Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,240 --> 00:01:44,000
[My Bargain Queen]
2
00:01:44,200 --> 00:01:47,680
[Episode 26]
3
00:02:08,160 --> 00:02:08,880
Does it hurt?
4
00:02:12,670 --> 00:02:13,830
I know that you have to
5
00:02:13,830 --> 00:02:14,830
run the hotel
6
00:02:15,160 --> 00:02:16,190
and take care of Ning Meng
during this period.
7
00:02:16,270 --> 00:02:17,190
And also spare my feelings.
8
00:02:18,240 --> 00:02:19,160
You must be very tired.
9
00:02:19,720 --> 00:02:21,080
I didn't want you to pick me up
because I'm worried
10
00:02:21,320 --> 00:02:23,320
that you will have an accident
if you are fatigue driving.
11
00:02:24,630 --> 00:02:25,830
I wasn't fatigue driving.
12
00:02:26,080 --> 00:02:27,390
The car opposite me
13
00:02:27,390 --> 00:02:28,160
was driving on the wrong side of the road.
14
00:02:31,670 --> 00:02:32,550
That's even scarier.
15
00:02:33,960 --> 00:02:35,160
Don't worry. I'm fine.
16
00:02:39,270 --> 00:02:40,470
Don't do this again.
17
00:02:57,080 --> 00:02:58,160
Although Shuangshuang
18
00:02:58,160 --> 00:02:59,520
hasn't agreed to be my girlfriend,
19
00:02:59,960 --> 00:03:02,470
I will always stay by her side
20
00:03:03,080 --> 00:03:04,320
until she says yes.
21
00:03:06,630 --> 00:03:08,110
What am I thinking?
22
00:03:09,190 --> 00:03:10,800
Fu Shuangshuang, you are useless.
23
00:03:13,960 --> 00:03:16,000
Although confessing
in the live streaming room
24
00:03:16,240 --> 00:03:17,470
is cheesy and old-fashioned,
25
00:03:19,080 --> 00:03:20,440
but it still works.
26
00:03:21,270 --> 00:03:21,880
Right?
27
00:03:34,390 --> 00:03:35,360
Do you need my help?
28
00:03:36,520 --> 00:03:37,080
No.
29
00:03:38,080 --> 00:03:38,720
No?
30
00:03:39,720 --> 00:03:41,270
I'll trim the vegetables then.
31
00:03:52,080 --> 00:03:54,720
You don't trim the water spinach.
32
00:03:58,720 --> 00:04:00,110
Well, what about the asparagus?
33
00:04:09,080 --> 00:04:10,440
Peel a potato for me.
34
00:04:11,600 --> 00:04:12,000
Okay.
35
00:04:13,960 --> 00:04:14,960
Potato. Potato.
36
00:04:23,160 --> 00:04:24,070
Higher.
37
00:04:24,070 --> 00:04:25,000
Don't cut your hand.
38
00:04:25,440 --> 00:04:25,950
It's fine.
39
00:04:30,230 --> 00:04:31,160
You hurt yourself.
40
00:04:32,390 --> 00:04:33,510
It's not my blood.
41
00:04:37,440 --> 00:04:38,510
Come on, let's go.
42
00:04:39,110 --> 00:04:39,480
Does it hurt?
43
00:04:41,760 --> 00:04:42,270
No.
44
00:04:47,950 --> 00:04:48,790
Were you
45
00:04:50,160 --> 00:04:51,550
worrying about me just now?
46
00:04:53,230 --> 00:04:55,110
We are working partners.
47
00:04:55,790 --> 00:04:57,440
It's normal that I worry about you.
48
00:04:58,160 --> 00:04:59,790
But the way you acted
49
00:05:00,760 --> 00:05:01,640
doesn't feel like
50
00:05:02,270 --> 00:05:04,070
you were just worrying about a coworker.
51
00:05:07,480 --> 00:05:08,920
It's not true. Don't be ridiculous.
52
00:05:13,480 --> 00:05:14,230
Do you know why
53
00:05:14,230 --> 00:05:16,880
people always think that we are a couple?
54
00:05:17,550 --> 00:05:18,200
Why?
55
00:05:19,720 --> 00:05:21,640
I just learned a new word online.
56
00:05:22,390 --> 00:05:23,230
What is it?
57
00:05:23,350 --> 00:05:24,270
A sense of coupling.
58
00:05:25,550 --> 00:05:27,000
What is it?
59
00:05:27,920 --> 00:05:29,320
It's like
60
00:05:29,480 --> 00:05:31,640
there is this amazing aura
between two people.
61
00:05:32,760 --> 00:05:34,670
It's kind of like a chemical reaction.
62
00:05:34,950 --> 00:05:36,000
You can't explain it
63
00:05:36,000 --> 00:05:37,040
or describe it.
64
00:05:38,070 --> 00:05:39,600
But it exists in
65
00:05:39,600 --> 00:05:40,950
many small details in life.
66
00:05:41,390 --> 00:05:42,480
It can be
67
00:05:43,760 --> 00:05:45,000
a concerned look,
68
00:05:47,830 --> 00:05:50,640
or a special nickname,
69
00:05:53,760 --> 00:05:56,920
or a little gesture.
70
00:05:58,880 --> 00:05:59,950
Anyway, I think
71
00:05:59,950 --> 00:06:02,600
there is this sense of coupling between us.
72
00:06:03,510 --> 00:06:06,070
Why do I feel that you are lying to me again?
73
00:06:07,600 --> 00:06:08,830
You know the best
74
00:06:09,160 --> 00:06:10,320
if I'm lying to you.
75
00:06:15,720 --> 00:06:16,480
Look.
76
00:06:18,200 --> 00:06:19,320
You can't cook
77
00:06:20,070 --> 00:06:21,350
with your hand being like this.
78
00:06:22,480 --> 00:06:24,270
Let's eat out tonight?
79
00:06:29,560 --> 00:06:31,840
[Liping BBQ]
80
00:06:38,390 --> 00:06:39,830
Well, they haven't got married
81
00:06:40,040 --> 00:06:41,350
and there is so much trouble.
82
00:06:41,670 --> 00:06:42,830
If they really get married,
83
00:06:43,200 --> 00:06:43,950
Sheng's little sister
84
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
may cause
85
00:06:45,040 --> 00:06:46,320
some bigger troubles.
86
00:06:47,320 --> 00:06:47,790
No.
87
00:06:48,160 --> 00:06:49,270
I think
88
00:06:49,720 --> 00:06:51,200
maybe it's because she is pregnant now.
89
00:06:51,200 --> 00:06:52,880
That's why she is getting more perverse.
90
00:06:52,880 --> 00:06:54,070
Maybe she will become normal
91
00:06:54,070 --> 00:06:56,040
after the child is born.
92
00:06:57,550 --> 00:06:58,550
Is it possible?
93
00:06:58,880 --> 00:06:59,390
It's hard.
94
00:07:05,000 --> 00:07:05,640
Well...
95
00:07:06,790 --> 00:07:07,790
Actually...
96
00:07:08,350 --> 00:07:08,950
Or...
97
00:07:09,510 --> 00:07:09,790
Right?
98
00:07:09,790 --> 00:07:10,880
It's okay. It's okay.
99
00:07:12,040 --> 00:07:13,040
I'll take care of it myself.
100
00:07:33,480 --> 00:07:34,880
I just want to test
101
00:07:34,880 --> 00:07:36,110
your feelings for my brother.
102
00:07:36,640 --> 00:07:37,790
Maybe you are
103
00:07:37,790 --> 00:07:39,000
coveting our money.
104
00:07:41,390 --> 00:07:42,040
In short,
105
00:07:42,040 --> 00:07:44,270
I won't allow you to marry into our family.
106
00:07:44,670 --> 00:07:46,160
As long as you don't leave my brother,
107
00:07:46,270 --> 00:07:47,510
I won't give up.
108
00:07:48,350 --> 00:07:49,640
It can't go on like this anymore.
109
00:08:10,640 --> 00:08:11,110
Brother.
110
00:08:12,230 --> 00:08:13,270
Aren't these flowers beautiful?
111
00:08:20,510 --> 00:08:21,270
How did you come?
112
00:08:21,760 --> 00:08:23,390
There are some things
I want to talk to you in private.
113
00:08:31,950 --> 00:08:33,590
Okay, I'll let you talk.
114
00:08:51,440 --> 00:08:52,030
What's wrong?
115
00:09:01,350 --> 00:09:01,910
Zhening.
116
00:09:03,520 --> 00:09:04,590
I've been thinking about it all night.
117
00:09:06,000 --> 00:09:06,640
I think
118
00:09:11,470 --> 00:09:12,400
we should break up.
119
00:09:13,110 --> 00:09:13,760
What?
120
00:09:14,470 --> 00:09:15,440
I said we should break up.
121
00:09:16,760 --> 00:09:18,520
I know it has been hard for you
during this time.
122
00:09:21,030 --> 00:09:21,880
I don't want this.
123
00:09:25,280 --> 00:09:26,200
You know me.
124
00:09:27,230 --> 00:09:28,350
I just want to have
125
00:09:28,350 --> 00:09:29,520
a simple relationship.
126
00:09:30,520 --> 00:09:31,440
I didn't expect to be
127
00:09:31,440 --> 00:09:32,280
involved in such a complicated
128
00:09:32,280 --> 00:09:33,520
family relationship.
129
00:09:34,280 --> 00:09:35,150
It's just for now.
130
00:09:36,640 --> 00:09:37,400
What about the future?
131
00:09:39,470 --> 00:09:41,030
We will only get more tired.
132
00:09:42,590 --> 00:09:43,910
It's only a matter of time
for us to break up.
133
00:09:46,200 --> 00:09:47,400
Let's do it sooner rather than later.
134
00:09:50,280 --> 00:09:51,400
Don't you think
135
00:09:52,110 --> 00:09:52,960
you are really selfish to do this?
136
00:10:01,590 --> 00:10:02,640
In a relationship,
137
00:10:04,230 --> 00:10:05,840
I have always been a very selfish person.
138
00:10:07,880 --> 00:10:09,280
I didn't expect you to be such a person.
139
00:10:12,280 --> 00:10:12,840
Sorry.
140
00:10:15,350 --> 00:10:16,150
That's it.
141
00:10:16,760 --> 00:10:17,640
Do you know
142
00:10:17,760 --> 00:10:19,400
what it means if you leave this room?
143
00:10:21,840 --> 00:10:23,000
I'm very clear.
144
00:10:49,910 --> 00:10:51,030
You broke up?
145
00:10:51,440 --> 00:10:52,760
Yes. We broke up.
146
00:10:54,440 --> 00:10:55,670
Ma, I'm fine.
147
00:10:56,280 --> 00:10:58,150
I decided to break up
after careful consideration.
148
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Don't worry about me.
149
00:11:00,280 --> 00:11:01,150
Uncle Hu, I'm leaving.
150
00:11:02,760 --> 00:11:04,470
Is there no room for you
to get back together?
151
00:11:12,200 --> 00:11:12,440
Why?
152
00:11:12,520 --> 00:11:12,960
Why?
153
00:11:13,590 --> 00:11:14,520
There is no why.
154
00:11:15,400 --> 00:11:16,840
I just don't want this kind of relationship.
155
00:11:17,670 --> 00:11:19,280
Isn't Mr. Sheng good?
156
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
He is good,
157
00:11:21,880 --> 00:11:23,000
but we are not right for each other.
158
00:11:23,110 --> 00:11:24,350
How come?
159
00:11:24,710 --> 00:11:25,280
Do I need to
160
00:11:25,280 --> 00:11:26,200
explain to you?
161
00:11:27,440 --> 00:11:28,670
I asked you two to come today
162
00:11:28,910 --> 00:11:30,280
to tell you this.
163
00:11:30,280 --> 00:11:31,520
There is nothing else. You can go back.
164
00:11:37,640 --> 00:11:38,280
Why?
165
00:11:39,710 --> 00:11:41,280
My brother and Xia Qian broke up.
166
00:11:41,400 --> 00:11:42,030
Really?
167
00:11:43,080 --> 00:11:44,350
I heard it in person.
168
00:11:44,590 --> 00:11:45,760
They talked about it
169
00:11:45,760 --> 00:11:46,710
in my brother's office.
170
00:11:48,440 --> 00:11:49,640
Although I also think
171
00:11:49,840 --> 00:11:51,280
Zhening and Xia Qian
are not serious about this relationship.
172
00:11:51,280 --> 00:11:52,400
It's just for fun.
173
00:11:52,760 --> 00:11:54,150
But it ended too fast.
174
00:11:54,440 --> 00:11:56,200
I also think it's quite sudden.
175
00:11:56,470 --> 00:11:59,030
But from my brother's tone,
176
00:11:59,030 --> 00:12:02,280
I can feel
that he is disappointed with Xia Qian.
177
00:12:03,910 --> 00:12:05,640
It's a good thing for Zhening
178
00:12:05,640 --> 00:12:06,710
to realize that he and Xia Qian
179
00:12:06,760 --> 00:12:07,640
are not the right person for each other.
180
00:12:08,440 --> 00:12:09,000
Meng.
181
00:12:09,150 --> 00:12:10,150
When can you
182
00:12:10,150 --> 00:12:11,790
get me a chance
183
00:12:11,880 --> 00:12:12,640
to spend more time with Zhening?
184
00:12:13,590 --> 00:12:15,880
My brother just broke up with Xia Qian.
185
00:12:16,030 --> 00:12:17,710
He is in a blue mood now.
186
00:12:17,840 --> 00:12:20,000
Wouldn't he feel unpleasant
187
00:12:20,320 --> 00:12:22,840
if you approach him now?
188
00:12:23,320 --> 00:12:25,400
Meng, you are over thinking.
189
00:12:25,760 --> 00:12:26,670
That's exactly
190
00:12:26,670 --> 00:12:27,960
why he needs someone
to stay by his side right now.
191
00:12:29,230 --> 00:12:30,030
Moreover,
192
00:12:30,590 --> 00:12:32,150
Xia Qian is such a cunning person.
193
00:12:32,520 --> 00:12:34,230
Who knows if she is playing hard to get.
194
00:12:34,470 --> 00:12:35,080
Right?
195
00:12:35,910 --> 00:12:36,550
Really?
196
00:12:37,790 --> 00:12:39,320
Well,
197
00:12:39,320 --> 00:12:41,320
I'll ask my brother
to eat with you in a few days.
198
00:12:42,350 --> 00:12:43,440
Hurry up to arrange it.
199
00:12:46,960 --> 00:12:48,080
I think
200
00:12:48,590 --> 00:12:50,550
Zhening didn't have a chance to know me
201
00:12:50,550 --> 00:12:52,440
because Xia Qian was with him.
202
00:12:52,960 --> 00:12:53,840
Otherwise,
203
00:12:54,000 --> 00:12:55,320
he would fall for me.
204
00:12:56,840 --> 00:12:57,350
Manhui,
205
00:12:57,350 --> 00:12:58,470
you must try hard.
206
00:13:06,320 --> 00:13:06,960
Doctor He.
207
00:13:07,280 --> 00:13:08,150
Your wife is pregnant.
208
00:13:08,440 --> 00:13:09,080
Congratulations.
209
00:13:10,150 --> 00:13:10,550
Oh right,
210
00:13:10,710 --> 00:13:11,640
I was just about to ask you.
211
00:13:11,880 --> 00:13:12,790
What does the husband need to do
212
00:13:12,790 --> 00:13:14,350
during the pregnancy?
213
00:13:14,550 --> 00:13:15,960
There's too much information on the Internet.
214
00:13:16,400 --> 00:13:17,440
I think I should ask
215
00:13:17,440 --> 00:13:18,440
those who have the experience.
216
00:13:19,790 --> 00:13:21,150
There is a lot to do.
217
00:13:22,110 --> 00:13:22,640
It's okay.
218
00:13:23,000 --> 00:13:24,150
Speak slowly. I'll keep it in mind.
219
00:13:25,520 --> 00:13:27,790
Well, first, you have to...
220
00:13:35,840 --> 00:13:36,350
Ai.
221
00:13:37,440 --> 00:13:38,670
Let's go to the head office later.
222
00:13:39,030 --> 00:13:40,590
We must get the order
223
00:13:40,590 --> 00:13:41,350
of the high-end skin care products today.
224
00:13:41,440 --> 00:13:41,910
Okay.
225
00:13:44,400 --> 00:13:44,960
Xiaoyan.
226
00:13:45,550 --> 00:13:46,320
Take a look.
227
00:13:46,840 --> 00:13:48,910
This is the plan
for the live streaming tonight.
228
00:13:49,400 --> 00:13:50,520
I sent it to your mailbox.
229
00:13:50,520 --> 00:13:51,590
Just ask me if you have any questions.
230
00:13:51,670 --> 00:13:52,150
Okay.
231
00:13:56,110 --> 00:13:57,350
Hello, Xia Qian
232
00:13:57,670 --> 00:13:59,080
Will you come back for lunch today?
233
00:13:59,550 --> 00:14:01,640
Uncle Hu cooked trotters for you.
234
00:14:01,880 --> 00:14:04,150
He said it is good for your wound.
235
00:14:06,200 --> 00:14:06,760
Okay.
236
00:14:07,030 --> 00:14:07,910
Come back early.
237
00:14:09,960 --> 00:14:10,840
She will be back later.
238
00:14:12,080 --> 00:14:13,670
Don't mention the breakup thing.
239
00:14:14,590 --> 00:14:15,470
I know.
240
00:14:17,400 --> 00:14:18,440
Well,
241
00:14:18,590 --> 00:14:20,320
Sheng is such a good boy.
242
00:14:20,640 --> 00:14:22,880
Why did they break up?
243
00:14:23,880 --> 00:14:24,550
Let the children
244
00:14:24,550 --> 00:14:26,080
deal with it on their own.
245
00:14:26,280 --> 00:14:27,550
What are you worried about?
246
00:14:30,030 --> 00:14:32,000
Make a light meal.
247
00:14:32,280 --> 00:14:33,840
Xia Qian must have a bad appetite.
248
00:14:34,320 --> 00:14:34,840
I know.
249
00:14:37,080 --> 00:14:39,080
Why did they break up?
250
00:14:42,710 --> 00:14:43,840
[Liping BBQ]
Mom, I'm hungry.
251
00:14:58,880 --> 00:14:59,440
Mom.
252
00:15:00,590 --> 00:15:01,440
Is there any staple food?
253
00:15:02,000 --> 00:15:02,550
Yes, yes, yes.
254
00:15:02,640 --> 00:15:03,230
Yes, yes, yes.
255
00:15:04,790 --> 00:15:05,520
Go get it.
256
00:15:05,670 --> 00:15:06,280
I'll get it.
257
00:15:06,280 --> 00:15:06,910
No need!
258
00:15:12,350 --> 00:15:13,000
I'm full.
259
00:15:14,880 --> 00:15:15,670
You are full?
260
00:15:30,470 --> 00:15:32,320
She must pretend to be fine
261
00:15:32,590 --> 00:15:33,880
because she doesn't want us to worry.
262
00:15:35,150 --> 00:15:36,000
Poor girl.
263
00:15:36,400 --> 00:15:38,400
The best way to treat emotional damage
264
00:15:38,840 --> 00:15:40,670
is to start a new relationship.
265
00:15:43,710 --> 00:15:45,110
This makes sense.
266
00:15:45,670 --> 00:15:47,000
I should find a new guy
267
00:15:47,000 --> 00:15:48,470
for Xia Qian as soon as possible.
268
00:15:49,400 --> 00:15:49,880
Take it.
269
00:16:00,110 --> 00:16:02,030
Wear non-slip slippers at home from now on.
270
00:16:02,640 --> 00:16:04,550
I also put a non-slip mat for you
in the bathroom.
271
00:16:04,760 --> 00:16:05,960
We can move back today.
272
00:16:06,230 --> 00:16:06,710
Okay.
273
00:16:09,350 --> 00:16:10,000
This is
274
00:16:10,110 --> 00:16:11,960
the pregnancy recipe I prepared for you.
275
00:16:11,960 --> 00:16:12,550
Take a look.
276
00:16:13,230 --> 00:16:14,590
I know there is something in it
277
00:16:14,590 --> 00:16:15,520
that you probably don't like,
278
00:16:15,840 --> 00:16:16,880
but you can't be picky
279
00:16:16,880 --> 00:16:17,960
during this period.
280
00:16:18,880 --> 00:16:19,470
All right.
281
00:16:21,080 --> 00:16:21,670
By the way,
282
00:16:21,840 --> 00:16:23,440
rest early during this time.
283
00:16:23,760 --> 00:16:24,760
Don't stay up late to watch dramas.
284
00:16:29,280 --> 00:16:31,760
Do I snore at night?
285
00:16:31,910 --> 00:16:32,710
No.
286
00:16:32,710 --> 00:16:33,760
You are very quiet.
287
00:16:35,200 --> 00:16:35,880
That's good.
288
00:16:37,640 --> 00:16:39,120
[President]
289
00:16:41,150 --> 00:16:42,200
I'll answer the phone.
290
00:16:50,080 --> 00:16:50,670
He.
291
00:16:51,760 --> 00:16:53,880
There is another opportunity
for further education.
292
00:16:53,880 --> 00:16:55,200
You need to go abroad for a month.
293
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
I signed up for you.
294
00:16:57,790 --> 00:17:00,000
It's good for your title evaluation.
295
00:17:02,230 --> 00:17:03,110
Sorry, Sir.
296
00:17:03,110 --> 00:17:04,280
I'm afraid I can't go.
297
00:17:04,710 --> 00:17:05,680
My wife is pregnant.
298
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
I have to take care of her at home.
299
00:17:08,800 --> 00:17:09,400
Thanks.
300
00:17:11,069 --> 00:17:12,349
Okay, thank you, Sir.
301
00:17:15,560 --> 00:17:16,040
Honey.
302
00:17:16,310 --> 00:17:17,680
You should go this time.
303
00:17:20,069 --> 00:17:21,469
I just got pregnant. It's okay.
304
00:17:21,470 --> 00:17:22,680
Do not worry about me.
305
00:17:23,190 --> 00:17:24,920
You didn't make it last time
306
00:17:25,000 --> 00:17:26,349
because of me,
307
00:17:26,349 --> 00:17:27,919
I've been feeling bad.
308
00:17:28,880 --> 00:17:29,680
You little fool.
309
00:17:29,680 --> 00:17:31,190
Pregnancy is not only your matter.
310
00:17:33,160 --> 00:17:34,310
I know.
311
00:17:34,310 --> 00:17:36,680
The further education only takes one month.
312
00:17:36,920 --> 00:17:37,880
Don't worry about me.
313
00:17:37,880 --> 00:17:39,400
I can take care of myself.
314
00:17:40,000 --> 00:17:40,640
What's more,
315
00:17:40,640 --> 00:17:41,950
I still got my brother.
316
00:17:45,520 --> 00:17:46,430
Honey.
317
00:17:46,430 --> 00:17:48,230
I'm about to become a mother.
318
00:17:48,230 --> 00:17:49,520
I'm not the little girl
319
00:17:49,590 --> 00:17:52,640
you need to take care of all the time.
320
00:17:53,680 --> 00:17:54,230
Okay.
321
00:17:54,800 --> 00:17:55,760
Wait for me to come back
322
00:17:55,760 --> 00:17:57,230
and decorate the baby's room together.
323
00:18:30,040 --> 00:18:30,680
Well,
324
00:18:31,000 --> 00:18:32,110
is it the right thing to do
325
00:18:32,710 --> 00:18:33,680
that we pretend to break up?
326
00:18:37,760 --> 00:18:38,920
I don't know if it's right,
327
00:18:41,640 --> 00:18:42,160
Zhening.
328
00:18:44,040 --> 00:18:45,190
Actually, I did it
329
00:18:46,710 --> 00:18:47,920
mostly because of you.
330
00:18:49,560 --> 00:18:51,470
At least Ning Meng can be
331
00:18:51,710 --> 00:18:52,950
more emotionally stable during her pregnancy,
332
00:18:53,920 --> 00:18:54,950
and it will be easier for you.
333
00:18:56,760 --> 00:18:58,070
I really don't want you
334
00:18:58,070 --> 00:19:00,070
to be caught between me and Ning Meng.
335
00:19:01,040 --> 00:19:01,800
You know it.
336
00:19:03,190 --> 00:19:04,070
Most of time
337
00:19:05,640 --> 00:19:07,520
there is no right or wrong with your family.
338
00:19:08,830 --> 00:19:10,430
If something goes wrong with Ning Meng,
339
00:19:11,680 --> 00:19:12,920
you will blame yourself.
340
00:19:15,280 --> 00:19:15,880
Right?
341
00:19:37,310 --> 00:19:38,230
So we are going to
342
00:19:38,230 --> 00:19:39,470
have a secret relationship from now on.
343
00:19:42,640 --> 00:19:43,560
I don't know
344
00:19:43,560 --> 00:19:44,470
when we can hug again.
345
00:20:03,950 --> 00:20:06,160
Zhijun went abroad for further education.
346
00:20:06,520 --> 00:20:08,000
Thanks to Manhui's company,
347
00:20:08,000 --> 00:20:09,310
I'm not that bored.
348
00:20:09,950 --> 00:20:13,520
Manhui is virtuous and caring.
349
00:20:14,880 --> 00:20:15,950
The man who marries Manhui
350
00:20:15,950 --> 00:20:18,230
must be really lucky.
351
00:20:18,400 --> 00:20:19,400
I'm not that good.
352
00:20:21,190 --> 00:20:21,680
Oh right,
353
00:20:21,950 --> 00:20:23,190
I almost forgot
354
00:20:23,190 --> 00:20:24,590
that I have a yoga class later.
355
00:20:24,950 --> 00:20:25,800
You guys talk first.
356
00:20:26,040 --> 00:20:26,760
I'm leaving.
357
00:20:26,760 --> 00:20:27,400
Let me drive you there.
358
00:20:27,400 --> 00:20:28,190
No need, Brother.
359
00:20:28,560 --> 00:20:29,880
I have got a taxi.
360
00:20:30,760 --> 00:20:32,760
Manhui didn't drive today.
361
00:20:33,000 --> 00:20:33,560
Brother.
362
00:20:33,830 --> 00:20:35,430
Remember to send her home
363
00:20:35,430 --> 00:20:37,040
after you finish talking.
364
00:20:37,830 --> 00:20:38,590
Bye bye, Brother.
365
00:20:46,760 --> 00:20:47,280
Well,
366
00:20:47,430 --> 00:20:49,000
Zhening, if you are too busy,
367
00:20:49,310 --> 00:20:50,230
I can go back by myself.
368
00:20:50,760 --> 00:20:51,400
It's fine.
369
00:20:53,160 --> 00:20:53,920
Thank you very much for
370
00:20:54,280 --> 00:20:55,710
accompanying Meng during these days.
371
00:21:01,640 --> 00:21:03,800
One car and one house. A postgraduate.
372
00:21:04,110 --> 00:21:04,920
Thirty-two years old.
373
00:21:05,230 --> 00:21:06,040
Check this out.
374
00:21:06,560 --> 00:21:07,350
How is this one?
375
00:21:08,560 --> 00:21:09,880
He is not as handsome as Sheng.
376
00:21:11,640 --> 00:21:12,710
He is
377
00:21:13,430 --> 00:21:14,280
a little ugly.
378
00:21:15,190 --> 00:21:16,280
Let's see someone else.
379
00:21:16,470 --> 00:21:17,280
Look at this guy.
380
00:21:17,560 --> 00:21:18,830
Two cars and two houses.
381
00:21:19,760 --> 00:21:22,110
He is still not as rich as Sheng
even he has two cars and two houses.
382
00:21:23,590 --> 00:21:25,590
Why do you always compare them with Sheng?
383
00:21:25,800 --> 00:21:27,350
Sheng is the best one
384
00:21:27,350 --> 00:21:29,070
Xia Qian could find in her life.
385
00:21:29,070 --> 00:21:30,310
You always compare them with him.
386
00:21:30,310 --> 00:21:32,280
The problem is that Sheng is the one
387
00:21:32,520 --> 00:21:33,920
we can compare with.
388
00:21:34,230 --> 00:21:34,880
Right.
389
00:21:35,710 --> 00:21:36,560
Check this one out.
390
00:21:36,680 --> 00:21:37,350
What about this?
391
00:21:37,760 --> 00:21:38,520
Postgraduate.
392
00:21:39,640 --> 00:21:40,760
Not as well-educated as Sheng.
393
00:21:41,710 --> 00:21:42,190
That's true.
394
00:21:42,190 --> 00:21:42,920
This one...
395
00:21:43,310 --> 00:21:44,110
Stop it.
396
00:21:46,110 --> 00:21:47,760
You are back.
397
00:21:48,190 --> 00:21:48,880
Yeah.
398
00:21:49,350 --> 00:21:50,040
Well, it's him.
399
00:21:50,160 --> 00:21:51,680
Your Uncle Hu said
400
00:21:52,000 --> 00:21:54,230
the best way to treat emotional damage is
401
00:21:54,230 --> 00:21:55,590
to start a new relationship.
402
00:21:55,830 --> 00:21:56,280
Well,
403
00:21:57,160 --> 00:21:57,880
is it right, Hu?
404
00:22:02,110 --> 00:22:02,950
Alright, alright.
405
00:22:03,280 --> 00:22:04,350
Listen up,
406
00:22:04,470 --> 00:22:05,280
just don't worry about
407
00:22:05,280 --> 00:22:06,310
the whole breakup thing.
408
00:22:06,520 --> 00:22:08,280
I really don't want to be
in a relationship now.
409
00:22:08,800 --> 00:22:10,800
A man should get married
on coming of age, and so should a girl.
410
00:22:11,040 --> 00:22:12,000
No matter how old you are,
411
00:22:12,000 --> 00:22:13,310
you should find a partner, right?
412
00:22:13,310 --> 00:22:14,040
Yes.
413
00:22:18,070 --> 00:22:19,040
You haven't eaten, have you?
414
00:22:19,070 --> 00:22:20,280
I'll cook for you.
415
00:22:20,350 --> 00:22:21,680
Yeah, let's cook.
416
00:22:28,830 --> 00:22:29,920
I heard from Ning Meng
417
00:22:29,920 --> 00:22:31,520
that you like Blue Mountain.
418
00:22:31,800 --> 00:22:33,640
I specially asked someone
to bring some back from abroad.
419
00:22:33,640 --> 00:22:34,680
If you are not busy later,
420
00:22:34,680 --> 00:22:35,520
I'll make you some coffee.
421
00:22:37,520 --> 00:22:38,190
Don't bother.
422
00:22:47,880 --> 00:22:49,040
I have work to do in the company.
423
00:22:49,310 --> 00:22:50,190
I won't send you back.
424
00:22:50,470 --> 00:22:52,000
Let my assistant An An drive you home.
425
00:22:57,920 --> 00:22:58,590
Miss Chen.
426
00:22:58,920 --> 00:22:59,560
Let's go.
427
00:23:17,560 --> 00:23:19,350
Nine Meng set you up with someone?
428
00:23:21,800 --> 00:23:22,350
Yeah.
429
00:23:25,800 --> 00:23:27,560
My mom starts to look for a guy for me
430
00:23:27,560 --> 00:23:29,640
on the dating sites again.
431
00:23:35,430 --> 00:23:36,310
I want to see you,
432
00:23:38,000 --> 00:23:40,160
not across the phone screen like this.
433
00:23:44,000 --> 00:23:44,920
What to do then?
434
00:23:48,350 --> 00:23:49,560
Close your eyes.
435
00:23:52,070 --> 00:23:52,710
Why?
436
00:23:53,710 --> 00:23:54,520
Just do it.
437
00:23:56,470 --> 00:23:57,070
All right.
438
00:23:59,070 --> 00:24:00,520
Imagine
439
00:24:00,950 --> 00:24:03,000
that you are walking
on a meadow by yourself.
440
00:24:14,710 --> 00:24:16,430
The wind is light.
441
00:24:17,110 --> 00:24:18,350
Then you smell the flowers
442
00:24:18,350 --> 00:24:20,160
somewhere.
443
00:24:21,950 --> 00:24:23,040
It's very fragrant.
444
00:24:24,230 --> 00:24:26,400
Now, there is a girl
445
00:24:27,640 --> 00:24:28,950
hugging you from behind.
446
00:24:30,640 --> 00:24:31,560
Don't look back.
447
00:24:31,710 --> 00:24:32,520
Don't look back right now.
448
00:24:32,520 --> 00:24:33,640
You know that person is me.
449
00:24:35,950 --> 00:24:36,920
This girl is hugging you
450
00:24:37,560 --> 00:24:39,350
tightly from behind.
451
00:24:40,590 --> 00:24:41,950
You two
452
00:24:42,190 --> 00:24:44,070
can feel each other's heartbeats.
453
00:25:02,710 --> 00:25:06,880
Now you are laughing
and playing on the grass.
454
00:25:07,520 --> 00:25:11,000
The sky is blue and the clouds are light.
455
00:25:11,590 --> 00:25:13,920
The girl is holding your hands now,
456
00:25:14,680 --> 00:25:15,830
like there are only the two of you
457
00:25:15,830 --> 00:25:17,160
in the whole world.
458
00:25:21,070 --> 00:25:22,470
At this moment, you hear
459
00:25:24,070 --> 00:25:25,830
music somewhere.
460
00:25:36,000 --> 00:25:38,000
Why is there Chopin's nocturne suddenly?
461
00:25:40,560 --> 00:25:42,000
Do you not like it? I chose it.
462
00:25:42,560 --> 00:25:44,350
I picked a random piece of classical music.
463
00:25:46,830 --> 00:25:47,430
What's next?
464
00:25:47,710 --> 00:25:48,470
Next?
465
00:25:49,190 --> 00:25:50,920
Isn't this long story enough?
466
00:25:51,230 --> 00:25:53,470
That's the story for today.
467
00:25:58,000 --> 00:25:59,400
What else do you want?
468
00:26:02,070 --> 00:26:03,400
It's different from what I expect.
469
00:26:08,000 --> 00:26:08,710
Let me hear
470
00:26:09,040 --> 00:26:09,920
what you are expecting.
471
00:26:11,830 --> 00:26:13,520
I'm thinking
472
00:26:14,230 --> 00:26:15,400
what you are thinking now.
473
00:26:16,400 --> 00:26:17,710
I'm thinking...
474
00:26:27,880 --> 00:26:28,880
I'm not thinking about anything.
475
00:26:29,520 --> 00:26:30,190
You are over thinking.
476
00:26:30,520 --> 00:26:31,040
All right.
477
00:26:31,920 --> 00:26:33,110
Maybe I'm over thinking.
478
00:26:38,560 --> 00:26:39,430
It's almost twelve o'clock.
479
00:26:39,880 --> 00:26:40,640
Time to sleep.
480
00:26:43,680 --> 00:26:44,230
All right.
481
00:26:45,040 --> 00:26:46,040
Rest earlier.
482
00:26:46,950 --> 00:26:47,520
Bye.
483
00:26:48,430 --> 00:26:49,040
Good night.
484
00:26:50,190 --> 00:26:50,710
Rest earlier.
485
00:27:01,070 --> 00:27:01,640
Come in.
486
00:27:09,470 --> 00:27:11,190
This is the financial statement
for this quarter.
487
00:27:11,190 --> 00:27:11,880
Please take a look.
488
00:27:18,920 --> 00:27:19,470
An An.
489
00:27:20,950 --> 00:27:21,710
Please help me check
490
00:27:22,110 --> 00:27:23,190
if there is a Chopin-themed piano concert
491
00:27:23,190 --> 00:27:25,680
here recently.
492
00:27:25,830 --> 00:27:27,710
Are you going to see it with Miss Xia?
493
00:27:30,110 --> 00:27:32,000
I can check it for you.
494
00:27:36,000 --> 00:27:36,590
Mr. Sheng.
495
00:27:37,350 --> 00:27:38,590
I have a question
496
00:27:38,590 --> 00:27:40,190
and I don't know whether I should ask it.
497
00:27:41,230 --> 00:27:42,040
What is it?
498
00:27:45,710 --> 00:27:49,400
You and Miss Xia are deeply in love,
499
00:27:49,590 --> 00:27:51,710
why do you have a secret relationship now?
500
00:27:53,710 --> 00:27:56,040
Are you looking for excitement?
501
00:28:20,430 --> 00:28:21,710
Shuangshuang, just go.
502
00:28:21,710 --> 00:28:22,640
Don't care about me. Just go!
503
00:28:22,640 --> 00:28:24,040
Shuangshuang, go!
504
00:28:24,590 --> 00:28:25,160
Shuangshuang!
505
00:28:25,400 --> 00:28:25,950
Shut up!
506
00:28:27,920 --> 00:28:29,520
Go! Shuangshuang, it's dangerous!
507
00:28:40,350 --> 00:28:41,040
Don't come over!
508
00:28:41,430 --> 00:28:42,350
If you come closer,
509
00:28:42,350 --> 00:28:43,040
I'll kill him.
510
00:28:45,160 --> 00:28:46,710
Shuangshuang, go. Shuangshuang.
511
00:28:48,520 --> 00:28:49,040
Shuangshuang.
512
00:28:54,560 --> 00:28:56,160
I told you to leave
513
00:28:56,400 --> 00:28:57,310
without me.
514
00:28:59,640 --> 00:29:00,950
How could I leave you?
515
00:29:04,560 --> 00:29:06,000
You care about me so much,
516
00:29:06,520 --> 00:29:08,040
and you saved my life today.
517
00:29:09,950 --> 00:29:11,040
From today,
518
00:29:12,950 --> 00:29:14,190
I'm all yours.
519
00:29:20,280 --> 00:29:21,110
What do you want to do?
520
00:29:21,430 --> 00:29:22,470
Let's not waste any time.
521
00:29:27,110 --> 00:29:27,680
Don't move.
522
00:29:30,800 --> 00:29:31,880
You are pretty.
523
00:29:39,520 --> 00:29:40,680
What am I thinking about
524
00:29:40,680 --> 00:29:42,400
in the middle of the night?
525
00:29:42,950 --> 00:29:43,590
Oh my goodness.
526
00:29:48,350 --> 00:29:50,000
Fu Shuangshuang, are you crazy?
527
00:29:51,070 --> 00:29:52,230
Sober up.
528
00:30:04,040 --> 00:30:05,880
[Worth Or Not]
529
00:30:10,160 --> 00:30:10,760
Qian.
530
00:30:10,760 --> 00:30:11,400
It's your package.
531
00:30:23,960 --> 00:30:25,680
[Come Across Chopin Piano Concert]
532
00:30:36,000 --> 00:30:37,350
You should get the ticket now.
533
00:30:38,350 --> 00:30:40,160
See you at 8 o'clock tonight.
534
00:30:58,950 --> 00:30:59,520
Brother.
535
00:30:59,560 --> 00:31:01,280
It's the first time
for Manhui to visit our hotel.
536
00:31:01,280 --> 00:31:03,190
Just show her around.
537
00:31:04,880 --> 00:31:06,040
I'm busy today.
538
00:31:06,280 --> 00:31:07,040
It's not a good time.
539
00:31:08,350 --> 00:31:08,800
Brother.
540
00:31:09,160 --> 00:31:11,280
Her father is still the Vice General Manager
541
00:31:11,280 --> 00:31:12,280
of Mingcheng Group.
542
00:31:12,470 --> 00:31:14,400
Maybe Mingcheng Group
543
00:31:14,400 --> 00:31:16,560
will also become our client.
544
00:31:24,430 --> 00:31:25,000
Mr. Sheng.
545
00:31:25,760 --> 00:31:27,000
The meeting with the Marketing Dept.
546
00:31:27,000 --> 00:31:28,040
will start in five minutes.
547
00:31:29,950 --> 00:31:31,040
Okay, I'll be there right away.
548
00:31:33,560 --> 00:31:35,560
Show Ning Meng and Miss Chen Manhui
549
00:31:35,560 --> 00:31:37,040
around in our hotel.
550
00:31:37,560 --> 00:31:38,040
Okay.
551
00:31:42,360 --> 00:31:44,000
[Come Across Chopin Piano Concert]
552
00:31:58,190 --> 00:31:58,920
Ms. Ning Meng.
553
00:32:00,560 --> 00:32:01,160
Let's go.
554
00:32:07,680 --> 00:32:10,240
[Come Across Chopin Piano Concert]
555
00:32:17,230 --> 00:32:18,070
Sorry, guys.
556
00:32:18,560 --> 00:32:20,040
I have something urgent to do today.
557
00:32:20,040 --> 00:32:20,830
I need to leave early.
558
00:32:21,230 --> 00:32:22,400
We will review the live streaming tonight
559
00:32:22,400 --> 00:32:23,350
tomorrow morning
560
00:32:23,760 --> 00:32:24,310
All right?
561
00:32:31,880 --> 00:32:35,680
Qian worked overtime and left early.
562
00:32:36,190 --> 00:32:39,560
I guess she hasn't gotten over her breakup.
563
00:32:41,800 --> 00:32:44,560
What is love in this world?
564
00:32:45,040 --> 00:32:45,920
I don't know, either.
565
00:32:58,920 --> 00:32:59,400
Hello.
566
00:33:00,160 --> 00:33:01,280
I've arrived at the music hall.
567
00:33:02,160 --> 00:33:03,040
I'll be there soon.
568
00:33:03,040 --> 00:33:03,560
Wait for me.
569
00:33:04,000 --> 00:33:04,560
No hurry.
570
00:33:04,830 --> 00:33:06,040
The concert hasn't started yet.
571
00:33:12,230 --> 00:33:13,160
What do you think?
572
00:33:19,190 --> 00:33:19,710
Brother.
573
00:33:20,950 --> 00:33:21,560
Zhening.
574
00:33:23,520 --> 00:33:25,520
No wonder you wouldn't show us around.
575
00:33:25,800 --> 00:33:28,040
It turns out that you want to
go to the concert by yourself.
576
00:33:29,040 --> 00:33:30,040
You two...
577
00:33:30,880 --> 00:33:32,040
I noticed your ticket.
578
00:33:32,350 --> 00:33:33,710
Therefore, Manhui and I
579
00:33:33,710 --> 00:33:35,000
also bought the tickets.
580
00:33:35,280 --> 00:33:36,520
You can't
581
00:33:36,520 --> 00:33:37,800
get away from us in this way.
582
00:33:46,400 --> 00:33:47,560
The concert is about to start.
583
00:33:49,310 --> 00:33:51,160
What are you looking at? Let's go.
584
00:34:34,280 --> 00:34:35,390
How did you come out?
585
00:34:35,630 --> 00:34:36,320
Follow me.
586
00:34:36,630 --> 00:34:38,080
The concert will start soon.
587
00:34:38,870 --> 00:34:39,630
Where to go?
588
00:34:51,230 --> 00:34:51,910
Here?
589
00:34:52,040 --> 00:34:52,630
The audiovisual effect
590
00:34:52,840 --> 00:34:55,190
is average here,
591
00:34:55,469 --> 00:34:56,799
but no one will bother us.
592
00:34:59,870 --> 00:35:00,280
Here we go.
593
00:35:31,230 --> 00:35:32,470
You haven't seen me dance.
594
00:35:32,470 --> 00:35:33,150
Do you want to see it?
595
00:35:35,910 --> 00:35:37,470
I think you are tired today.
596
00:35:37,600 --> 00:35:38,320
Maybe next time.
597
00:35:39,950 --> 00:35:40,710
You rejected me.
598
00:35:49,280 --> 00:35:50,710
If you insist.
599
00:35:54,000 --> 00:35:55,150
Let me did a lap for you.
600
00:36:49,910 --> 00:36:51,120
Please, Miss Xia.
601
00:36:51,670 --> 00:36:52,230
Let's go.
602
00:37:02,190 --> 00:37:04,430
There is Mozart's symphony next week.
603
00:37:05,950 --> 00:37:06,840
Again?
604
00:37:09,080 --> 00:37:11,040
But Ning Meng hasn't fully trusted me yet.
605
00:37:11,870 --> 00:37:12,870
It's hard for us
606
00:37:12,950 --> 00:37:13,800
to meet.
607
00:37:15,870 --> 00:37:16,910
Besides,
608
00:37:17,950 --> 00:37:19,390
when we listen to the music,
609
00:37:19,430 --> 00:37:20,190
the two of us only...
610
00:37:22,870 --> 00:37:25,360
It's a little disrespectful
611
00:37:25,360 --> 00:37:26,080
to the performer.
612
00:37:29,390 --> 00:37:30,120
Go back now.
613
00:37:30,600 --> 00:37:31,320
Be careful on the road.
614
00:37:31,710 --> 00:37:32,560
Okay, I'm leaving.
615
00:37:49,430 --> 00:37:50,040
Xia Qian.
616
00:37:52,710 --> 00:37:53,320
Mom.
617
00:37:53,910 --> 00:37:54,710
What?
618
00:37:55,520 --> 00:37:56,910
Who is that man who sent you back?
619
00:37:57,950 --> 00:37:58,710
A client.
620
00:37:58,910 --> 00:37:59,390
A female client.
621
00:37:59,390 --> 00:38:00,910
I saw it. It was a man.
622
00:38:01,800 --> 00:38:02,320
Mom.
623
00:38:03,230 --> 00:38:04,150
Can you not be so gossipy?
624
00:38:04,320 --> 00:38:04,800
I...
625
00:38:05,120 --> 00:38:05,670
I'm so hungry
626
00:38:05,670 --> 00:38:07,560
after working all day.
627
00:38:08,120 --> 00:38:08,760
Get some food for me.
628
00:38:09,470 --> 00:38:10,670
Invite him in next time.
629
00:38:10,800 --> 00:38:11,470
You...
630
00:38:14,710 --> 00:38:17,150
In order to cooperate with
the hotel's listing process,
631
00:38:17,710 --> 00:38:19,120
The establishment of
the E-commerce Dept.
632
00:38:19,280 --> 00:38:21,080
is imperative.
633
00:38:21,950 --> 00:38:22,710
Let's vote.
634
00:38:23,150 --> 00:38:24,710
Raise your hand
635
00:38:25,390 --> 00:38:26,320
if you agree to establish a new department.
636
00:38:33,320 --> 00:38:34,630
There is one problem then.
637
00:38:35,000 --> 00:38:38,080
What about the staff in the new department?
638
00:38:38,150 --> 00:38:39,800
Let's transfer some employees
from each department first
639
00:38:40,000 --> 00:38:41,150
and train them
640
00:38:41,280 --> 00:38:42,870
on the e-commerce business.
641
00:38:45,000 --> 00:38:47,320
Manager Wang from the Marketing Dept.
will be in charge of this.
642
00:38:47,870 --> 00:38:49,190
The Personnel Dept. will assist.
643
00:38:49,710 --> 00:38:51,800
It can't just be the old staff of our hotel.
644
00:38:52,150 --> 00:38:54,320
We should take in some fresh blood as well.
645
00:38:54,870 --> 00:38:56,230
I think Miss Xia Qian
646
00:38:56,230 --> 00:38:58,080
working with the Sales Dept.
647
00:38:58,080 --> 00:38:58,870
is good.
648
00:38:59,230 --> 00:39:01,230
She has a good internet mindset.
649
00:39:10,630 --> 00:39:12,000
Why are you sighing in the morning?
650
00:39:13,840 --> 00:39:16,320
I thought it would take
651
00:39:16,320 --> 00:39:17,950
at least half a year for Xia Qian
652
00:39:17,950 --> 00:39:19,000
to recover from her breakup with Sheng.
653
00:39:19,840 --> 00:39:20,840
I didn't expect her
654
00:39:21,520 --> 00:39:22,800
to find a new boyfriend
655
00:39:22,800 --> 00:39:24,520
so fast.
656
00:39:24,870 --> 00:39:26,630
You mean Qian has a new boyfriend?
657
00:39:27,230 --> 00:39:27,670
Yeah.
658
00:39:27,800 --> 00:39:28,760
He sent her home last night.
659
00:39:28,760 --> 00:39:29,760
I saw it in person.
660
00:39:30,280 --> 00:39:31,800
It's impossible.
You must be wrong about that.
661
00:39:32,280 --> 00:39:34,320
How could I be wrong?
662
00:39:34,390 --> 00:39:36,190
My instinct is always accurate.
663
00:39:37,320 --> 00:39:38,870
I haven't gotten over Sheng yet.
664
00:39:39,120 --> 00:39:39,670
Well,
665
00:39:39,800 --> 00:39:41,710
she found a new boyfriend now.
666
00:39:42,120 --> 00:39:44,000
Why is she so heartless?
667
00:39:52,000 --> 00:39:53,150
See you at the cafe shop at noon.
668
00:39:53,630 --> 00:39:54,600
I need to talk to you
about something serious.
669
00:40:00,390 --> 00:40:00,950
Mom.
670
00:40:02,630 --> 00:40:03,630
Something came up at work.
671
00:40:03,800 --> 00:40:04,600
I'm leaving.
672
00:40:06,390 --> 00:40:07,710
Finish the food I left.
673
00:40:09,630 --> 00:40:10,600
Look. Look.
674
00:40:11,760 --> 00:40:13,760
She is like nothing happened.
675
00:40:13,950 --> 00:40:15,080
She is so heartless.
676
00:40:15,080 --> 00:40:16,360
Who is she like?
677
00:40:19,080 --> 00:40:21,190
You want me to work in
the E-commerce Dept. of Evergreen.
678
00:40:25,360 --> 00:40:27,230
Is there a personal reason or...
679
00:40:28,360 --> 00:40:30,390
It's a proposal of other shareholders
680
00:40:30,390 --> 00:40:32,120
to invite you to work in Evergreen.
681
00:40:34,710 --> 00:40:35,950
I can't say
682
00:40:35,950 --> 00:40:37,000
that it's not for my interest at all.
683
00:40:37,600 --> 00:40:40,120
I'm playing along at most.
684
00:40:43,280 --> 00:40:44,280
In that case,
685
00:40:45,120 --> 00:40:46,190
I'll take it.
686
00:40:47,360 --> 00:40:48,560
Well, since you decided to take the job,
687
00:40:48,840 --> 00:40:50,390
is there a personal reason or...
688
00:40:50,560 --> 00:40:51,710
Obviously, there is a personal reason.
689
00:41:01,600 --> 00:41:02,840
Are you going to work in Evergreen?
690
00:41:04,230 --> 00:41:04,760
Right.
691
00:41:06,040 --> 00:41:08,000
Maybe this week,
692
00:41:08,390 --> 00:41:09,470
I'll hand the live streaming work
693
00:41:09,470 --> 00:41:10,600
over to you two.
694
00:41:12,840 --> 00:41:14,080
Working in Evergreen
695
00:41:14,080 --> 00:41:15,910
doesn't mean I don't care about
the live streaming anymore.
696
00:41:17,080 --> 00:41:17,840
Look,
697
00:41:18,280 --> 00:41:20,630
Evergreen is one of the shareholders
of our live streaming studio.
698
00:41:20,910 --> 00:41:22,430
I will be working in Evergreen's
699
00:41:22,430 --> 00:41:23,280
E-commerce Dept.
700
00:41:23,800 --> 00:41:24,630
In other words,
701
00:41:24,870 --> 00:41:25,670
our live streaming
702
00:41:25,670 --> 00:41:27,150
is an extension of the E-commerce Dept.,
703
00:41:27,430 --> 00:41:28,840
but we are independent at the same time.
704
00:41:29,600 --> 00:41:30,320
Understand?
705
00:41:33,280 --> 00:41:33,910
The meeting is over.
706
00:41:38,040 --> 00:41:39,280
What's going on now?
707
00:41:40,360 --> 00:41:41,760
I think Sheng Zhening can't get over Qian
708
00:41:41,760 --> 00:41:43,560
after they broke up,
709
00:41:43,760 --> 00:41:45,080
so he wants to bring her to his side
710
00:41:45,080 --> 00:41:46,150
to save this relationship.
711
00:41:46,670 --> 00:41:47,390
Really?
712
00:41:47,910 --> 00:41:49,840
It's very common in romantic novels.
713
00:41:57,470 --> 00:41:58,630
Stop what you are doing
714
00:41:58,630 --> 00:41:59,470
right now.
715
00:42:00,950 --> 00:42:02,280
This is Miss Xia Qian.
716
00:42:02,760 --> 00:42:03,520
I announce
717
00:42:03,710 --> 00:42:04,760
that Xia Qian will be the leader
718
00:42:05,190 --> 00:42:07,430
of Project Team A in our department
719
00:42:07,430 --> 00:42:08,950
from today.
720
00:42:11,670 --> 00:42:13,600
Hello, everyone. My name is Xia Qian.
721
00:42:14,000 --> 00:42:14,910
Let's welcome Miss Xia!
722
00:42:19,040 --> 00:42:20,670
I'm glad to work with you.
723
00:42:21,600 --> 00:42:22,150
This way.
724
00:42:25,950 --> 00:42:26,600
Madam.
725
00:42:26,840 --> 00:42:27,800
Here is your desk.
726
00:42:28,910 --> 00:42:29,840
Is this my desk?
727
00:42:32,710 --> 00:42:33,710
With all these plants
728
00:42:34,390 --> 00:42:35,280
and flowers.
729
00:42:35,600 --> 00:42:37,040
We welcome new employees.
730
00:42:38,470 --> 00:42:39,280
Thank you, Mr. Wang.
731
00:42:43,950 --> 00:42:45,120
Who is that?
732
00:42:45,120 --> 00:42:45,800
It's dry...
733
00:42:45,800 --> 00:42:46,910
Why is Mr. Wang so respectful?
734
00:42:46,950 --> 00:42:47,390
in the office.
735
00:42:47,560 --> 00:42:48,600
The air can be moistened
736
00:42:48,600 --> 00:42:49,560
with a humidifier.
737
00:42:49,840 --> 00:42:50,470
I know.
738
00:42:50,470 --> 00:42:51,470
She is Mr. Sheng's girlfriend.
739
00:42:51,470 --> 00:42:52,040
We can all use it
740
00:42:52,040 --> 00:42:52,800
if you put it in the middle of the room.
741
00:42:52,870 --> 00:42:53,360
Really?
742
00:42:53,470 --> 00:42:54,360
It has always been here.
743
00:42:54,950 --> 00:42:55,630
I see.
744
00:42:57,470 --> 00:42:58,080
Alright.
745
00:42:58,840 --> 00:42:59,600
I'll go to work
746
00:42:59,600 --> 00:43:00,390
if there is nothing else.
747
00:43:00,390 --> 00:43:01,230
Okay, please go ahead.
748
00:43:02,150 --> 00:43:02,910
Thank you, Mr. Wang.
749
00:43:43,900 --> 00:43:47,620
♪If you don't get it, just let it be♪
750
00:43:48,380 --> 00:43:51,940
♪No need to find out, just be free♪
751
00:43:52,660 --> 00:43:56,100
♪By accident I came to the sea♪
752
00:43:56,220 --> 00:44:00,740
♪So I brought you here with me♪
753
00:44:00,859 --> 00:44:04,620
♪Humans are strange♪
754
00:44:05,540 --> 00:44:09,540
♪Full of hope no matter it's good or bad♪
755
00:44:09,660 --> 00:44:13,100
♪Giving my heart isn't enough♪
756
00:44:13,220 --> 00:44:17,980
♪The debt of love can never be paid off♪
757
00:44:18,100 --> 00:44:21,940
♪The fun of love, the trick of love♪
758
00:44:22,020 --> 00:44:26,380
♪How speechless, love, love, love♪
759
00:44:26,500 --> 00:44:30,580
♪You can cheat or guess♪
760
00:44:30,700 --> 00:44:34,540
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
761
00:44:34,660 --> 00:44:38,020
♪You can be willful and stubborn♪
762
00:44:38,420 --> 00:44:43,620
♪I'll be by your side anyway♪
763
00:44:43,780 --> 00:44:47,700
♪You can cheat or guess♪
764
00:44:47,819 --> 00:44:51,660
♪No one can change the fate♪
765
00:44:51,740 --> 00:44:55,100
♪You can destroy it and start over♪
766
00:44:55,540 --> 00:45:00,060
♪I'll be by your side anyway♪
767
00:45:00,140 --> 00:45:06,180
♪One who's loved is always a kid♪
768
00:45:18,339 --> 00:45:21,859
♪May the waiting be worth it♪
769
00:45:22,620 --> 00:45:26,260
♪Patience will never fail♪
770
00:45:26,940 --> 00:45:30,339
♪Every flower needs to be tended♪
771
00:45:30,420 --> 00:45:34,980
♪Slow down and enjoy the journey♪
772
00:45:35,500 --> 00:45:38,900
♪Hold no grudge but only accountability♪
773
00:45:39,780 --> 00:45:43,660
♪Let's live in the moment together♪
774
00:45:43,780 --> 00:45:47,460
♪I bought a whole bag of candies♪
775
00:45:47,580 --> 00:45:52,100
♪The kind that you love♪
776
00:45:52,260 --> 00:45:56,220
♪The effort of love, the simplicity of love♪
777
00:45:56,300 --> 00:46:00,740
♪How terrible, love, love, love♪
778
00:46:00,859 --> 00:46:04,660
♪You can cheat or guess♪
779
00:46:04,780 --> 00:46:08,660
♪Be who you are
and don't worry about the future♪
780
00:46:08,740 --> 00:46:12,220
♪You can be willful and stubborn♪
781
00:46:12,580 --> 00:46:17,859
♪I'll be by your side anyway♪
782
00:46:17,980 --> 00:46:22,020
♪You can cheat or guess♪
783
00:46:22,140 --> 00:46:25,980
♪No one can change the fate♪
784
00:46:26,060 --> 00:46:29,260
♪You can destroy it and start over♪
785
00:46:29,900 --> 00:46:34,440
♪I'll be by your side anyway♪
786
00:46:34,600 --> 00:46:40,660
♪One who's loved is always a kid♪
46420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.