Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,520 --> 00:00:37,600
Mamma. Mamma, wake papa up.
2
00:00:47,080 --> 00:00:52,720
No...
3
00:01:30,080 --> 00:01:31,440
This is Kumar Pratap Rana.
4
00:01:31,880 --> 00:01:34,240
He is now your son legally.
5
00:01:35,080 --> 00:01:37,440
You can raise him
as per your religion.
6
00:01:37,520 --> 00:01:39,240
And rename him too.
7
00:01:40,520 --> 00:01:44,160
I will raise her as per his religion.
8
00:01:44,880 --> 00:01:45,960
Hmm?
9
00:01:47,080 --> 00:01:50,160
And his name won't change either.
10
00:01:51,000 --> 00:01:52,720
As you wish.
11
00:01:54,720 --> 00:01:58,000
Son, my name's Murshid.
12
00:01:59,080 --> 00:02:01,520
Okay? Kumar Pratap Rana.
13
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Murshid.
14
00:02:03,360 --> 00:02:04,520
Alright?
15
00:02:05,640 --> 00:02:09,240
Give uncle this money.
16
00:02:11,680 --> 00:02:12,800
Let's go.
17
00:02:15,800 --> 00:02:16,640
Say thank you.
18
00:02:16,680 --> 00:02:17,680
Thank you.
19
00:02:22,640 --> 00:02:23,960
Pay attention please.
20
00:02:25,640 --> 00:02:28,800
It's not necessary
that I mention her all the time.
21
00:02:29,760 --> 00:02:32,920
It's not necessary
that I mention her all the time.
22
00:02:32,960 --> 00:02:33,840
Who the hell is this?
23
00:02:33,960 --> 00:02:34,800
Hey...
24
00:02:36,960 --> 00:02:37,960
Farid.
25
00:02:41,480 --> 00:02:42,680
Who is this?
26
00:03:20,800 --> 00:03:21,840
What's the matter?
27
00:03:21,960 --> 00:03:22,800
All well?
28
00:03:23,360 --> 00:03:24,240
Hmm.
29
00:03:25,800 --> 00:03:26,680
I want to talk to you.
30
00:03:27,320 --> 00:03:28,200
Have the sweet first.
31
00:03:28,240 --> 00:03:29,520
- It's going cold.
- Right.
32
00:03:33,400 --> 00:03:34,400
The world has changed.
33
00:03:34,920 --> 00:03:36,960
But Ismail's sweets
taste just the same.
34
00:03:37,080 --> 00:03:37,960
Have some.
35
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
No. I don't feel like.
36
00:03:39,360 --> 00:03:41,080
Why? What happened?
37
00:03:41,240 --> 00:03:41,960
For no reason.
38
00:03:42,360 --> 00:03:42,960
Then?
39
00:03:43,360 --> 00:03:44,360
Are you feeling low?
40
00:03:45,040 --> 00:03:46,080
Are you alright?
41
00:03:46,760 --> 00:03:47,840
Yes. All is well.
42
00:03:51,520 --> 00:03:52,480
What's the matter, father?
43
00:03:56,840 --> 00:03:57,520
Tell me.
44
00:03:58,760 --> 00:03:59,480
Hey...
45
00:04:03,200 --> 00:04:04,400
I'm afraid of losing you.
46
00:04:05,400 --> 00:04:06,200
Father.
47
00:04:06,240 --> 00:04:08,960
I don't know when we'll hug again.
48
00:04:16,960 --> 00:04:17,960
Come sit.
49
00:04:27,360 --> 00:04:28,680
There is something I want
to talk to you about.
50
00:04:29,800 --> 00:04:34,000
But promise me
51
00:04:34,960 --> 00:04:39,560
that you'll never sever ties with me.
52
00:04:39,800 --> 00:04:41,520
How can I do that?
53
00:04:41,640 --> 00:04:42,520
What rubbish.
54
00:04:42,560 --> 00:04:44,200
No. No.
Not like that.
55
00:04:47,440 --> 00:04:48,520
Swear by me.
56
00:04:49,880 --> 00:04:54,440
Swear by your father
that you'll never sever ties with me.
57
00:04:55,080 --> 00:04:57,120
Fine. I swear by you.
58
00:04:57,680 --> 00:04:59,080
I swear by my father.
59
00:04:59,440 --> 00:05:00,560
No matter what.
60
00:05:01,240 --> 00:05:02,560
I'll never sever ties with you.
61
00:05:03,000 --> 00:05:03,880
Alright?
62
00:05:03,960 --> 00:05:04,880
Tell me.
63
00:05:08,120 --> 00:05:11,880
Do you know how your father died?
64
00:05:12,760 --> 00:05:14,520
Yes, he was shot.
65
00:05:14,560 --> 00:05:15,960
Right.
66
00:05:20,120 --> 00:05:21,200
Father?
67
00:05:23,680 --> 00:05:25,680
The person who shot him was me.
68
00:05:27,000 --> 00:05:28,440
No.
69
00:05:30,200 --> 00:05:31,680
I read the FIR.
70
00:05:32,760 --> 00:05:33,880
Your name is not mentioned in it.
71
00:05:33,960 --> 00:05:35,200
Yes.
72
00:05:36,520 --> 00:05:37,680
My name is not in the FIR.
73
00:05:38,560 --> 00:05:39,760
Many people know.
74
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
Aslam does too.
75
00:05:42,760 --> 00:05:46,200
I didn't want you to know
76
00:05:47,560 --> 00:05:49,120
from someone else after my death.
77
00:05:49,800 --> 00:05:51,520
So I...
78
00:05:52,080 --> 00:05:56,520
Listen. It was an accident.
79
00:05:56,680 --> 00:05:58,120
I didn't shoot him intentionally.
80
00:05:58,320 --> 00:05:59,120
He was chasing me.
81
00:05:59,200 --> 00:06:01,240
I pointed the gun at him
to scare him away.
82
00:06:01,640 --> 00:06:03,440
Only to scare him. To stop him.
83
00:06:06,880 --> 00:06:07,880
But....
84
00:06:11,200 --> 00:06:12,440
Before I knew it.
85
00:06:14,440 --> 00:06:15,560
The gun fired.
86
00:07:42,800 --> 00:07:43,880
What are you doing here?
87
00:07:45,440 --> 00:07:47,960
Why are you drinking
in the middle of the night?
88
00:07:49,560 --> 00:07:50,960
I can't sleep.
89
00:07:51,880 --> 00:07:52,960
Go sleep.
90
00:07:53,800 --> 00:07:55,560
Don't bug me. I want to be alone.
91
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
One more.
92
00:08:29,320 --> 00:08:30,880
Sir. Please.
93
00:08:31,000 --> 00:08:32,200
Leave it.
94
00:08:32,320 --> 00:08:33,080
He'll die.
95
00:08:33,200 --> 00:08:34,800
Sir, that's enough. Please.
96
00:08:46,800 --> 00:08:48,840
You have started doing
this every night.
97
00:08:49,200 --> 00:08:51,600
If this continues,
you'll soon become a drunk.
98
00:08:55,720 --> 00:08:56,960
Just mind your business.
99
00:09:00,920 --> 00:09:01,800
You know what?
100
00:09:03,320 --> 00:09:04,280
Go to hell.
101
00:09:17,200 --> 00:09:18,320
The key.
102
00:09:21,480 --> 00:09:22,720
Open up.
103
00:09:31,560 --> 00:09:33,080
I love you.
104
00:09:36,920 --> 00:09:38,160
You should've at least
taken off the uniform
105
00:09:38,200 --> 00:09:40,200
if you wanted to act like a hooligan.
106
00:09:41,680 --> 00:09:44,680
If I knew you'd become this shameless
107
00:09:44,800 --> 00:09:46,480
then I would've never married you.
108
00:09:47,200 --> 00:09:50,800
You can leave
if you regret marrying me.
109
00:09:52,280 --> 00:09:53,320
The door is open.
110
00:09:55,200 --> 00:09:56,800
No one's asking you to stay.
111
00:09:57,960 --> 00:09:58,920
Go.
112
00:10:00,200 --> 00:10:02,680
Keep the keys too. Bye.
113
00:10:16,320 --> 00:10:17,400
Sunita.
114
00:10:19,320 --> 00:10:20,280
Sunita.
115
00:10:45,200 --> 00:10:46,400
Pick it up.
116
00:10:47,160 --> 00:10:48,600
I don't want to talk to him.
117
00:10:48,680 --> 00:10:51,040
Now there is nothing left to talk.
118
00:10:51,200 --> 00:10:52,560
I am sick of him.
119
00:10:53,560 --> 00:10:54,840
'Sick of him?'
120
00:10:56,080 --> 00:10:57,600
- Sir.
- Yes.
121
00:10:58,400 --> 00:11:00,840
This sim card is registered under
the name Junaid Pathan.
122
00:11:01,280 --> 00:11:04,200
And here's the detailed activity
report of this number.
123
00:11:05,200 --> 00:11:09,440
Sir, we went over the call records of
the people Junaid Pathan called last night.
124
00:11:10,600 --> 00:11:12,320
This is Mahesh Sharma's report.
125
00:11:12,400 --> 00:11:13,960
He seems to be quite sly.
126
00:11:14,440 --> 00:11:15,800
He was on the move all night.
127
00:11:15,920 --> 00:11:17,680
He called Salim first and then Ayub.
128
00:11:18,080 --> 00:11:20,440
Where was Junaid
when Mahesh met Salim?
129
00:11:20,480 --> 00:11:23,680
Sir, the location shows he was close
to Mahesh Sharma's office.
130
00:11:23,720 --> 00:11:24,920
Okay.
131
00:11:25,800 --> 00:11:28,320
It means Junaid is telling the truth.
132
00:11:29,440 --> 00:11:30,400
Hmm.
133
00:11:31,440 --> 00:11:33,840
- No one should know of this.
- Sir.
134
00:11:33,960 --> 00:11:35,160
Go.
135
00:11:40,560 --> 00:11:42,080
How many men work for him
in Mumbai?
136
00:11:42,200 --> 00:11:43,600
Around 20-25 boys.
137
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
Where do they stay?
138
00:11:45,600 --> 00:11:46,960
At Colaba.
139
00:11:47,320 --> 00:11:48,440
And since when has he been in Dubai?
140
00:11:49,160 --> 00:11:51,040
Roughly 10 years.
141
00:11:51,080 --> 00:11:52,960
He was chasing Nabi.
142
00:11:53,040 --> 00:11:54,320
So he moved to Dubai.
143
00:11:54,440 --> 00:11:55,560
Okay. Send me his number.
144
00:11:55,960 --> 00:11:57,080
Sending.
145
00:11:57,320 --> 00:11:59,840
When you call him,
a guy will pick up.
146
00:11:59,920 --> 00:12:02,040
He'll listen to you.
And then the call will disconnect.
147
00:12:02,480 --> 00:12:05,960
If Nabi wants to talk to you,
they'll call you back.
148
00:12:06,440 --> 00:12:08,840
Do not call them a second time.
149
00:12:09,560 --> 00:12:10,920
Okay. I'll talk to you later.
150
00:12:12,280 --> 00:12:13,040
Yes, tell me.
151
00:12:13,080 --> 00:12:14,680
I went over Junaid's phone records.
152
00:12:15,080 --> 00:12:16,080
He is telling the truth.
153
00:12:16,560 --> 00:12:17,800
He did not kill them.
154
00:12:18,160 --> 00:12:19,560
So who did this?
155
00:12:19,600 --> 00:12:21,280
Mahesh went to meet Salim that night.
156
00:12:21,680 --> 00:12:23,160
And then he went to Kamatipura.
157
00:12:23,440 --> 00:12:24,560
To meet Ayub.
158
00:12:25,440 --> 00:12:29,280
My guess is that Mahesh
and Ayub have done this.
159
00:12:29,720 --> 00:12:32,280
There is this guy called Mohsin.
One of Farid's loyal men.
160
00:12:32,680 --> 00:12:34,400
I know him. I'll talk to him.
161
00:12:34,960 --> 00:12:37,960
Okay. Keep me posted.
162
00:12:41,320 --> 00:12:44,960
Boss, this is Asif's son Iqbal.
163
00:12:45,160 --> 00:12:46,280
Hello, boss.
164
00:12:48,200 --> 00:12:50,080
- Are you Asif's son?
- Yes boss.
165
00:12:50,200 --> 00:12:52,160
I haven't seen him in days.
166
00:12:52,200 --> 00:12:54,320
My father is no more.
167
00:12:54,560 --> 00:12:56,600
He died of a heart attack last year.
168
00:12:57,960 --> 00:12:59,200
Oh.
169
00:13:02,840 --> 00:13:05,400
Aslam must have told you
that Farid has Junaid.
170
00:13:07,600 --> 00:13:08,800
I want to get him out of there.
171
00:13:08,920 --> 00:13:09,960
I need a trustworthy man for it.
172
00:13:10,040 --> 00:13:11,440
He says I can trust you.
173
00:13:11,800 --> 00:13:15,480
Boss, I can't repay the favours
you have done
174
00:13:15,560 --> 00:13:17,560
to my father even with my life.
175
00:13:17,680 --> 00:13:19,560
Your father was one of my loyal men.
176
00:13:19,680 --> 00:13:22,480
- But this time... Iqbal?
- Right.
177
00:13:23,480 --> 00:13:25,960
But this time,
I'll be going against Farid.
178
00:13:26,200 --> 00:13:27,560
If you work with me,
179
00:13:28,440 --> 00:13:29,840
Farid will start chasing you.
180
00:13:31,080 --> 00:13:31,960
And if he doesn't find you,
181
00:13:32,040 --> 00:13:33,720
he'll find your family.
182
00:13:34,080 --> 00:13:35,920
Think twice before working for me.
183
00:13:36,080 --> 00:13:39,160
I would've never come here
if I was scared of Farid.
184
00:13:39,200 --> 00:13:40,600
You can trust me.
185
00:13:47,080 --> 00:13:49,160
A guy called Ayub works for him.
186
00:13:49,200 --> 00:13:49,920
Do you know him?
187
00:13:49,960 --> 00:13:53,080
I do. There is a
whore here named Chanda.
188
00:13:53,200 --> 00:13:54,800
He visits her brothel frequently.
189
00:13:57,280 --> 00:13:59,080
And also a guy called Mahesh.
190
00:13:59,720 --> 00:14:00,560
I don't know him.
191
00:14:00,600 --> 00:14:02,680
But I can find him.
192
00:14:06,920 --> 00:14:07,680
You know what?
193
00:14:10,600 --> 00:14:11,920
I need some boys.
194
00:14:12,320 --> 00:14:14,320
Sharp and trustworthy.
195
00:14:14,680 --> 00:14:16,040
Capable of taking on Farid.
196
00:14:16,320 --> 00:14:17,200
I can arrange, boss.
197
00:14:17,280 --> 00:14:21,280
Tell them to take out Mahesh and Ayub.
198
00:14:23,560 --> 00:14:24,840
That's 5 lakhs.
199
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
Share it with the boys.
200
00:14:26,040 --> 00:14:28,160
- Boss, there is no need.
- Don't refuse.
201
00:14:29,080 --> 00:14:30,040
Don't refuse.
202
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Consider it a blessing.
203
00:14:31,680 --> 00:14:33,400
You will get 5 more once
the job is done.
204
00:14:34,400 --> 00:14:35,440
Okay, Boss. See you.
205
00:14:35,560 --> 00:14:36,680
And listen.
206
00:14:37,680 --> 00:14:39,080
Junaid's life is in danger.
207
00:14:40,920 --> 00:14:42,280
We can't afford to make any mistakes.
208
00:14:42,800 --> 00:14:45,080
Trust me on this, boss. Bye.
209
00:15:08,080 --> 00:15:08,720
Yes, sir?
210
00:15:09,280 --> 00:15:10,320
Mohsin, how are you?
211
00:15:10,440 --> 00:15:11,080
I am good.
212
00:15:11,280 --> 00:15:12,560
Your younger brother who is dead
213
00:15:12,680 --> 00:15:14,160
worked for Farid, right?
214
00:15:14,320 --> 00:15:16,280
- Yes.
- What work did he do?
215
00:15:17,320 --> 00:15:18,080
How did he die?
216
00:15:18,440 --> 00:15:20,200
Sir, I can't tell you anything here.
217
00:15:21,080 --> 00:15:22,320
If anyone hears,
218
00:15:22,960 --> 00:15:24,440
Farid will kill me.
219
00:15:25,080 --> 00:15:25,960
You know what?
220
00:15:26,040 --> 00:15:26,800
Come to the police station.
221
00:15:26,920 --> 00:15:28,040
Let's talk here.
222
00:15:28,160 --> 00:15:28,960
By when can you be here?
223
00:15:29,200 --> 00:15:30,560
I won't come there.
224
00:15:30,960 --> 00:15:34,200
Meet me at Noorani Mosque tonight.
225
00:15:36,960 --> 00:15:38,080
Okay. See you there.
226
00:15:50,320 --> 00:15:51,720
Who is it?
227
00:15:52,160 --> 00:15:53,560
It's Ayub.
228
00:15:53,680 --> 00:15:55,280
Tell him that I'll call later.
229
00:15:55,400 --> 00:15:56,400
Okay.
230
00:15:57,600 --> 00:15:59,600
Brother, he is bathing our son.
231
00:15:59,680 --> 00:16:01,560
He'll call you back shortly.
232
00:16:24,960 --> 00:16:26,680
Here's your stuff.
233
00:16:40,080 --> 00:16:41,440
What do you want?
234
00:16:41,800 --> 00:16:42,800
A girl.
235
00:16:43,960 --> 00:16:44,800
What should she be like?
236
00:16:45,840 --> 00:16:47,680
Chanda. Ayub's keep.
237
00:16:48,560 --> 00:16:49,920
For one night.
238
00:16:50,800 --> 00:16:52,960
- Beat it.
- Listen, you moron.
239
00:16:53,320 --> 00:16:55,560
Mahesh was here
to meet Ayub last night, right?
240
00:16:56,960 --> 00:16:58,560
I am a pimp.
241
00:16:59,320 --> 00:17:01,560
That's all I know.
242
00:17:05,400 --> 00:17:06,480
It's 5.
243
00:17:11,400 --> 00:17:13,680
He came here at 3 am
last night with two bags.
244
00:17:13,720 --> 00:17:14,920
Where are the bags?
245
00:17:16,120 --> 00:17:17,440
In Chanda's room.
246
00:17:18,480 --> 00:17:19,680
Keep watch on Ayub.
247
00:17:21,160 --> 00:17:23,680
It's a two days job.
I'll give you 5 more tomorrow.
248
00:17:26,240 --> 00:17:28,160
Are you going to kill Ayub?
249
00:17:28,680 --> 00:17:29,960
Not sure about that.
250
00:17:30,000 --> 00:17:31,960
But I will kill you if you screw up.
251
00:17:32,000 --> 00:17:33,120
Got it?
252
00:17:39,120 --> 00:17:40,240
Hello.
253
00:17:40,360 --> 00:17:42,440
This is Murshid from Mumbai.
I want to talk to Nabi.
254
00:17:42,520 --> 00:17:43,640
There's no one called Nabi here.
255
00:17:43,680 --> 00:17:44,640
You have the wrong number.
256
00:17:44,680 --> 00:17:47,680
Tell Nabi that I am his father
Mansoori Alam's friend.
257
00:17:47,720 --> 00:17:48,640
Murshid Pathan.
258
00:17:49,240 --> 00:17:52,400
And remind him that I saved
Mansoori's life once in Nepal.
259
00:18:10,960 --> 00:18:12,360
Welcome, Murshid.
260
00:18:13,120 --> 00:18:14,160
Have a seat.
261
00:18:18,720 --> 00:18:20,760
I am glad you are here.
262
00:18:21,000 --> 00:18:22,520
But it's a surprise.
263
00:18:22,640 --> 00:18:23,880
You should be surprised.
264
00:18:23,960 --> 00:18:27,040
I am the chairman and founder
of the Naya Yug party.
265
00:18:27,400 --> 00:18:28,960
Namdev Kulkarni.
266
00:18:29,120 --> 00:18:32,440
I am shocked to see you here
because you have always
267
00:18:32,520 --> 00:18:34,600
supported Praja Pratinidhi party.
268
00:18:34,680 --> 00:18:38,120
You are close to Baburao
and Vitthalrao.
269
00:18:38,440 --> 00:18:41,440
So why did you want
to give us all that money?
270
00:18:42,960 --> 00:18:47,480
Actually things are changing
in our state.
271
00:18:48,040 --> 00:18:49,840
I thought of being
a part of that change.
272
00:18:50,440 --> 00:18:53,880
Let's say that I am now a supporter
of the Naya Yug party.
273
00:18:54,120 --> 00:18:56,960
By body, soul, and money.
274
00:19:04,240 --> 00:19:06,200
I am not that interested
in your money.
275
00:19:06,280 --> 00:19:08,200
I am more interested
in your body and soul.
276
00:19:09,280 --> 00:19:10,200
I didn't get you.
277
00:19:10,680 --> 00:19:12,240
I guess you don't know me.
278
00:19:12,960 --> 00:19:14,600
But I know you pretty well.
279
00:19:15,040 --> 00:19:17,680
The Muslims of this state swear by you.
280
00:19:17,720 --> 00:19:19,200
They see you as their messiah.
281
00:19:19,400 --> 00:19:20,960
Join my party.
282
00:19:21,000 --> 00:19:22,480
I'll give you a ticket.
283
00:19:22,600 --> 00:19:24,960
I'll make you a minister
once you win.
284
00:19:33,920 --> 00:19:35,160
Okay. I accept.
285
00:19:36,520 --> 00:19:39,360
I'll be at your service
anytime you want.
286
00:19:39,440 --> 00:19:40,480
Thank you.
287
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
We'll meet again soon.
288
00:19:43,480 --> 00:19:46,240
And thank you for the money.
289
00:19:46,440 --> 00:19:48,680
I'll send you the receipt
for it later if you want.
290
00:19:58,200 --> 00:20:00,440
Sir, you know that he is a goon.
291
00:20:00,520 --> 00:20:02,360
If we associate ourselves with
292
00:20:02,440 --> 00:20:03,680
goons like the Prajapati Nidhi Party too
293
00:20:03,720 --> 00:20:05,480
then there won't be much of difference
between them and us.
294
00:20:05,680 --> 00:20:07,520
We need to clean up politics.
295
00:20:07,960 --> 00:20:09,120
Naya Yug.
296
00:20:09,760 --> 00:20:10,960
Clean politics.
297
00:20:11,280 --> 00:20:12,240
Social service.
298
00:20:12,400 --> 00:20:14,240
These things are just for show.
299
00:20:14,920 --> 00:20:17,880
To cover up dirty politics.
300
00:20:18,240 --> 00:20:19,960
In you want to win the elections
301
00:20:20,000 --> 00:20:21,520
then remember one thing.
302
00:20:22,640 --> 00:20:26,440
You should sell morality
when you get the right price for it.
303
00:20:26,680 --> 00:20:27,880
Go keep the money inside.
304
00:20:27,960 --> 00:20:29,840
So what's the program for tomorrow?
305
00:20:32,680 --> 00:20:34,680
I am calling from Dubai.
You had called?
306
00:20:35,240 --> 00:20:37,840
- This is Murshid Pathan.
- I know.
307
00:20:38,280 --> 00:20:39,640
I am your father's friend.
308
00:20:39,760 --> 00:20:40,920
I know that too.
309
00:20:42,280 --> 00:20:44,880
And I know someone robbed
you of your stuff and money.
310
00:20:46,120 --> 00:20:47,680
And killed three of your men.
311
00:20:48,000 --> 00:20:50,440
But the information being fed
to you about it is wrong.
312
00:20:51,440 --> 00:20:54,440
Farid is accusing
my son Junaid falsely.
313
00:20:55,000 --> 00:20:58,880
Nabi, I'll return your stuff and money.
314
00:21:00,200 --> 00:21:02,000
I'll find the real culprits.
315
00:21:03,680 --> 00:21:06,400
But I need some time.
316
00:21:07,360 --> 00:21:09,720
In our business,
a murder is never pardoned.
317
00:21:10,000 --> 00:21:11,200
I know.
318
00:21:12,640 --> 00:21:15,440
Kill Junaid if he has killed your men.
319
00:21:15,960 --> 00:21:17,120
I will not interfere.
320
00:21:17,840 --> 00:21:19,520
But if he has not done this
321
00:21:20,640 --> 00:21:24,680
then what will you gain by killing
an innocent man?
322
00:21:48,840 --> 00:21:50,160
Look. Over there.
323
00:21:50,720 --> 00:21:52,520
A cop is drinking on duty.
324
00:21:58,000 --> 00:21:59,160
You know what?
325
00:21:59,600 --> 00:22:01,440
Let's record it and put
in on social media.
326
00:22:01,520 --> 00:22:02,480
It will go viral.
327
00:22:02,600 --> 00:22:04,000
Are you crazy?
He is a cop.
328
00:22:04,120 --> 00:22:05,880
- He will screw us up.
- Shut up, you coward.
329
00:22:06,520 --> 00:22:09,280
The camera on my
cell phone has a solid zoom.
330
00:22:15,440 --> 00:22:18,000
Your attitude is not right.
331
00:22:18,120 --> 00:22:20,360
Attitude like this destroys marriages.
332
00:22:20,640 --> 00:22:22,640
Talk to him. Pick it up.
333
00:22:22,840 --> 00:22:24,880
Give him a chance to explain.
334
00:22:27,400 --> 00:22:29,040
For my sake. Pick it up.
335
00:22:31,760 --> 00:22:33,720
You are such a pain.
336
00:22:33,840 --> 00:22:35,280
I should've never come here.
337
00:22:37,160 --> 00:22:38,960
Why do you keep cursing her?
338
00:22:39,480 --> 00:22:41,040
Keep quiet. Eat.
339
00:22:41,160 --> 00:22:42,120
Hello.
340
00:22:43,520 --> 00:22:44,640
How are you?
341
00:22:44,680 --> 00:22:45,840
I am good.
342
00:22:46,640 --> 00:22:47,720
How are you?
343
00:22:47,840 --> 00:22:48,960
I am good too.
344
00:22:49,600 --> 00:22:52,160
I could come to get you
if you bored of Allahabad.
345
00:22:52,960 --> 00:22:55,280
I haven't been able
to decide whether I want
346
00:22:55,400 --> 00:22:58,160
to live in Allahabad or Mumbai.
347
00:22:59,240 --> 00:23:02,960
Why don't you say that you are undecided
about staying with me?
348
00:23:03,640 --> 00:23:07,160
Since you know
why you want me to say it?
349
00:23:07,240 --> 00:23:09,680
And why do you keep calling me?
350
00:23:11,240 --> 00:23:12,480
I am sorry.
351
00:23:13,160 --> 00:23:15,960
I am really,
really sorry for that night's conduct.
352
00:23:16,040 --> 00:23:19,680
You can beat me, curse me, abuse me,
or do whatever you want.
353
00:23:20,240 --> 00:23:21,720
But please come back.
354
00:23:21,960 --> 00:23:23,640
I feel so lonely without you.
355
00:23:23,760 --> 00:23:25,840
It's not about that night.
356
00:23:26,120 --> 00:23:30,120
I feel I like don't know you anymore.
357
00:23:31,000 --> 00:23:32,400
I wonder what's wrong with you.
358
00:23:32,440 --> 00:23:33,880
You have changed so much.
359
00:23:33,960 --> 00:23:37,120
I have told you
to quit drinking multiple times.
360
00:23:37,200 --> 00:23:40,720
But drinking means more
to you than me.
361
00:23:40,880 --> 00:23:43,280
So you can enjoy your drinks
362
00:23:43,440 --> 00:23:44,680
You have no idea what I...
363
00:23:44,760 --> 00:23:47,200
Kumar, I am really disturbed.
364
00:23:47,280 --> 00:23:48,960
I'll cry if I talk any more.
365
00:23:49,040 --> 00:23:51,000
I need some time to sort this out.
366
00:23:51,920 --> 00:23:53,360
I'll talk to you some other time.
367
00:24:02,960 --> 00:24:05,120
Shit. Shit. He saw.
368
00:24:12,960 --> 00:24:14,120
He is coming here.
369
00:24:21,600 --> 00:24:22,520
What's going on?
370
00:24:23,440 --> 00:24:25,480
Nothing, sir. Nothing.
371
00:24:26,960 --> 00:24:28,040
Were you recording me?
372
00:24:28,200 --> 00:24:30,160
- No, sir.
- No, sir.
373
00:24:30,360 --> 00:24:32,000
No? No?
374
00:24:32,360 --> 00:24:33,680
No, sir.
375
00:24:33,840 --> 00:24:34,680
Unlock it.
376
00:24:37,160 --> 00:24:38,200
Unlock it!
377
00:24:45,640 --> 00:24:46,480
What is this then?
378
00:24:48,000 --> 00:24:49,920
Sorry, sir.
- Sorry, sir.
379
00:24:52,040 --> 00:24:53,200
Sorry, sir.
- Sorry, sir.
380
00:24:56,680 --> 00:24:57,520
Here.
381
00:25:28,840 --> 00:25:29,960
You have become
a rare commodity these days.
382
00:25:30,000 --> 00:25:31,440
You refused to come
to the police station.
383
00:25:31,760 --> 00:25:34,280
Sir, most of your staff are Farid's men.
384
00:25:34,640 --> 00:25:35,680
If I talk to you,
385
00:25:35,720 --> 00:25:38,360
Fard will know immediately
that I am talking to you.
386
00:25:39,120 --> 00:25:40,360
Your brother who died recently.
387
00:25:41,680 --> 00:25:43,200
He worked for Farid, right?
388
00:25:43,360 --> 00:25:44,200
Yes, sir.
389
00:25:45,720 --> 00:25:46,640
How did he die?
390
00:25:47,000 --> 00:25:48,120
What happened to him?
391
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
Sir, no one knows how he died.
392
00:25:52,000 --> 00:25:52,960
Hmm.
393
00:25:53,040 --> 00:25:55,160
But I am responsible for his death.
394
00:25:55,440 --> 00:25:57,000
I was making a good
living driving a cab.
395
00:25:57,120 --> 00:25:59,040
I made him work with Farid.
396
00:26:00,120 --> 00:26:01,680
He just disappeared one day.
397
00:26:03,040 --> 00:26:04,600
- What happened?
- Have you seen Naz?
398
00:26:04,680 --> 00:26:05,720
I haven't.
399
00:26:07,760 --> 00:26:09,120
Uncle, have you seen Naz?
400
00:26:09,200 --> 00:26:11,400
No. I haven't seen him in days.
401
00:26:14,000 --> 00:26:15,480
- Have you seen Naz?
- I haven't.
402
00:26:24,960 --> 00:26:27,600
Mother, it's been three days.
403
00:26:29,240 --> 00:26:32,960
Tell brother to ask Farid.
404
00:26:33,040 --> 00:26:35,200
Find my husband
405
00:26:35,720 --> 00:26:37,760
or I'll take my life.
406
00:26:38,680 --> 00:26:41,920
I will commit suicide
with the two boys.
407
00:26:44,000 --> 00:26:46,000
What do you think I am?
408
00:26:46,920 --> 00:26:49,200
I should hire you. Pay you.
409
00:26:49,920 --> 00:26:51,720
Then even look for you
if go missing huh?
410
00:26:52,360 --> 00:26:53,760
Do I look like a moron to you?
411
00:26:56,000 --> 00:26:58,360
Go to the cops if he is missing.
Why have you come to me?
412
00:27:00,720 --> 00:27:03,280
- What did he do?
- He was a cab driver.
413
00:27:04,640 --> 00:27:06,200
But he does something else now.
414
00:27:06,520 --> 00:27:07,720
What does he do now?
415
00:27:09,480 --> 00:27:11,200
He works for Farid.
416
00:27:11,880 --> 00:27:13,440
He is his driver.
417
00:27:13,520 --> 00:27:15,880
Wait. Don't file an FIR.
418
00:27:17,120 --> 00:27:19,280
The police can find
Farid's missing man.
419
00:27:19,400 --> 00:27:20,240
Got it?
420
00:27:20,360 --> 00:27:24,120
Go ask Farid about your
brother's whereabouts.
421
00:27:24,200 --> 00:27:25,600
I did ask him.
422
00:27:25,920 --> 00:27:26,720
But he doesn't know.
423
00:27:26,840 --> 00:27:27,960
Forget him then.
424
00:27:28,040 --> 00:27:29,640
Your brother is not coming back.
425
00:27:30,720 --> 00:27:32,680
Go home and perform his final rites.
426
00:27:33,160 --> 00:27:36,160
Or whatever it is you guys do.
427
00:27:37,240 --> 00:27:38,440
Beat it.
428
00:27:39,440 --> 00:27:40,600
Out.
429
00:27:42,200 --> 00:27:43,360
I looked for him everywhere possible.
430
00:27:43,440 --> 00:27:44,680
But I couldn't find him.
431
00:27:45,120 --> 00:27:48,400
I found his severed head
in a garbage bin after 20 days.
432
00:27:49,600 --> 00:27:51,440
No idea where his body went.
433
00:27:51,520 --> 00:27:54,880
I learnt that he betrayed
the Afghanis.
434
00:28:11,680 --> 00:28:15,360
'Brother, small time robberies
won't get us anywhere.'
435
00:28:15,720 --> 00:28:18,200
'I am going to do something
big with Ayub.'
436
00:28:18,280 --> 00:28:19,440
'I'll get 2 crores.'
437
00:28:20,280 --> 00:28:22,400
'I will rob the Afghanis
and move to Dubai.'
438
00:28:22,440 --> 00:28:25,200
'Once the matter dies down,
I'll take you all with me.'
439
00:28:25,280 --> 00:28:26,760
'In the meanwhile,
if you need any help,
440
00:28:26,880 --> 00:28:27,960
reach out to Ayub.'
441
00:28:28,040 --> 00:28:33,360
'His number is 9820076358.'
442
00:28:41,280 --> 00:28:44,680
Wipe out this incident
from your memory.
443
00:28:44,720 --> 00:28:47,360
Or you'll be in big trouble.
444
00:28:48,880 --> 00:28:51,120
He's gone. But you are still alive.
445
00:28:52,120 --> 00:28:54,960
Think about yourself and your family.
446
00:28:55,040 --> 00:28:56,280
And forget all about this.
447
00:29:02,640 --> 00:29:04,240
If you tell anyone about it,
448
00:29:04,360 --> 00:29:06,440
you will be finished.
449
00:29:06,680 --> 00:29:07,680
At least his head was found.
450
00:29:07,720 --> 00:29:08,680
But none of your parts
will ever be found.
451
00:29:08,760 --> 00:29:09,920
Here.
452
00:29:10,880 --> 00:29:11,920
Go.
453
00:29:16,960 --> 00:29:21,000
Farid knew everything
about what Ayub did, right?
454
00:29:21,520 --> 00:29:23,240
The mafia scene
in Mumbai has changed.
455
00:29:24,240 --> 00:29:25,960
You could do lots of businesses before.
456
00:29:26,160 --> 00:29:28,160
Clothes, gold, electronics.
457
00:29:28,200 --> 00:29:29,960
But now the only lucrative
business is drugs.
458
00:29:30,120 --> 00:29:33,240
Farid imports cannabis from
Afghanistan and sells it worldwide.
459
00:29:33,360 --> 00:29:35,160
He makes 15-20 dealings a year.
460
00:29:35,720 --> 00:29:38,160
Where he plays this trick
in one of the dealings.
461
00:29:38,280 --> 00:29:40,440
He sends two rookies
to take the delivery.
462
00:29:40,920 --> 00:29:44,440
Then Ayub and Mahesh hoodwink
them and rob the stuff.
463
00:29:44,840 --> 00:29:46,360
Farid kills one of them.
464
00:29:46,440 --> 00:29:48,440
And hands over the other guy
to the Afghanis.
465
00:29:48,520 --> 00:29:49,600
They slaughter him.
466
00:29:50,120 --> 00:29:51,760
But they didn't find
the money or the stuff.
467
00:29:51,920 --> 00:29:54,480
Because Farid has already received
the money and stuff by then.
468
00:29:57,000 --> 00:29:57,920
Okay.
469
00:29:58,600 --> 00:29:59,680
Go.
470
00:29:59,760 --> 00:30:01,840
They'll finish him off by tomorrow night.
471
00:30:01,960 --> 00:30:03,720
- Whom?
- Junaid.
472
00:30:04,880 --> 00:30:06,440
He has time till tomorrow night.
473
00:30:07,200 --> 00:30:09,440
Farid doesn't care whose son he is.
474
00:30:10,960 --> 00:30:13,600
Ask Murshid to act fast.
475
00:30:13,840 --> 00:30:15,400
I can help him out.
476
00:30:17,880 --> 00:30:19,720
- Go.
- See you.
477
00:30:26,200 --> 00:30:27,000
Is the info correct?
478
00:30:27,160 --> 00:30:28,520
100 percent.
479
00:30:29,120 --> 00:30:32,160
Mahesh went to Ayub with
two bags that night.
480
00:30:32,920 --> 00:30:36,440
And now Chanda has
those bags at Kamatipura.
481
00:30:37,400 --> 00:30:39,840
Boss, Kumar is calling.
482
00:30:42,200 --> 00:30:43,120
Yes, son?
483
00:30:43,760 --> 00:30:45,880
You were right.
Junaid's life is in danger.
484
00:30:45,960 --> 00:30:47,600
I just spoke to my informer.
485
00:30:49,160 --> 00:30:50,840
Farid will finish him
by tomorrow night.
486
00:30:51,200 --> 00:30:52,720
But Farid gave me two days' time.
487
00:30:52,840 --> 00:30:53,760
He promised.
488
00:30:53,920 --> 00:30:55,520
He is just fooling you.
489
00:30:55,760 --> 00:30:57,360
He has the money and stuff both.
490
00:30:57,440 --> 00:30:58,520
You know what?
491
00:30:59,200 --> 00:30:59,960
I'll send one of men to you.
492
00:31:00,760 --> 00:31:01,600
His name is Mohsin.
493
00:31:02,120 --> 00:31:02,760
Talk to him.
494
00:31:03,760 --> 00:31:05,600
And get Junaid out of there as soon as possible.
495
00:31:07,200 --> 00:31:07,840
Alright.
30868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.