All language subtitles for Murshid Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,560 --> 00:00:31,560 Hello. 2 00:00:31,680 --> 00:00:32,840 Hello. 3 00:00:32,960 --> 00:00:37,040 Nabi, I feel this boy we have is the cause of all the problems. 4 00:00:37,720 --> 00:00:40,960 He killed that boy and stole all the money and stuff. 5 00:00:41,320 --> 00:00:43,040 I want my stuff back. 6 00:00:44,400 --> 00:00:45,920 But this boy isn't talking. 7 00:00:46,000 --> 00:00:48,120 The time I gave you ends tonight. 8 00:00:48,240 --> 00:00:49,720 Hand him over to us tomorrow. 9 00:00:49,840 --> 00:00:51,320 We'll get him to talk. 10 00:00:51,800 --> 00:00:53,840 Why don't you take him today? 11 00:00:53,960 --> 00:00:56,280 We are done trying. 12 00:00:56,400 --> 00:00:59,520 I will tell my men to take this boy today. 13 00:00:59,720 --> 00:01:01,000 Sounds good. 14 00:01:14,600 --> 00:01:17,800 My boss is a pain. 15 00:01:17,880 --> 00:01:19,600 He doesn't sleep himself nor does he let me sleep. 16 00:01:19,680 --> 00:01:21,520 - Yes, boss? - I have spoken to Nabi. 17 00:01:21,600 --> 00:01:23,320 We are handing Junaid to them today. 18 00:01:23,400 --> 00:01:25,880 But you gave Murshid two days' time. 19 00:01:25,960 --> 00:01:27,520 How can we hand over Junaid today itself? 20 00:01:27,680 --> 00:01:28,960 Let me make it very clear. 21 00:01:29,080 --> 00:01:30,880 I call the shots here. 22 00:01:30,960 --> 00:01:33,320 I don't take orders from Murshid or you. 23 00:01:33,400 --> 00:01:34,240 Got it? 24 00:01:34,320 --> 00:01:35,800 Junaid will be handed over today. 25 00:01:35,880 --> 00:01:39,800 But you promised Murshid in the presence of so many people. 26 00:01:39,880 --> 00:01:41,600 He'll create problems. 27 00:01:41,880 --> 00:01:44,040 Let's stick to the plan. 28 00:01:44,080 --> 00:01:45,240 Let's hand him over tomorrow. 29 00:01:45,320 --> 00:01:46,800 It's just the matter of a day. 30 00:01:47,160 --> 00:01:48,520 Why go back on your word? 31 00:01:48,600 --> 00:01:50,440 I don't care about promises. 32 00:01:50,520 --> 00:01:51,600 Got it? 33 00:01:52,040 --> 00:01:53,520 The situation is serious. 34 00:01:53,600 --> 00:01:55,880 No one knows what the situation is going to be after the elections. 35 00:01:55,960 --> 00:01:58,080 Jayant has called me for a meeting. 36 00:01:58,160 --> 00:02:00,240 I am not ready for any fresh trouble. 37 00:02:00,320 --> 00:02:02,160 And if you are so scared of Murshid 38 00:02:02,240 --> 00:02:05,320 then send someone and bump him off. 39 00:02:05,400 --> 00:02:07,440 Stop praising him. 40 00:02:07,520 --> 00:02:08,400 Boss, what are you saying? 41 00:02:08,520 --> 00:02:09,960 You are talking of killing Murshid? 42 00:02:10,000 --> 00:02:10,960 Are you out of your mind? 43 00:02:11,080 --> 00:02:12,960 If you even touch Murshid, 44 00:02:13,000 --> 00:02:15,080 the entire community will go against you. 45 00:02:15,120 --> 00:02:16,960 We can't even touch him. 46 00:02:17,080 --> 00:02:18,560 So forget him then. 47 00:02:18,960 --> 00:02:20,520 Take care of this Junaid issue. 48 00:02:20,560 --> 00:02:21,960 We will hand over Junaid today. 49 00:02:22,000 --> 00:02:23,240 We will deal with Murshid later. 50 00:02:23,360 --> 00:02:24,240 Alright? 51 00:03:35,240 --> 00:03:36,960 - Diesel? - The tank is full. 52 00:03:40,280 --> 00:03:41,200 Come. 53 00:03:41,240 --> 00:03:42,760 Get the doctor from his home in two hours. 54 00:03:42,800 --> 00:03:44,360 Now move the ambulance out of here. 55 00:04:02,520 --> 00:04:03,840 - Yes, boss? - Tell me. 56 00:04:03,960 --> 00:04:04,680 The car is ready. 57 00:04:04,760 --> 00:04:06,080 And the handcuffs and the mask? 58 00:04:06,200 --> 00:04:08,360 I have the handcuff and the black mask ready. 59 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 Boss, I'm right outside Mahesh's house. 60 00:04:13,640 --> 00:04:14,920 He is in the house. 61 00:04:15,120 --> 00:04:16,200 Okay. Keep watch. 62 00:04:16,240 --> 00:04:17,880 And I need an update ever half an hour. 63 00:04:33,000 --> 00:04:34,800 How do you know all that about Farid? 64 00:04:35,400 --> 00:04:37,320 Qutub. Farid's driver. 65 00:04:37,560 --> 00:04:38,640 He is my friend. 66 00:04:39,760 --> 00:04:41,240 My son's life in in danger. 67 00:04:43,560 --> 00:04:44,760 Why should I trust you? 68 00:04:49,760 --> 00:04:51,000 I don't even know you. 69 00:04:51,880 --> 00:04:52,960 What if you turn on me? 70 00:04:53,240 --> 00:04:54,400 Sir, you don't know me. 71 00:04:54,440 --> 00:04:56,000 But I know all about you. 72 00:04:56,240 --> 00:04:58,760 I have heard a lot about you and about your work. 73 00:04:59,400 --> 00:05:03,120 There is no better judge in this business than you. 74 00:05:03,880 --> 00:05:05,440 What do you see in my eyes? 75 00:05:05,520 --> 00:05:07,440 Revenge or retribution? Go on. 76 00:05:07,960 --> 00:05:10,320 Mahesh has left from his house accompanied by his son. 77 00:05:22,240 --> 00:05:25,760 After Naz's death, no one can know Farid better than me. 78 00:05:27,760 --> 00:05:28,960 I will be of use. 79 00:05:29,000 --> 00:05:30,520 I am doing this for myself. 80 00:05:30,640 --> 00:05:32,760 Sir, I want to avenge Naz's death. 81 00:05:33,000 --> 00:05:34,560 This is a golden opportunity for me. 82 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 Boss, Mahesh has left. 83 00:05:50,440 --> 00:05:51,440 What's your name again? 84 00:05:51,560 --> 00:05:52,640 Mohsin. 85 00:05:55,440 --> 00:05:56,520 Mohsin will be a part of this mission. 86 00:05:56,560 --> 00:05:57,760 Okay, boss. 87 00:06:24,880 --> 00:06:27,760 I have found your stuff and Farid's money. 88 00:06:28,200 --> 00:06:30,640 You'll get both by the end of the day. 89 00:06:35,320 --> 00:06:37,640 Yes. I'll be there shortly. 90 00:06:37,880 --> 00:06:39,000 Okay. 91 00:06:40,640 --> 00:06:41,800 Yeah. 92 00:06:45,000 --> 00:06:46,200 Yeah. 93 00:06:49,760 --> 00:06:51,640 - Bye, my son. - Bye. 94 00:07:02,200 --> 00:07:03,000 Come, sir. 95 00:07:05,440 --> 00:07:07,000 Sir, have a seat. I'll inform him. 96 00:07:48,680 --> 00:07:50,000 Boss, this is the doctor. 97 00:07:50,080 --> 00:07:51,120 Hello. 98 00:07:53,400 --> 00:07:54,640 Yes, son? 99 00:07:54,760 --> 00:07:55,880 We have found Salim's body. 100 00:07:56,320 --> 00:07:57,640 Junaid is in danger. 101 00:07:58,400 --> 00:07:59,760 You need to act fast. 102 00:07:59,880 --> 00:08:00,880 Hmm. 103 00:08:06,240 --> 00:08:07,240 Please, sir. 104 00:08:15,200 --> 00:08:16,320 Come in. 105 00:08:16,800 --> 00:08:18,320 - Hello. - Sit. 106 00:08:21,760 --> 00:08:22,880 This is Ajay Sinha. 107 00:08:23,520 --> 00:08:24,760 Election specialist. 108 00:08:24,880 --> 00:08:28,000 Our party has hired him as a consultation for the forthcoming elections. 109 00:08:28,080 --> 00:08:29,120 Hello. 110 00:08:29,200 --> 00:08:30,560 Mr. Sinha, brief him. 111 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 Okay. 112 00:08:32,520 --> 00:08:33,760 Farid sir, 113 00:08:33,840 --> 00:08:36,760 from the strategic point of view, Muslim votes 114 00:08:36,880 --> 00:08:37,640 from the strategic point of view, Muslim votes 115 00:08:37,760 --> 00:08:38,840 are critical for us in the elections. 116 00:08:39,120 --> 00:08:42,880 As per the statistical analysis we did, 117 00:08:43,640 --> 00:08:46,720 we will have to win all the seats 118 00:08:46,760 --> 00:08:52,600 in the Muslim dominated areas. 119 00:08:52,840 --> 00:08:55,040 We just cannot afford to lose a single seat. 120 00:08:55,480 --> 00:08:58,040 I'll take care of it. Don't fret. 121 00:08:59,640 --> 00:09:01,000 Of course. 122 00:09:01,120 --> 00:09:03,480 But there is Murshid too this time. 123 00:09:04,640 --> 00:09:06,240 He was there previously too. 124 00:09:06,360 --> 00:09:07,400 And before it too. 125 00:09:07,520 --> 00:09:08,520 He could do nothing. 126 00:09:08,640 --> 00:09:11,120 We won all the Muslim seats. 127 00:09:11,240 --> 00:09:14,880 But Murshid wasn't active the last time. 128 00:09:15,000 --> 00:09:16,400 He is active this time. 129 00:09:17,520 --> 00:09:19,280 Active my foot. 130 00:09:19,400 --> 00:09:20,280 What can he do? 131 00:09:20,400 --> 00:09:22,000 That man is history. 132 00:09:22,520 --> 00:09:23,760 No one knows him. 133 00:09:23,880 --> 00:09:26,520 He doesn't have money or power. 134 00:09:26,840 --> 00:09:28,760 He does charity on credit. 135 00:09:28,880 --> 00:09:30,520 He is finished. No one knows him. 136 00:09:30,600 --> 00:09:32,000 Just a minute. 137 00:09:32,720 --> 00:09:33,760 Have a look. 138 00:09:33,840 --> 00:09:34,880 What is this? 139 00:09:35,000 --> 00:09:38,400 Murshid had a meeting with Namdev Kulkarni yesterday. 140 00:09:38,640 --> 00:09:42,760 And he donated the Naya Yug party one crore rupees. 141 00:09:43,720 --> 00:09:46,760 And in return, Namdev Kulkarni included him in his party. 142 00:09:46,880 --> 00:09:47,760 He is giving him a ticket. 143 00:09:49,400 --> 00:09:51,640 Boss, all is set. 144 00:09:53,840 --> 00:09:57,120 Sir, please don't mind what I am saying 145 00:09:57,400 --> 00:09:59,920 But why are you underestimating Murshid? 146 00:10:00,400 --> 00:10:01,240 Amen. 147 00:10:05,360 --> 00:10:07,280 I guess you don't know. 148 00:10:07,520 --> 00:10:09,840 Before taking up this job, I was an officer at IB. 149 00:10:10,240 --> 00:10:11,360 I have retired. 150 00:10:11,880 --> 00:10:15,000 That's how I know everything about you and Murshid. 151 00:10:17,240 --> 00:10:19,160 We called him Guerilla Gangster. 152 00:10:19,520 --> 00:10:21,760 He used to work alone with a small team. 153 00:10:21,840 --> 00:10:23,000 He would sleep on the streets. 154 00:10:23,640 --> 00:10:24,920 Survive on charity food. 155 00:10:25,400 --> 00:10:28,360 All he wore was a vest and a lungi. 156 00:10:28,600 --> 00:10:33,360 But he overcome the odds and became the king of Mumbai. 157 00:10:33,400 --> 00:10:36,120 He used to run the underworld, the police, and the government. 158 00:10:36,240 --> 00:10:40,280 All I am saying is if he can rise from the dumps once 159 00:10:40,400 --> 00:10:42,040 then he can do it again. 160 00:10:42,160 --> 00:10:44,120 He doesn't need much to thrive. 161 00:10:44,480 --> 00:10:46,760 What if he becomes the Murshid Pathan of old? 162 00:10:47,640 --> 00:10:50,760 We will have a tough time in the elections. 163 00:10:50,920 --> 00:10:54,000 So I suggest we should not underestimate him. 164 00:10:54,040 --> 00:10:55,760 We should be wary of him. 165 00:10:55,880 --> 00:10:58,000 Nothing's going to happen. He is talking rubbish. 166 00:10:58,240 --> 00:11:00,880 Listen, I don't know much about Murshid. 167 00:11:01,160 --> 00:11:02,640 I have worked with you only. 168 00:11:03,520 --> 00:11:06,520 But I can understand from what he said that 169 00:11:07,000 --> 00:11:08,640 if Murshid jumps into the fray 170 00:11:09,480 --> 00:11:11,640 it's difficult to say on whose side the Muslims will be. 171 00:11:11,720 --> 00:11:12,880 On your side or his? 172 00:11:13,000 --> 00:11:13,920 You know what? 173 00:11:21,760 --> 00:11:26,360 Confirm how many Muslim voters are on your side 174 00:11:26,520 --> 00:11:30,040 in Mumbai, Pune, Nagpur again. 175 00:11:30,240 --> 00:11:33,040 See how many of them are in your control. 176 00:11:33,120 --> 00:11:34,880 Everything is under my control. 177 00:11:36,120 --> 00:11:37,120 Come on. 178 00:11:37,160 --> 00:11:39,520 I know. But reconfirm it for my sake. 179 00:11:39,920 --> 00:11:41,240 It will clear his doubts 180 00:11:41,360 --> 00:11:43,240 and then we can have a meeting again. 181 00:11:43,480 --> 00:11:45,240 And close this chapter once and for all. 182 00:11:49,160 --> 00:11:50,240 Fine. I'll do it. 183 00:11:53,240 --> 00:11:54,280 Take care. 184 00:12:03,520 --> 00:12:04,240 Hello. 185 00:12:04,360 --> 00:12:08,480 Farid, I have your money, Salim, and stuff. 186 00:12:09,240 --> 00:12:10,640 I'll send them to you shortly. 187 00:12:17,240 --> 00:12:18,640 - Yes, boss? - Ayub, where is the money? 188 00:12:18,760 --> 00:12:19,720 I have it. 189 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 Is it before your eyes? 190 00:12:20,880 --> 00:12:22,240 No. I have stepped outside. 191 00:12:22,360 --> 00:12:23,120 It's in the room upstairs. 192 00:12:23,240 --> 00:12:26,160 Go up and check where the money and stuff is. 193 00:12:26,360 --> 00:12:27,280 I have it. 194 00:12:27,400 --> 00:12:28,640 Confirm it. 195 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 I'll call you back. 196 00:12:30,280 --> 00:12:32,040 Don't hang up. Keep the call going. 197 00:12:32,160 --> 00:12:34,240 - Check and confirm. - Okay, boss. 198 00:12:43,520 --> 00:12:45,400 - Where have you reached? - I am almost there. 199 00:12:46,240 --> 00:12:47,240 Hurry up. 200 00:12:47,520 --> 00:12:49,000 I am there. I am there. 201 00:12:54,640 --> 00:12:56,360 I am in the building. Close to my room. 202 00:12:56,400 --> 00:12:58,280 Why are you so slow? Hurry up, idiot. 203 00:13:09,160 --> 00:13:11,520 Boss, I have the money and the stuff. 204 00:13:11,640 --> 00:13:12,520 It's right here. 205 00:13:12,640 --> 00:13:16,040 So why was Murshid saying that he has the money and the stuff? 206 00:13:16,120 --> 00:13:17,640 And he has found Salim too. 207 00:13:17,720 --> 00:13:18,880 Boss, he has lost it. 208 00:13:19,280 --> 00:13:21,240 The police found Salim's body this morning. 209 00:13:21,360 --> 00:13:22,640 And the stuff is right here before my eyes. 210 00:13:22,760 --> 00:13:24,120 He is bluffing. 211 00:13:24,160 --> 00:13:25,160 He has nothing. 212 00:13:25,360 --> 00:13:28,760 You will guard the money and stuff till I tell you. 213 00:13:28,840 --> 00:13:30,520 You will not move from there. 214 00:13:30,840 --> 00:13:32,880 I am going to Colaba to meet the Afghans. 215 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 Okay, boss. 216 00:13:44,040 --> 00:13:44,600 Yes, boss? 217 00:13:44,640 --> 00:13:47,280 Mahesh, tell your men to keep watch on Junaid. 218 00:13:47,760 --> 00:13:48,360 Yes, boss. 219 00:13:48,400 --> 00:13:49,040 And get there now. 220 00:13:49,120 --> 00:13:51,000 And you will not move from there until I tell you. 221 00:13:51,120 --> 00:13:52,400 - Alright? - Okay. 222 00:13:54,720 --> 00:13:56,720 - Yes, boss? - All good? 223 00:13:56,760 --> 00:13:57,720 Let me check. 224 00:14:04,880 --> 00:14:06,120 Yes, boss. All good. 225 00:14:06,600 --> 00:14:07,760 He is sleeping. 226 00:14:07,880 --> 00:14:09,120 I'll be there shortly. 227 00:14:09,480 --> 00:14:10,600 Keep watch on Junaid. 228 00:14:10,640 --> 00:14:11,640 Okay, boss. 229 00:14:34,400 --> 00:14:35,360 Keep watch on him. 230 00:14:47,880 --> 00:14:48,840 Yes? 231 00:14:48,920 --> 00:14:50,600 He has reached the spot. 232 00:14:50,640 --> 00:14:51,600 Pick up him. 233 00:14:56,400 --> 00:14:57,040 Hello. 234 00:14:57,120 --> 00:14:59,640 P... P... Papa? 235 00:15:00,520 --> 00:15:03,400 Munna. Munna, where are you? 236 00:15:05,520 --> 00:15:07,120 - Stop the car. - What? 237 00:15:07,280 --> 00:15:08,880 Who is this? Who are you? 238 00:15:08,920 --> 00:15:11,400 If you want to see your son alive then stop asking questions. 239 00:15:11,480 --> 00:15:12,400 And stop the car. 240 00:15:12,480 --> 00:15:14,400 Hey, stop the car. 241 00:15:20,880 --> 00:15:23,160 Get down and ask your driver to leave. 242 00:15:23,520 --> 00:15:26,160 Go home and tell my wife that Munna is with him. 243 00:15:26,240 --> 00:15:27,240 I'm bringing him. 244 00:15:27,600 --> 00:15:28,640 I have gotten down. 245 00:15:29,720 --> 00:15:30,880 Do not act smart. 246 00:15:31,640 --> 00:15:34,520 I can clearly see your face and voice. 247 00:15:34,840 --> 00:15:37,160 Son, you will pay for this. 248 00:15:37,240 --> 00:15:40,640 A red car with the number 7919 is parked across the road. 249 00:15:40,880 --> 00:15:42,000 Get in it. 250 00:15:42,360 --> 00:15:44,760 I'll burn all of you alive. 251 00:15:44,920 --> 00:15:46,120 You don't know who you are messing with. 252 00:15:46,240 --> 00:15:48,280 It's still not too late. Let my son go. 253 00:15:51,160 --> 00:15:52,640 And stop this nonsense. 254 00:15:58,760 --> 00:16:00,000 He is crossing the road. 255 00:16:04,520 --> 00:16:05,640 He has reached the car. 256 00:16:05,760 --> 00:16:06,880 There is a handcuff on the seat. 257 00:16:07,000 --> 00:16:07,920 Put it on. 258 00:16:08,360 --> 00:16:10,000 Cover your face with the black mask 259 00:16:10,120 --> 00:16:11,400 and lay on the back seat. 260 00:16:24,880 --> 00:16:25,840 He has left. 261 00:16:34,360 --> 00:16:35,280 Who are you people? 262 00:16:35,400 --> 00:16:36,640 And where are you taking me? 263 00:16:37,000 --> 00:16:37,920 Who is behind all this? 264 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 All of you will meet brutal deaths. 265 00:16:40,120 --> 00:16:42,480 I will make you suffer. All of you. 266 00:16:42,640 --> 00:16:44,760 Who is behind all this? 267 00:16:44,840 --> 00:16:45,720 Tell me. 268 00:16:45,760 --> 00:16:47,720 And who are you guys? 269 00:17:07,360 --> 00:17:08,680 There is no one at home. 270 00:17:08,880 --> 00:17:10,280 It's locked. 271 00:17:11,560 --> 00:17:14,080 - Yes, Nabi? - I don't want Junaid today. 272 00:17:14,120 --> 00:17:14,960 Why not today? 273 00:17:15,080 --> 00:17:16,640 Murshid asked for two days' time. 274 00:17:16,680 --> 00:17:18,040 Let's wait for today. 275 00:17:18,400 --> 00:17:20,600 Look, this matter is between you and me. 276 00:17:21,480 --> 00:17:24,400 I don't care what Murshid or anyone else says. 277 00:17:24,480 --> 00:17:26,120 I want my stuff back. 278 00:17:26,200 --> 00:17:28,840 I want retribution. 279 00:17:29,400 --> 00:17:31,400 I don't care who helps me get the retribution. 280 00:17:31,480 --> 00:17:34,040 You or Murshid. 281 00:17:34,120 --> 00:17:35,360 Look... 282 00:18:01,200 --> 00:18:02,480 Munna. 283 00:18:04,320 --> 00:18:05,640 - Munna. - Papa. 284 00:18:05,680 --> 00:18:08,200 Munna. Who are you? 285 00:18:09,680 --> 00:18:10,720 What are you doing? 286 00:18:11,120 --> 00:18:12,400 Do you know who I am? 287 00:18:12,440 --> 00:18:14,360 I will bump off all of you. 288 00:18:15,560 --> 00:18:16,640 And that's not it. 289 00:18:16,720 --> 00:18:20,560 I will finish your entire family right before your eyes. 290 00:18:21,720 --> 00:18:23,480 Look, I am ready to forget this. 291 00:18:23,640 --> 00:18:24,480 Let my son go. 292 00:18:24,600 --> 00:18:25,920 I will not tell Farid anything. 293 00:18:32,840 --> 00:18:34,160 Who killed Salim, Mahesh? 294 00:18:35,040 --> 00:18:36,880 I don't know who killed Salim. 295 00:18:36,920 --> 00:18:39,600 Farid will kill all of you if anything happens to my son. 296 00:18:40,360 --> 00:18:41,840 All of you will die needlessly. 297 00:18:42,480 --> 00:18:44,880 And don't let him talk you into doing this. 298 00:18:44,960 --> 00:18:46,120 You'll regret it. 299 00:18:46,800 --> 00:18:47,920 I'm Farid's loyal aide. 300 00:18:48,440 --> 00:18:49,680 And Murshid, 301 00:18:49,840 --> 00:18:51,440 you will not be able to rescue Junaid by doing this. 302 00:18:51,560 --> 00:18:52,880 It is pointless. 303 00:18:54,880 --> 00:18:56,360 Point the gun to his thigh. 304 00:18:59,560 --> 00:19:01,360 Make sure to miss the bone. 305 00:19:03,440 --> 00:19:07,400 And if he says he doesn't know again just shoot. 306 00:19:12,720 --> 00:19:13,800 Who killed Salim? 307 00:19:14,400 --> 00:19:15,280 I killed him. 308 00:19:15,640 --> 00:19:17,400 And the money and stuff? 309 00:19:18,960 --> 00:19:20,640 Ayub has the stuff. It's at Kamatipura. 310 00:19:20,840 --> 00:19:23,320 That was it. You made me do all this for it. 311 00:19:25,400 --> 00:19:28,880 Now if you want to save your son, 312 00:19:29,400 --> 00:19:31,960 get my son out of there. 313 00:19:32,480 --> 00:19:33,560 That's it. 314 00:19:34,680 --> 00:19:36,560 I won't get anyone out of there. 315 00:19:37,440 --> 00:19:38,400 I don't know you. 316 00:19:39,120 --> 00:19:40,200 You are history. 317 00:19:40,880 --> 00:19:41,960 Now Farid is the king of Mumbai. 318 00:19:42,080 --> 00:19:43,160 He calls the shots. 319 00:19:43,920 --> 00:19:45,440 Junaid will be handed to the Taliban. 320 00:19:45,840 --> 00:19:48,280 And his severed head will be found in a garbage bin just like Mohsin's brother. 321 00:19:49,800 --> 00:19:51,160 Doing this is futile. 322 00:19:51,880 --> 00:19:53,280 You are right, Mahesh. 323 00:19:54,640 --> 00:19:55,720 You don't know me. 324 00:19:57,400 --> 00:19:58,880 Let me introduce myself. 325 00:20:00,640 --> 00:20:02,360 My name is Murshid Pathan. 326 00:20:03,920 --> 00:20:05,440 What I am thinking, 327 00:20:05,800 --> 00:20:09,080 or doing or about to do 328 00:20:10,400 --> 00:20:13,800 is way beyond your comprehension. 329 00:20:16,400 --> 00:20:20,440 If you think you'll kill my son right before my eyes 330 00:20:22,080 --> 00:20:23,480 and I won't do anything 331 00:20:26,840 --> 00:20:28,320 about it then you are so wrong. 332 00:20:31,800 --> 00:20:33,560 Don't judge me by my age. 333 00:20:35,960 --> 00:20:36,880 I will destroy you. 334 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 Shoot. 335 00:20:45,840 --> 00:20:47,440 Look, I beg you. 336 00:20:47,560 --> 00:20:48,640 He is mentally unstable. 337 00:20:48,720 --> 00:20:50,040 Have some mercy. 338 00:20:50,840 --> 00:20:53,280 Don't kill a son before his father. 339 00:20:53,360 --> 00:20:54,600 You are a father too. 340 00:20:54,640 --> 00:20:56,160 Let him go. 341 00:21:02,080 --> 00:21:03,200 Use your brains. 342 00:21:04,160 --> 00:21:05,440 You are finished. 343 00:21:06,880 --> 00:21:08,880 Doesn't matter whether I kill you or Farid does. 344 00:21:12,840 --> 00:21:14,320 If you want to save your son 345 00:21:15,200 --> 00:21:18,120 and your wife then here is your opportunity. 346 00:21:18,400 --> 00:21:19,440 Take it. 347 00:21:22,560 --> 00:21:23,640 Point the gun to his forehead. 348 00:21:34,280 --> 00:21:36,040 Okay. 349 00:21:45,800 --> 00:21:50,280 Munna. Munna, you will be fine. 350 00:22:00,640 --> 00:22:01,640 Yes, my son. 351 00:22:02,960 --> 00:22:04,200 You will be alright. 352 00:22:21,160 --> 00:22:22,440 Unlock the door. 353 00:22:22,560 --> 00:22:23,880 We have to take Junaid somewhere. 354 00:22:25,400 --> 00:22:28,600 Farid sir has forbidden us from letting him out. 355 00:22:28,640 --> 00:22:31,600 And Farid sir has told me to hand him over to the Taliban. 356 00:22:31,880 --> 00:22:33,640 Should I listen to Farid sir or you? 357 00:22:33,680 --> 00:22:34,840 Unlock it. 358 00:22:36,280 --> 00:22:37,680 Acting smart. 359 00:22:43,400 --> 00:22:45,080 Come on, Junaid. Come with me. 360 00:22:45,120 --> 00:22:46,640 - Where are you taking me? - Come on. 361 00:22:46,800 --> 00:22:48,680 And never interfere in my matters. 362 00:22:48,880 --> 00:22:53,040 Or I'll cut your tongue and shove it up your ass, a******. 363 00:22:54,400 --> 00:22:55,320 Lay off. 364 00:22:56,080 --> 00:22:57,040 Come on. 365 00:22:57,360 --> 00:22:58,200 Walk properly. 366 00:22:58,360 --> 00:22:59,360 Come on, man. 367 00:23:00,120 --> 00:23:01,680 Alright. I'll get it done. 368 00:23:01,800 --> 00:23:02,960 Open the gate. Come on. 369 00:23:06,640 --> 00:23:08,600 Farid sir's number is busy. 370 00:23:16,840 --> 00:23:18,640 - Hello. - What is it? 371 00:23:18,720 --> 00:23:20,480 Boss, Mahesh took Junaid from here. 372 00:23:20,720 --> 00:23:22,640 He took him? But where? 373 00:23:22,680 --> 00:23:23,640 Put him through. 374 00:23:37,880 --> 00:23:38,960 You'll be alright. 375 00:23:39,400 --> 00:23:40,640 You'll be alright. 376 00:23:46,480 --> 00:23:48,640 - Yes, boss? - Why is Mahesh not answering my calls? 377 00:23:48,720 --> 00:23:50,800 Nabi is saying that he doesn't want Junaid today. 378 00:23:51,400 --> 00:23:53,440 You have caused this mess. 379 00:23:54,120 --> 00:23:56,600 I should've never trusted you. 380 00:23:56,640 --> 00:24:00,480 I have been telling you to kill Murshid. 381 00:24:00,600 --> 00:24:03,280 But you start to preach me every time. 382 00:24:03,400 --> 00:24:05,400 It's the law of this field. 383 00:24:05,480 --> 00:24:09,080 Kill the person before he causes you any harm. 384 00:24:10,400 --> 00:24:12,800 Don't ever preach me again. 385 00:24:13,080 --> 00:24:14,680 - Got it? - Okay, boss. 386 00:24:14,840 --> 00:24:17,080 - Call Mahesh. - Okay, boss. 387 00:24:18,360 --> 00:24:20,320 Munna. My son. 388 00:24:22,200 --> 00:24:23,200 Yes, Murshid? 389 00:24:23,840 --> 00:24:25,080 Kamatipura. 390 00:24:25,480 --> 00:24:27,960 Send your men to the intersection at lane number 12. 391 00:24:28,880 --> 00:24:30,120 You will get your stuff. 392 00:24:30,560 --> 00:24:32,640 I want retribution too. 393 00:24:33,640 --> 00:24:37,640 I want the man behind this plot. 394 00:24:41,400 --> 00:24:42,960 You will find him there. 395 00:25:05,920 --> 00:25:07,800 We are at lane number 12. 396 00:25:08,080 --> 00:25:09,920 The vehicle's number is 3545. 397 00:25:12,040 --> 00:25:13,120 Hello. 398 00:25:13,200 --> 00:25:14,960 The vehicle's number is 3545. 399 00:25:15,360 --> 00:25:18,480 Murshid, if you try to act smart 400 00:25:19,360 --> 00:25:21,600 then my men will kill you there at Kamatipura. 401 00:25:29,120 --> 00:25:32,680 Boss, it's my wife. Let me talk. 402 00:25:32,800 --> 00:25:34,600 She must be worried about Munna. 403 00:25:41,480 --> 00:25:43,280 - Hello. - Where have you taken Munna? 404 00:25:43,360 --> 00:25:45,280 And where have you been all this while with him? 405 00:25:45,360 --> 00:25:46,880 He hasn't even eaten. 406 00:25:47,040 --> 00:25:48,600 Shanti, Munna is with me. 407 00:25:49,400 --> 00:25:50,920 He'll be home shortly. 408 00:25:52,480 --> 00:25:54,120 Now listen to me carefully. 409 00:25:54,320 --> 00:25:56,080 Ask your brother to come here. 410 00:25:56,160 --> 00:25:57,280 Call him up. 411 00:25:57,360 --> 00:25:58,560 But why? 412 00:25:58,680 --> 00:26:01,440 I am telling you. Hold on. 413 00:26:01,560 --> 00:26:02,800 Go on. 414 00:26:03,120 --> 00:26:07,040 Show him the bank and property documents in the safe. 415 00:26:07,200 --> 00:26:10,960 And get all the property transferred to yourself. 416 00:26:11,640 --> 00:26:14,120 Don't trust anyone except your brother. 417 00:26:14,280 --> 00:26:16,400 And you? Where are you going? 418 00:26:18,880 --> 00:26:21,200 I'll tell you that later. 419 00:26:21,680 --> 00:26:23,320 Don't worry about me. 420 00:26:25,480 --> 00:26:27,120 Take care of Munna. 421 00:26:28,320 --> 00:26:30,160 He is your responsibility now. 422 00:26:30,360 --> 00:26:31,560 Heard me? 423 00:26:31,640 --> 00:26:33,040 Are you alright? 424 00:26:33,120 --> 00:26:34,800 Why are you talking rubbish? 425 00:26:35,120 --> 00:26:36,480 I am alright. 426 00:26:38,120 --> 00:26:39,440 I'm hanging up. 427 00:26:40,920 --> 00:26:41,880 Take care. 428 00:26:41,960 --> 00:26:44,320 And call your brother here from Benaras. 429 00:27:01,360 --> 00:27:03,960 Drop this kid off to his house. Take the ambulance. 430 00:27:04,120 --> 00:27:05,640 - Okay? - Okay, boss. 431 00:27:05,880 --> 00:27:06,880 Mahesh, you will come with us. 432 00:27:07,200 --> 00:27:09,600 Mohsin, the vehicle's number is 3545. Check. 433 00:27:09,640 --> 00:27:10,640 Boss, it's right in front. 434 00:27:10,800 --> 00:27:11,880 Go get the Taliban. 435 00:27:11,920 --> 00:27:13,080 Okay. 436 00:27:30,200 --> 00:27:31,200 Boss has called you. 437 00:27:50,560 --> 00:27:52,480 Pick up, fucker. 438 00:28:03,880 --> 00:28:05,400 Damn him. 439 00:28:31,080 --> 00:28:32,800 Where the hell are you, asshole? 440 00:28:32,880 --> 00:28:34,120 Why weren't you answering my calls? 441 00:28:34,200 --> 00:28:36,400 Farid sir is going to screw you up. 442 00:28:36,560 --> 00:28:38,160 And where have you taken Junaid? 443 00:28:38,280 --> 00:28:39,600 Have you lost it? 444 00:28:39,960 --> 00:28:41,960 Mahesh. Mahesh? 445 00:28:42,480 --> 00:28:43,720 Hello. 446 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 Leave us. 447 00:28:49,120 --> 00:28:50,320 Where is the stuff, Mahesh? 448 00:28:50,400 --> 00:28:51,440 In the safe. 449 00:28:55,440 --> 00:28:56,440 Get it. 450 00:28:57,720 --> 00:28:59,160 Ayub, give me the keys to the safe. 451 00:29:02,800 --> 00:29:04,640 Murshid, don't do this. 452 00:29:05,360 --> 00:29:06,680 You don't know Farid sir. 453 00:29:07,320 --> 00:29:10,400 He will cut Junaid into pieces right before your eyes. 454 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 Okay. Give the key. 455 00:29:12,200 --> 00:29:13,200 Ayub, the key. 456 00:29:13,600 --> 00:29:14,880 He is baying for blood. 457 00:29:14,920 --> 00:29:16,880 He didn't spare Munna too. He shot him. 458 00:29:16,960 --> 00:29:18,600 Just cut the crap and give me the key. 459 00:29:21,040 --> 00:29:22,120 Here. 460 00:29:38,400 --> 00:29:39,880 Come on in. Come. 461 00:29:46,320 --> 00:29:48,360 Who is the plotter? 462 00:29:48,440 --> 00:29:49,560 It's him. 463 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 It's Farid. 464 00:30:14,680 --> 00:30:15,720 Where the hell were you? 465 00:30:15,840 --> 00:30:16,800 Why aren't you answering my calls? 466 00:30:16,880 --> 00:30:19,160 Where did you take Junaid without my permission? 467 00:30:19,360 --> 00:30:20,360 Mahesh is finished. 468 00:30:21,120 --> 00:30:22,440 The Taliban killed him. 469 00:30:22,880 --> 00:30:25,440 - Who is this? - Murshid. 470 00:30:25,920 --> 00:30:29,880 Farid sir, these a******* killed Mahesh. 471 00:30:29,960 --> 00:30:31,800 Murshid came here with the Taliban. 472 00:30:31,880 --> 00:30:33,640 They took all the money and stuff. 473 00:30:33,680 --> 00:30:34,960 Boss, you were right. 474 00:30:35,080 --> 00:30:38,400 We should have killed this asshole long time back. 475 00:30:39,400 --> 00:30:42,120 I will shoot Junaid before your eyes, Murshid. 476 00:30:42,280 --> 00:30:44,160 And then I'll kill you. 477 00:30:44,880 --> 00:30:46,640 Forget Junaid. 478 00:30:46,880 --> 00:30:50,920 Or I will bury you alive. 479 00:30:51,680 --> 00:30:53,200 I have done what I had to. 480 00:30:54,400 --> 00:30:55,600 Now you mind your business. 481 00:30:56,920 --> 00:30:58,160 And I will mind mine. 482 00:30:58,280 --> 00:31:00,360 That's not possible now. 483 00:31:00,480 --> 00:31:01,680 You have challenged me. 484 00:31:01,800 --> 00:31:03,400 You have caused me a lot of damage. 485 00:31:03,480 --> 00:31:06,400 This matter will end with Junaid's death. 486 00:31:22,080 --> 00:31:23,120 Don't hang up. 487 00:31:25,880 --> 00:31:26,880 Give me the gun. 488 00:31:27,320 --> 00:31:28,840 Boss, don't dirty your hands. I'll do it. 489 00:31:28,880 --> 00:31:29,880 Give me the gun. 490 00:31:30,920 --> 00:31:32,200 - You have vowed... - Mohsin. 491 00:31:39,480 --> 00:31:42,640 Murshid. Murshid sir... 492 00:31:42,680 --> 00:31:44,920 Sir... I... 493 00:31:45,040 --> 00:31:47,040 M... Murshid... 494 00:32:09,600 --> 00:32:10,600 Ayub is finished. 495 00:32:13,480 --> 00:32:15,600 And I accept your enmity, Farid. 31136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.