All language subtitles for My_Bargain_Queen_EP24___YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 24] 3 00:01:53,000 --> 00:01:53,590 Darling. 4 00:01:54,160 --> 00:01:55,680 Do you still remember 5 00:01:55,680 --> 00:01:57,630 what's Xia Qian's favorite food? 6 00:02:02,830 --> 00:02:03,480 No idea. 7 00:02:04,360 --> 00:02:05,120 I am not clear. 8 00:02:08,630 --> 00:02:11,800 Then I'll prepare a few more dishes. 9 00:02:11,830 --> 00:02:12,390 Sure. 10 00:02:13,080 --> 00:02:14,000 Let me help you. 11 00:02:15,830 --> 00:02:17,190 It hasn't been washed yet. 12 00:02:17,190 --> 00:02:17,720 Okay. 13 00:02:20,160 --> 00:02:21,630 Cookbook. 14 00:02:51,520 --> 00:02:52,439 [Omeprazole Enteric-coated Capsules] 15 00:02:58,470 --> 00:02:59,110 What's wrong? 16 00:03:01,750 --> 00:03:04,030 Have you seen my cookbook? 17 00:03:04,880 --> 00:03:05,440 No. 18 00:03:07,440 --> 00:03:09,240 Okay, let me look for it. 19 00:03:32,830 --> 00:03:33,360 Meng. 20 00:03:33,800 --> 00:03:35,270 [Psychology and Life] Remember to bring a jacket. 21 00:03:35,270 --> 00:03:36,910 The diurnal temperature variation is large. 22 00:03:37,190 --> 00:03:37,960 And sunhat 23 00:03:38,240 --> 00:03:39,190 to prevent UV. 24 00:03:39,470 --> 00:03:40,000 Okay. 25 00:03:40,750 --> 00:03:41,320 Zhijun. 26 00:03:41,800 --> 00:03:44,080 I saw you always bring this book. 27 00:03:44,080 --> 00:03:45,830 Why haven't you read it lately? 28 00:03:47,750 --> 00:03:49,160 This book is so basic. 29 00:03:49,800 --> 00:03:50,520 No need to take it. 30 00:03:52,630 --> 00:03:53,910 Just bring the other two for me. 31 00:03:53,910 --> 00:03:54,470 Okay. 32 00:04:31,760 --> 00:04:32,350 Please come in. 33 00:04:39,070 --> 00:04:39,640 Mr. Qin. 34 00:04:39,720 --> 00:04:41,600 The next meeting will begin in five minutes. 35 00:04:42,760 --> 00:04:43,440 Thank you. 36 00:04:59,390 --> 00:05:01,950 The mask cloth is very delicate, 37 00:05:02,070 --> 00:05:03,670 much more delicate 38 00:05:03,670 --> 00:05:05,350 than ordinary masks. 39 00:05:05,640 --> 00:05:08,110 It is elastic 40 00:05:08,110 --> 00:05:09,720 and smooth 41 00:05:09,720 --> 00:05:10,720 like jelly silicone. 42 00:05:10,790 --> 00:05:11,440 It's okay. 43 00:05:11,640 --> 00:05:12,720 If you can't understand 44 00:05:12,720 --> 00:05:13,440 what I'm talking about right now, 45 00:05:13,440 --> 00:05:14,760 buy it, 46 00:05:14,920 --> 00:05:15,670 apply it, 47 00:05:15,760 --> 00:05:17,040 and truly feel it. 48 00:05:17,040 --> 00:05:19,160 You will understand the texture I said. 49 00:05:33,230 --> 00:05:34,510 [New City Center B] I was worried before. 50 00:05:35,160 --> 00:05:36,110 I didn't expect you 51 00:05:36,110 --> 00:05:37,510 to do a live streamalone so soon. 52 00:05:38,950 --> 00:05:40,320 I'm not a kid anymore. 53 00:05:40,320 --> 00:05:41,600 One has to make progress. 54 00:05:41,790 --> 00:05:43,200 I can't keep you worried. 55 00:05:45,760 --> 00:05:46,440 Shuangshuang. 56 00:05:47,550 --> 00:05:49,390 I found a picture of Mr. Qin from the Internet. 57 00:05:49,640 --> 00:05:50,230 Look. 58 00:05:50,230 --> 00:05:51,040 Is it better 59 00:05:51,040 --> 00:05:51,880 than the picture you used yesterday? 60 00:05:51,880 --> 00:05:53,110 Just use it for the live stream tomorrow. 61 00:05:56,270 --> 00:05:57,110 What's wrong with your neck? 62 00:05:57,600 --> 00:05:58,480 Isn't it good? 63 00:05:59,200 --> 00:06:00,230 I think it's good. 64 00:06:01,510 --> 00:06:02,390 Is it? 65 00:06:02,790 --> 00:06:03,350 Not bad. 66 00:06:05,480 --> 00:06:07,510 It looks like you need me. 67 00:06:29,200 --> 00:06:30,760 Miss Xia and Zhijun used 68 00:06:30,760 --> 00:06:32,510 to be high school classmates, right? 69 00:06:33,320 --> 00:06:33,950 Yes. 70 00:06:35,000 --> 00:06:36,600 What was Zhijun like 71 00:06:36,670 --> 00:06:37,920 in high school? 72 00:06:39,640 --> 00:06:40,270 Meng. 73 00:06:40,600 --> 00:06:42,350 Why? I am just curious. 74 00:06:44,200 --> 00:06:46,200 It's been a long time. 75 00:06:46,480 --> 00:06:47,600 I don't remember it well. 76 00:06:48,200 --> 00:06:48,920 Really? 77 00:06:49,510 --> 00:06:50,640 There must be 78 00:06:50,640 --> 00:06:52,760 a lot of girls who liked him, right? 79 00:06:53,070 --> 00:06:54,550 Do you know them? 80 00:06:56,000 --> 00:06:56,720 It's his business. 81 00:06:56,720 --> 00:06:57,790 How could I know? 82 00:07:01,480 --> 00:07:02,350 Everyone was busy studying 83 00:07:02,350 --> 00:07:03,550 when we were in school. 84 00:07:04,000 --> 00:07:05,070 There was nothing fun. 85 00:07:08,350 --> 00:07:09,920 There is juice in the kitchen. 86 00:07:10,480 --> 00:07:11,510 I'll bring it for you. 87 00:07:12,110 --> 00:07:13,000 What do you want to drink? 88 00:07:14,110 --> 00:07:14,720 Anything will do. 89 00:07:17,760 --> 00:07:19,110 Me too, thanks. 90 00:07:39,950 --> 00:07:40,480 Thank you. 91 00:07:46,230 --> 00:07:48,760 You like to drink grape juice. 92 00:07:52,440 --> 00:07:53,000 Yes. 93 00:08:14,110 --> 00:08:15,320 Is that okay for you? 94 00:08:17,320 --> 00:08:18,070 Nothing. 95 00:08:31,640 --> 00:08:32,230 What's up? 96 00:08:34,110 --> 00:08:35,110 I don't know why. 97 00:08:37,470 --> 00:08:38,960 I feel uneasy now. 98 00:08:52,470 --> 00:08:53,790 You still can't forget her, can you? 99 00:09:00,880 --> 00:09:01,470 Meng. 100 00:09:01,790 --> 00:09:02,640 You think too much. 101 00:09:02,760 --> 00:09:03,710 How long 102 00:09:03,710 --> 00:09:05,030 will you lie to me? 103 00:09:06,400 --> 00:09:07,230 I didn't lie to you. 104 00:09:17,960 --> 00:09:19,350 Then tell me what this is. 105 00:09:23,320 --> 00:09:25,030 Didn't you tell me that 106 00:09:25,230 --> 00:09:26,470 you would erase her 107 00:09:26,470 --> 00:09:27,910 from your world completely? 108 00:09:27,910 --> 00:09:28,910 Why did you keep the photo? 109 00:09:29,520 --> 00:09:30,550 And the grape juice. 110 00:09:30,960 --> 00:09:31,590 What else 111 00:09:31,590 --> 00:09:33,030 keeps you thinking of her? 112 00:09:33,910 --> 00:09:34,670 Meng. Meng. 113 00:09:34,670 --> 00:09:35,840 Let me go. 114 00:09:35,840 --> 00:09:37,910 You shouldn't remember what she likes to eat. 115 00:09:37,910 --> 00:09:39,590 You shouldn't keep the photo. 116 00:09:39,590 --> 00:09:40,790 Why? 117 00:09:50,640 --> 00:09:52,280 You promised me that 118 00:09:52,280 --> 00:09:54,520 you only love me. 119 00:09:55,470 --> 00:09:56,200 You shouldn't remember 120 00:09:56,200 --> 00:09:58,520 anything about her. 121 00:10:03,880 --> 00:10:05,440 Zhijun, tell me the truth. 122 00:10:06,440 --> 00:10:08,000 Since you can't forget her, 123 00:10:08,350 --> 00:10:09,110 why did you 124 00:10:09,110 --> 00:10:10,640 marry me at that time? 125 00:10:13,440 --> 00:10:14,080 Ning Meng. 126 00:10:15,230 --> 00:10:16,710 Don't you know 127 00:10:17,320 --> 00:10:19,030 why we got married? 128 00:10:29,550 --> 00:10:30,200 Zhijun. 129 00:10:32,440 --> 00:10:33,910 If you don't come now, 130 00:10:35,080 --> 00:10:36,670 you will never see me again. 131 00:10:37,520 --> 00:10:37,910 Ning Meng. 132 00:10:38,200 --> 00:10:39,150 Don't do anything silly. 133 00:10:39,550 --> 00:10:40,910 I won't get engaged. I'll be here. 134 00:10:42,350 --> 00:10:43,440 Don't go. 135 00:10:44,150 --> 00:10:44,910 He Zhijun. 136 00:10:59,230 --> 00:11:00,030 For so long, 137 00:11:00,400 --> 00:11:01,030 I have been working hard 138 00:11:01,030 --> 00:11:02,440 to learn how to calm down 139 00:11:02,440 --> 00:11:03,710 and to be a good husband. 140 00:11:03,760 --> 00:11:05,110 But I am also a human being. 141 00:11:05,350 --> 00:11:06,440 I need my own career 142 00:11:06,440 --> 00:11:07,590 and job. 143 00:11:07,840 --> 00:11:09,320 I am not a loving machine 144 00:11:09,320 --> 00:11:10,320 that is around you every day. 145 00:11:12,670 --> 00:11:13,350 Why is Xia Qian 146 00:11:13,350 --> 00:11:14,910 always stuck between us? 147 00:11:15,880 --> 00:11:16,880 Is it that I can't forget her 148 00:11:16,880 --> 00:11:18,000 or you can't? 149 00:11:40,200 --> 00:11:41,440 I don't think Ning Meng is happy. 150 00:11:43,760 --> 00:11:45,400 She seemed to be suppressing a certain emotion. 151 00:11:49,840 --> 00:11:51,640 Better have little contact. 152 00:12:16,760 --> 00:12:18,080 I put the meal on the table. 153 00:12:18,640 --> 00:12:19,590 I have something to do in the hospital. 154 00:12:41,320 --> 00:12:43,760 [Chen Manhui] 155 00:12:53,710 --> 00:12:54,230 Hello. 156 00:12:54,550 --> 00:12:55,320 Are you free tomorrow? 157 00:12:55,320 --> 00:12:56,400 Come out for coffee. 158 00:12:58,000 --> 00:12:58,470 Okay. 159 00:13:17,550 --> 00:13:19,230 We were worried 160 00:13:19,230 --> 00:13:20,670 when you were with He Zhijun. 161 00:13:21,150 --> 00:13:22,880 We didn't know him at all. 162 00:13:29,030 --> 00:13:29,640 But he is indeed 163 00:13:29,910 --> 00:13:31,670 a model husband. 164 00:13:31,880 --> 00:13:33,350 It's obvious to all. 165 00:13:34,280 --> 00:13:35,470 But Xia Qian… 166 00:13:35,760 --> 00:13:37,790 How long did she and Zhening get to know each other? 167 00:13:38,400 --> 00:13:40,440 How could Zhening know her completely? 168 00:13:40,960 --> 00:13:42,470 I don't get it. 169 00:13:42,470 --> 00:13:44,640 Zhening used to be very cautious. 170 00:13:44,640 --> 00:13:45,840 Why so hasty this time? 171 00:13:51,840 --> 00:13:52,670 Forget it. 172 00:13:52,910 --> 00:13:53,790 Let's go shopping 173 00:13:53,790 --> 00:13:54,640 and relax. 174 00:13:54,910 --> 00:13:56,280 I am not in the mood 175 00:13:56,280 --> 00:13:57,910 to go shopping. 176 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 I'm thinking about 177 00:13:59,080 --> 00:14:00,910 how to face my brother in the future. 178 00:14:01,280 --> 00:14:02,790 When we meet, 179 00:14:02,790 --> 00:14:03,880 if he and Xia Qian come together, 180 00:14:03,880 --> 00:14:05,280 I will break down. 181 00:14:05,350 --> 00:14:07,150 What are you planning to do? 182 00:14:08,150 --> 00:14:09,000 No idea. 183 00:14:10,110 --> 00:14:11,030 Anyway, I can't let Xia Qian 184 00:14:11,030 --> 00:14:12,840 stay with my brother 185 00:14:12,840 --> 00:14:14,230 as a time bomb. 186 00:14:17,000 --> 00:14:19,150 If you want Xia Qian to go, 187 00:14:20,000 --> 00:14:21,080 I have a way. 188 00:14:25,520 --> 00:14:27,840 Song Yu is a master of love. 189 00:14:28,110 --> 00:14:29,760 He can handle all the girls. 190 00:14:30,710 --> 00:14:33,520 He can approach Xia Qian, 191 00:14:33,760 --> 00:14:36,590 making Xia Qian leave Zhening herself. 192 00:14:37,350 --> 00:14:39,080 With a boyfriend like my brother, 193 00:14:39,080 --> 00:14:39,880 how could she easily fall in love 194 00:14:39,880 --> 00:14:41,520 with other boys? 195 00:14:43,110 --> 00:14:44,000 There are always conflicts 196 00:14:44,000 --> 00:14:45,320 between lovers. 197 00:14:45,590 --> 00:14:46,790 As long as you find the right point, 198 00:14:47,150 --> 00:14:47,910 no matter how close they are, 199 00:14:47,910 --> 00:14:49,030 they will break up. 200 00:14:49,910 --> 00:14:51,230 Will that work? 201 00:14:52,960 --> 00:14:54,350 Just take a try. 202 00:15:08,550 --> 00:15:09,350 Hello. 203 00:15:09,350 --> 00:15:10,110 Worth Or Not. 204 00:15:10,520 --> 00:15:11,150 Hello. 205 00:15:11,520 --> 00:15:13,470 I am Song Yu, the general manager 206 00:15:13,470 --> 00:15:14,520 of Miaoyu Culture Technology. 207 00:15:15,000 --> 00:15:16,550 I want to cooperate with you. 208 00:15:19,230 --> 00:15:19,760 Okay. 209 00:15:30,000 --> 00:15:31,400 Is Mr. Qin busy these days? 210 00:15:31,550 --> 00:15:32,710 He hasn't come to the company for several days. 211 00:15:33,960 --> 00:15:35,110 I don't know. 212 00:15:38,200 --> 00:15:39,150 That's it. 213 00:15:41,550 --> 00:15:42,350 I will answer the phone. 214 00:15:44,000 --> 00:15:44,400 Hello. 215 00:15:44,400 --> 00:15:45,080 Shuangshuang. 216 00:15:45,590 --> 00:15:47,230 I am very busy today. 217 00:15:47,230 --> 00:15:48,960 I may not go back to get the clothes. 218 00:15:49,150 --> 00:15:49,670 Can you fetch me 219 00:15:49,670 --> 00:15:50,910 some sets of clothes? 220 00:15:51,960 --> 00:15:53,320 I have been busy recently. 221 00:15:53,400 --> 00:15:55,400 Ask your assistant to do it. 222 00:15:57,080 --> 00:15:58,590 But my assistant is very busy now. 223 00:15:58,590 --> 00:15:59,710 He is out for business. 224 00:16:02,400 --> 00:16:02,960 Well… 225 00:16:04,790 --> 00:16:06,520 What kind of clothes do you need? 226 00:16:08,000 --> 00:16:08,880 It's up to you. 227 00:16:09,230 --> 00:16:11,030 Just the suit I usually wear. 228 00:16:11,550 --> 00:16:12,110 Wait… 229 00:16:21,550 --> 00:16:22,110 Look at him. 230 00:16:33,790 --> 00:16:35,470 Let me introduce myself. 231 00:16:36,790 --> 00:16:38,320 Our company mainly focuses on 232 00:16:38,320 --> 00:16:39,710 high-tech children's toys. 233 00:16:40,470 --> 00:16:42,550 The reason why we chose Miss Xia's 234 00:16:42,550 --> 00:16:43,470 live stream room for promotion 235 00:16:43,640 --> 00:16:44,790 is because we have watched you 236 00:16:44,910 --> 00:16:46,910 promote children's products during the live stream. 237 00:16:47,440 --> 00:16:48,400 We feel that 238 00:16:48,640 --> 00:16:49,790 you are very caring 239 00:16:50,280 --> 00:16:51,550 and understand children's products well. 240 00:16:53,320 --> 00:16:54,110 Thank you, Mr. Song. 241 00:16:54,110 --> 00:16:54,840 I am flattered. 242 00:17:03,550 --> 00:17:05,680 Why do you focus on children's products? 243 00:17:05,710 --> 00:17:07,640 I do this mainly 244 00:17:08,160 --> 00:17:09,520 for my kid. 245 00:17:10,800 --> 00:17:12,640 You already have a kid? 246 00:17:14,160 --> 00:17:15,880 He must feel very happy 247 00:17:15,950 --> 00:17:17,280 to have a father like you. 248 00:17:17,589 --> 00:17:20,349 Actually, I'm not a good father. 249 00:17:20,950 --> 00:17:21,950 I'm divorced. 250 00:17:26,640 --> 00:17:28,000 I didn't expect you 251 00:17:28,230 --> 00:17:29,800 to have such a past. 252 00:17:31,800 --> 00:17:32,710 It's all over. 253 00:17:34,190 --> 00:17:35,000 Mr. Song. 254 00:17:35,470 --> 00:17:36,190 I want to know 255 00:17:36,190 --> 00:17:37,280 the price of the products. 256 00:17:38,920 --> 00:17:39,920 Don't worry 257 00:17:40,190 --> 00:17:41,430 about the price. 258 00:17:41,640 --> 00:17:43,680 I will give you the cost price. 259 00:17:44,400 --> 00:17:46,110 How do you make a profit then? 260 00:17:48,800 --> 00:17:50,040 In addition to this company, 261 00:17:50,400 --> 00:17:51,560 I have other companies, 262 00:17:51,800 --> 00:17:53,400 and the income in the past few years has been pretty good. 263 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 I didn't focus on this product 264 00:17:55,400 --> 00:17:56,920 to make money. 265 00:17:57,640 --> 00:17:58,680 To be honest, 266 00:17:58,880 --> 00:18:00,560 I want to add some fun 267 00:18:00,760 --> 00:18:02,350 to kids' childhood. 268 00:18:03,760 --> 00:18:04,190 Yes. 269 00:18:04,190 --> 00:18:05,040 You are right. 270 00:18:05,070 --> 00:18:06,000 What do you think? 271 00:18:10,070 --> 00:18:11,520 I think it will work. 272 00:18:11,880 --> 00:18:12,470 What do you think? 273 00:18:13,190 --> 00:18:14,280 No idea. 274 00:18:15,040 --> 00:18:18,040 Let's take action according to this plan first. 275 00:18:18,590 --> 00:18:19,070 Okay. 276 00:18:21,470 --> 00:18:23,070 Hard work for you, Mr. Song. 277 00:18:23,470 --> 00:18:24,040 But 278 00:18:24,040 --> 00:18:24,800 we really have to 279 00:18:24,800 --> 00:18:26,190 try your product 280 00:18:26,310 --> 00:18:27,470 before our reply to you. 281 00:18:27,680 --> 00:18:28,160 Okay. 282 00:18:28,430 --> 00:18:30,400 I hope to cooperate with Miss Xia soon. 283 00:18:31,190 --> 00:18:32,070 I am also looking forward. 284 00:18:32,590 --> 00:18:33,160 This way. 285 00:18:35,560 --> 00:18:36,160 Goodbye. 286 00:18:36,430 --> 00:18:36,950 Goodbye. 287 00:18:38,680 --> 00:18:39,760 How was the conversation going? 288 00:18:40,160 --> 00:18:40,830 Don't worry. 289 00:18:41,430 --> 00:18:43,470 She must be very impressed with me. 290 00:18:57,520 --> 00:18:58,160 Qian. 291 00:18:58,640 --> 00:18:59,070 What do you think 292 00:18:59,070 --> 00:19:00,920 of Song Yu? 293 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 What do you mean? 294 00:19:03,190 --> 00:19:04,310 Just an ordinary customer. 295 00:19:05,000 --> 00:19:07,560 But I think he is so attractive. 296 00:19:07,680 --> 00:19:09,000 He is handsome, rich 297 00:19:09,190 --> 00:19:09,950 and caring. 298 00:19:10,800 --> 00:19:12,190 He is the perfect candidate f 299 00:19:12,190 --> 00:19:13,310 or my ideal boyfriend. 300 00:19:13,680 --> 00:19:14,880 You are exaggerating. 301 00:19:36,310 --> 00:19:36,920 This one. 302 00:19:44,190 --> 00:19:45,280 It's useless. 303 00:19:45,520 --> 00:19:46,800 I won't help him sew. 304 00:19:47,280 --> 00:19:48,350 Just stay there. 305 00:20:09,350 --> 00:20:09,920 Here you are. 306 00:20:11,590 --> 00:20:12,760 I just chose two sets of clothes 307 00:20:12,760 --> 00:20:13,920 that you usually wear. 308 00:20:13,920 --> 00:20:14,640 Are they okay for you? 309 00:20:15,280 --> 00:20:16,310 Why did you take this? 310 00:20:16,400 --> 00:20:17,470 The button is… 311 00:20:21,520 --> 00:20:22,880 Isn't the button loose? 312 00:20:24,350 --> 00:20:25,040 When I took it, 313 00:20:25,040 --> 00:20:26,470 it's fine. 314 00:20:26,680 --> 00:20:28,160 It can't be this one. 315 00:20:31,160 --> 00:20:32,400 Good job. 316 00:20:35,230 --> 00:20:36,000 Take them. 317 00:20:37,800 --> 00:20:38,560 If there is nothing else, 318 00:20:38,950 --> 00:20:39,880 I am leaving. 319 00:20:40,000 --> 00:20:40,560 Wait. 320 00:20:42,430 --> 00:20:43,880 Take a seat. 321 00:20:54,880 --> 00:20:55,800 What else? 322 00:20:56,280 --> 00:20:58,710 Look at that table. 323 00:21:00,950 --> 00:21:02,040 My assistant prepared that. 324 00:21:03,560 --> 00:21:04,430 Your assistant? 325 00:21:05,590 --> 00:21:07,110 Isn't your assistant very busy? 326 00:21:08,920 --> 00:21:10,560 How come he was able to… 327 00:21:11,070 --> 00:21:11,280 No. 328 00:21:11,280 --> 00:21:13,280 He was busy going to many different shops 329 00:21:13,280 --> 00:21:14,230 to pick up cakes 330 00:21:14,680 --> 00:21:15,470 and other food. 331 00:21:17,760 --> 00:21:18,560 Take a seat. 332 00:21:19,070 --> 00:21:20,310 Eat something first. 333 00:21:20,310 --> 00:21:21,710 And I will send you back later. 334 00:21:24,280 --> 00:21:25,640 In order to give you clothes, 335 00:21:25,830 --> 00:21:27,430 my live streaming today is cancelled. 336 00:21:29,470 --> 00:21:30,070 You have been so tired 337 00:21:30,070 --> 00:21:31,400 during this period of time. 338 00:21:31,920 --> 00:21:33,430 Occasional relaxation 339 00:21:33,950 --> 00:21:34,880 is necessary. 340 00:21:36,190 --> 00:21:36,830 Eat something. 341 00:21:41,830 --> 00:21:42,190 Here. 342 00:21:44,400 --> 00:21:44,950 Try it. 343 00:21:57,230 --> 00:21:58,280 Would you like to eat? 344 00:21:59,520 --> 00:22:00,350 It's all yours. 345 00:22:02,190 --> 00:22:03,430 I am losing weight. 346 00:22:10,000 --> 00:22:11,070 Darling, you are back. 347 00:22:11,070 --> 00:22:12,040 Wash your hands and eat. 348 00:22:17,830 --> 00:22:18,950 Darling, I know 349 00:22:19,190 --> 00:22:21,520 we have some problems recently. 350 00:22:21,920 --> 00:22:23,310 But don't worry. 351 00:22:23,640 --> 00:22:25,520 I believe it will be resolved soon. 352 00:22:28,920 --> 00:22:29,830 Go wash your hands. 353 00:22:30,430 --> 00:22:30,920 Okay. 354 00:22:38,760 --> 00:22:39,830 Except for the increase 355 00:22:40,070 --> 00:22:41,310 in viewing and reading 356 00:22:41,310 --> 00:22:42,710 in the first few days, 357 00:22:43,760 --> 00:22:45,470 the data is basically stable now. 358 00:22:46,190 --> 00:22:46,880 Mainly because 359 00:22:46,880 --> 00:22:47,560 we set the price very low 360 00:22:47,560 --> 00:22:49,350 at the beginning. 361 00:22:49,830 --> 00:22:50,400 But then 362 00:22:50,640 --> 00:22:51,880 Jiayu and I discovered that 363 00:22:52,070 --> 00:22:53,070 the data shows that 364 00:22:53,400 --> 00:22:56,000 many viewers suspect that 365 00:22:56,000 --> 00:22:57,560 we are selling fakes because of the low prices. 366 00:22:57,560 --> 00:22:59,280 So I discussed with Jiayu. 367 00:22:59,430 --> 00:23:00,310 We adjusted the price back 368 00:23:00,310 --> 00:23:02,280 to the market price level. 369 00:23:02,830 --> 00:23:03,680 In this way, 370 00:23:03,830 --> 00:23:05,470 we lost the only competitiveness. 371 00:23:07,000 --> 00:23:07,880 If this continues, 372 00:23:08,280 --> 00:23:09,920 it would be good 373 00:23:09,920 --> 00:23:10,680 if we can barely make both ends meet. 374 00:23:10,800 --> 00:23:12,430 It's hard to make money. 375 00:23:13,400 --> 00:23:14,160 Never mind. 376 00:23:14,950 --> 00:23:16,520 I will make arrangements later. 377 00:23:18,070 --> 00:23:18,560 Take it. 378 00:23:18,680 --> 00:23:19,160 Here. 379 00:23:19,680 --> 00:23:20,430 What are you doing? 380 00:23:21,880 --> 00:23:23,400 You can't get sick now. 381 00:23:27,230 --> 00:23:27,830 Thanks. 382 00:23:38,190 --> 00:23:39,590 This is the soup that Uncle Hu taught me to stew. 383 00:23:39,880 --> 00:23:40,830 Very nutritious. 384 00:23:41,680 --> 00:23:42,350 Drink some. 385 00:23:46,070 --> 00:23:46,830 I can't even eat with you 386 00:23:47,590 --> 00:23:49,160 during this time. 387 00:23:49,680 --> 00:23:50,520 I am fine. 388 00:23:51,040 --> 00:23:52,000 But I am worried about you. 389 00:23:52,680 --> 00:23:53,560 Take care. 390 00:24:00,110 --> 00:24:02,190 Do you want to travel somewhere? 391 00:24:05,230 --> 00:24:06,400 Why asking this? 392 00:24:07,680 --> 00:24:08,800 After this period of work, 393 00:24:09,110 --> 00:24:10,430 I may rest for a few days. 394 00:24:11,310 --> 00:24:12,710 We have been together for so long, 395 00:24:13,190 --> 00:24:14,640 but we haven't officially dated. 396 00:24:18,800 --> 00:24:20,430 There are many places I want to go. 397 00:24:21,760 --> 00:24:22,830 Take the soup first. 398 00:24:23,280 --> 00:24:24,230 I served it to you. 399 00:24:25,430 --> 00:24:25,920 Come on. 400 00:24:26,160 --> 00:24:26,920 And then I will tell you. 401 00:24:30,110 --> 00:24:31,400 I would like to travel around Jinhai. 402 00:24:31,400 --> 00:24:31,950 Mr. Sheng. 403 00:24:32,430 --> 00:24:34,190 The company lost a number of VIP customers. 404 00:24:34,230 --> 00:24:35,470 The entire Sales Dept. 405 00:24:35,470 --> 00:24:36,800 is in trouble. 406 00:24:38,160 --> 00:24:40,110 Convene a meeting with the Sales Dept. 407 00:24:40,590 --> 00:24:42,400 to find the main reason for the loss of customers. 408 00:24:42,640 --> 00:24:43,230 Besides, 409 00:24:44,230 --> 00:24:46,000 sort out the list 410 00:24:46,000 --> 00:24:46,760 of potential VIP customers to me. 411 00:24:47,000 --> 00:24:47,880 I will personally contact them. 412 00:24:48,640 --> 00:24:49,520 Got it, Mr. Sheng. 413 00:24:53,520 --> 00:24:54,160 Sorry. 414 00:24:54,830 --> 00:24:56,000 I can't eat with you again. 415 00:24:56,760 --> 00:24:57,760 I am really fine. 416 00:24:58,000 --> 00:24:58,640 Don't worry about me. 417 00:24:59,280 --> 00:25:00,070 Go to work. 418 00:25:09,680 --> 00:25:11,590 Xia Qian hasn't contacted you yet? 419 00:25:13,160 --> 00:25:13,760 This is the first time 420 00:25:13,760 --> 00:25:14,830 I have encountered such a situation. 421 00:25:15,760 --> 00:25:17,230 I said it wouldn't work. 422 00:25:24,160 --> 00:25:26,070 Mr. Song, are you free now? 423 00:25:26,310 --> 00:25:27,230 Here she is. 424 00:25:29,640 --> 00:25:31,320 [Xia Qian: Mr. Song, are you free now?] 425 00:25:38,520 --> 00:25:39,230 Mr. Song. 426 00:25:39,760 --> 00:25:40,520 Please take a look. 427 00:25:49,400 --> 00:25:50,710 Miss Xia called me over 428 00:25:51,190 --> 00:25:52,430 to acquire customers 429 00:25:52,430 --> 00:25:53,470 to your boyfriend's hotel? 430 00:25:55,350 --> 00:25:56,470 Of course not. 431 00:25:56,920 --> 00:25:57,590 My main purpose 432 00:25:57,590 --> 00:25:58,680 is to talk about product cooperation 433 00:25:58,680 --> 00:26:00,070 with Mr. Song, 434 00:26:00,590 --> 00:26:02,000 and recommend Evergreen while you're at it. 435 00:26:02,430 --> 00:26:03,430 I don't know that 436 00:26:03,430 --> 00:26:05,190 Miss Xia's boyfriend is Mr. Sheng. 437 00:26:06,160 --> 00:26:07,800 I am envious of Mr. Sheng 438 00:26:08,040 --> 00:26:09,160 having such a good girlfriend like you. 439 00:26:11,470 --> 00:26:12,110 There will be discounts 440 00:26:12,830 --> 00:26:14,800 for Evergreen's membership now. 441 00:26:15,070 --> 00:26:16,280 If your company 442 00:26:16,280 --> 00:26:17,470 has a business party 443 00:26:17,470 --> 00:26:18,830 or annual meeting, 444 00:26:18,950 --> 00:26:20,070 you can consider Evergreen. 445 00:26:20,830 --> 00:26:21,760 Will do. 446 00:26:29,710 --> 00:26:30,280 Mr. Qin. 447 00:26:31,110 --> 00:26:31,430 Mr. Wu. 448 00:26:31,430 --> 00:26:32,760 Hard work for you. 449 00:26:32,950 --> 00:26:34,110 Under your leadership, 450 00:26:34,470 --> 00:26:36,830 the proportion of our company's outstanding customers 451 00:26:37,000 --> 00:26:38,040 has increased a lot. 452 00:26:40,400 --> 00:26:41,310 Let's have dinner together. 453 00:26:41,310 --> 00:26:42,070 Relax yourself. 454 00:26:42,760 --> 00:26:43,310 Mr. Wu. 455 00:26:44,000 --> 00:26:45,560 Sorry, I have an appointment tonight. 456 00:26:46,560 --> 00:26:47,640 Is it someone important? 457 00:26:47,710 --> 00:26:48,470 Any chance to change a date? 458 00:26:49,710 --> 00:26:50,830 It's someone important. 459 00:26:51,400 --> 00:26:52,070 And 460 00:26:52,830 --> 00:26:53,880 she has been waiting for a long time. 461 00:26:54,280 --> 00:26:55,070 Let's do this. 462 00:26:55,280 --> 00:26:55,880 I will treat you 463 00:26:55,880 --> 00:26:56,920 to dinner tomorrow. 464 00:26:57,070 --> 00:26:57,640 All right? 465 00:26:58,560 --> 00:26:59,230 I am in a hurry. 466 00:26:59,230 --> 00:26:59,710 I have to go. 467 00:27:15,680 --> 00:27:16,310 So exhausted. 468 00:27:23,400 --> 00:27:24,520 What do you mean? 469 00:27:25,520 --> 00:27:26,070 Well. 470 00:27:27,110 --> 00:27:28,310 I bought the ingredients. 471 00:27:29,590 --> 00:27:30,590 I will come back for dinner 472 00:27:30,590 --> 00:27:31,950 every night from now on. 473 00:27:32,830 --> 00:27:33,400 Wait. 474 00:27:36,830 --> 00:27:38,070 Why are you coming back for dinner? 475 00:27:39,430 --> 00:27:41,310 Didn't you read 476 00:27:41,760 --> 00:27:42,590 the labor contract carefully? 477 00:27:44,710 --> 00:27:46,800 Article 7 on page 3 478 00:27:47,110 --> 00:27:49,190 clearly states that: 479 00:27:49,800 --> 00:27:51,800 when Party A is in need, 480 00:27:52,160 --> 00:27:54,230 Party B have to 481 00:27:55,190 --> 00:27:56,110 provide catering services unconditionally. 482 00:27:59,310 --> 00:27:59,590 I… 483 00:27:59,590 --> 00:28:00,430 One more thing. 484 00:28:00,830 --> 00:28:02,470 Article 8 on page 3 485 00:28:02,470 --> 00:28:03,230 also states that, 486 00:28:03,880 --> 00:28:05,190 when Party B provides 487 00:28:05,190 --> 00:28:06,830 catering services for Party A, 488 00:28:06,830 --> 00:28:08,800 if Party A requires Party B 489 00:28:09,470 --> 00:28:10,590 to eat together, 490 00:28:11,280 --> 00:28:12,920 Party B cannot refuse. 491 00:28:13,160 --> 00:28:14,430 So you can't eat it 492 00:28:14,430 --> 00:28:15,280 in the kitchen 493 00:28:15,280 --> 00:28:16,680 after making a meal. 494 00:28:17,190 --> 00:28:18,520 That won't work either. 495 00:28:20,760 --> 00:28:22,800 So unfair! 496 00:28:24,800 --> 00:28:26,040 I asked you to read the contract. 497 00:28:27,230 --> 00:28:27,800 I… 498 00:28:30,430 --> 00:28:31,230 Where is the labor? 499 00:28:34,430 --> 00:28:36,400 Stop reading it. 500 00:28:38,950 --> 00:28:39,880 Nothing else. 501 00:28:39,880 --> 00:28:40,950 Nothing special. 502 00:28:40,950 --> 00:28:42,520 Only two special terms. 503 00:28:42,520 --> 00:28:43,280 Nothing else. 504 00:28:43,590 --> 00:28:44,110 I mean it. 505 00:28:44,310 --> 00:28:45,520 What you said 506 00:28:46,280 --> 00:28:47,400 is no longer credible. 507 00:28:49,560 --> 00:28:50,470 The meal is ready. 508 00:28:50,710 --> 00:28:51,760 It will get cold. 509 00:28:53,640 --> 00:28:56,190 Are there any special terms? 510 00:29:14,800 --> 00:29:15,400 Ai. 511 00:29:16,560 --> 00:29:17,760 Have you contacted 512 00:29:17,760 --> 00:29:19,280 all the potential Evergreen VIPs 513 00:29:19,920 --> 00:29:20,950 among our company's customers? 514 00:29:20,950 --> 00:29:22,040 Yes. 515 00:29:22,160 --> 00:29:23,430 No reply. 516 00:29:31,440 --> 00:29:32,920 [Song Yu] 517 00:29:33,880 --> 00:29:34,590 Mr. Song. 518 00:29:36,230 --> 00:29:36,760 Answer it. 519 00:29:38,560 --> 00:29:39,310 Mr. Song. 520 00:29:39,710 --> 00:29:40,430 Miss Xia. 521 00:29:40,920 --> 00:29:41,920 Is it convenient for you to come out? 522 00:29:42,190 --> 00:29:44,310 I'd like to talk to you about being a VIP member of Evergreen. 523 00:29:53,880 --> 00:29:54,640 You came so early. 524 00:29:54,880 --> 00:29:55,520 Miss Xia. 525 00:29:57,920 --> 00:29:58,350 Please. 526 00:29:58,830 --> 00:29:59,350 Take a seat. 527 00:29:59,350 --> 00:29:59,950 Please. 528 00:30:03,680 --> 00:30:04,920 I know you don't drink. 529 00:30:05,070 --> 00:30:06,280 So I ordered juice in advance. 530 00:30:07,680 --> 00:30:08,880 So considerate of you, thanks. 531 00:30:09,680 --> 00:30:11,160 After your recommendation last time, 532 00:30:11,590 --> 00:30:12,710 today I came to Evergreen Hotel 533 00:30:12,710 --> 00:30:13,520 to experience it. 534 00:30:13,680 --> 00:30:14,520 It's really good. 535 00:30:15,190 --> 00:30:16,590 I want to arrange 536 00:30:16,590 --> 00:30:17,190 this year's annual meeting here. 537 00:30:17,880 --> 00:30:18,590 Great! 538 00:30:19,190 --> 00:30:20,470 Mr. Song. 539 00:30:20,470 --> 00:30:21,880 What else do you need to know? 540 00:30:22,040 --> 00:30:22,920 Let's talk while drinking. 541 00:30:23,280 --> 00:30:23,880 Sure. 542 00:30:32,830 --> 00:30:33,470 Excuse me. 543 00:30:33,470 --> 00:30:34,190 Someone's calling. 544 00:30:41,350 --> 00:30:41,950 What's up? 545 00:30:42,040 --> 00:30:42,680 Hello, Qian. 546 00:30:43,430 --> 00:30:44,920 Song Yu is a liar. 547 00:30:45,830 --> 00:30:46,640 What happened? 548 00:30:47,310 --> 00:30:48,640 I searched for his information online. 549 00:30:48,950 --> 00:30:50,190 His toy company 550 00:30:50,190 --> 00:30:51,880 is just a paper company. 551 00:30:52,190 --> 00:30:53,680 And there is also a revealing post about him, 552 00:30:54,000 --> 00:30:55,880 saying that he is a love master 553 00:30:55,880 --> 00:30:57,350 who is very good at seducing and deceiving. 554 00:30:57,560 --> 00:30:59,160 Many girls were deceived by him. 555 00:30:59,560 --> 00:31:01,520 In short, he's just a brute. 556 00:31:02,430 --> 00:31:03,000 Qian. 557 00:31:03,190 --> 00:31:04,470 Take care. 558 00:31:05,830 --> 00:31:07,520 Okay, get it. 559 00:31:08,070 --> 00:31:08,950 One more thing. 560 00:31:09,950 --> 00:31:12,000 Could you stall him off at Evergreen Hotel for now? 561 00:31:13,000 --> 00:31:13,680 What are you going to do? 562 00:31:17,470 --> 00:31:19,520 Are we going too far? 563 00:31:20,040 --> 00:31:20,680 Meng. 564 00:31:20,920 --> 00:31:22,800 It's not time to hesitate. 565 00:31:23,000 --> 00:31:23,880 Don't you want Xia Qian 566 00:31:23,880 --> 00:31:25,000 to disappear from you? 567 00:31:28,470 --> 00:31:29,280 Don't worry. 568 00:31:29,350 --> 00:31:31,280 Song Yu knows how far to go. 569 00:31:33,160 --> 00:31:33,800 All right. 570 00:31:41,350 --> 00:31:42,070 Miss Xia. 571 00:31:42,400 --> 00:31:44,310 Is Mr. Sheng always busy 572 00:31:44,310 --> 00:31:45,350 and doesn't have time to be with you? 573 00:31:45,880 --> 00:31:46,920 Not at all. 574 00:31:47,560 --> 00:31:49,000 My ex-wife and I were separated 575 00:31:49,190 --> 00:31:50,680 because we had little time together. 576 00:31:52,000 --> 00:31:53,310 If you have 577 00:31:53,310 --> 00:31:54,560 any emotional problems, 578 00:31:54,560 --> 00:31:55,470 you can talk to me 579 00:31:55,470 --> 00:31:56,190 as an experienced person. 580 00:31:59,800 --> 00:32:01,760 My boyfriend and I have a good relationship. 581 00:32:02,000 --> 00:32:02,880 I have nothing to tell you. 582 00:32:05,830 --> 00:32:06,560 He's over there. 583 00:32:07,950 --> 00:32:08,680 Miss Xia, I have something else to do. 584 00:32:08,680 --> 00:32:09,400 I have to go. He is running away. 585 00:32:09,920 --> 00:32:10,520 Stop! 586 00:32:11,190 --> 00:32:13,520 You jerk! Liar! 587 00:32:13,830 --> 00:32:14,190 Miss Xia. 588 00:32:14,190 --> 00:32:15,470 I was so angry. 589 00:32:16,680 --> 00:32:17,310 All of them? 590 00:32:17,310 --> 00:32:17,880 Miss Xia. 591 00:32:17,880 --> 00:32:18,400 How dare you! 592 00:32:18,400 --> 00:32:19,590 Call the police for me. 593 00:32:19,680 --> 00:32:21,040 Liar! 594 00:32:21,470 --> 00:32:23,000 I will tell you who sent me here. 595 00:32:23,400 --> 00:32:24,280 You want to run? 596 00:32:24,400 --> 00:32:25,400 You want to run? 597 00:32:26,110 --> 00:32:28,430 You jerk! Liar! 598 00:32:41,830 --> 00:32:42,430 Ning Meng. 599 00:32:44,590 --> 00:32:45,470 Why are you here? 600 00:32:50,350 --> 00:32:51,160 Look. 601 00:32:54,110 --> 00:32:55,400 Was he hired by you? 602 00:32:56,590 --> 00:32:57,590 So what? 603 00:33:00,680 --> 00:33:01,430 Why? 604 00:33:03,830 --> 00:33:05,230 I just want to test 605 00:33:05,230 --> 00:33:06,470 your feelings for my brother. 606 00:33:07,000 --> 00:33:08,160 Maybe you are 607 00:33:08,160 --> 00:33:09,520 coveting our money. 608 00:33:10,520 --> 00:33:11,680 My relationship with your brother 609 00:33:12,560 --> 00:33:14,040 doesn't need to be tested 610 00:33:14,040 --> 00:33:14,760 by such a despicable means. 611 00:33:18,920 --> 00:33:19,560 Ning Meng. 612 00:33:21,190 --> 00:33:22,640 I would like to get along with you in peace. 613 00:33:23,640 --> 00:33:24,350 But since you 614 00:33:24,350 --> 00:33:25,400 did such a despicable thing, 615 00:33:26,310 --> 00:33:27,640 I'll just cut to the chase. 616 00:33:28,190 --> 00:33:29,520 I always tolerate you 617 00:33:29,520 --> 00:33:30,710 because your brother loves you. 618 00:33:31,160 --> 00:33:32,760 I don't care how much you hate me, 619 00:33:33,040 --> 00:33:34,190 enough is enough. 620 00:33:35,310 --> 00:33:36,280 Understand? 621 00:33:47,240 --> 00:33:49,040 [Zhening] 622 00:33:51,400 --> 00:33:51,920 Hello. 623 00:33:53,040 --> 00:33:54,590 I know about what happened in the restaurant. 624 00:33:54,950 --> 00:33:55,470 By the way, 625 00:33:55,920 --> 00:33:57,470 what's wrong with that client? 626 00:33:58,950 --> 00:33:59,560 Zhening. 627 00:34:00,760 --> 00:34:01,640 That person… 628 00:34:07,310 --> 00:34:08,000 Nothing. 629 00:34:09,429 --> 00:34:10,319 Don't worry. 630 00:34:10,800 --> 00:34:11,910 He was sent 631 00:34:12,600 --> 00:34:13,430 to the police station. 632 00:34:29,120 --> 00:34:29,800 Dr. He. 633 00:34:30,080 --> 00:34:30,870 Would you like 634 00:34:31,190 --> 00:34:31,910 to join the dinner party? 635 00:34:32,600 --> 00:34:33,360 Sorry. 636 00:34:33,360 --> 00:34:34,150 I have an appointment 637 00:34:34,150 --> 00:34:34,910 and I have to go back early. 638 00:34:35,080 --> 00:34:36,320 All right, we are leaving then. 639 00:34:56,360 --> 00:34:57,040 Qian. 640 00:34:57,150 --> 00:34:59,000 Why don't you tell Mr. Sheng the truth? 641 00:34:59,760 --> 00:35:01,040 She doesn't want to make it hard for Sheng Zhening. 642 00:35:05,150 --> 00:35:06,190 After all, she's his sister. 643 00:35:06,670 --> 00:35:07,520 I don't want 644 00:35:07,870 --> 00:35:09,230 to make things more inflamed either. 645 00:35:11,000 --> 00:35:11,760 Listen. 646 00:35:12,190 --> 00:35:13,080 That's it. 647 00:35:13,870 --> 00:35:15,280 Never mention it again. 648 00:35:37,520 --> 00:35:38,230 Manhui. 649 00:35:38,230 --> 00:35:39,710 Think of another way. 650 00:35:39,870 --> 00:35:41,710 Can you find someone else to approach Xia Qian? 651 00:35:42,000 --> 00:35:43,360 No matter what you do, 652 00:35:43,520 --> 00:35:44,520 just drive her away. 653 00:36:04,470 --> 00:36:06,000 Darling, listen to me. 654 00:36:17,870 --> 00:36:18,520 Ning Meng. 655 00:36:20,470 --> 00:36:21,360 Let's divorce. 656 00:36:25,520 --> 00:36:27,120 What are you talking about? 657 00:36:27,840 --> 00:36:28,390 You will only become 658 00:36:28,390 --> 00:36:29,760 more and more paranoid. 659 00:36:30,910 --> 00:36:31,320 Darling. 660 00:36:31,320 --> 00:36:32,760 It's not what you think. 661 00:36:32,760 --> 00:36:33,670 It's my fault. 662 00:36:36,000 --> 00:36:36,840 Maybe our marriage 663 00:36:36,840 --> 00:36:38,150 was a mistake from the beginning. 664 00:36:42,190 --> 00:36:43,320 I will stay in the hospital. 665 00:36:44,520 --> 00:36:45,710 Think about it. 666 00:37:26,040 --> 00:37:28,080 From now on, before you talk to corporate customers, 667 00:37:28,760 --> 00:37:30,600 ask An An to do a background check, 668 00:37:31,360 --> 00:37:33,150 so as not to make it happen again. 669 00:37:36,600 --> 00:37:37,360 I see. 670 00:37:38,520 --> 00:37:39,000 By the way, 671 00:37:39,630 --> 00:37:41,080 I asked where you'd like to go. 672 00:37:41,560 --> 00:37:42,390 Have you made up your mind? 673 00:37:43,150 --> 00:37:44,120 Aren't you busy? 674 00:37:45,630 --> 00:37:47,430 I solved the problem of VIP customers. 675 00:37:50,080 --> 00:37:50,760 Great! 676 00:37:55,670 --> 00:37:57,360 Go on a business trip with me in Shaxi. 677 00:37:57,950 --> 00:37:58,600 Shaxi? 678 00:37:59,520 --> 00:38:00,320 The company took over a public welfare program 679 00:38:00,390 --> 00:38:02,000 to help farmers. 680 00:38:02,000 --> 00:38:03,230 I have to inspect first. 681 00:38:04,390 --> 00:38:05,000 Go with me. 682 00:38:05,470 --> 00:38:06,080 Sure. 683 00:38:06,710 --> 00:38:08,520 Let's go to Shaxi. 684 00:38:17,320 --> 00:38:19,000 First of all, the coupons for today's promotion 685 00:38:19,000 --> 00:38:19,950 are poorly designed. 686 00:38:19,950 --> 00:38:20,950 The discount in one coupon 687 00:38:20,950 --> 00:38:22,520 cannot be used up in one go, 688 00:38:22,760 --> 00:38:24,190 which increases the difficulty for consumers. 689 00:38:24,360 --> 00:38:26,430 So many people may not buy it any more. 690 00:38:27,080 --> 00:38:28,360 Secondly, 691 00:38:28,520 --> 00:38:30,040 the giveaway isn't that good. 692 00:38:30,360 --> 00:38:31,630 Not fancy at all. 693 00:38:31,950 --> 00:38:34,390 I suggest replacing it with samples of big brands. 694 00:38:37,080 --> 00:38:38,280 Also, customers said that 695 00:38:38,280 --> 00:38:39,670 they didn't receive the giveaway of the dust cleaner. 696 00:38:39,670 --> 00:38:40,520 What's going on? 697 00:38:43,910 --> 00:38:44,800 I have been reporting this 698 00:38:44,950 --> 00:38:46,950 to the brand owner for a long time. 699 00:38:47,040 --> 00:38:48,470 But they said that 700 00:38:49,080 --> 00:38:51,040 we sold too few products in the live streaming 701 00:38:51,280 --> 00:38:52,760 that they are unwilling to offer more giveaway. 702 00:38:53,950 --> 00:38:55,950 In this case, let's buy it 703 00:38:55,950 --> 00:38:56,800 and send it to them. 704 00:38:57,080 --> 00:38:58,320 A promise is a promise. 705 00:38:58,910 --> 00:38:59,470 Okay. 706 00:39:03,710 --> 00:39:07,320 Is there any problem doing so? 707 00:39:07,710 --> 00:39:08,630 You are right. 708 00:39:10,600 --> 00:39:11,520 Put ourselves in their shoes. 709 00:39:12,040 --> 00:39:14,080 That's how to play a long game. 710 00:39:15,190 --> 00:39:16,080 I am not doing this 711 00:39:16,280 --> 00:39:17,600 to play a long game. 712 00:39:18,360 --> 00:39:20,230 This is basic integrity. 713 00:39:22,910 --> 00:39:23,870 Basically they are the same. 714 00:39:26,080 --> 00:39:26,840 Actually, 715 00:39:27,600 --> 00:39:29,390 Shuangshuang is doing the right thing. 716 00:39:30,040 --> 00:39:32,520 But now there are too many e-commerce live streams. 717 00:39:33,670 --> 00:39:34,670 It's hard to notice us. 718 00:39:37,600 --> 00:39:38,360 Never mind. 719 00:39:38,630 --> 00:39:39,600 Let's stick to it. 720 00:39:39,910 --> 00:39:40,950 We would be seen one day. 721 00:40:03,320 --> 00:40:03,950 Zhijun. 722 00:40:05,560 --> 00:40:07,080 Are you okay, Ms. Ning Meng? 723 00:40:14,910 --> 00:40:15,670 Mr. Sheng said that 724 00:40:15,670 --> 00:40:17,120 yesterday was the second anniversary 725 00:40:17,120 --> 00:40:18,190 of you and Mr. He. 726 00:40:18,280 --> 00:40:19,390 This is a present for you. 727 00:40:23,080 --> 00:40:24,600 Is my brother busy lately? 728 00:40:24,870 --> 00:40:27,670 Could he come here next week? 729 00:40:28,150 --> 00:40:29,280 I'm afraid not. 730 00:40:29,630 --> 00:40:31,910 Miss Xia made an appointment with Mr. Sheng 731 00:40:31,910 --> 00:40:33,120 to travel together. 732 00:40:36,150 --> 00:40:36,800 But don't worry. 733 00:40:36,800 --> 00:40:37,870 I will take your words to him. 734 00:40:43,190 --> 00:40:44,040 I am leaving. 735 00:41:02,120 --> 00:41:02,630 Qian. 736 00:41:02,870 --> 00:41:03,910 It just occurred to me that 737 00:41:04,150 --> 00:41:05,320 there is one more thing 738 00:41:05,600 --> 00:41:07,000 that you may need. 739 00:41:09,840 --> 00:41:11,470 A momentary pleasure of lovers is so precious. 740 00:41:11,870 --> 00:41:13,120 That's all I can do for you. 741 00:41:32,800 --> 00:41:34,870 The layout of this room is poor. 742 00:41:35,000 --> 00:41:35,600 Let me see. 743 00:41:36,320 --> 00:41:37,470 The shading of the curtains 744 00:41:37,470 --> 00:41:38,390 is also bad. 745 00:41:38,520 --> 00:41:39,230 What's more, 746 00:41:39,430 --> 00:41:42,390 the toilet facilities are way too old. 747 00:41:42,600 --> 00:41:43,230 Mr. Sheng. 748 00:41:44,000 --> 00:41:45,910 You cannot measure other hotels 749 00:41:45,910 --> 00:41:47,390 by the standards of Evergreen Hotel. 750 00:41:48,600 --> 00:41:50,280 Shaxi Boutique Hotel 751 00:41:50,280 --> 00:41:52,150 is already the best hotel in Shaxi. 752 00:41:53,520 --> 00:41:54,040 Okay. 753 00:41:55,430 --> 00:41:56,120 That's it. 754 00:41:59,560 --> 00:42:00,950 Should I book a standard room 755 00:42:00,950 --> 00:42:02,430 or a double room? 756 00:42:02,710 --> 00:42:03,840 It is off season now. 757 00:42:03,840 --> 00:42:05,120 The rooms are all available. 758 00:42:06,230 --> 00:42:07,120 What do you think? 759 00:42:08,710 --> 00:42:09,630 I think 760 00:42:09,630 --> 00:42:10,520 based on your current relationship 761 00:42:10,520 --> 00:42:12,320 with Miss Xia, 762 00:42:13,150 --> 00:42:14,670 the standard room is better. 763 00:42:15,430 --> 00:42:17,470 It works in both ways. 764 00:42:19,080 --> 00:42:19,710 Hello. 765 00:42:19,840 --> 00:42:22,040 Shaxi Boutique Hotel? 766 00:42:22,320 --> 00:42:23,150 I'd like to make a reservation. 767 00:42:23,150 --> 00:42:23,910 Yes, madam. 768 00:42:24,430 --> 00:42:26,230 A double room or a standard room? 769 00:42:30,080 --> 00:42:30,800 I am on it. 770 00:42:48,520 --> 00:42:49,080 Hello. 771 00:42:49,470 --> 00:42:50,120 Zhening. 772 00:42:51,000 --> 00:42:52,520 Did you see the order I sent you? 773 00:42:52,910 --> 00:42:53,520 Yes. 774 00:42:54,520 --> 00:42:55,120 Well… 775 00:42:57,390 --> 00:42:58,800 There is no standard room 776 00:42:59,600 --> 00:43:00,600 in their hotel somehow. 777 00:43:01,390 --> 00:43:02,670 So I booked a double room. 778 00:43:04,470 --> 00:43:05,040 Really? 779 00:43:05,630 --> 00:43:06,470 Yes. 780 00:43:07,150 --> 00:43:08,600 Maybe because 781 00:43:09,390 --> 00:43:11,520 it's peak season now. 782 00:43:11,950 --> 00:43:13,000 And there are many tourists, 783 00:43:13,000 --> 00:43:14,360 so the hotel is almost fully booked. 784 00:43:15,360 --> 00:43:16,040 What's wrong? 785 00:43:18,360 --> 00:43:21,520 If you don't like it, 786 00:43:23,040 --> 00:43:23,950 I will book another one. 787 00:43:25,120 --> 00:43:25,870 Don't force yourself. 788 00:43:26,800 --> 00:43:27,800 Not at all. 789 00:43:27,870 --> 00:43:28,560 I am totally fine. 790 00:43:32,710 --> 00:43:33,320 Well. 791 00:43:35,520 --> 00:43:37,520 Have you packed your luggage? 792 00:43:37,760 --> 00:43:38,360 Yes. 793 00:43:39,670 --> 00:43:40,760 Don't bring pajamas. 794 00:43:41,280 --> 00:43:42,600 I bought matching pajamas. 795 00:43:44,470 --> 00:43:45,080 Hello, Meng. 796 00:43:45,080 --> 00:43:45,710 What's up? 797 00:43:45,840 --> 00:43:46,430 Brother. 798 00:43:46,520 --> 00:43:48,360 Could you come over? 799 00:44:02,100 --> 00:44:05,820 ♪If you don't get it, just let it be♪ 800 00:44:06,580 --> 00:44:10,140 ♪No need to find out, just be free♪ 801 00:44:10,860 --> 00:44:14,300 ♪By accident I came to the sea♪ 802 00:44:14,420 --> 00:44:18,940 ♪So I brought you here with me♪ 803 00:44:19,059 --> 00:44:22,820 ♪Humans are strange♪ 804 00:44:23,740 --> 00:44:27,740 ♪Full of  hope no matter it's good or bad♪ 805 00:44:27,860 --> 00:44:31,300 ♪Giving my heart isn't enough♪ 806 00:44:31,420 --> 00:44:36,180 ♪The debt of love can never be paid off♪ 807 00:44:36,300 --> 00:44:40,140 ♪The fun of love, the trick of love♪ 808 00:44:40,220 --> 00:44:44,580 ♪How speechless, love, love, love♪ 809 00:44:44,700 --> 00:44:48,780 ♪You can cheat or guess♪ 810 00:44:48,900 --> 00:44:52,740 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 811 00:44:52,860 --> 00:44:56,220 ♪You can be willful and stubborn♪ 812 00:44:56,620 --> 00:45:01,820 ♪I'll be by your side anyway♪ 813 00:45:01,980 --> 00:45:05,900 ♪You can cheat or guess♪ 814 00:45:06,019 --> 00:45:09,860 ♪No one can change the fate♪ 815 00:45:09,940 --> 00:45:13,300 ♪You can destroy it and start over♪ 816 00:45:13,740 --> 00:45:18,260 ♪I'll be by your side anyway♪ 817 00:45:18,340 --> 00:45:24,380 ♪One who's loved is always a kid♪ 818 00:45:36,539 --> 00:45:40,059 ♪May the waiting be worth it♪ 819 00:45:40,820 --> 00:45:44,460 ♪Patience will never fail♪ 820 00:45:45,140 --> 00:45:48,539 ♪Every flower needs to be tended♪ 821 00:45:48,620 --> 00:45:53,180 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 822 00:45:53,700 --> 00:45:57,100 ♪Hold no grudge but only accountability♪ 823 00:45:57,980 --> 00:46:01,860 ♪Let's live in the moment together♪ 824 00:46:01,980 --> 00:46:05,660 ♪I bought a whole bag of candies♪ 825 00:46:05,780 --> 00:46:10,300 ♪The kind that you love♪ 826 00:46:10,460 --> 00:46:14,420 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 827 00:46:14,500 --> 00:46:18,940 ♪How terrible, love, love, love♪ 828 00:46:19,059 --> 00:46:22,860 ♪You can cheat or guess♪ 829 00:46:22,980 --> 00:46:26,860 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 830 00:46:26,940 --> 00:46:30,420 ♪You can be willful and stubborn♪ 831 00:46:30,780 --> 00:46:36,059 ♪I'll be by your side anyway♪ 832 00:46:36,180 --> 00:46:40,220 ♪You can cheat or guess♪ 833 00:46:40,340 --> 00:46:44,180 ♪No one can change the fate♪ 834 00:46:44,260 --> 00:46:47,460 ♪You can destroy it and start over♪ 835 00:46:48,100 --> 00:46:52,640 ♪I'll be by your side anyway♪ 836 00:46:52,800 --> 00:46:58,860 ♪One who's loved is always a kid♪ 48097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.