All language subtitles for My_Bargain_Queen_EP26___YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 26] 3 00:02:08,160 --> 00:02:08,880 Does it hurt? 4 00:02:12,670 --> 00:02:13,830 I know that you have to 5 00:02:13,830 --> 00:02:14,830 run the hotel 6 00:02:15,160 --> 00:02:16,190 and take care of Ning Meng during this period. 7 00:02:16,270 --> 00:02:17,190 And also spare my feelings. 8 00:02:18,240 --> 00:02:19,160 You must be very tired. 9 00:02:19,720 --> 00:02:21,080 I didn't want you to pick me up because I'm worried 10 00:02:21,320 --> 00:02:23,320 that you will have an accident if you are fatigue driving. 11 00:02:24,630 --> 00:02:25,830 I wasn't fatigue driving. 12 00:02:26,080 --> 00:02:27,390 The car opposite me 13 00:02:27,390 --> 00:02:28,160 was driving on the wrong side of the road. 14 00:02:31,670 --> 00:02:32,550 That's even scarier. 15 00:02:33,960 --> 00:02:35,160 Don't worry. I'm fine. 16 00:02:39,270 --> 00:02:40,470 Don't do this again. 17 00:02:57,080 --> 00:02:58,160 Although Shuangshuang 18 00:02:58,160 --> 00:02:59,520 hasn't agreed to be my girlfriend, 19 00:02:59,960 --> 00:03:02,470 I will always stay by her side 20 00:03:03,080 --> 00:03:04,320 until she says yes. 21 00:03:06,630 --> 00:03:08,110 What am I thinking? 22 00:03:09,190 --> 00:03:10,800 Fu Shuangshuang, you are useless. 23 00:03:13,960 --> 00:03:16,000 Although confessing in the live streaming room 24 00:03:16,240 --> 00:03:17,470 is cheesy and old-fashioned, 25 00:03:19,080 --> 00:03:20,440 but it still works. 26 00:03:21,270 --> 00:03:21,880 Right? 27 00:03:34,390 --> 00:03:35,360 Do you need my help? 28 00:03:36,520 --> 00:03:37,080 No. 29 00:03:38,080 --> 00:03:38,720 No? 30 00:03:39,720 --> 00:03:41,270 I'll trim the vegetables then. 31 00:03:52,080 --> 00:03:54,720 You don't trim the water spinach. 32 00:03:58,720 --> 00:04:00,110 Well, what about the asparagus? 33 00:04:09,080 --> 00:04:10,440 Peel a potato for me. 34 00:04:11,600 --> 00:04:12,000 Okay. 35 00:04:13,960 --> 00:04:14,960 Potato. Potato. 36 00:04:23,160 --> 00:04:24,070 Higher. 37 00:04:24,070 --> 00:04:25,000 Don't cut your hand. 38 00:04:25,440 --> 00:04:25,950 It's fine. 39 00:04:30,230 --> 00:04:31,160 You hurt yourself. 40 00:04:32,390 --> 00:04:33,510 It's not my blood. 41 00:04:37,440 --> 00:04:38,510 Come on, let's go. 42 00:04:39,110 --> 00:04:39,480 Does it hurt? 43 00:04:41,760 --> 00:04:42,270 No. 44 00:04:47,950 --> 00:04:48,790 Were you 45 00:04:50,160 --> 00:04:51,550 worrying about me just now? 46 00:04:53,230 --> 00:04:55,110 We are working partners. 47 00:04:55,790 --> 00:04:57,440 It's normal that I worry about you. 48 00:04:58,160 --> 00:04:59,790 But the way you acted 49 00:05:00,760 --> 00:05:01,640 doesn't feel like 50 00:05:02,270 --> 00:05:04,070 you were just worrying about a coworker. 51 00:05:07,480 --> 00:05:08,920 It's not true. Don't be ridiculous. 52 00:05:13,480 --> 00:05:14,230 Do you know why 53 00:05:14,230 --> 00:05:16,880 people always think that we are a couple? 54 00:05:17,550 --> 00:05:18,200 Why? 55 00:05:19,720 --> 00:05:21,640 I just learned a new word online. 56 00:05:22,390 --> 00:05:23,230 What is it? 57 00:05:23,350 --> 00:05:24,270 A sense of coupling. 58 00:05:25,550 --> 00:05:27,000 What is it? 59 00:05:27,920 --> 00:05:29,320 It's like 60 00:05:29,480 --> 00:05:31,640 there is this amazing aura between two people. 61 00:05:32,760 --> 00:05:34,670 It's kind of like a chemical reaction. 62 00:05:34,950 --> 00:05:36,000 You can't explain it 63 00:05:36,000 --> 00:05:37,040 or describe it. 64 00:05:38,070 --> 00:05:39,600 But it exists in 65 00:05:39,600 --> 00:05:40,950 many small details in life. 66 00:05:41,390 --> 00:05:42,480 It can be 67 00:05:43,760 --> 00:05:45,000 a concerned look, 68 00:05:47,830 --> 00:05:50,640 or a special nickname, 69 00:05:53,760 --> 00:05:56,920 or a little gesture. 70 00:05:58,880 --> 00:05:59,950 Anyway, I think 71 00:05:59,950 --> 00:06:02,600 there is this sense of coupling between us. 72 00:06:03,510 --> 00:06:06,070 Why do I feel that you are lying to me again? 73 00:06:07,600 --> 00:06:08,830 You know the best 74 00:06:09,160 --> 00:06:10,320 if I'm lying to you. 75 00:06:15,720 --> 00:06:16,480 Look. 76 00:06:18,200 --> 00:06:19,320 You can't cook 77 00:06:20,070 --> 00:06:21,350 with your hand being like this. 78 00:06:22,480 --> 00:06:24,270 Let's eat out tonight? 79 00:06:29,560 --> 00:06:31,840 [Liping BBQ] 80 00:06:38,390 --> 00:06:39,830 Well, they haven't got married 81 00:06:40,040 --> 00:06:41,350 and there is so much trouble. 82 00:06:41,670 --> 00:06:42,830 If they really get married, 83 00:06:43,200 --> 00:06:43,950 Sheng's little sister 84 00:06:44,040 --> 00:06:45,040 may cause 85 00:06:45,040 --> 00:06:46,320 some bigger troubles. 86 00:06:47,320 --> 00:06:47,790 No. 87 00:06:48,160 --> 00:06:49,270 I think 88 00:06:49,720 --> 00:06:51,200 maybe it's because she is pregnant now. 89 00:06:51,200 --> 00:06:52,880 That's why she is getting more perverse. 90 00:06:52,880 --> 00:06:54,070 Maybe she will become normal 91 00:06:54,070 --> 00:06:56,040 after the child is born. 92 00:06:57,550 --> 00:06:58,550 Is it possible? 93 00:06:58,880 --> 00:06:59,390 It's hard. 94 00:07:05,000 --> 00:07:05,640 Well... 95 00:07:06,790 --> 00:07:07,790 Actually... 96 00:07:08,350 --> 00:07:08,950 Or... 97 00:07:09,510 --> 00:07:09,790 Right? 98 00:07:09,790 --> 00:07:10,880 It's okay. It's okay. 99 00:07:12,040 --> 00:07:13,040 I'll take care of it myself. 100 00:07:33,480 --> 00:07:34,880 I just want to test 101 00:07:34,880 --> 00:07:36,110 your feelings for my brother. 102 00:07:36,640 --> 00:07:37,790 Maybe you are 103 00:07:37,790 --> 00:07:39,000 coveting our money. 104 00:07:41,390 --> 00:07:42,040 In short, 105 00:07:42,040 --> 00:07:44,270 I won't allow you to marry into our family. 106 00:07:44,670 --> 00:07:46,160 As long as you don't leave my brother, 107 00:07:46,270 --> 00:07:47,510 I won't give up. 108 00:07:48,350 --> 00:07:49,640 It can't go on like this anymore. 109 00:08:10,640 --> 00:08:11,110 Brother. 110 00:08:12,230 --> 00:08:13,270 Aren't these flowers beautiful? 111 00:08:20,510 --> 00:08:21,270 How did you come? 112 00:08:21,760 --> 00:08:23,390 There are some things I want to talk to you in private. 113 00:08:31,950 --> 00:08:33,590 Okay, I'll let you talk. 114 00:08:51,440 --> 00:08:52,030 What's wrong? 115 00:09:01,350 --> 00:09:01,910 Zhening. 116 00:09:03,520 --> 00:09:04,590 I've been thinking about it all night. 117 00:09:06,000 --> 00:09:06,640 I think 118 00:09:11,470 --> 00:09:12,400 we should break up. 119 00:09:13,110 --> 00:09:13,760 What? 120 00:09:14,470 --> 00:09:15,440 I said we should break up. 121 00:09:16,760 --> 00:09:18,520 I know it has been hard for you during this time. 122 00:09:21,030 --> 00:09:21,880 I don't want this. 123 00:09:25,280 --> 00:09:26,200 You know me. 124 00:09:27,230 --> 00:09:28,350 I just want to have 125 00:09:28,350 --> 00:09:29,520 a simple relationship. 126 00:09:30,520 --> 00:09:31,440 I didn't expect to be 127 00:09:31,440 --> 00:09:32,280 involved in such a complicated 128 00:09:32,280 --> 00:09:33,520 family relationship. 129 00:09:34,280 --> 00:09:35,150 It's just for now. 130 00:09:36,640 --> 00:09:37,400 What about the future? 131 00:09:39,470 --> 00:09:41,030 We will only get more tired. 132 00:09:42,590 --> 00:09:43,910 It's only a matter of time for us to break up. 133 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 Let's do it sooner rather than later. 134 00:09:50,280 --> 00:09:51,400 Don't you think 135 00:09:52,110 --> 00:09:52,960 you are really selfish to do this? 136 00:10:01,590 --> 00:10:02,640 In a relationship, 137 00:10:04,230 --> 00:10:05,840 I have always been a very selfish person. 138 00:10:07,880 --> 00:10:09,280 I didn't expect you to be such a person. 139 00:10:12,280 --> 00:10:12,840 Sorry. 140 00:10:15,350 --> 00:10:16,150 That's it. 141 00:10:16,760 --> 00:10:17,640 Do you know 142 00:10:17,760 --> 00:10:19,400 what it means if you leave this room? 143 00:10:21,840 --> 00:10:23,000 I'm very clear. 144 00:10:49,910 --> 00:10:51,030 You broke up? 145 00:10:51,440 --> 00:10:52,760 Yes. We broke up. 146 00:10:54,440 --> 00:10:55,670 Ma, I'm fine. 147 00:10:56,280 --> 00:10:58,150 I decided to break up after careful consideration. 148 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Don't worry about me. 149 00:11:00,280 --> 00:11:01,150 Uncle Hu, I'm leaving. 150 00:11:02,760 --> 00:11:04,470 Is there no room for you to get back together? 151 00:11:12,200 --> 00:11:12,440 Why? 152 00:11:12,520 --> 00:11:12,960 Why? 153 00:11:13,590 --> 00:11:14,520 There is no why. 154 00:11:15,400 --> 00:11:16,840 I just don't want this kind of relationship. 155 00:11:17,670 --> 00:11:19,280 Isn't Mr. Sheng good? 156 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 He is good, 157 00:11:21,880 --> 00:11:23,000 but we are not right for each other. 158 00:11:23,110 --> 00:11:24,350 How come? 159 00:11:24,710 --> 00:11:25,280 Do I need to 160 00:11:25,280 --> 00:11:26,200 explain to you? 161 00:11:27,440 --> 00:11:28,670 I asked you two to come today 162 00:11:28,910 --> 00:11:30,280 to tell you this. 163 00:11:30,280 --> 00:11:31,520 There is nothing else. You can go back. 164 00:11:37,640 --> 00:11:38,280 Why? 165 00:11:39,710 --> 00:11:41,280 My brother and Xia Qian broke up. 166 00:11:41,400 --> 00:11:42,030 Really? 167 00:11:43,080 --> 00:11:44,350 I heard it in person. 168 00:11:44,590 --> 00:11:45,760 They talked about it 169 00:11:45,760 --> 00:11:46,710 in my brother's office. 170 00:11:48,440 --> 00:11:49,640 Although I also think 171 00:11:49,840 --> 00:11:51,280 Zhening and Xia Qian are not serious about this relationship. 172 00:11:51,280 --> 00:11:52,400 It's just for fun. 173 00:11:52,760 --> 00:11:54,150 But it ended too fast. 174 00:11:54,440 --> 00:11:56,200 I also think it's quite sudden. 175 00:11:56,470 --> 00:11:59,030 But from my brother's tone, 176 00:11:59,030 --> 00:12:02,280 I can feel that he is disappointed with Xia Qian. 177 00:12:03,910 --> 00:12:05,640 It's a good thing for Zhening 178 00:12:05,640 --> 00:12:06,710 to realize that he and Xia Qian 179 00:12:06,760 --> 00:12:07,640 are not the right person for each other. 180 00:12:08,440 --> 00:12:09,000 Meng. 181 00:12:09,150 --> 00:12:10,150 When can you 182 00:12:10,150 --> 00:12:11,790 get me a chance 183 00:12:11,880 --> 00:12:12,640 to spend more time with Zhening? 184 00:12:13,590 --> 00:12:15,880 My brother just broke up with Xia Qian. 185 00:12:16,030 --> 00:12:17,710 He is in a blue mood now. 186 00:12:17,840 --> 00:12:20,000 Wouldn't he feel unpleasant 187 00:12:20,320 --> 00:12:22,840 if you approach him now? 188 00:12:23,320 --> 00:12:25,400 Meng, you are over thinking. 189 00:12:25,760 --> 00:12:26,670 That's exactly 190 00:12:26,670 --> 00:12:27,960 why he needs someone to stay by his side right now. 191 00:12:29,230 --> 00:12:30,030 Moreover, 192 00:12:30,590 --> 00:12:32,150 Xia Qian is such a cunning person. 193 00:12:32,520 --> 00:12:34,230 Who knows if she is playing hard to get. 194 00:12:34,470 --> 00:12:35,080 Right? 195 00:12:35,910 --> 00:12:36,550 Really? 196 00:12:37,790 --> 00:12:39,320 Well, 197 00:12:39,320 --> 00:12:41,320 I'll ask my brother to eat with you in a few days. 198 00:12:42,350 --> 00:12:43,440 Hurry up to arrange it. 199 00:12:46,960 --> 00:12:48,080 I think 200 00:12:48,590 --> 00:12:50,550 Zhening didn't have a chance to know me 201 00:12:50,550 --> 00:12:52,440 because Xia Qian was with him. 202 00:12:52,960 --> 00:12:53,840 Otherwise, 203 00:12:54,000 --> 00:12:55,320 he would fall for me. 204 00:12:56,840 --> 00:12:57,350 Manhui, 205 00:12:57,350 --> 00:12:58,470 you must try hard. 206 00:13:06,320 --> 00:13:06,960 Doctor He. 207 00:13:07,280 --> 00:13:08,150 Your wife is pregnant. 208 00:13:08,440 --> 00:13:09,080 Congratulations. 209 00:13:10,150 --> 00:13:10,550 Oh right, 210 00:13:10,710 --> 00:13:11,640 I was just about to ask you. 211 00:13:11,880 --> 00:13:12,790 What does the husband need to do 212 00:13:12,790 --> 00:13:14,350 during the pregnancy? 213 00:13:14,550 --> 00:13:15,960 There's too much information on the Internet. 214 00:13:16,400 --> 00:13:17,440 I think I should ask 215 00:13:17,440 --> 00:13:18,440 those who have the experience. 216 00:13:19,790 --> 00:13:21,150 There is a lot to do. 217 00:13:22,110 --> 00:13:22,640 It's okay. 218 00:13:23,000 --> 00:13:24,150 Speak slowly. I'll keep it in mind. 219 00:13:25,520 --> 00:13:27,790 Well, first, you have to... 220 00:13:35,840 --> 00:13:36,350 Ai. 221 00:13:37,440 --> 00:13:38,670 Let's go to the head office later. 222 00:13:39,030 --> 00:13:40,590 We must get the order 223 00:13:40,590 --> 00:13:41,350 of the high-end skin care products today. 224 00:13:41,440 --> 00:13:41,910 Okay. 225 00:13:44,400 --> 00:13:44,960 Xiaoyan. 226 00:13:45,550 --> 00:13:46,320 Take a look. 227 00:13:46,840 --> 00:13:48,910 This is the plan for the live streaming tonight. 228 00:13:49,400 --> 00:13:50,520 I sent it to your mailbox. 229 00:13:50,520 --> 00:13:51,590 Just ask me if you have any questions. 230 00:13:51,670 --> 00:13:52,150 Okay. 231 00:13:56,110 --> 00:13:57,350 Hello, Xia Qian 232 00:13:57,670 --> 00:13:59,080 Will you come back for lunch today? 233 00:13:59,550 --> 00:14:01,640 Uncle Hu cooked trotters for you. 234 00:14:01,880 --> 00:14:04,150 He said it is good for your wound. 235 00:14:06,200 --> 00:14:06,760 Okay. 236 00:14:07,030 --> 00:14:07,910 Come back early. 237 00:14:09,960 --> 00:14:10,840 She will be back later. 238 00:14:12,080 --> 00:14:13,670 Don't mention the breakup thing. 239 00:14:14,590 --> 00:14:15,470 I know. 240 00:14:17,400 --> 00:14:18,440 Well, 241 00:14:18,590 --> 00:14:20,320 Sheng is such a good boy. 242 00:14:20,640 --> 00:14:22,880 Why did they break up? 243 00:14:23,880 --> 00:14:24,550 Let the children 244 00:14:24,550 --> 00:14:26,080 deal with it on their own. 245 00:14:26,280 --> 00:14:27,550 What are you worried about? 246 00:14:30,030 --> 00:14:32,000 Make a light meal. 247 00:14:32,280 --> 00:14:33,840 Xia Qian must have a bad appetite. 248 00:14:34,320 --> 00:14:34,840 I know. 249 00:14:37,080 --> 00:14:39,080 Why did they break up? 250 00:14:42,710 --> 00:14:43,840 [Liping BBQ] Mom, I'm hungry. 251 00:14:58,880 --> 00:14:59,440 Mom. 252 00:15:00,590 --> 00:15:01,440 Is there any staple food? 253 00:15:02,000 --> 00:15:02,550 Yes, yes, yes. 254 00:15:02,640 --> 00:15:03,230 Yes, yes, yes. 255 00:15:04,790 --> 00:15:05,520 Go get it. 256 00:15:05,670 --> 00:15:06,280 I'll get it. 257 00:15:06,280 --> 00:15:06,910 No need! 258 00:15:12,350 --> 00:15:13,000 I'm full. 259 00:15:14,880 --> 00:15:15,670 You are full? 260 00:15:30,470 --> 00:15:32,320 She must pretend to be fine 261 00:15:32,590 --> 00:15:33,880 because she doesn't want us to worry. 262 00:15:35,150 --> 00:15:36,000 Poor girl. 263 00:15:36,400 --> 00:15:38,400 The best way to treat emotional damage 264 00:15:38,840 --> 00:15:40,670 is to start a new relationship. 265 00:15:43,710 --> 00:15:45,110 This makes sense. 266 00:15:45,670 --> 00:15:47,000 I should find a new guy 267 00:15:47,000 --> 00:15:48,470 for Xia Qian as soon as possible. 268 00:15:49,400 --> 00:15:49,880 Take it. 269 00:16:00,110 --> 00:16:02,030 Wear non-slip slippers at home from now on. 270 00:16:02,640 --> 00:16:04,550 I also put a non-slip mat for you in the bathroom. 271 00:16:04,760 --> 00:16:05,960 We can move back today. 272 00:16:06,230 --> 00:16:06,710 Okay. 273 00:16:09,350 --> 00:16:10,000 This is 274 00:16:10,110 --> 00:16:11,960 the pregnancy recipe I prepared for you. 275 00:16:11,960 --> 00:16:12,550 Take a look. 276 00:16:13,230 --> 00:16:14,590 I know there is something in it 277 00:16:14,590 --> 00:16:15,520 that you probably don't like, 278 00:16:15,840 --> 00:16:16,880 but you can't be picky 279 00:16:16,880 --> 00:16:17,960 during this period. 280 00:16:18,880 --> 00:16:19,470 All right. 281 00:16:21,080 --> 00:16:21,670 By the way, 282 00:16:21,840 --> 00:16:23,440 rest early during this time. 283 00:16:23,760 --> 00:16:24,760 Don't stay up late to watch dramas. 284 00:16:29,280 --> 00:16:31,760 Do I snore at night? 285 00:16:31,910 --> 00:16:32,710 No. 286 00:16:32,710 --> 00:16:33,760 You are very quiet. 287 00:16:35,200 --> 00:16:35,880 That's good. 288 00:16:37,640 --> 00:16:39,120 [President] 289 00:16:41,150 --> 00:16:42,200 I'll answer the phone. 290 00:16:50,080 --> 00:16:50,670 He. 291 00:16:51,760 --> 00:16:53,880 There is another opportunity for further education. 292 00:16:53,880 --> 00:16:55,200 You need to go abroad for a month. 293 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 I signed up for you. 294 00:16:57,790 --> 00:17:00,000 It's good for your title evaluation. 295 00:17:02,230 --> 00:17:03,110 Sorry, Sir. 296 00:17:03,110 --> 00:17:04,280 I'm afraid I can't go. 297 00:17:04,710 --> 00:17:05,680 My wife is pregnant. 298 00:17:05,800 --> 00:17:06,800 I have to take care of her at home. 299 00:17:08,800 --> 00:17:09,400 Thanks. 300 00:17:11,069 --> 00:17:12,349 Okay, thank you, Sir. 301 00:17:15,560 --> 00:17:16,040 Honey. 302 00:17:16,310 --> 00:17:17,680 You should go this time. 303 00:17:20,069 --> 00:17:21,469 I just got pregnant. It's okay. 304 00:17:21,470 --> 00:17:22,680 Do not worry about me. 305 00:17:23,190 --> 00:17:24,920 You didn't make it last time 306 00:17:25,000 --> 00:17:26,349 because of me, 307 00:17:26,349 --> 00:17:27,919 I've been feeling bad. 308 00:17:28,880 --> 00:17:29,680 You little fool. 309 00:17:29,680 --> 00:17:31,190 Pregnancy is not only your matter. 310 00:17:33,160 --> 00:17:34,310 I know. 311 00:17:34,310 --> 00:17:36,680 The further education only takes one month. 312 00:17:36,920 --> 00:17:37,880 Don't worry about me. 313 00:17:37,880 --> 00:17:39,400 I can take care of myself. 314 00:17:40,000 --> 00:17:40,640 What's more, 315 00:17:40,640 --> 00:17:41,950 I still got my brother. 316 00:17:45,520 --> 00:17:46,430 Honey. 317 00:17:46,430 --> 00:17:48,230 I'm about to become a mother. 318 00:17:48,230 --> 00:17:49,520 I'm not the little girl 319 00:17:49,590 --> 00:17:52,640 you need to take care of all the time. 320 00:17:53,680 --> 00:17:54,230 Okay. 321 00:17:54,800 --> 00:17:55,760 Wait for me to come back 322 00:17:55,760 --> 00:17:57,230 and decorate the baby's room together. 323 00:18:30,040 --> 00:18:30,680 Well, 324 00:18:31,000 --> 00:18:32,110 is it the right thing to do 325 00:18:32,710 --> 00:18:33,680 that we pretend to break up? 326 00:18:37,760 --> 00:18:38,920 I don't know if it's right, 327 00:18:41,640 --> 00:18:42,160 Zhening. 328 00:18:44,040 --> 00:18:45,190 Actually, I did it 329 00:18:46,710 --> 00:18:47,920 mostly because of you. 330 00:18:49,560 --> 00:18:51,470 At least Ning Meng can be 331 00:18:51,710 --> 00:18:52,950 more emotionally stable during her pregnancy, 332 00:18:53,920 --> 00:18:54,950 and it will be easier for you. 333 00:18:56,760 --> 00:18:58,070 I really don't want you 334 00:18:58,070 --> 00:19:00,070 to be caught between me and Ning Meng. 335 00:19:01,040 --> 00:19:01,800 You know it. 336 00:19:03,190 --> 00:19:04,070 Most of time 337 00:19:05,640 --> 00:19:07,520 there is no right or wrong with your family. 338 00:19:08,830 --> 00:19:10,430 If something goes wrong with Ning Meng, 339 00:19:11,680 --> 00:19:12,920 you will blame yourself. 340 00:19:15,280 --> 00:19:15,880 Right? 341 00:19:37,310 --> 00:19:38,230 So we are going to 342 00:19:38,230 --> 00:19:39,470 have a secret relationship from now on. 343 00:19:42,640 --> 00:19:43,560 I don't know 344 00:19:43,560 --> 00:19:44,470 when we can hug again. 345 00:20:03,950 --> 00:20:06,160 Zhijun went abroad for further education. 346 00:20:06,520 --> 00:20:08,000 Thanks to Manhui's company, 347 00:20:08,000 --> 00:20:09,310 I'm not that bored. 348 00:20:09,950 --> 00:20:13,520 Manhui is virtuous and caring. 349 00:20:14,880 --> 00:20:15,950 The man who marries Manhui 350 00:20:15,950 --> 00:20:18,230 must be really lucky. 351 00:20:18,400 --> 00:20:19,400 I'm not that good. 352 00:20:21,190 --> 00:20:21,680 Oh right, 353 00:20:21,950 --> 00:20:23,190 I almost forgot 354 00:20:23,190 --> 00:20:24,590 that I have a yoga class later. 355 00:20:24,950 --> 00:20:25,800 You guys talk first. 356 00:20:26,040 --> 00:20:26,760 I'm leaving. 357 00:20:26,760 --> 00:20:27,400 Let me drive you there. 358 00:20:27,400 --> 00:20:28,190 No need, Brother. 359 00:20:28,560 --> 00:20:29,880 I have got a taxi. 360 00:20:30,760 --> 00:20:32,760 Manhui didn't drive today. 361 00:20:33,000 --> 00:20:33,560 Brother. 362 00:20:33,830 --> 00:20:35,430 Remember to send her home 363 00:20:35,430 --> 00:20:37,040 after you finish talking. 364 00:20:37,830 --> 00:20:38,590 Bye bye, Brother. 365 00:20:46,760 --> 00:20:47,280 Well, 366 00:20:47,430 --> 00:20:49,000 Zhening, if you are too busy, 367 00:20:49,310 --> 00:20:50,230 I can go back by myself. 368 00:20:50,760 --> 00:20:51,400 It's fine. 369 00:20:53,160 --> 00:20:53,920 Thank you very much for 370 00:20:54,280 --> 00:20:55,710 accompanying Meng during these days. 371 00:21:01,640 --> 00:21:03,800 One car and one house. A postgraduate. 372 00:21:04,110 --> 00:21:04,920 Thirty-two years old. 373 00:21:05,230 --> 00:21:06,040 Check this out. 374 00:21:06,560 --> 00:21:07,350 How is this one? 375 00:21:08,560 --> 00:21:09,880 He is not as handsome as Sheng. 376 00:21:11,640 --> 00:21:12,710 He is 377 00:21:13,430 --> 00:21:14,280 a little ugly. 378 00:21:15,190 --> 00:21:16,280 Let's see someone else. 379 00:21:16,470 --> 00:21:17,280 Look at this guy. 380 00:21:17,560 --> 00:21:18,830 Two cars and two houses. 381 00:21:19,760 --> 00:21:22,110 He is still not as rich as Sheng even he has two cars and two houses. 382 00:21:23,590 --> 00:21:25,590 Why do you always compare them with Sheng? 383 00:21:25,800 --> 00:21:27,350 Sheng is the best one 384 00:21:27,350 --> 00:21:29,070 Xia Qian could find in her life. 385 00:21:29,070 --> 00:21:30,310 You always compare them with him. 386 00:21:30,310 --> 00:21:32,280 The problem is that Sheng is the one 387 00:21:32,520 --> 00:21:33,920 we can compare with. 388 00:21:34,230 --> 00:21:34,880 Right. 389 00:21:35,710 --> 00:21:36,560 Check this one out. 390 00:21:36,680 --> 00:21:37,350 What about this? 391 00:21:37,760 --> 00:21:38,520 Postgraduate. 392 00:21:39,640 --> 00:21:40,760 Not as well-educated as Sheng. 393 00:21:41,710 --> 00:21:42,190 That's true. 394 00:21:42,190 --> 00:21:42,920 This one... 395 00:21:43,310 --> 00:21:44,110 Stop it. 396 00:21:46,110 --> 00:21:47,760 You are back. 397 00:21:48,190 --> 00:21:48,880 Yeah. 398 00:21:49,350 --> 00:21:50,040 Well, it's him. 399 00:21:50,160 --> 00:21:51,680 Your Uncle Hu said 400 00:21:52,000 --> 00:21:54,230 the best way to treat emotional damage is 401 00:21:54,230 --> 00:21:55,590 to start a new relationship. 402 00:21:55,830 --> 00:21:56,280 Well, 403 00:21:57,160 --> 00:21:57,880 is it right, Hu? 404 00:22:02,110 --> 00:22:02,950 Alright, alright. 405 00:22:03,280 --> 00:22:04,350 Listen up, 406 00:22:04,470 --> 00:22:05,280 just don't worry about 407 00:22:05,280 --> 00:22:06,310 the whole breakup thing. 408 00:22:06,520 --> 00:22:08,280 I really don't want to be in a relationship now. 409 00:22:08,800 --> 00:22:10,800 A man should get married on coming of age, and so should a girl. 410 00:22:11,040 --> 00:22:12,000 No matter how old you are, 411 00:22:12,000 --> 00:22:13,310 you should find a partner, right? 412 00:22:13,310 --> 00:22:14,040 Yes. 413 00:22:18,070 --> 00:22:19,040 You haven't eaten, have you? 414 00:22:19,070 --> 00:22:20,280 I'll cook for you. 415 00:22:20,350 --> 00:22:21,680 Yeah, let's cook. 416 00:22:28,830 --> 00:22:29,920 I heard from Ning Meng 417 00:22:29,920 --> 00:22:31,520 that you like Blue Mountain. 418 00:22:31,800 --> 00:22:33,640 I specially asked someone to bring some back from abroad. 419 00:22:33,640 --> 00:22:34,680 If you are not busy later, 420 00:22:34,680 --> 00:22:35,520 I'll make you some coffee. 421 00:22:37,520 --> 00:22:38,190 Don't bother. 422 00:22:47,880 --> 00:22:49,040 I have work to do in the company. 423 00:22:49,310 --> 00:22:50,190 I won't send you back. 424 00:22:50,470 --> 00:22:52,000 Let my assistant An An drive you home. 425 00:22:57,920 --> 00:22:58,590 Miss Chen. 426 00:22:58,920 --> 00:22:59,560 Let's go. 427 00:23:17,560 --> 00:23:19,350 Nine Meng set you up with someone? 428 00:23:21,800 --> 00:23:22,350 Yeah. 429 00:23:25,800 --> 00:23:27,560 My mom starts to look for a guy for me 430 00:23:27,560 --> 00:23:29,640 on the dating sites again. 431 00:23:35,430 --> 00:23:36,310 I want to see you, 432 00:23:38,000 --> 00:23:40,160 not across the phone screen like this. 433 00:23:44,000 --> 00:23:44,920 What to do then? 434 00:23:48,350 --> 00:23:49,560 Close your eyes. 435 00:23:52,070 --> 00:23:52,710 Why? 436 00:23:53,710 --> 00:23:54,520 Just do it. 437 00:23:56,470 --> 00:23:57,070 All right. 438 00:23:59,070 --> 00:24:00,520 Imagine 439 00:24:00,950 --> 00:24:03,000 that you are walking on a meadow by yourself. 440 00:24:14,710 --> 00:24:16,430 The wind is light. 441 00:24:17,110 --> 00:24:18,350 Then you smell the flowers 442 00:24:18,350 --> 00:24:20,160 somewhere. 443 00:24:21,950 --> 00:24:23,040 It's very fragrant. 444 00:24:24,230 --> 00:24:26,400 Now, there is a girl 445 00:24:27,640 --> 00:24:28,950 hugging you from behind. 446 00:24:30,640 --> 00:24:31,560 Don't look back. 447 00:24:31,710 --> 00:24:32,520 Don't look back right now. 448 00:24:32,520 --> 00:24:33,640 You know that person is me. 449 00:24:35,950 --> 00:24:36,920 This girl is hugging you 450 00:24:37,560 --> 00:24:39,350 tightly from behind. 451 00:24:40,590 --> 00:24:41,950 You two 452 00:24:42,190 --> 00:24:44,070 can feel each other's heartbeats. 453 00:25:02,710 --> 00:25:06,880 Now you are laughing and playing on the grass. 454 00:25:07,520 --> 00:25:11,000 The sky is blue and the clouds are light. 455 00:25:11,590 --> 00:25:13,920 The girl is holding your hands now, 456 00:25:14,680 --> 00:25:15,830 like there are only the two of you 457 00:25:15,830 --> 00:25:17,160 in the whole world. 458 00:25:21,070 --> 00:25:22,470 At this moment, you hear 459 00:25:24,070 --> 00:25:25,830 music somewhere. 460 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 Why is there Chopin's nocturne suddenly? 461 00:25:40,560 --> 00:25:42,000 Do you not like it? I chose it. 462 00:25:42,560 --> 00:25:44,350 I picked a random piece of classical music. 463 00:25:46,830 --> 00:25:47,430 What's next? 464 00:25:47,710 --> 00:25:48,470 Next? 465 00:25:49,190 --> 00:25:50,920 Isn't this long story enough? 466 00:25:51,230 --> 00:25:53,470 That's the story for today. 467 00:25:58,000 --> 00:25:59,400 What else do you want? 468 00:26:02,070 --> 00:26:03,400 It's different from what I expect. 469 00:26:08,000 --> 00:26:08,710 Let me hear 470 00:26:09,040 --> 00:26:09,920 what you are expecting. 471 00:26:11,830 --> 00:26:13,520 I'm thinking 472 00:26:14,230 --> 00:26:15,400 what you are thinking now. 473 00:26:16,400 --> 00:26:17,710 I'm thinking... 474 00:26:27,880 --> 00:26:28,880 I'm not thinking about anything. 475 00:26:29,520 --> 00:26:30,190 You are over thinking. 476 00:26:30,520 --> 00:26:31,040 All right. 477 00:26:31,920 --> 00:26:33,110 Maybe I'm over thinking. 478 00:26:38,560 --> 00:26:39,430 It's almost twelve o'clock. 479 00:26:39,880 --> 00:26:40,640 Time to sleep. 480 00:26:43,680 --> 00:26:44,230 All right. 481 00:26:45,040 --> 00:26:46,040 Rest earlier. 482 00:26:46,950 --> 00:26:47,520 Bye. 483 00:26:48,430 --> 00:26:49,040 Good night. 484 00:26:50,190 --> 00:26:50,710 Rest earlier. 485 00:27:01,070 --> 00:27:01,640 Come in. 486 00:27:09,470 --> 00:27:11,190 This is the financial statement for this quarter. 487 00:27:11,190 --> 00:27:11,880 Please take a look. 488 00:27:18,920 --> 00:27:19,470 An An. 489 00:27:20,950 --> 00:27:21,710 Please help me check 490 00:27:22,110 --> 00:27:23,190 if there is a Chopin-themed piano concert 491 00:27:23,190 --> 00:27:25,680 here recently. 492 00:27:25,830 --> 00:27:27,710 Are you going to see it with Miss Xia? 493 00:27:30,110 --> 00:27:32,000 I can check it for you. 494 00:27:36,000 --> 00:27:36,590 Mr. Sheng. 495 00:27:37,350 --> 00:27:38,590 I have a question 496 00:27:38,590 --> 00:27:40,190 and I don't know whether I should ask it. 497 00:27:41,230 --> 00:27:42,040 What is it? 498 00:27:45,710 --> 00:27:49,400 You and Miss Xia are deeply in love, 499 00:27:49,590 --> 00:27:51,710 why do you have a secret relationship now? 500 00:27:53,710 --> 00:27:56,040 Are you looking for excitement? 501 00:28:20,430 --> 00:28:21,710 Shuangshuang, just go. 502 00:28:21,710 --> 00:28:22,640 Don't care about me. Just go! 503 00:28:22,640 --> 00:28:24,040 Shuangshuang, go! 504 00:28:24,590 --> 00:28:25,160 Shuangshuang! 505 00:28:25,400 --> 00:28:25,950 Shut up! 506 00:28:27,920 --> 00:28:29,520 Go! Shuangshuang, it's dangerous! 507 00:28:40,350 --> 00:28:41,040 Don't come over! 508 00:28:41,430 --> 00:28:42,350 If you come closer, 509 00:28:42,350 --> 00:28:43,040 I'll kill him. 510 00:28:45,160 --> 00:28:46,710 Shuangshuang, go. Shuangshuang. 511 00:28:48,520 --> 00:28:49,040 Shuangshuang. 512 00:28:54,560 --> 00:28:56,160 I told you to leave 513 00:28:56,400 --> 00:28:57,310 without me. 514 00:28:59,640 --> 00:29:00,950 How could I leave you? 515 00:29:04,560 --> 00:29:06,000 You care about me so much, 516 00:29:06,520 --> 00:29:08,040 and you saved my life today. 517 00:29:09,950 --> 00:29:11,040 From today, 518 00:29:12,950 --> 00:29:14,190 I'm all yours. 519 00:29:20,280 --> 00:29:21,110 What do you want to do? 520 00:29:21,430 --> 00:29:22,470 Let's not waste any time. 521 00:29:27,110 --> 00:29:27,680 Don't move. 522 00:29:30,800 --> 00:29:31,880 You are pretty. 523 00:29:39,520 --> 00:29:40,680 What am I thinking about 524 00:29:40,680 --> 00:29:42,400 in the middle of the night? 525 00:29:42,950 --> 00:29:43,590 Oh my goodness. 526 00:29:48,350 --> 00:29:50,000 Fu Shuangshuang, are you crazy? 527 00:29:51,070 --> 00:29:52,230 Sober up. 528 00:30:04,040 --> 00:30:05,880 [Worth Or Not] 529 00:30:10,160 --> 00:30:10,760 Qian. 530 00:30:10,760 --> 00:30:11,400 It's your package. 531 00:30:23,960 --> 00:30:25,680 [Come Across Chopin Piano Concert] 532 00:30:36,000 --> 00:30:37,350 You should get the ticket now. 533 00:30:38,350 --> 00:30:40,160 See you at 8 o'clock tonight. 534 00:30:58,950 --> 00:30:59,520 Brother. 535 00:30:59,560 --> 00:31:01,280 It's the first time for Manhui to visit our hotel. 536 00:31:01,280 --> 00:31:03,190 Just show her around. 537 00:31:04,880 --> 00:31:06,040 I'm busy today. 538 00:31:06,280 --> 00:31:07,040 It's not a good time. 539 00:31:08,350 --> 00:31:08,800 Brother. 540 00:31:09,160 --> 00:31:11,280 Her father is still the Vice General Manager 541 00:31:11,280 --> 00:31:12,280 of Mingcheng Group. 542 00:31:12,470 --> 00:31:14,400 Maybe Mingcheng Group 543 00:31:14,400 --> 00:31:16,560 will also become our client. 544 00:31:24,430 --> 00:31:25,000 Mr. Sheng. 545 00:31:25,760 --> 00:31:27,000 The meeting with the Marketing Dept. 546 00:31:27,000 --> 00:31:28,040 will start in five minutes. 547 00:31:29,950 --> 00:31:31,040 Okay, I'll be there right away. 548 00:31:33,560 --> 00:31:35,560 Show Ning Meng and Miss Chen Manhui 549 00:31:35,560 --> 00:31:37,040 around in our hotel. 550 00:31:37,560 --> 00:31:38,040 Okay. 551 00:31:42,360 --> 00:31:44,000 [Come Across Chopin Piano Concert] 552 00:31:58,190 --> 00:31:58,920 Ms. Ning Meng. 553 00:32:00,560 --> 00:32:01,160 Let's go. 554 00:32:07,680 --> 00:32:10,240 [Come Across Chopin Piano Concert] 555 00:32:17,230 --> 00:32:18,070 Sorry, guys. 556 00:32:18,560 --> 00:32:20,040 I have something urgent to do today. 557 00:32:20,040 --> 00:32:20,830 I need to leave early. 558 00:32:21,230 --> 00:32:22,400 We will review the live streaming tonight 559 00:32:22,400 --> 00:32:23,350 tomorrow morning 560 00:32:23,760 --> 00:32:24,310 All right? 561 00:32:31,880 --> 00:32:35,680 Qian worked overtime and left early. 562 00:32:36,190 --> 00:32:39,560 I guess she hasn't gotten over her breakup. 563 00:32:41,800 --> 00:32:44,560 What is love in this world? 564 00:32:45,040 --> 00:32:45,920 I don't know, either. 565 00:32:58,920 --> 00:32:59,400 Hello. 566 00:33:00,160 --> 00:33:01,280 I've arrived at the music hall. 567 00:33:02,160 --> 00:33:03,040 I'll be there soon. 568 00:33:03,040 --> 00:33:03,560 Wait for me. 569 00:33:04,000 --> 00:33:04,560 No hurry. 570 00:33:04,830 --> 00:33:06,040 The concert hasn't started yet. 571 00:33:12,230 --> 00:33:13,160 What do you think? 572 00:33:19,190 --> 00:33:19,710 Brother. 573 00:33:20,950 --> 00:33:21,560 Zhening. 574 00:33:23,520 --> 00:33:25,520 No wonder you wouldn't show us around. 575 00:33:25,800 --> 00:33:28,040 It turns out that you want to go to the concert by yourself. 576 00:33:29,040 --> 00:33:30,040 You two... 577 00:33:30,880 --> 00:33:32,040 I noticed your ticket. 578 00:33:32,350 --> 00:33:33,710 Therefore, Manhui and I 579 00:33:33,710 --> 00:33:35,000 also bought the tickets. 580 00:33:35,280 --> 00:33:36,520 You can't 581 00:33:36,520 --> 00:33:37,800 get away from us in this way. 582 00:33:46,400 --> 00:33:47,560 The concert is about to start. 583 00:33:49,310 --> 00:33:51,160 What are you looking at? Let's go. 584 00:34:34,280 --> 00:34:35,390 How did you come out? 585 00:34:35,630 --> 00:34:36,320 Follow me. 586 00:34:36,630 --> 00:34:38,080 The concert will start soon. 587 00:34:38,870 --> 00:34:39,630 Where to go? 588 00:34:51,230 --> 00:34:51,910 Here? 589 00:34:52,040 --> 00:34:52,630 The audiovisual effect 590 00:34:52,840 --> 00:34:55,190 is average here, 591 00:34:55,469 --> 00:34:56,799 but no one will bother us. 592 00:34:59,870 --> 00:35:00,280 Here we go. 593 00:35:31,230 --> 00:35:32,470 You haven't seen me dance. 594 00:35:32,470 --> 00:35:33,150 Do you want to see it? 595 00:35:35,910 --> 00:35:37,470 I think you are tired today. 596 00:35:37,600 --> 00:35:38,320 Maybe next time. 597 00:35:39,950 --> 00:35:40,710 You rejected me. 598 00:35:49,280 --> 00:35:50,710 If you insist. 599 00:35:54,000 --> 00:35:55,150 Let me did a lap for you. 600 00:36:49,910 --> 00:36:51,120 Please, Miss Xia. 601 00:36:51,670 --> 00:36:52,230 Let's go. 602 00:37:02,190 --> 00:37:04,430 There is Mozart's symphony next week. 603 00:37:05,950 --> 00:37:06,840 Again? 604 00:37:09,080 --> 00:37:11,040 But Ning Meng hasn't fully trusted me yet. 605 00:37:11,870 --> 00:37:12,870 It's hard for us 606 00:37:12,950 --> 00:37:13,800 to meet. 607 00:37:15,870 --> 00:37:16,910 Besides, 608 00:37:17,950 --> 00:37:19,390 when we listen to the music, 609 00:37:19,430 --> 00:37:20,190 the two of us only... 610 00:37:22,870 --> 00:37:25,360 It's a little disrespectful 611 00:37:25,360 --> 00:37:26,080 to the performer. 612 00:37:29,390 --> 00:37:30,120 Go back now. 613 00:37:30,600 --> 00:37:31,320 Be careful on the road. 614 00:37:31,710 --> 00:37:32,560 Okay, I'm leaving. 615 00:37:49,430 --> 00:37:50,040 Xia Qian. 616 00:37:52,710 --> 00:37:53,320 Mom. 617 00:37:53,910 --> 00:37:54,710 What? 618 00:37:55,520 --> 00:37:56,910 Who is that man who sent you back? 619 00:37:57,950 --> 00:37:58,710 A client. 620 00:37:58,910 --> 00:37:59,390 A female client. 621 00:37:59,390 --> 00:38:00,910 I saw it. It was a man. 622 00:38:01,800 --> 00:38:02,320 Mom. 623 00:38:03,230 --> 00:38:04,150 Can you not be so gossipy? 624 00:38:04,320 --> 00:38:04,800 I... 625 00:38:05,120 --> 00:38:05,670 I'm so hungry 626 00:38:05,670 --> 00:38:07,560 after working all day. 627 00:38:08,120 --> 00:38:08,760 Get some food for me. 628 00:38:09,470 --> 00:38:10,670 Invite him in next time. 629 00:38:10,800 --> 00:38:11,470 You... 630 00:38:14,710 --> 00:38:17,150 In order to cooperate with the hotel's listing process, 631 00:38:17,710 --> 00:38:19,120 The establishment of the E-commerce Dept. 632 00:38:19,280 --> 00:38:21,080 is imperative. 633 00:38:21,950 --> 00:38:22,710 Let's vote. 634 00:38:23,150 --> 00:38:24,710 Raise your hand 635 00:38:25,390 --> 00:38:26,320 if you agree to establish a new department. 636 00:38:33,320 --> 00:38:34,630 There is one problem then. 637 00:38:35,000 --> 00:38:38,080 What about the staff in the new department? 638 00:38:38,150 --> 00:38:39,800 Let's transfer some employees from each department first 639 00:38:40,000 --> 00:38:41,150 and train them 640 00:38:41,280 --> 00:38:42,870 on the e-commerce business. 641 00:38:45,000 --> 00:38:47,320 Manager Wang from the Marketing Dept. will be in charge of this. 642 00:38:47,870 --> 00:38:49,190 The Personnel Dept. will assist. 643 00:38:49,710 --> 00:38:51,800 It can't just be the old staff of our hotel. 644 00:38:52,150 --> 00:38:54,320 We should take in some fresh blood as well. 645 00:38:54,870 --> 00:38:56,230 I think Miss Xia Qian 646 00:38:56,230 --> 00:38:58,080 working with the Sales Dept. 647 00:38:58,080 --> 00:38:58,870 is good. 648 00:38:59,230 --> 00:39:01,230 She has a good internet mindset. 649 00:39:10,630 --> 00:39:12,000 Why are you sighing in the morning? 650 00:39:13,840 --> 00:39:16,320 I thought it would take 651 00:39:16,320 --> 00:39:17,950 at least half a year for Xia Qian 652 00:39:17,950 --> 00:39:19,000 to recover from her breakup with Sheng. 653 00:39:19,840 --> 00:39:20,840 I didn't expect her 654 00:39:21,520 --> 00:39:22,800 to find a new boyfriend 655 00:39:22,800 --> 00:39:24,520 so fast. 656 00:39:24,870 --> 00:39:26,630 You mean Qian has a new boyfriend? 657 00:39:27,230 --> 00:39:27,670 Yeah. 658 00:39:27,800 --> 00:39:28,760 He sent her home last night. 659 00:39:28,760 --> 00:39:29,760 I saw it in person. 660 00:39:30,280 --> 00:39:31,800 It's impossible. You must be wrong about that. 661 00:39:32,280 --> 00:39:34,320 How could I be wrong? 662 00:39:34,390 --> 00:39:36,190 My instinct is always accurate. 663 00:39:37,320 --> 00:39:38,870 I haven't gotten over Sheng yet. 664 00:39:39,120 --> 00:39:39,670 Well, 665 00:39:39,800 --> 00:39:41,710 she found a new boyfriend now. 666 00:39:42,120 --> 00:39:44,000 Why is she so heartless? 667 00:39:52,000 --> 00:39:53,150 See you at the cafe shop at noon. 668 00:39:53,630 --> 00:39:54,600 I need to talk to you about something serious. 669 00:40:00,390 --> 00:40:00,950 Mom. 670 00:40:02,630 --> 00:40:03,630 Something came up at work. 671 00:40:03,800 --> 00:40:04,600 I'm leaving. 672 00:40:06,390 --> 00:40:07,710 Finish the food I left. 673 00:40:09,630 --> 00:40:10,600 Look. Look. 674 00:40:11,760 --> 00:40:13,760 She is like nothing happened. 675 00:40:13,950 --> 00:40:15,080 She is so heartless. 676 00:40:15,080 --> 00:40:16,360 Who is she like? 677 00:40:19,080 --> 00:40:21,190 You want me to work in the E-commerce Dept. of Evergreen. 678 00:40:25,360 --> 00:40:27,230 Is there a personal reason or... 679 00:40:28,360 --> 00:40:30,390 It's a proposal of other shareholders 680 00:40:30,390 --> 00:40:32,120 to invite you to work in Evergreen. 681 00:40:34,710 --> 00:40:35,950 I can't say 682 00:40:35,950 --> 00:40:37,000 that it's not for my interest at all. 683 00:40:37,600 --> 00:40:40,120 I'm playing along at most. 684 00:40:43,280 --> 00:40:44,280 In that case, 685 00:40:45,120 --> 00:40:46,190 I'll take it. 686 00:40:47,360 --> 00:40:48,560 Well, since you decided to take the job, 687 00:40:48,840 --> 00:40:50,390 is there a personal reason or... 688 00:40:50,560 --> 00:40:51,710 Obviously, there is a personal reason. 689 00:41:01,600 --> 00:41:02,840 Are you going to work in Evergreen? 690 00:41:04,230 --> 00:41:04,760 Right. 691 00:41:06,040 --> 00:41:08,000 Maybe this week, 692 00:41:08,390 --> 00:41:09,470 I'll hand the live streaming work 693 00:41:09,470 --> 00:41:10,600 over to you two. 694 00:41:12,840 --> 00:41:14,080 Working in Evergreen 695 00:41:14,080 --> 00:41:15,910 doesn't mean I don't care about the live streaming anymore. 696 00:41:17,080 --> 00:41:17,840 Look, 697 00:41:18,280 --> 00:41:20,630 Evergreen is one of the shareholders of our live streaming studio. 698 00:41:20,910 --> 00:41:22,430 I will be working in Evergreen's 699 00:41:22,430 --> 00:41:23,280 E-commerce Dept. 700 00:41:23,800 --> 00:41:24,630 In other words, 701 00:41:24,870 --> 00:41:25,670 our live streaming 702 00:41:25,670 --> 00:41:27,150 is an extension of the E-commerce Dept., 703 00:41:27,430 --> 00:41:28,840 but we are independent at the same time. 704 00:41:29,600 --> 00:41:30,320 Understand? 705 00:41:33,280 --> 00:41:33,910 The meeting is over. 706 00:41:38,040 --> 00:41:39,280 What's going on now? 707 00:41:40,360 --> 00:41:41,760 I think Sheng Zhening can't get over Qian 708 00:41:41,760 --> 00:41:43,560 after they broke up, 709 00:41:43,760 --> 00:41:45,080 so he wants to bring her to his side 710 00:41:45,080 --> 00:41:46,150 to save this relationship. 711 00:41:46,670 --> 00:41:47,390 Really? 712 00:41:47,910 --> 00:41:49,840 It's very common in romantic novels. 713 00:41:57,470 --> 00:41:58,630 Stop what you are doing 714 00:41:58,630 --> 00:41:59,470 right now. 715 00:42:00,950 --> 00:42:02,280 This is Miss Xia Qian. 716 00:42:02,760 --> 00:42:03,520 I announce 717 00:42:03,710 --> 00:42:04,760 that Xia Qian will be the leader 718 00:42:05,190 --> 00:42:07,430 of Project Team A in our department 719 00:42:07,430 --> 00:42:08,950 from today. 720 00:42:11,670 --> 00:42:13,600 Hello, everyone. My name is Xia Qian. 721 00:42:14,000 --> 00:42:14,910 Let's welcome Miss Xia! 722 00:42:19,040 --> 00:42:20,670 I'm glad to work with you. 723 00:42:21,600 --> 00:42:22,150 This way. 724 00:42:25,950 --> 00:42:26,600 Madam. 725 00:42:26,840 --> 00:42:27,800 Here is your desk. 726 00:42:28,910 --> 00:42:29,840 Is this my desk? 727 00:42:32,710 --> 00:42:33,710 With all these plants 728 00:42:34,390 --> 00:42:35,280 and flowers. 729 00:42:35,600 --> 00:42:37,040 We welcome new employees. 730 00:42:38,470 --> 00:42:39,280 Thank you, Mr. Wang. 731 00:42:43,950 --> 00:42:45,120 Who is that? 732 00:42:45,120 --> 00:42:45,800 It's dry... 733 00:42:45,800 --> 00:42:46,910 Why is Mr. Wang so respectful? 734 00:42:46,950 --> 00:42:47,390 in the office. 735 00:42:47,560 --> 00:42:48,600 The air can be moistened 736 00:42:48,600 --> 00:42:49,560 with a humidifier. 737 00:42:49,840 --> 00:42:50,470 I know. 738 00:42:50,470 --> 00:42:51,470 She is Mr. Sheng's girlfriend. 739 00:42:51,470 --> 00:42:52,040 We can all use it 740 00:42:52,040 --> 00:42:52,800 if you put it in the middle of the room. 741 00:42:52,870 --> 00:42:53,360 Really? 742 00:42:53,470 --> 00:42:54,360 It has always been here. 743 00:42:54,950 --> 00:42:55,630 I see. 744 00:42:57,470 --> 00:42:58,080 Alright. 745 00:42:58,840 --> 00:42:59,600 I'll go to work 746 00:42:59,600 --> 00:43:00,390 if there is nothing else. 747 00:43:00,390 --> 00:43:01,230 Okay, please go ahead. 748 00:43:02,150 --> 00:43:02,910 Thank you, Mr. Wang. 749 00:43:43,900 --> 00:43:47,620 ♪If you don't get it, just let it be♪ 750 00:43:48,380 --> 00:43:51,940 ♪No need to find out, just be free♪ 751 00:43:52,660 --> 00:43:56,100 ♪By accident I came to the sea♪ 752 00:43:56,220 --> 00:44:00,740 ♪So I brought you here with me♪ 753 00:44:00,859 --> 00:44:04,620 ♪Humans are strange♪ 754 00:44:05,540 --> 00:44:09,540 ♪Full of  hope no matter it's good or bad♪ 755 00:44:09,660 --> 00:44:13,100 ♪Giving my heart isn't enough♪ 756 00:44:13,220 --> 00:44:17,980 ♪The debt of love can never be paid off♪ 757 00:44:18,100 --> 00:44:21,940 ♪The fun of love, the trick of love♪ 758 00:44:22,020 --> 00:44:26,380 ♪How speechless, love, love, love♪ 759 00:44:26,500 --> 00:44:30,580 ♪You can cheat or guess♪ 760 00:44:30,700 --> 00:44:34,540 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 761 00:44:34,660 --> 00:44:38,020 ♪You can be willful and stubborn♪ 762 00:44:38,420 --> 00:44:43,620 ♪I'll be by your side anyway♪ 763 00:44:43,780 --> 00:44:47,700 ♪You can cheat or guess♪ 764 00:44:47,819 --> 00:44:51,660 ♪No one can change the fate♪ 765 00:44:51,740 --> 00:44:55,100 ♪You can destroy it and start over♪ 766 00:44:55,540 --> 00:45:00,060 ♪I'll be by your side anyway♪ 767 00:45:00,140 --> 00:45:06,180 ♪One who's loved is always a kid♪ 768 00:45:18,339 --> 00:45:21,859 ♪May the waiting be worth it♪ 769 00:45:22,620 --> 00:45:26,260 ♪Patience will never fail♪ 770 00:45:26,940 --> 00:45:30,339 ♪Every flower needs to be tended♪ 771 00:45:30,420 --> 00:45:34,980 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 772 00:45:35,500 --> 00:45:38,900 ♪Hold no grudge but only accountability♪ 773 00:45:39,780 --> 00:45:43,660 ♪Let's live in the moment together♪ 774 00:45:43,780 --> 00:45:47,460 ♪I bought a whole bag of candies♪ 775 00:45:47,580 --> 00:45:52,100 ♪The kind that you love♪ 776 00:45:52,260 --> 00:45:56,220 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 777 00:45:56,300 --> 00:46:00,740 ♪How terrible, love, love, love♪ 778 00:46:00,859 --> 00:46:04,660 ♪You can cheat or guess♪ 779 00:46:04,780 --> 00:46:08,660 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 780 00:46:08,740 --> 00:46:12,220 ♪You can be willful and stubborn♪ 781 00:46:12,580 --> 00:46:17,859 ♪I'll be by your side anyway♪ 782 00:46:17,980 --> 00:46:22,020 ♪You can cheat or guess♪ 783 00:46:22,140 --> 00:46:25,980 ♪No one can change the fate♪ 784 00:46:26,060 --> 00:46:29,260 ♪You can destroy it and start over♪ 785 00:46:29,900 --> 00:46:34,440 ♪I'll be by your side anyway♪ 786 00:46:34,600 --> 00:46:40,660 ♪One who's loved is always a kid♪ 46420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.