Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,680 --> 00:00:23,520
Those who know me
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,520
know that I would always
3
00:00:27,000 --> 00:00:29,200
ask you to vote
for Praja Pratinidhi Party.
4
00:00:30,360 --> 00:00:33,280
But things have changed.
5
00:00:34,160 --> 00:00:35,680
Our needs have changed.
6
00:00:36,440 --> 00:00:40,080
We need better lives.
Better education for our children.
7
00:00:40,400 --> 00:00:42,960
You'll not let yourselves be influenced
8
00:00:43,760 --> 00:00:46,720
by Jayant Rao or Praja Pratinidhi party.
9
00:00:47,640 --> 00:00:52,680
Because they are prospering at our cost.
10
00:00:53,600 --> 00:00:57,440
You will vote
for Naya Yug party this time.
11
00:00:58,760 --> 00:01:00,360
For Namdev Kulkarni.
12
00:01:11,520 --> 00:01:12,680
Tell me.
13
00:01:15,240 --> 00:01:16,360
Sir,
14
00:01:17,440 --> 00:01:23,080
I feel we'll lose all the Muslim seats
the way Murshid is going.
15
00:01:25,160 --> 00:01:26,360
So what should we do?
16
00:01:26,960 --> 00:01:28,320
How do we stop him?
17
00:01:29,320 --> 00:01:32,880
Sir, I should not be saying this.
18
00:01:33,440 --> 00:01:37,520
But I think Farid was right.
19
00:01:38,800 --> 00:01:41,240
We should've stopped
this man much earlier.
20
00:01:41,720 --> 00:01:45,080
I mean we can still tell Farid.
21
00:01:47,520 --> 00:01:48,880
To do what?
22
00:01:50,320 --> 00:01:51,960
To take care of Murshid.
23
00:02:09,160 --> 00:02:10,760
What fees are you charging me?
24
00:02:11,880 --> 00:02:12,880
Sorry?
25
00:02:12,920 --> 00:02:15,600
What fees are you charging me
for giving me political advice?
26
00:02:16,560 --> 00:02:18,600
- Well...
- 5 crores, right?
27
00:02:19,320 --> 00:02:20,000
Yes.
28
00:02:20,040 --> 00:02:22,160
After charging me such a hefty fee,
you are suggesting
29
00:02:22,200 --> 00:02:23,880
that we should kill Murshid.
30
00:02:24,880 --> 00:02:26,600
Is this your strategy and capability?
31
00:02:27,320 --> 00:02:29,280
Any ruffian of the street could
have given me this suggestion.
32
00:02:29,320 --> 00:02:30,640
So why should I have hired you?
33
00:02:32,840 --> 00:02:36,440
You are suggesting
I should eliminate Murshid.
34
00:02:36,760 --> 00:02:38,480
Ten days before the elections at that.
35
00:02:39,000 --> 00:02:42,320
It means you have no strategy
to counter Murshid.
36
00:02:43,000 --> 00:02:44,920
- Sorry, sir.
- No, don't be sorry.
37
00:02:45,600 --> 00:02:46,880
It's not your fault.
38
00:02:47,120 --> 00:02:48,280
It's mine.
39
00:02:48,560 --> 00:02:50,760
For I believed that
I would win this election
40
00:02:50,880 --> 00:02:53,200
by having useless people
like you around me.
41
00:02:54,320 --> 00:02:55,600
You are fired.
42
00:02:57,920 --> 00:02:58,640
Sir?
43
00:02:58,720 --> 00:03:00,040
Get out. You are fired.
44
00:04:21,400 --> 00:04:23,080
Farid sir has called you.
45
00:04:34,520 --> 00:04:37,280
He'll be with you.
And he'll explain the job.
46
00:04:38,840 --> 00:04:41,840
Boss, we will do the job on our own.
47
00:04:41,880 --> 00:04:44,760
Just give us the name,
address, and number.
48
00:04:45,160 --> 00:04:46,320
And photo too.
49
00:04:46,520 --> 00:04:48,520
Yeah. To see what he looks like
50
00:04:48,840 --> 00:04:50,400
By when can you get this done?
51
00:04:50,880 --> 00:04:54,200
We will eliminate him within 2-3 days.
52
00:04:54,400 --> 00:04:56,640
We bump off 2-3 people within a day.
53
00:04:59,640 --> 00:05:02,520
You are right.
But we work differently.
54
00:05:03,080 --> 00:05:05,760
We run a background check first.
Look for his weaknesses.
55
00:05:05,840 --> 00:05:07,760
And then take him out smoothly.
56
00:05:08,720 --> 00:05:11,440
We have a hundred percent record.
That's why we are here.
57
00:05:11,880 --> 00:05:13,200
Give them what they need.
58
00:05:13,280 --> 00:05:15,440
The names.
Tell them about Murshid in detail.
59
00:05:15,640 --> 00:05:16,720
Okay, boss.
60
00:05:17,080 --> 00:05:18,600
Okay. Bye.
61
00:05:42,640 --> 00:05:43,520
Is Farika at home?
62
00:05:43,640 --> 00:05:44,440
Yeah.
63
00:05:44,520 --> 00:05:45,880
Someone's here to see you.
64
00:05:46,200 --> 00:05:47,520
Who is it?
65
00:05:47,880 --> 00:05:49,200
Ask him to come in.
66
00:05:49,400 --> 00:05:50,640
Call him.
67
00:05:54,640 --> 00:05:56,200
Murshid sir has sent me.
68
00:05:57,960 --> 00:05:59,320
Dear,
69
00:06:00,040 --> 00:06:01,640
leave us please.
70
00:06:02,440 --> 00:06:03,760
Come on, son.
71
00:06:12,200 --> 00:06:14,320
- Go on.
- Farika will speak now.
72
00:06:19,760 --> 00:06:20,960
Yes, boss?
73
00:06:21,040 --> 00:06:22,160
Farika.
74
00:06:22,320 --> 00:06:24,400
You forgot me completely.
75
00:06:25,400 --> 00:06:28,400
I was longing to hear from you.
76
00:06:28,600 --> 00:06:29,760
How are you?
77
00:06:30,320 --> 00:06:31,720
I am not well.
78
00:06:32,960 --> 00:06:34,280
I have cancer.
79
00:06:34,640 --> 00:06:36,520
The doctors have given up.
80
00:06:36,840 --> 00:06:38,640
My world is destroyed.
81
00:06:39,640 --> 00:06:41,080
I don't understand.
82
00:06:41,640 --> 00:06:44,640
What do I do
or whose help should I seek?
83
00:06:46,080 --> 00:06:47,400
Who else lives with you?
84
00:06:47,520 --> 00:06:49,520
My divorced daughter.
85
00:06:50,520 --> 00:06:52,720
And her little child.
86
00:06:52,960 --> 00:06:55,320
Don't worry about anything.
Okay?
87
00:06:55,720 --> 00:06:56,960
There is a small problem.
88
00:06:57,280 --> 00:06:58,400
Take care of it.
89
00:06:58,440 --> 00:06:59,600
Iqbal will explain the job.
90
00:07:00,520 --> 00:07:03,760
I will take care of your grandson
and daughter hereafter.
91
00:07:04,400 --> 00:07:05,640
You have my word.
92
00:07:05,840 --> 00:07:08,080
I guess God has answered my prayers.
93
00:07:08,280 --> 00:07:09,600
Give Iqbal the phone.
94
00:07:09,760 --> 00:07:11,080
Thank you, boss.
95
00:07:11,440 --> 00:07:12,720
Take care.
96
00:07:16,200 --> 00:07:17,640
- Yes, boss?
- Iqbal,
97
00:07:18,200 --> 00:07:20,840
give his daughter 25 lakhs
in cash before he starts the job.
98
00:07:21,200 --> 00:07:22,200
Okay, boss.
99
00:07:30,520 --> 00:07:31,760
That's Farid.
100
00:07:32,320 --> 00:07:33,600
You want to kill Farid?
101
00:07:33,840 --> 00:07:34,960
Yes.
102
00:07:39,440 --> 00:07:40,760
Is there a major problem?
103
00:07:41,160 --> 00:07:42,400
There is no problem at all.
104
00:07:42,600 --> 00:07:43,840
The car is in good nick.
105
00:07:43,960 --> 00:07:44,840
Sure?
106
00:07:45,080 --> 00:07:46,760
You can travel anywhere you want in it.
107
00:07:47,640 --> 00:07:49,160
It's in perfect condition.
108
00:07:49,640 --> 00:07:51,320
Drive it all you want.
109
00:07:53,080 --> 00:07:55,200
We will come to you
if there is a problem.
110
00:07:55,280 --> 00:07:56,320
Any time.
111
00:08:12,760 --> 00:08:14,080
You have come to meet me personally.
112
00:08:14,600 --> 00:08:16,400
You should've called me.
I would've come over.
113
00:08:18,960 --> 00:08:20,400
You are a big shot now.
114
00:08:20,520 --> 00:08:22,080
Can't disturb you.
115
00:08:22,400 --> 00:08:23,640
So I came personally.
116
00:08:24,280 --> 00:08:27,760
Now you are above the law,
the government, and the police.
117
00:08:27,960 --> 00:08:29,040
Right?
118
00:08:29,080 --> 00:08:30,960
Stop beating around the bush.
119
00:08:31,200 --> 00:08:32,520
Wasn't I straightforward?
120
00:08:32,560 --> 00:08:34,160
You are a big mafia don now.
121
00:08:34,760 --> 00:08:37,280
You won't listen to me
or the commissioner.
122
00:08:37,640 --> 00:08:39,640
You will bump off anyone you feel like.
123
00:08:39,880 --> 00:08:41,760
You'll hire some killers from UP.
124
00:08:41,920 --> 00:08:45,480
You have started to scare me now.
125
00:08:46,760 --> 00:08:48,040
That's not the case, Jayant.
126
00:08:48,160 --> 00:08:49,520
Don't try to explain.
127
00:08:50,040 --> 00:08:51,480
Now listen to me.
128
00:08:52,760 --> 00:08:55,560
Look, I'll either win
or lose this election.
129
00:08:55,640 --> 00:08:57,040
If I win,
130
00:08:57,280 --> 00:08:59,400
I promise to hand over Murshid to you
131
00:08:59,480 --> 00:09:01,680
the day I get sworn
in as the chief minister.
132
00:09:01,880 --> 00:09:03,400
I swear by my father.
133
00:09:03,480 --> 00:09:04,760
And if I lose,
134
00:09:05,280 --> 00:09:06,560
you can do as you please.
135
00:09:06,800 --> 00:09:09,560
I will support you.
But don't screw me up before that.
136
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
Give me a chance.
137
00:09:17,280 --> 00:09:19,040
If you kill Murshid now,
138
00:09:19,920 --> 00:09:21,640
I'll lose even before the elections begin.
139
00:09:21,760 --> 00:09:23,760
And you will end up in jail.
140
00:09:33,880 --> 00:09:34,520
Yes, Farid?
141
00:09:34,640 --> 00:09:36,520
Call the boys you sent
to Mumbai back.
142
00:09:36,640 --> 00:09:37,920
We are not doing anything now.
143
00:09:38,040 --> 00:09:39,880
Why? What's the matter?
144
00:09:40,040 --> 00:09:41,880
There is no matter.
Call them back because I am saying.
145
00:09:42,000 --> 00:09:43,160
Damn it.
146
00:10:09,880 --> 00:10:11,640
Why are you so quiet?
147
00:10:13,400 --> 00:10:15,560
It's nothing. No reason.
148
00:10:17,000 --> 00:10:18,520
Do not overthink.
149
00:10:18,560 --> 00:10:21,880
The Kalagiri Goddess
whom we will be visiting now
150
00:10:22,120 --> 00:10:24,480
it is believed that
151
00:10:24,880 --> 00:10:27,520
She fulfils all your wishes.
152
00:10:28,280 --> 00:10:31,520
Your granddad would offer prayers
to Her before the elections.
153
00:10:31,560 --> 00:10:32,800
And he never lost.
154
00:10:32,880 --> 00:10:35,680
Even I would come here to offer prayers
to Her before every election.
155
00:10:35,760 --> 00:10:37,680
And I have not lost a single election.
156
00:10:39,640 --> 00:10:41,880
And you'll be offering prayers today.
157
00:10:42,000 --> 00:10:43,560
You are certain to win.
158
00:10:44,160 --> 00:10:45,800
I just need your blessings.
159
00:10:47,880 --> 00:10:50,680
You always have my blessings.
160
00:10:51,040 --> 00:10:54,520
You will be Maharashtra's
next chief minister.
161
00:11:21,040 --> 00:11:23,880
We are all set to terrorise the Indians.
162
00:11:24,040 --> 00:11:26,880
And to crush the present government.
163
00:11:26,920 --> 00:11:29,400
Maharashtra will be our first target.
164
00:11:29,640 --> 00:11:32,400
And it's political party Praja Pratinidhi.
165
00:11:40,120 --> 00:11:41,520
I have gone over it.
166
00:11:41,560 --> 00:11:43,040
Just forward its details.
167
00:11:43,160 --> 00:11:44,400
Okay. I'll do that.
168
00:12:11,560 --> 00:12:13,160
- Sir.
- Father!
169
00:12:14,760 --> 00:12:15,880
Father.
170
00:12:16,360 --> 00:12:17,520
Father.
171
00:12:20,000 --> 00:12:21,640
Father.
You'll be fine.
172
00:12:21,680 --> 00:12:23,280
I will not let anything happen
to you, father.
173
00:12:23,360 --> 00:12:24,520
You will be fine.
174
00:12:24,640 --> 00:12:29,560
Al-Umar Islamic front shot
chief minister Baburao this morning.
175
00:12:31,240 --> 00:12:32,560
Eagle calling DG, sir.
176
00:12:32,760 --> 00:12:33,560
DG reply.
177
00:12:33,640 --> 00:12:35,280
Eagle has been shot.
He has been shot.
178
00:12:35,360 --> 00:12:35,920
What?
179
00:12:41,160 --> 00:12:42,360
Sir.
180
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
See this.
181
00:12:46,240 --> 00:12:48,880
We are all set to terrorise the Indians.
182
00:12:49,040 --> 00:12:51,760
And to crush the present government.
183
00:12:52,160 --> 00:12:53,280
12 kilometres away,
184
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
the air ambulance will not be able
to reach you at your location.
185
00:12:55,520 --> 00:12:57,880
The nearest hospital is in Barsi.
186
00:13:03,400 --> 00:13:04,920
- Where is the doctor?
- Over there.
187
00:13:06,880 --> 00:13:08,880
Father, nothing's going to happen to you.
188
00:13:09,120 --> 00:13:10,360
Where is the chief minister?
189
00:13:11,160 --> 00:13:14,000
Al-Umar Islamic front
has released a video
190
00:13:14,040 --> 00:13:17,560
and taken responsibility
for shooting chief minister Baburao.
191
00:13:17,640 --> 00:13:19,240
Is this a hollow threat
192
00:13:19,280 --> 00:13:22,280
or have the terrorists actually
shot the chief minister?
193
00:13:22,480 --> 00:13:23,640
We are not sure.
194
00:13:23,680 --> 00:13:26,360
Why did you take him
there without any security?
195
00:13:26,400 --> 00:13:27,880
Sir, I told him.
196
00:13:28,040 --> 00:13:30,760
But he wanted to go there
alone with Jayant sir.
197
00:13:32,160 --> 00:13:33,280
CM has been shot.
198
00:13:33,360 --> 00:13:35,520
No other channel has this news as of now.
199
00:13:35,920 --> 00:13:37,240
You have two minutes.
200
00:13:51,760 --> 00:13:52,880
Yes, sir?
201
00:13:53,280 --> 00:13:54,400
CM is dead.
202
00:13:59,760 --> 00:14:03,880
Maharashtra's chief minister
Baburao has been shot dead.
203
00:14:04,120 --> 00:14:07,160
The news is he had been to the jungle
to offer prayers to the Goddess.
204
00:14:08,000 --> 00:14:12,640
Al-Umar terrorist group has taken
responsibility for this assassination.
205
00:14:12,680 --> 00:14:16,160
He was taken to the hospital in Barsi
which is near the Kalagiri mountain.
206
00:14:16,240 --> 00:14:18,280
He was declared dead upon arrival.
207
00:14:23,880 --> 00:14:26,400
The police hasn't succeeded
in finding his killers.
208
00:14:26,680 --> 00:14:29,680
You can't just dismiss
it as a terrorist act.
209
00:14:36,800 --> 00:14:38,920
We have not received any reactions yet.
210
00:14:39,160 --> 00:14:41,640
The chief minister's assassination
just before the elections.
211
00:14:41,760 --> 00:14:44,160
It remains to be seen
how Namdev Kulkarni reacts to it.
212
00:14:45,520 --> 00:14:47,000
Sir, he is not answering.
213
00:14:47,280 --> 00:14:48,480
Keep trying.
214
00:14:49,040 --> 00:14:51,760
I want to ask the so-called secularists.
215
00:14:52,000 --> 00:14:53,520
What should we do now?
216
00:14:53,880 --> 00:14:58,040
How long are innocent Indians
going to be killed?
217
00:14:58,120 --> 00:15:00,760
How long is the world going
to perceive us as weak?
218
00:15:01,120 --> 00:15:04,880
The people who want to divide
this country and bring it to its knees
219
00:15:05,000 --> 00:15:06,360
netter pay attention.
220
00:15:06,520 --> 00:15:07,920
This is the new age India.
221
00:15:08,160 --> 00:15:09,480
No one can divide it.
222
00:15:09,520 --> 00:15:11,920
In fact, it will unite even strongly.
223
00:15:12,120 --> 00:15:13,880
We will unite as one
and face you strongly.
224
00:15:14,000 --> 00:15:16,000
Chief minister Baburao's final
procession will start
225
00:15:16,040 --> 00:15:20,000
from his residence in Thane
at 8 am tomorrow.
226
00:15:20,160 --> 00:15:21,160
We will not tolerate this anymore.
227
00:15:21,280 --> 00:15:23,640
These people have killed many
innocent people in Mumbai till now.
228
00:15:23,760 --> 00:15:25,640
We will give them a befitting reply.
229
00:15:25,880 --> 00:15:27,280
We will not take it lying down.
230
00:15:32,400 --> 00:15:35,480
The Indian government has declared
three days of national mourning.
231
00:15:58,040 --> 00:15:59,160
Boss.
232
00:16:00,120 --> 00:16:02,160
Boss, Namdev Kulkarni is here to see you.
233
00:16:04,920 --> 00:16:06,120
- Send him.
- Ok.
234
00:16:17,160 --> 00:16:18,680
Why aren't you answering my calls?
235
00:16:18,880 --> 00:16:20,040
The elections start in three days.
236
00:16:20,120 --> 00:16:21,160
And you are avoiding my calls.
237
00:16:21,280 --> 00:16:22,400
We have lost the elections.
238
00:16:22,880 --> 00:16:23,920
What nonsense.
239
00:16:24,040 --> 00:16:25,640
The next CM has been chosen.
240
00:16:26,760 --> 00:16:28,480
People have chosen Jayant Rao.
241
00:16:29,800 --> 00:16:32,920
Either you can't see it
or you don't want to see it.
242
00:16:33,680 --> 00:16:36,400
I am not going to accept
defeat this easily.
243
00:16:36,760 --> 00:16:38,040
I will fight till the very end.
244
00:16:38,160 --> 00:16:39,280
Good luck with it.
245
00:16:39,640 --> 00:16:41,360
I don't have time for useless fights.
246
00:16:42,160 --> 00:16:45,240
Because Farid will kill me
as soon as Jayant wins.
247
00:16:48,880 --> 00:16:50,280
My fight is over.
248
00:17:06,680 --> 00:17:07,440
Yes?
249
00:17:07,520 --> 00:17:08,680
The killer has been caught.
250
00:17:08,760 --> 00:17:11,080
- Who is it?
- Sir, his name is Fakruddin Ahmed.
251
00:17:11,480 --> 00:17:12,760
He worked at a printing press.
252
00:17:12,800 --> 00:17:15,560
I thought I should inform you
before further process.
253
00:17:15,960 --> 00:17:17,960
I don't want any legal interference.
254
00:17:19,080 --> 00:17:20,800
Sorry, sir. I didn't get you.
255
00:17:20,920 --> 00:17:22,520
I don't want the law.
256
00:17:23,560 --> 00:17:24,960
I want justice.
257
00:17:26,480 --> 00:17:28,520
So should we kill him in an encounter?
258
00:17:28,760 --> 00:17:31,040
It will not be justice
if you kill him in an encounter.
259
00:17:31,560 --> 00:17:32,760
Sorry?
260
00:17:33,080 --> 00:17:35,080
He has killed my father,
261
00:17:36,960 --> 00:17:38,120
not yours.
262
00:18:06,760 --> 00:18:07,560
Where is he?
263
00:18:07,920 --> 00:18:08,720
In there.
264
00:18:32,760 --> 00:18:33,840
Sir.
265
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
I would like to share with you
something special today.
266
00:18:51,440 --> 00:18:54,600
This is the Jayant Rao's first
and last speech in this election.
267
00:18:55,520 --> 00:18:58,000
Because Jayant Rao had decided
268
00:18:58,320 --> 00:19:02,000
he would not campaign for the elections
until the 10 days of mourning
269
00:19:02,600 --> 00:19:04,360
for his father are over.
270
00:19:04,760 --> 00:19:08,600
Since this is the
10th day of the mourning.
271
00:19:09,040 --> 00:19:12,480
And from tomorrow campaigning
will be against the protocol.
272
00:19:12,600 --> 00:19:18,800
This is the only gathering
Jayant Rao can address.
273
00:19:19,440 --> 00:19:25,040
So here's your beloved leader's
only public address.
274
00:19:27,000 --> 00:19:28,320
Please come, Jayant Rao.
275
00:19:29,280 --> 00:19:32,520
Long live Baburao.
Long live Baburao.
276
00:19:32,560 --> 00:19:35,960
Long live Baburao.
Long live Baburao.
277
00:19:36,040 --> 00:19:39,440
Long live Baburao.
Long live Baburao.
278
00:19:39,520 --> 00:19:42,960
Long live Baburao.
Long live Baburao.
279
00:19:43,040 --> 00:19:46,320
Long live Baburao.
Long live Baburao.
280
00:19:46,440 --> 00:19:50,000
Long live Baburao.
Long live Baburao.
281
00:19:50,040 --> 00:19:53,520
Long live Baburao.
Long live Baburao.
282
00:19:53,600 --> 00:19:57,200
Long live Baburao.
Long live Baburao.
283
00:19:57,280 --> 00:19:59,040
Long live Baburao.
284
00:19:59,080 --> 00:20:00,360
When...
285
00:20:02,120 --> 00:20:04,440
I was 5 or so years old'
286
00:20:06,320 --> 00:20:07,720
I am sorry.
287
00:20:09,600 --> 00:20:13,520
When I was a little kid, my granddad
288
00:20:14,680 --> 00:20:18,280
Mr. Vitthal Rao
founded the Prajapati party.
289
00:20:19,360 --> 00:20:25,080
This flag was our electoral symbol.
290
00:20:27,200 --> 00:20:29,040
The colour on the outer side was red.
291
00:20:29,560 --> 00:20:32,040
And the colour on the inside was saffron.
292
00:20:32,320 --> 00:20:33,760
At the start.
293
00:20:34,040 --> 00:20:36,280
It was changed after a few years.
294
00:20:36,760 --> 00:20:38,960
So while playing one day,
295
00:20:39,760 --> 00:20:42,440
I went and sat on my
grandpa's lap and asked him.
296
00:20:42,520 --> 00:20:43,680
Grandpa,
297
00:20:45,040 --> 00:20:47,800
why does the flag have
two different colours?
298
00:20:48,000 --> 00:20:52,080
It should have been completely red
or completely saffron.
299
00:20:52,520 --> 00:20:55,120
I still remember the answer
300
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
he gave me then.
301
00:21:00,240 --> 00:21:02,360
I would like to share it with you.
302
00:21:02,800 --> 00:21:04,840
Because the answer
303
00:21:05,760 --> 00:21:08,000
is still as relevant
304
00:21:10,360 --> 00:21:12,520
as it was 25 years ago.
305
00:21:15,840 --> 00:21:17,000
He said.
306
00:21:17,240 --> 00:21:18,520
Jayant,
307
00:21:20,720 --> 00:21:23,120
the saffron on the inside
308
00:21:24,360 --> 00:21:28,520
symbolises our culture and tradition.
309
00:21:29,320 --> 00:21:31,320
And the red on the outside
310
00:21:32,760 --> 00:21:37,280
symbolises our sacrifices and blood.
311
00:21:43,960 --> 00:21:47,040
And today to save the state,
the tradition and culture.
312
00:21:47,800 --> 00:21:51,480
To uphold its identity,
313
00:21:52,480 --> 00:21:54,760
we will have to shed blood.
314
00:21:55,760 --> 00:22:01,320
Today my father died for this flag.
315
00:22:01,800 --> 00:22:05,280
I'll die for it tomorrow.
316
00:22:05,760 --> 00:22:08,320
And then my son.
317
00:22:09,360 --> 00:22:13,080
I have a question for everyone
who can hear me.
318
00:22:17,280 --> 00:22:20,680
Will my father Baburao
Vitthal Rao's sacrifice
319
00:22:22,560 --> 00:22:23,960
go to waste?
320
00:22:24,040 --> 00:22:24,840
No!
321
00:22:24,960 --> 00:22:26,440
I didn't hear you.
322
00:22:26,520 --> 00:22:28,600
No! No!
323
00:22:33,120 --> 00:22:35,040
And this is not the fight
of Maharashtra alone.
324
00:22:35,320 --> 00:22:36,760
This is the fight of our country.
325
00:22:36,800 --> 00:22:40,080
And the entire country will support
Jayant Rao in this fight.
326
00:22:45,720 --> 00:22:48,680
If Prajapati party wins
the elections this time as well
327
00:22:48,760 --> 00:22:51,560
it will come into power in Maharashtra
for the fifth consecutive time.
328
00:22:51,800 --> 00:22:56,240
And Jayant Rao will be the youngest
chief minister till date.
329
00:23:18,480 --> 00:23:22,240
The assembly elections of Maharashtra's
286 constituencies are over.
330
00:23:22,280 --> 00:23:25,520
There has been a voter turnout
of 72 percent.
331
00:23:25,560 --> 00:23:30,200
The people have chosen between
Praja Pratinidhi party and Naya Yug party.
332
00:23:35,760 --> 00:23:36,960
Bittu.
333
00:23:38,360 --> 00:23:40,040
Bittu, you have a call.
334
00:23:44,680 --> 00:23:45,600
Hello.
335
00:23:45,960 --> 00:23:48,280
Yes. This is Sunita's number.
336
00:23:48,760 --> 00:23:50,560
Hold on. Hold on.
337
00:23:51,120 --> 00:23:52,520
- Bittu.
- Yes, mom?
338
00:23:52,600 --> 00:23:54,440
There is a call for you.
339
00:23:55,520 --> 00:23:56,720
Who is it?
340
00:23:57,040 --> 00:23:58,000
Hello.
341
00:23:58,280 --> 00:23:59,280
Murshid Pathan.
342
00:23:59,520 --> 00:24:01,040
Father.
343
00:24:01,520 --> 00:24:03,200
How did you get this number?
344
00:24:14,480 --> 00:24:17,120
As per the exit poll conducted
by our channel
345
00:24:17,240 --> 00:24:19,280
Prajapati will have a landslide victory.
346
00:24:19,320 --> 00:24:21,680
Mr. Avdhesh Kumar,
the results will be declared tomorrow.
347
00:24:21,760 --> 00:24:23,960
So what's your opinion
about this dramatic trend?
348
00:24:24,240 --> 00:24:27,240
Look, something different
is happening in this election.
349
00:24:27,280 --> 00:24:28,520
In this fight, the entire country is'
350
00:24:28,600 --> 00:24:30,120
What are you doing
here on the roof all alone?
351
00:24:30,240 --> 00:24:32,600
We must send them the
message that you can't supress
352
00:24:32,720 --> 00:24:34,440
someone's voice by shooting him down.
353
00:24:34,520 --> 00:24:36,040
I am waiting for the darkness to go away.
354
00:24:45,000 --> 00:24:46,280
With its massive victory,
355
00:24:46,360 --> 00:24:49,360
Prajapati has come
into power in Maharashtra.
356
00:24:59,080 --> 00:25:02,520
Long live Praja Pratinidhi party.
357
00:25:02,760 --> 00:25:06,240
Long live Praja Pratinidhi party.
358
00:25:06,520 --> 00:25:09,480
Long life Jayant sir.
359
00:25:09,840 --> 00:25:12,720
Long life Jayant sir.
360
00:25:13,120 --> 00:25:15,760
This is an historic win for Jayant Rao.
361
00:25:15,800 --> 00:25:19,000
A majority government.
362
00:25:19,200 --> 00:25:22,280
And the youngest CM in Jayant Rao.
363
00:25:23,200 --> 00:25:26,680
Long life Jayant sir.
364
00:25:40,280 --> 00:25:41,520
Yes?
365
00:25:41,720 --> 00:25:43,760
I am so pleased
to see the victory celebrations.
366
00:25:45,760 --> 00:25:47,480
When I met you the first time,
367
00:25:47,960 --> 00:25:49,680
I thought you'd lose.
368
00:25:50,720 --> 00:25:51,960
But you won.
369
00:25:52,840 --> 00:25:53,960
Congratulations.
370
00:25:58,120 --> 00:25:59,080
Just a minute.
371
00:26:03,960 --> 00:26:05,280
Have some sweets.
372
00:26:08,680 --> 00:26:09,760
Thank you.
373
00:26:17,960 --> 00:26:18,680
Sir.
374
00:26:18,760 --> 00:26:20,080
I promised Farid
375
00:26:20,200 --> 00:26:22,000
that I would hand over Murshid to him
376
00:26:22,440 --> 00:26:24,040
before I get sworn
in as the chief minister.
377
00:26:24,120 --> 00:26:26,840
Sir, it will be done before
your swearing in ceremony.
378
00:26:27,000 --> 00:26:29,920
Brief me about everything once.
379
00:26:30,520 --> 00:26:32,360
Then I'll tell you how to do it.
380
00:26:32,680 --> 00:26:33,440
Yes, sir.
381
00:26:33,600 --> 00:26:36,520
And who is this Pratap Rana?
382
00:26:36,840 --> 00:26:38,680
He is a police inspector.
383
00:26:40,040 --> 00:26:41,000
Alright.
384
00:26:41,760 --> 00:26:43,280
- Come and see me at 4.
- Yes, sir.
385
00:27:06,080 --> 00:27:09,520
The house is a mess.
386
00:27:09,760 --> 00:27:11,520
It's so untidy.
387
00:27:12,600 --> 00:27:14,000
What are you doing here?
388
00:27:14,960 --> 00:27:16,040
When did you come?
389
00:27:16,440 --> 00:27:19,600
You didn't close the
door properly once I left.
390
00:27:20,080 --> 00:27:21,480
You left it open.
391
00:27:21,600 --> 00:27:23,040
So I came in.
392
00:27:24,960 --> 00:27:26,040
Thank you.
393
00:27:30,280 --> 00:27:33,440
Promise me.
You will never leave me again. Please.
394
00:27:33,600 --> 00:27:35,240
- Hold on. Hold on.
- What?
395
00:27:35,480 --> 00:27:37,480
I ama here just for father's sake.
396
00:27:38,000 --> 00:27:38,560
Father?
397
00:27:38,680 --> 00:27:40,360
He has taken your responsibility.
398
00:27:40,680 --> 00:27:43,000
And if you mess up again,
399
00:27:43,760 --> 00:27:46,480
- you will lose me for good.
- No, I will never mess up again.
400
00:27:46,960 --> 00:27:48,480
- Last chance please.
- Last chance?
401
00:27:48,520 --> 00:27:49,800
Last chance.
402
00:27:54,240 --> 00:27:55,120
Father,
403
00:27:55,840 --> 00:27:57,280
Sunita has come back home.
404
00:27:57,480 --> 00:27:59,280
So come over for dinner tonight.
405
00:27:59,520 --> 00:28:00,120
Okay.
406
00:28:00,240 --> 00:28:01,480
Let's order some Pav Bhaji from Sardars.
407
00:28:01,520 --> 00:28:02,720
Sunita likes it.
408
00:28:03,040 --> 00:28:03,960
We will be there.
409
00:28:04,760 --> 00:28:05,680
Bye.
410
00:28:10,840 --> 00:28:11,720
Hello.
411
00:28:11,960 --> 00:28:14,440
Boss, there is some bad news.
You need to leave Mumbai right now.
412
00:28:14,720 --> 00:28:17,440
Jayant Rao has planned to kill you
in an encounter tomorrow.
413
00:28:17,680 --> 00:28:20,080
In all these years, for the first time
you have told me something
414
00:28:21,000 --> 00:28:22,320
I already knew.
415
00:28:22,760 --> 00:28:24,080
So what are you waiting for?
416
00:28:24,200 --> 00:28:25,280
Leave Mumbai.
417
00:28:25,680 --> 00:28:26,800
I'll arrange a boat.
418
00:28:26,920 --> 00:28:28,760
I have a very good friend in Indonesia.
419
00:28:28,840 --> 00:28:29,960
You can settle down there.
420
00:28:30,040 --> 00:28:31,120
Just leave Mumbai now.
421
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
I have run enough.
422
00:28:33,040 --> 00:28:34,360
I want to stay now.
423
00:28:36,040 --> 00:28:38,520
Don't be emotional.
This is suicide.
424
00:28:38,560 --> 00:28:39,960
Before it's too late.
425
00:28:40,200 --> 00:28:41,360
Like I said.
426
00:28:42,080 --> 00:28:43,280
Now I want to stay.
427
00:28:57,760 --> 00:28:59,040
Yes. I'll call you back.
428
00:29:01,760 --> 00:29:03,200
How are you, Sunita?
429
00:29:03,280 --> 00:29:04,520
I am good, father.
430
00:29:05,200 --> 00:29:06,040
And you?
431
00:29:06,120 --> 00:29:07,120
I am good too.
432
00:29:07,280 --> 00:29:09,560
Your arrival has made his face glow again.
433
00:29:10,800 --> 00:29:11,840
What?
434
00:29:12,040 --> 00:29:13,680
Did you shave against the grain? Smarty?
435
00:29:14,000 --> 00:29:15,200
Hmm?
436
00:29:16,040 --> 00:29:18,560
Aslam, get the Pav Bhaji.
437
00:29:22,560 --> 00:29:24,760
I'm having Mumbai's
pav Bhaji after so long.
438
00:29:25,200 --> 00:29:27,440
So why did you fight
with him and go to Allahabad?
439
00:29:27,560 --> 00:29:28,840
You should have come here.
440
00:29:29,080 --> 00:29:30,280
You could've had Pav Bhaji every day.
441
00:29:30,480 --> 00:29:31,360
Good idea.
442
00:29:31,480 --> 00:29:33,040
I will do that next time.
443
00:29:33,280 --> 00:29:34,800
What have you decided to do about Farid?
444
00:29:35,520 --> 00:29:36,520
People are saying you'.
445
00:29:36,600 --> 00:29:38,040
You should not discuss
these things while eating.
446
00:29:39,080 --> 00:29:40,040
Hmm.
447
00:29:41,320 --> 00:29:44,440
I am seeing you two
together after so long.
448
00:29:46,360 --> 00:29:48,680
There. Your Jalebi.
449
00:29:48,800 --> 00:29:49,720
Wow.
450
00:29:51,040 --> 00:29:51,960
Hello.
451
00:29:52,360 --> 00:29:53,560
Kumar here.
452
00:29:55,240 --> 00:29:56,240
Sir, I am at the town.
453
00:29:56,280 --> 00:29:58,040
I'll take half an hour-45 minutes.
454
00:29:58,800 --> 00:29:59,760
I'll be there.
455
00:30:00,360 --> 00:30:01,000
What happened?
456
00:30:01,040 --> 00:30:02,120
Call from the control room.
457
00:30:02,480 --> 00:30:03,720
The assistant commissioner
wants to meet me.
458
00:30:03,760 --> 00:30:04,480
It's urgent.
459
00:30:04,520 --> 00:30:05,320
We have to go.
460
00:30:05,480 --> 00:30:06,480
Aslam will drop Sunita.
461
00:30:06,520 --> 00:30:07,240
You go.
462
00:30:07,280 --> 00:30:08,360
- Hmm.
- Alright.
463
00:30:15,120 --> 00:30:19,360
Father, on the phone you were saying you
want to tell me something about Kumar.
464
00:30:19,920 --> 00:30:21,000
Yes.
465
00:30:22,480 --> 00:30:24,120
There is some issue between us.
466
00:30:25,000 --> 00:30:26,280
Ask him. He will tell you.
467
00:30:26,720 --> 00:30:28,600
And why are you spoiling your mood
by discussing these things?
468
00:30:28,960 --> 00:30:30,840
Aslam, reheat it please.
469
00:30:46,080 --> 00:30:46,760
Sir.
470
00:30:46,960 --> 00:30:47,480
Yes?
471
00:30:47,680 --> 00:30:49,240
Sharma sir has called you to the meeting.
472
00:30:49,320 --> 00:30:50,200
Is he inside?
473
00:30:50,520 --> 00:30:51,760
Leave your phone with us.
474
00:30:52,280 --> 00:30:53,520
I'll put it on silent.
475
00:30:53,720 --> 00:30:54,480
No, sir.
476
00:30:54,600 --> 00:30:56,280
You are not allowed to
carry the phone to the meeting.
477
00:31:03,080 --> 00:31:03,760
Sir.
478
00:31:03,800 --> 00:31:04,520
What?
479
00:31:05,280 --> 00:31:06,320
- Frisk him.
- Sure.
480
00:31:06,960 --> 00:31:07,600
What?
481
00:31:08,000 --> 00:31:09,040
What's going on?
482
00:31:09,480 --> 00:31:11,440
Sir, we are following Sharma sir's orders.
483
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
- All okay.
- Happy?
484
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
Please come.
485
00:31:21,760 --> 00:31:22,760
Come, Kumar.
486
00:31:23,120 --> 00:31:24,320
Inspector Kumar,
487
00:31:25,440 --> 00:31:26,720
- kindly have a seat.
- Yes.
488
00:31:30,240 --> 00:31:31,520
During this operation,
489
00:31:31,760 --> 00:31:36,120
you won't carry any communication
devices like cell phones, wireless radios.
490
00:31:36,280 --> 00:31:38,240
Manoj and Shukla will pick up
Murshid from his house
491
00:31:38,280 --> 00:31:40,120
in a private car at 8 am tomorrow.
492
00:31:40,320 --> 00:31:41,600
It's his territory.
493
00:31:41,760 --> 00:31:43,680
We need to be extremely careful.
494
00:31:43,760 --> 00:31:47,280
No one should get wind of his arrest.
495
00:31:48,240 --> 00:31:50,240
I don't want it to look like an arrest.
496
00:31:50,920 --> 00:31:53,760
I've told these two the location
where you have to bring Murshid.
497
00:31:54,320 --> 00:31:56,520
I'll be there at the
spot with the entire team.
498
00:31:57,120 --> 00:31:59,720
We will call this operation Bombay Don.
499
00:31:59,760 --> 00:32:04,480
You will not contact anyone or go home
till the completion of this operation.
500
00:32:04,960 --> 00:32:06,040
- Yes, sir.
- That's it.
501
00:32:06,320 --> 00:32:06,960
Yes, sir.
502
00:32:07,040 --> 00:32:08,440
Wait in the adjoining room.
503
00:32:08,520 --> 00:32:10,080
I need to have a word with Kumar.
504
00:32:10,280 --> 00:32:11,200
Kumar, please.
505
00:32:18,120 --> 00:32:19,040
Yes, sir?
506
00:32:26,520 --> 00:32:29,320
We are going to kill Murshid
in an encounter tomorrow morning.
507
00:32:30,040 --> 00:32:32,280
And you have to be with us on this.
508
00:32:34,120 --> 00:32:36,200
Sir, you know what he means to me.
509
00:32:36,280 --> 00:32:38,280
Sir, I can't see him die.
Please.
510
00:32:38,520 --> 00:32:39,920
That's your call.
511
00:32:41,040 --> 00:32:43,440
You know these are
orders from the higher ups.
512
00:32:44,360 --> 00:32:45,680
I have been told
513
00:32:46,040 --> 00:32:51,000
to book you for Ayub and Mahesh's
murders if you don't support us.
514
00:32:51,560 --> 00:32:53,320
Your career will be over.
515
00:32:53,600 --> 00:32:55,040
You will end up in jail.
516
00:32:55,280 --> 00:32:57,360
We have all the material
evidence which prove that
517
00:32:57,600 --> 00:33:01,200
Murshid Pathan killed Ayub
and Mahesh with your help.
518
00:33:02,080 --> 00:33:04,120
You are an accessory to twin murders.
519
00:33:04,840 --> 00:33:07,240
So you have to decide.
520
00:33:08,280 --> 00:33:10,520
You have time till tomorrow morning.
521
00:33:12,040 --> 00:33:13,200
You may go now.
522
00:33:13,680 --> 00:33:14,760
Okay, sir.
523
00:34:13,640 --> 00:34:14,840
What is this?
524
00:34:15,040 --> 00:34:16,320
Money.
525
00:34:17,560 --> 00:34:19,800
You will take care of Junaid hereafter.
526
00:34:20,400 --> 00:34:21,640
Where are you going?
527
00:34:23,560 --> 00:34:26,400
Junaid can't live with me anymore.
528
00:34:27,440 --> 00:34:29,040
Go to his uncle's house.
529
00:34:29,800 --> 00:34:31,240
And take care of Junaid.
530
00:34:35,720 --> 00:34:37,880
Boss, I can't bear to live without you.
531
00:34:38,520 --> 00:34:40,040
Don't grieve.
532
00:34:41,440 --> 00:34:43,040
Fulfil your responsibility.
533
00:34:44,520 --> 00:34:46,160
Do the job you have been given.
534
00:35:05,520 --> 00:35:07,600
You will have Murshid in two hours.
535
00:35:08,360 --> 00:35:09,600
Talk to the commissioner.
536
00:35:09,680 --> 00:35:12,120
I will kill Murshid, not the police.
537
00:35:12,200 --> 00:35:14,720
This will be a police encounter.
It will happen right before your eyes.
538
00:35:16,000 --> 00:35:17,960
You can shoot him if you insist.
539
00:35:18,040 --> 00:35:20,600
You have granted me my biggest wish.
540
00:35:26,520 --> 00:35:28,520
I promised you that
I will swear in as the chief minister
541
00:35:28,600 --> 00:35:30,200
only after Murshid's death.
542
00:35:30,520 --> 00:35:32,160
And I never go back on my word.
543
00:35:32,240 --> 00:35:33,240
Okay.
544
00:35:34,440 --> 00:35:35,640
Take care.
545
00:35:44,840 --> 00:35:46,960
Come to Vasai's New York Studio by 10 am.
546
00:35:48,200 --> 00:35:50,400
The police has left to pick up Murshid.
547
00:35:50,520 --> 00:35:51,240
Don't be late.
548
00:35:51,360 --> 00:35:52,920
Come alone. Without any accomplices.
549
00:35:53,000 --> 00:35:55,040
I have spoken to Jayant.
550
00:35:55,080 --> 00:35:56,800
I will shoot Murshid.
551
00:35:57,000 --> 00:35:58,840
Don't carry any personal weapon.
552
00:35:59,240 --> 00:36:01,000
Sharma will give you the revolver.
553
00:36:18,840 --> 00:36:20,080
Hey. What do you want?
554
00:36:20,720 --> 00:36:22,360
We have an arrest warrant
against Murshid Pathan.
555
00:36:23,400 --> 00:36:24,200
Stay there.
556
00:36:29,080 --> 00:36:29,920
Hmm.
557
00:36:32,720 --> 00:36:34,800
Don't tell anyone. Got it?
558
00:36:35,200 --> 00:36:36,120
Okay, boss.
559
00:37:11,800 --> 00:37:14,600
Sir, leave your car here.
560
00:37:15,040 --> 00:37:17,240
This car will take you inside.
561
00:37:55,040 --> 00:37:56,120
Just a minute.
562
00:37:56,880 --> 00:37:57,880
What are you doing?
563
00:37:57,960 --> 00:37:59,080
Don't be upset.
564
00:37:59,160 --> 00:38:00,520
He is just doing his job.
565
00:38:00,680 --> 00:38:03,320
He'll lose his job
if there is any mess up.
566
00:38:04,520 --> 00:38:05,640
Go ahead.
567
00:38:07,040 --> 00:38:07,840
Okay, sir.
568
00:38:08,000 --> 00:38:09,080
- Okay?
- Okay, sir.
569
00:38:11,040 --> 00:38:12,240
How long before they get here?
570
00:38:12,560 --> 00:38:14,400
There will be here any minute.
571
00:38:17,240 --> 00:38:18,640
What is he doing here?
572
00:38:19,120 --> 00:38:21,040
The commissioner told
us to take him along.
573
00:38:21,120 --> 00:38:23,440
I want him and Murshid both.
574
00:38:23,600 --> 00:38:25,240
He is a cop.
575
00:38:25,640 --> 00:38:28,720
There will be a big problem if you try
to eliminate everyone at once.
576
00:38:29,440 --> 00:38:30,840
Take care of Murshid first.
577
00:38:31,120 --> 00:38:32,440
You can deal with him later.
578
00:39:24,040 --> 00:39:25,600
I want that position.
579
00:39:25,880 --> 00:39:27,240
I want to be Maharashtra's
next chief minister.
580
00:39:27,360 --> 00:39:28,480
What will I have to do?
581
00:39:30,080 --> 00:39:31,400
You will have to kill.
582
00:39:33,080 --> 00:39:34,200
Kill who?
583
00:39:38,480 --> 00:39:39,440
Your father...
584
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
Baburao.
585
00:39:42,520 --> 00:39:43,520
What do you mean?
586
00:39:43,840 --> 00:39:45,840
This is the only way you can win it.
587
00:39:47,200 --> 00:39:48,560
So hear me out first.
588
00:39:49,040 --> 00:39:50,520
You can make the decision later.
589
00:39:51,040 --> 00:39:53,640
Your father visits the Goddess's
temple before every election.
590
00:39:56,120 --> 00:39:58,520
One of my shooters will be waiting there.
591
00:39:59,520 --> 00:40:01,880
If you get out of the car
with your father,
592
00:40:02,040 --> 00:40:03,240
he will not shoot.
593
00:40:04,360 --> 00:40:05,560
And if you don't,
594
00:40:06,240 --> 00:40:07,680
it will be the signal for us.
595
00:40:09,800 --> 00:40:10,960
He will shoot.
596
00:40:12,160 --> 00:40:13,320
Your father will go down
597
00:40:15,680 --> 00:40:16,920
And you will rise up.
598
00:40:22,800 --> 00:40:24,040
The position will be yours.
599
00:40:25,040 --> 00:40:28,560
You dare talk of killing
my father before me.
600
00:40:28,640 --> 00:40:30,800
How dare you say that to me?
601
00:40:31,000 --> 00:40:33,200
Because I have known all three
generations of your family.
602
00:40:33,400 --> 00:40:35,080
Yours is a family
603
00:40:37,080 --> 00:40:38,360
of murderers.
604
00:40:43,680 --> 00:40:44,880
See you.
605
00:40:49,320 --> 00:40:52,320
Do you know why a king's seat
is called a throne?
606
00:40:54,720 --> 00:40:56,600
Because it is not meant for cowards.
607
00:41:08,960 --> 00:41:10,320
You want to kill Farid?
608
00:41:11,000 --> 00:41:12,040
Yes.
609
00:41:12,320 --> 00:41:14,040
But Murshid sir will kill him.
610
00:41:14,520 --> 00:41:16,720
You have to kill him.
611
00:41:19,600 --> 00:41:20,400
Here.
612
00:41:39,120 --> 00:41:40,360
Congratulations.
613
00:41:41,880 --> 00:41:42,840
What do you want now?
614
00:41:42,920 --> 00:41:43,600
I want Farid.
615
00:41:43,680 --> 00:41:44,600
You will have him.
616
00:41:45,600 --> 00:41:46,920
Hey'
617
00:41:47,240 --> 00:41:48,720
- Anything else?
- I want Kumar Pratap
618
00:41:48,840 --> 00:41:52,320
and assistant commissioner
Sharma present there.
619
00:42:18,520 --> 00:42:19,520
Here, son.
620
00:42:20,320 --> 00:42:21,160
Kill me.
621
00:42:22,040 --> 00:42:23,440
Father, what are you saying?
622
00:42:25,640 --> 00:42:26,800
I can see it.
623
00:42:28,120 --> 00:42:30,520
The regret you have in your heart.
I can see it.
624
00:42:32,640 --> 00:42:34,480
I can't bear your indifference.
625
00:42:36,200 --> 00:42:37,720
If killing me
626
00:42:39,000 --> 00:42:40,720
can do away with this regret
627
00:42:42,520 --> 00:42:44,360
you have then kill me.
628
00:42:46,040 --> 00:42:47,080
No, father.
629
00:42:47,800 --> 00:42:49,400
I don't have any regret.
630
00:42:50,440 --> 00:42:51,720
No regret at all.
631
00:43:05,120 --> 00:43:06,360
Sharma,
632
00:43:07,520 --> 00:43:08,840
take care of him.
633
00:43:11,520 --> 00:43:12,880
He is my son.
634
00:43:14,000 --> 00:43:15,920
You need not say it.
635
00:43:16,600 --> 00:43:18,040
Let's go.
636
00:43:18,640 --> 00:43:19,880
Go ahead. We are coming.
637
00:43:22,480 --> 00:43:23,400
Come on.
638
00:44:05,360 --> 00:44:06,200
Hello.
639
00:44:06,480 --> 00:44:07,800
Jayant Rao here.
640
00:44:08,000 --> 00:44:09,080
Yes, go on.
641
00:44:09,960 --> 00:44:11,040
Can you come over?
642
00:44:11,480 --> 00:44:12,440
I want to meet you.
643
00:44:13,080 --> 00:44:14,200
What is this about?
644
00:44:15,320 --> 00:44:17,040
Farid's positions is unoccupied.
645
00:44:20,040 --> 00:44:21,960
Farid's position is too small for me.
646
00:44:25,080 --> 00:44:26,560
Let me know if you have
any other position for me.
41682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.