 00:34:52,320
after you take down Evergreen.
672
00:34:52,840 --> 00:34:54,040
Don't worry, Yuan.
673
00:34:54,360 --> 00:34:55,710
We've known each other
for so many years.
674
00:34:56,600 --> 00:34:58,280
I will give you your shares.
675
00:34:58,760 --> 00:34:59,470
Okay.
676
00:34:59,910 --> 00:35:00,600
I have to go.
677
00:35:10,870 --> 00:35:13,430
The subscriber you dialed is not answered.
678
00:35:13,710 --> 00:35:14,910
Please redial later.
679
00:35:16,910 --> 00:35:17,560
An An.
680
00:35:20,120 --> 00:35:20,600
What's going on?
681
00:35:20,600 --> 00:35:21,470
Have you contacted him yet?
682
00:35:21,910 --> 00:35:22,600
Not yet.
683
00:35:23,000 --> 00:35:24,280
The general meeting of shareholders
is about to begin.
684
00:35:24,280 --> 00:35:25,390
If Mr. Sheng doesn't come back,
685
00:35:25,390 --> 00:35:27,040
he would be deemed
to voluntarily abstain.
686
00:35:27,040 --> 00:35:28,150
At that time, Evergreen
687
00:35:28,150 --> 00:35:29,360
will really be acquired by Lihe Capital.
688
00:35:31,710 --> 00:35:33,320
Zhening has a sense of propriety.
689
00:35:33,520 --> 00:35:34,320
If we can't get in touch with him,
690
00:35:35,520 --> 00:35:36,520
something must have happened.
691
00:35:37,280 --> 00:35:38,080
Something happened?
692
00:35:38,840 --> 00:35:39,760
What to do now?
693
00:35:43,000 --> 00:35:43,560
An An.
694
00:35:44,430 --> 00:35:46,870
Let's find a way
to buy time for Zhening.
695
00:35:47,080 --> 00:35:48,360
The question is
696
00:35:48,520 --> 00:35:50,120
we are not eligible to participate.
697
00:35:54,470 --> 00:35:55,320
Please make a statement
698
00:35:55,520 --> 00:35:57,470
about mergers and acquisitions.
699
00:35:57,600 --> 00:35:58,800
For the long term,
700
00:35:59,040 --> 00:36:02,710
I think the advantages
of cooperation with Lihe Capital
701
00:36:02,710 --> 00:36:04,080
outweigh the disadvantages.
702
00:36:04,840 --> 00:36:06,430
So I agree to the merger.
703
00:36:09,470 --> 00:36:10,120
I also agree.
704
00:36:12,430 --> 00:36:13,470
I also agree to the merger.
705
00:36:14,120 --> 00:36:14,800
Agree.
706
00:36:20,280 --> 00:36:21,600
This is the M&A agreement.
707
00:36:21,870 --> 00:36:22,910
Please take a look.
708
00:36:23,470 --> 00:36:24,840
If you have no more questions,
709
00:36:25,120 --> 00:36:26,080
you can sign now.
710
00:36:34,470 --> 00:36:35,230
I disagree.
711
00:36:36,600 --> 00:36:38,430
I owe five percent of the shares.
712
00:36:38,840 --> 00:36:40,360
I am also one of the shareholders
of Evergreen.
713
00:36:40,600 --> 00:36:41,430
I disagree.
714
00:36:44,000 --> 00:36:45,120
The minority is subordinate
to the majority.
715
00:36:45,870 --> 00:36:48,040
Five percent of the shares
doesn't count.
716
00:36:48,430 --> 00:36:49,760
This is a matter of principle.
717
00:36:49,910 --> 00:36:51,360
Speaking of principles,
718
00:36:52,080 --> 00:36:54,120
my brother is the general manager
of Evergreen
719
00:36:54,430 --> 00:36:55,760
and the largest shareholder.
720
00:36:56,520 --> 00:36:58,430
He needs to be present
721
00:36:58,840 --> 00:37:00,040
to discuss such an important matter
as mergers and acquisitions.
722
00:37:01,840 --> 00:37:02,560
This meeting should have been held
723
00:37:02,560 --> 00:37:04,470
a few days ago.
724
00:37:04,710 --> 00:37:05,840
We've given Mr. Sheng
725
00:37:05,840 --> 00:37:07,080
enough time.
726
00:37:07,710 --> 00:37:08,870
And before the meeting,
727
00:37:08,870 --> 00:37:10,870
we contacted Mr. Sheng.
728
00:37:11,710 --> 00:37:13,190
We paid our respect.
729
00:37:13,870 --> 00:37:14,910
We also followed the procedures
730
00:37:15,000 --> 00:37:15,910
that should be followed.
731
00:37:16,600 --> 00:37:17,950
It is Mr. Sheng
732
00:37:17,950 --> 00:37:20,230
who is not attending the meeting
on time.
733
00:37:20,710 --> 00:37:22,190
We can only regard him
734
00:37:22,560 --> 00:37:23,390
as voluntarily abstaining.
735
00:37:24,120 --> 00:37:25,430
Exactly.
736
00:37:25,430 --> 00:37:27,230
He has no sense of time.
737
00:37:27,560 --> 00:37:28,150
Yes.
738
00:37:28,470 --> 00:37:30,430
Mr. Sheng himself doesn't come
to the meeting.
739
00:37:30,520 --> 00:37:31,710
What does it have to do with us?
740
00:37:34,360 --> 00:37:35,230
It makes sense.
741
00:37:37,230 --> 00:37:37,840
Ning Meng.
742
00:37:38,910 --> 00:37:39,710
Calm down.
743
00:37:40,360 --> 00:37:42,080
Your father was kind.
744
00:37:42,230 --> 00:37:43,360
I heard from Zhening that
745
00:37:43,360 --> 00:37:44,910
many shareholders received his favor.
746
00:37:45,230 --> 00:37:46,600
Delay as much time as possible.
747
00:37:49,630 --> 00:37:50,390
Uncle Xiao.
748
00:37:51,080 --> 00:37:52,600
I remember clearly that
749
00:37:53,000 --> 00:37:55,040
when you invested abroad,
750
00:37:55,150 --> 00:37:56,360
you almost went bankrupt.
751
00:37:56,840 --> 00:37:58,470
It was my father who lent you money
752
00:37:58,470 --> 00:38:00,230
and you staged a comeback.
753
00:38:03,520 --> 00:38:04,230
Uncle Qiao.
754
00:38:05,910 --> 00:38:08,630
I remember that when your wife
was seriously ill and hospitalized,
755
00:38:09,080 --> 00:38:11,120
my dad tried everything
756
00:38:11,360 --> 00:38:13,600
to find her the best doctor
in the country.
757
00:38:14,390 --> 00:38:16,040
Is aunt fine now?
758
00:38:18,000 --> 00:38:18,950
She is fine.
759
00:38:21,000 --> 00:38:21,840
That's good.
760
00:38:22,710 --> 00:38:23,470
Uncle Chen.
761
00:38:24,120 --> 00:38:26,470
I heard that you used to be a doorman.
762
00:38:27,470 --> 00:38:28,710
It was because of
763
00:38:28,710 --> 00:38:30,390
your loyalty to Evergreen
764
00:38:30,840 --> 00:38:33,000
that my dad promoted you
765
00:38:33,150 --> 00:38:35,190
and gave you shares.
766
00:38:36,040 --> 00:38:36,710
Right?
767
00:38:40,560 --> 00:38:41,080
Ning Meng.
768
00:38:41,230 --> 00:38:41,910
Go ahead.
769
00:38:42,040 --> 00:38:42,710
Well done.
770
00:38:43,230 --> 00:38:43,870
Now speak out
771
00:38:43,870 --> 00:38:45,190
your demands directly,
772
00:38:45,670 --> 00:38:47,360
in a tactful tone.
773
00:38:48,840 --> 00:38:49,630
Uncles.
774
00:38:50,470 --> 00:38:51,430
I didn't say these
775
00:38:51,430 --> 00:38:52,870
for moral kidnapping.
776
00:38:53,470 --> 00:38:55,670
Everyone wants to make money.
777
00:38:55,870 --> 00:38:57,040
I won't hinder you.
778
00:38:57,840 --> 00:39:01,120
But Evergreen is the painstaking effort
of my father.
779
00:39:01,710 --> 00:39:03,670
Even if you choose to merge,
780
00:39:04,120 --> 00:39:05,950
we can make the decision
after my brother is back.
781
00:39:07,040 --> 00:39:07,800
What she said makes sense.
782
00:39:07,800 --> 00:39:08,560
What do you think?
783
00:39:18,950 --> 00:39:21,150
Reasoning with heart,
touching by truth.
784
00:39:22,230 --> 00:39:23,230
You can do as you see fit.
785
00:39:23,840 --> 00:39:25,950
I just want to remind you that
786
00:39:26,230 --> 00:39:27,710
for every day you delay,
787
00:39:28,080 --> 00:39:29,190
the value of your stock
788
00:39:29,390 --> 00:39:30,560
will depreciate by one day.
789
00:39:30,840 --> 00:39:31,710
You certainly don't want
790
00:39:32,000 --> 00:39:33,390
your life savings
791
00:39:33,870 --> 00:39:35,150
to come to nothing.
792
00:39:56,120 --> 00:39:56,670
Brother.
793
00:39:59,840 --> 00:40:00,600
Sorry, everyone.
794
00:40:00,760 --> 00:40:01,430
I am late.
795
00:40:03,630 --> 00:40:04,190
Zhening.
796
00:40:05,190 --> 00:40:05,870
He's back.
797
00:40:08,230 --> 00:40:08,760
Mr. Xue.
798
00:40:09,120 --> 00:40:10,150
Do you think
799
00:40:10,150 --> 00:40:11,120
I'm still in Jiangcheng?
800
00:40:12,870 --> 00:40:14,230
It's no use even if you come back.
801
00:40:14,600 --> 00:40:15,950
If I am right,
802
00:40:17,000 --> 00:40:18,560
you didn't get the funding at all,
803
00:40:18,560 --> 00:40:19,120
did you?
804
00:40:20,150 --> 00:40:20,710
Indeed.
805
00:40:22,760 --> 00:40:23,430
I really
806
00:40:24,600 --> 00:40:25,390
didn't get funding.
807
00:40:27,630 --> 00:40:29,910
But I want to ask everyone here.
808
00:40:30,520 --> 00:40:31,710
Are you willing to
809
00:40:31,950 --> 00:40:33,150
hand over Evergreen
810
00:40:33,840 --> 00:40:34,760
to a murderer?
811
00:40:43,230 --> 00:40:44,430
Murderer?
812
00:40:48,390 --> 00:40:49,190
Murderer?
813
00:40:50,630 --> 00:40:52,560
Mr. Sheng starts to slander
814
00:40:53,080 --> 00:40:54,280
in order to oppose the merger?
815
00:40:55,190 --> 00:40:56,840
This is not what a gentleman should do.
816
00:40:57,630 --> 00:40:58,840
Don't you remember
817
00:40:59,280 --> 00:41:00,120
my dad's car accident?
818
00:41:03,080 --> 00:41:04,360
I don't know what you're talking about.
819
00:41:04,630 --> 00:41:05,560
I don't get it.
820
00:41:05,760 --> 00:41:06,360
Really?
821
00:41:08,840 --> 00:41:09,190
Okay.
822
00:41:10,910 --> 00:41:12,670
Let me remind you.
823
00:41:14,390 --> 00:41:16,560
You raised funds illegally back then.
824
00:41:17,870 --> 00:41:20,600
My dad had all your criminal evidence,
825
00:41:22,150 --> 00:41:23,630
but he didn't disclose you immediately.
826
00:41:24,630 --> 00:41:25,520
He advised you to surrender.
827
00:41:26,800 --> 00:41:28,280
But you asked your driver
828
00:41:28,280 --> 00:41:29,760
to tamper with my dad's car
829
00:41:30,280 --> 00:41:31,470
and caused his car accident.
830
00:41:34,560 --> 00:41:36,710
Mr. Sheng made up a good story.
831
00:41:49,800 --> 00:41:50,360
Everyone.
832
00:41:51,150 --> 00:41:53,560
This is Mr. Xue's driver Yang Da.
833
00:41:54,600 --> 00:41:56,870
He knows best what
834
00:41:57,470 --> 00:41:58,600
Mr. Xue did.
835
00:42:00,150 --> 00:42:00,950
Qin Hebo.
836
00:42:02,190 --> 00:42:04,560
It is the general meeting of shareholders.
837
00:42:05,080 --> 00:42:07,080
Not everyone can come in casually.
838
00:42:08,800 --> 00:42:09,360
Yang Da.
839
00:42:09,870 --> 00:42:10,910
Tell us specifically
840
00:42:11,630 --> 00:42:13,150
about what Mr. Xue did before.
841
00:42:15,600 --> 00:42:17,760
At that time, the senior Mr. Sheng
842
00:42:18,470 --> 00:42:20,000
had some evidence
843
00:42:20,000 --> 00:42:21,080
of Xue Qingyun's illegal fund-raising.
844
00:42:23,390 --> 00:42:25,710
Xue Qingyun asked Mr. Sheng to talk.
845
00:42:29,560 --> 00:42:31,230
You are raising funds illegally.
846
00:42:31,230 --> 00:42:32,430
You are going to jail.
847
00:42:33,080 --> 00:42:33,800
Shaoxuan.
848
00:42:34,360 --> 00:42:35,560
I lost my head.
849
00:42:36,910 --> 00:42:38,670
We were good friends in college
850
00:42:38,670 --> 00:42:39,840
and we started a business together.
851
00:42:40,470 --> 00:42:41,040
In view of this, please let me off once.
852
00:42:41,040 --> 00:42:42,470
Let you off?
853
00:42:43,430 --> 00:42:44,280
I advise you
854
00:42:45,470 --> 00:42:46,360
to confess your crime
855
00:42:46,840 --> 00:42:47,710
and strive for leniency.
856
00:42:49,120 --> 00:42:50,630
I don't want to send you
to prison by myself.
857
00:42:52,230 --> 00:42:52,870
Shaoxuan.
858
00:42:54,430 --> 00:42:56,120
It's my fault, Shaoxuan.
859
00:42:57,430 --> 00:42:59,120
As long as you give me the materials,
860
00:42:59,910 --> 00:43:00,950
I will surrender
861
00:43:00,950 --> 00:43:02,120
soon after I arrange everything.
862
00:43:02,600 --> 00:43:03,800
You don't want to see me
863
00:43:04,190 --> 00:43:06,360
end up with nothing.
864
00:43:06,710 --> 00:43:07,470
I have hidden
865
00:43:08,840 --> 00:43:09,950
the materials.
866
00:43:10,190 --> 00:43:11,390
If you surrender,
867
00:43:12,040 --> 00:43:13,320
I won't disclose them to anyone.
868
00:43:13,800 --> 00:43:15,040
If not,
869
00:43:16,520 --> 00:43:17,320
I can only hand them over
870
00:43:17,320 --> 00:43:18,800
to the police.
871
00:43:22,190 --> 00:43:23,040
I got it.
872
00:43:25,320 --> 00:43:26,630
You made up your mind that
873
00:43:28,320 --> 00:43:29,150
you won't give me a chance
874
00:43:29,560 --> 00:43:30,910
to start over.
875
00:43:31,760 --> 00:43:33,190
I am offering you a real opportunity.
876
00:43:34,710 --> 00:43:36,320
I don't want you
to repeat your mistakes.
877
00:43:36,320 --> 00:43:37,080
Understand?
878
00:43:38,630 --> 00:43:39,320
Shaoxuan.
879
00:43:41,320 --> 00:43:42,560
I came to you today
880
00:43:43,950 --> 00:43:44,840
just to
881
00:43:45,600 --> 00:43:47,320
get the last chance.
882
00:43:48,800 --> 00:43:49,800
But I was wrong.
883
00:43:50,470 --> 00:43:51,800
I take our relationship
884
00:43:51,800 --> 00:43:53,320
too seriously.
885
00:43:57,120 --> 00:43:57,670
Shaoxuan.
886
00:43:58,910 --> 00:44:00,520
Why do you make our relationship
887
00:44:01,190 --> 00:44:03,150
to the point of life and death?
888
00:44:03,280 --> 00:44:04,560
You know me well.
889
00:44:04,950 --> 00:44:05,910
Think about it.
890
00:44:27,460 --> 00:44:31,180
♪If you don't get it, just let it be♪
891
00:44:31,940 --> 00:44:35,500
♪No need to find out, just be free♪
892
00:44:36,220 --> 00:44:39,660
♪By accident I came to the sea♪
893
00:44:39,780 --> 00:44:44,300
♪So I brought you here with me♪
894
00:44:44,419 --> 00:44:48,180
♪Humans are strange♪
895
00:44:49,100 --> 00:44:53,100
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
896
00:44:53,220 --> 00:44:56,660
♪Giving my heart isn't enough♪
897
00:44:56,780 --> 00:45:01,540
♪The debt of love can never be paid off♪
898
00:45:01,660 --> 00:45:05,500
♪The fun of love, the trick of love♪
899
00:45:05,580 --> 00:45:09,940
♪How speechless, love, love, love♪
900
00:45:10,060 --> 00:45:14,140
♪You can cheat or guess♪
901
00:45:14,260 --> 00:45:18,100
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
902
00:45:18,220 --> 00:45:21,580
♪You can be willful and stubborn♪
903
00:45:21,980 --> 00:45:27,180
♪I'll be by your side anyway♪
904
00:45:27,340 --> 00:45:31,260
♪You can cheat or guess♪
905
00:45:31,379 --> 00:45:35,220
♪No one can change the fate♪
906
00:45:35,300 --> 00:45:38,660
♪You can destroy it and start over♪
907
00:45:39,100 --> 00:45:43,620
♪I'll be by your side anyway♪
908
00:45:43,700 --> 00:45:49,740
♪One who's loved is always a kid♪
909
00:46:01,899 --> 00:46:05,419
♪May the waiting be worth it♪
910
00:46:06,180 --> 00:46:09,820
♪Patience will never fail♪
911
00:46:10,500 --> 00:46:13,899
♪Every flower needs to be tended♪
912
00:46:13,980 --> 00:46:18,540
♪Slow down and enjoy the journey♪
913
00:46:19,060 --> 00:46:22,460
♪Hold no grudge but only accountability♪
914
00:46:23,340 --> 00:46:27,220
♪Let's live in the moment together♪
915
00:46:27,340 --> 00:46:31,020
♪I bought a whole bag of candies♪
916
00:46:31,140 --> 00:46:35,660
♪The kind that you love♪
917
00:46:35,820 --> 00:46:39,780
♪The effort of love, the simplicity of love♪
918
00:46:39,860 --> 00:46:44,300
♪How terrible, love, love, love♪
919
00:46:44,419 --> 00:46:48,220
♪You can cheat or guess♪
920
00:46:48,340 --> 00:46:52,220
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
921
00:46:52,300 --> 00:46:55,780
♪You can be willful and stubborn♪
922
00:46:56,140 --> 00:47:01,419
♪I'll be by your side anyway♪
923
00:47:01,540 --> 00:47:05,580
♪You can cheat or guess♪
924
00:47:05,700 --> 00:47:09,540
♪No one can change the fate♪
925
00:47:09,620 --> 00:47:12,820
♪You can destroy it and start over♪
926
00:47:13,460 --> 00:47:18,000
♪I'll be by your side anyway♪
927
00:47:18,160 --> 00:47:24,220
♪One who's loved is always a kid♪
54847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.