All language subtitles for Me.Chama.de.Bruna.S03E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.[TheRostrum.net]_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,639 Roberto está pidiendo la tenencia de Ketlyn. 2 00:00:13,681 --> 00:00:14,932 Perderé la tenencia de mi hija. 3 00:00:14,974 --> 00:00:18,853 Eso de estar trabajando en Cancún solo empeora nuestra vida. 4 00:00:19,270 --> 00:00:21,480 EN LOS EPISODIOS ANTERIORES... 5 00:00:21,522 --> 00:00:22,648 ¿Cómo es que una chica como tú 6 00:00:22,690 --> 00:00:24,817 vino a parar a un lugar como este? 7 00:00:24,859 --> 00:00:27,111 ¿Qué quieres decir con "un lugar como este"? 8 00:00:27,153 --> 00:00:29,321 Desde la primera vez que te vi, 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,699 noté que eras diferente a las otras. 10 00:00:35,161 --> 00:00:36,954 Tiene muchos tatuajes, ¿no? 11 00:00:37,204 --> 00:00:38,664 No siempre fui pastor. 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,250 Te traje un regalo increíble. 13 00:00:41,959 --> 00:00:44,837 Además de ser un best seller, es liberador. 14 00:00:46,338 --> 00:00:49,175 Bruna, lo que no quieras contestar no lo contestas, 15 00:00:49,216 --> 00:00:50,384 quédate tranquila, 16 00:00:50,426 --> 00:00:52,845 yo mismo voy a editar esta entrevista. 17 00:00:52,887 --> 00:00:55,264 Quiero saber de tu primera vez. ¿Cómo fue tu primera vez? 18 00:00:55,306 --> 00:00:58,517 Fue con un noviecito. De mi infancia. 19 00:00:59,477 --> 00:01:01,437 Estás cada día más linda. 20 00:01:01,771 --> 00:01:04,732 Pero, en la escuela, los chicos te querían a ti como novia. 21 00:01:08,527 --> 00:01:11,363 Vaya, Raquel... Tu casa es... 22 00:01:13,866 --> 00:01:15,117 Hermosa. 23 00:01:15,493 --> 00:01:16,410 Gracias. 24 00:01:18,037 --> 00:01:20,247 Nosotras valemos menos que un pedazo de carne. 25 00:01:21,707 --> 00:01:23,959 Si tú pagas esto por una trozo de carne, 26 00:01:24,001 --> 00:01:26,962 ¿cuánto pagarías por este trozo de carne? 27 00:01:27,004 --> 00:01:28,005 ¿Cuánto pagarías? 28 00:01:28,047 --> 00:01:29,048 No puedo creer. 29 00:01:29,089 --> 00:01:31,175 Jana B le dio un like a tu foto, Bruna. 30 00:01:31,217 --> 00:01:33,511 Te quiero en mi nuevo videoclip. 31 00:01:40,643 --> 00:01:42,228 Hablo en serio. Yo pago. 32 00:01:44,772 --> 00:01:46,106 Déjame hacer una llamada. 33 00:01:46,148 --> 00:01:49,318 Tu padre está enfermo. Intentó decírtelo. 34 00:01:51,111 --> 00:01:52,279 ¿Hola, hija? 35 00:01:52,780 --> 00:01:53,781 ¿Mamá? 36 00:02:07,044 --> 00:02:08,212 ¿Y el dinero? 37 00:02:19,056 --> 00:02:20,933 ¿Cuánto dinero hay aquí, Beto? 38 00:02:21,475 --> 00:02:22,434 Cinco. 39 00:02:22,476 --> 00:02:24,436 Sí. No fue lo que acordamos. 40 00:04:15,673 --> 00:04:18,092 -Jana B... -Mira eso. 41 00:04:18,133 --> 00:04:20,427 Raquel Mamada. 42 00:04:20,469 --> 00:04:23,138 Quién hubiera dicho que aquella flacucha de la escuela 43 00:04:23,180 --> 00:04:24,515 sería Bruna Surfistinha. 44 00:04:24,556 --> 00:04:26,767 Yo pagaría caro por ella. 45 00:04:28,060 --> 00:04:31,605 Cinco millones de vistos. Estoy superfeliz. 46 00:04:31,647 --> 00:04:34,608 Agradezco mucho que estén aquí, gente. 47 00:04:34,650 --> 00:04:37,528 Esto es increíble. Creo mucho en esta causa. Mucho. 48 00:04:37,569 --> 00:04:38,654 ¡Jana! 49 00:04:39,738 --> 00:04:41,490 Y la pregunta es... 50 00:04:41,824 --> 00:04:44,994 Cuánto vas a pagar... 51 00:04:46,120 --> 00:04:48,789 Cuánto vas a pagar... 52 00:04:48,831 --> 00:04:50,165 Gente, gente... 53 00:04:52,793 --> 00:04:54,378 Tengo que agradecer a todos 54 00:04:54,420 --> 00:04:56,255 por haber venido al bar New Cancún, 55 00:04:56,296 --> 00:04:59,591 que es de mi amigo Lukas, que está ahí atrás. 56 00:05:03,512 --> 00:05:06,265 Vamos a seguir compartiéndolo, dando like. 57 00:05:06,306 --> 00:05:08,100 Vamos a viralizar ese video. 58 00:05:08,142 --> 00:05:10,602 Quería agradecer, principalmente, en realidad, 59 00:05:10,644 --> 00:05:11,812 a Jana B. 60 00:05:12,438 --> 00:05:14,481 Es maravillosa. 61 00:05:15,524 --> 00:05:16,817 Qué tierna... 62 00:05:16,859 --> 00:05:18,610 Porque me invitó para ser parte del video... 63 00:05:18,652 --> 00:05:21,488 ¿No es una dulzura? Es muy dulce. 64 00:05:23,198 --> 00:05:26,076 Y, ahora, vamos a menear 65 00:05:26,326 --> 00:05:28,954 en la cara de esta sociedad machista. 66 00:05:28,996 --> 00:05:29,997 Eso. 67 00:05:33,042 --> 00:05:35,919 Cuánto vas a pagar... 68 00:05:37,087 --> 00:05:40,215 Cuánto vas a pagar... 69 00:05:41,216 --> 00:05:42,760 Cuánto vale mi cuerpo... 70 00:05:43,343 --> 00:05:45,179 Cada prenda de ropa que me quito... 71 00:05:45,220 --> 00:05:47,139 Cuando te dejo loco... 72 00:05:47,181 --> 00:05:49,016 Tú pagas por tu deseo... 73 00:05:49,308 --> 00:05:50,976 Cuánto sacas del bolsillo... 74 00:05:51,018 --> 00:05:53,312 Lo que tengo no es para regalar... 75 00:05:53,353 --> 00:05:55,272 Para sentir mi gusto... 76 00:05:55,314 --> 00:05:56,940 Ni pienses en ahorrar... 77 00:05:56,982 --> 00:05:59,985 Cuánto vas a pagar... 78 00:06:00,903 --> 00:06:03,947 Cuánto vas a pagar... 79 00:06:04,948 --> 00:06:07,701 Cuánto vas a pagar... 80 00:06:08,994 --> 00:06:11,997 Cuánto vas a pagar... 81 00:06:12,039 --> 00:06:13,040 ¡Vamos! 82 00:06:29,056 --> 00:06:31,892 Cuánto vas a pagar... 83 00:06:33,060 --> 00:06:35,896 Cuánto vas a pagar... 84 00:06:40,192 --> 00:06:41,735 Hola, ¿cómo te llamas? 85 00:06:42,361 --> 00:06:43,570 "Michele". 86 00:06:44,530 --> 00:06:45,864 Es Michele en inglés. 87 00:06:46,824 --> 00:06:47,991 Yo lo elegí. 88 00:06:48,617 --> 00:06:49,952 Yo soy Paulinho. 89 00:06:51,411 --> 00:06:52,496 Amigo de Bruna. 90 00:06:52,830 --> 00:06:54,081 Sí, ya lo sé. 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,586 Esa gente parece que nunca vino aquí, ¿no? 92 00:07:00,170 --> 00:07:01,588 Tú tampoco, ¿no? 93 00:07:02,089 --> 00:07:03,674 Es el efecto Bruna. 94 00:07:03,715 --> 00:07:04,883 Sí. 95 00:07:04,925 --> 00:07:06,051 Glamour. 96 00:07:08,679 --> 00:07:10,264 Hueles muy bien, ¿sabías? 97 00:07:11,640 --> 00:07:12,599 ¿Te parece? 98 00:07:16,270 --> 00:07:20,107 Vamos, que los borrachos no sienten la diferencia. 99 00:07:20,149 --> 00:07:22,734 Aquí, Dionísio. Cuidado. 100 00:07:22,776 --> 00:07:24,570 Calma. Tranquila. No lo derrames. 101 00:07:24,611 --> 00:07:26,864 Vamos, gente, deprisa. ¿Ya lo llevaste? 102 00:07:26,905 --> 00:07:29,324 Ya. Solo faltan dos cachazas. Anótalo para mí. 103 00:07:29,366 --> 00:07:31,910 -Nada sale sin pasar por mí, ¿sí? -Claro. 104 00:07:31,952 --> 00:07:33,245 ¡Vamos, gente, vamos! 105 00:07:33,287 --> 00:07:34,621 Calma, lo estoy llenando. Terminé, listo. 106 00:07:34,663 --> 00:07:36,748 Después lo termino. Ven. Ayúdame. 107 00:07:37,457 --> 00:07:38,500 Rápido. 108 00:07:41,128 --> 00:07:44,131 Cuánto vas a pagar... 109 00:07:44,631 --> 00:07:45,799 ¿Me llamaste? 110 00:07:45,841 --> 00:07:47,092 ¿Y entonces, Lukas? 111 00:07:48,677 --> 00:07:50,262 Mamá, está enloquecida con la fiesta, 112 00:07:50,304 --> 00:07:51,430 no puedo pedirle nada ahora. 113 00:07:51,471 --> 00:07:53,891 Al diablo la fiesta, Lukas. Es Jéssica. Ve. 114 00:07:55,434 --> 00:07:56,476 Ya voy. 115 00:07:57,227 --> 00:07:59,271 Cuánto vale mi cuerpo... 116 00:07:59,313 --> 00:08:01,273 Cada prenda de ropa que me quito... 117 00:08:01,315 --> 00:08:02,774 Cuando te dejo loco... 118 00:08:03,775 --> 00:08:06,361 Eres muy guapa. Eres maravillosa. 119 00:08:06,653 --> 00:08:10,324 Creo que eres la más guapa del lugar. 120 00:08:10,365 --> 00:08:13,327 Eres la mujer más linda que hay aquí. 121 00:08:14,411 --> 00:08:18,540 Tú... Tú eres el tesoro y yo soy el pirata. 122 00:08:18,957 --> 00:08:21,376 Debes mejorar tu texto, periodista. 123 00:08:22,169 --> 00:08:23,837 Soy un pirata, Michele. 124 00:08:25,297 --> 00:08:27,299 Tengo que decirte una cosa muy importante, Bruna. 125 00:08:27,341 --> 00:08:28,634 Sí, habla. 126 00:08:28,675 --> 00:08:30,093 Jéssica me llamó. 127 00:08:30,135 --> 00:08:31,511 Mentira. ¿Cuándo? 128 00:08:31,553 --> 00:08:32,638 Ayer. 129 00:08:32,679 --> 00:08:33,889 Y ¿qué dijo? 130 00:08:33,931 --> 00:08:35,349 Está complicada. 131 00:08:35,599 --> 00:08:38,310 Está secuestrada en un burdel en España. 132 00:08:38,352 --> 00:08:40,145 Estoy desesperado, Bruna. 133 00:08:40,520 --> 00:08:42,314 La tienen como esclava. 134 00:08:43,607 --> 00:08:45,817 No sé cómo consiguió un teléfono para llamarme, 135 00:08:45,859 --> 00:08:48,528 pero me pidió dinero que mamá y yo no tenemos. 136 00:08:49,071 --> 00:08:50,697 25.000 euros. 137 00:08:53,867 --> 00:08:55,953 Es astuta, ¿no? 138 00:08:56,370 --> 00:08:59,331 Amigo, ¿te acuerdas de lo que Jéssica me hizo? 139 00:08:59,373 --> 00:09:01,250 Se llevó mi dinero y desapareció, 140 00:09:01,291 --> 00:09:02,167 abandonó a Thalita, 141 00:09:02,209 --> 00:09:05,128 y, ahora, aparece meses después, en Europa, 142 00:09:05,170 --> 00:09:06,421 pidiendo dinero. 143 00:09:07,714 --> 00:09:09,007 -Fabuloso. -¡Bruna! 144 00:09:10,092 --> 00:09:11,218 ¡Mentira! 145 00:09:11,260 --> 00:09:12,803 ¿Qué haces aquí afuera? 146 00:09:13,720 --> 00:09:17,349 Chica, la fiesta es ahí adentro. Es nuestra fiesta. 147 00:09:17,391 --> 00:09:19,142 ¿Qué haces aquí? Vamos. 148 00:09:19,184 --> 00:09:21,061 Vamos a la fiesta, vamos. 149 00:09:22,104 --> 00:09:23,355 Ven aquí. 150 00:10:05,397 --> 00:10:07,232 ¿Te sientes mal, Paulinho? 151 00:10:08,734 --> 00:10:11,111 ¿Qué es eso, chico? Dios mío. 152 00:10:11,445 --> 00:10:13,613 Es la danza del apareamiento. 153 00:10:13,655 --> 00:10:14,906 La aprendí para ti. 154 00:10:14,948 --> 00:10:16,825 Mi amor, si eso es la danza del apareamiento, 155 00:10:16,867 --> 00:10:18,118 no vas a aparearte nunca. 156 00:10:18,160 --> 00:10:20,996 No quiero aparearme, Michele, quiero casarme. 157 00:10:21,038 --> 00:10:22,748 Voy a casarme contigo. 158 00:10:22,998 --> 00:10:26,376 Voy a casarme, vamos a comprar un terreno, construir una casa. 159 00:10:27,085 --> 00:10:29,212 Vamos a plantar rúcula orgánica, 160 00:10:29,254 --> 00:10:32,090 vamos a plantar lechuga hidropónica, 161 00:10:32,132 --> 00:10:33,175 vamos a tener hijos. 162 00:10:33,216 --> 00:10:35,635 Eres muy dulce, Paulinho. 163 00:10:36,636 --> 00:10:40,557 Eres tan dulce que da ganas de morderte. 164 00:10:40,599 --> 00:10:41,767 Muerde. 165 00:10:42,100 --> 00:10:43,518 -¿Puedo? -Sí. 166 00:10:48,857 --> 00:10:51,943 El cuartito está liberado. ¿Vamos? 167 00:10:51,985 --> 00:10:55,155 Voy a enseñarte cómo cultivar cosas orgánicas. 168 00:10:55,947 --> 00:10:56,948 Ven. 169 00:11:04,373 --> 00:11:07,501 Ven, mi granjero del amor. 170 00:11:35,028 --> 00:11:37,155 ¿Cuál es el nombre de la ciudad donde naciste? 171 00:11:37,197 --> 00:11:38,323 Araçoiaba. 172 00:11:39,074 --> 00:11:41,326 Es el nombre de la ciudad de Bruna, ¿no? 173 00:11:41,368 --> 00:11:42,244 Sí. 174 00:11:42,285 --> 00:11:43,662 ¿Eran muy amigos? 175 00:11:43,703 --> 00:11:45,205 Podría haber sido algo más. 176 00:11:45,247 --> 00:11:46,790 ¿Cómo que "más"? 177 00:11:49,376 --> 00:11:51,753 Eso no importa, lo que importa es que... 178 00:11:51,795 --> 00:11:52,796 Te amo. 179 00:11:54,047 --> 00:11:55,549 Estoy loco por ti, Michele. 180 00:11:55,590 --> 00:11:57,759 Eres un payaso, chico. 181 00:11:58,051 --> 00:11:59,302 Increíble. 182 00:12:00,178 --> 00:12:02,681 ¿Será que hay tiempo para hacerlo otra vez? 183 00:12:02,722 --> 00:12:05,725 Cuánto vas a pagar... 184 00:12:05,767 --> 00:12:06,935 Voy a pagar mucho. 185 00:12:06,977 --> 00:12:07,978 ¿Sí? 186 00:12:08,019 --> 00:12:11,273 Voy a pedir un préstamo, voy a darte todo lo que tengo. 187 00:12:15,068 --> 00:12:16,069 Linda. 188 00:12:17,070 --> 00:12:19,114 -Estoy cayéndome. -Cuidado, no te caigas, loca. 189 00:12:19,156 --> 00:12:20,157 Pero me caigo. 190 00:12:20,198 --> 00:12:22,367 Vámonos que la noche recién empieza. 191 00:12:22,659 --> 00:12:23,743 Jana, llegó el auto. 192 00:12:23,785 --> 00:12:25,537 ¿Dónde está el auto? Vámonos. 193 00:12:25,579 --> 00:12:27,080 Voy con ustedes. 194 00:12:28,206 --> 00:12:30,333 Qué linda. Dame un beso. 195 00:12:30,750 --> 00:12:32,085 Hermosa. 196 00:12:32,752 --> 00:12:34,004 Mira, feliz Navidad, 197 00:12:34,045 --> 00:12:36,673 los mejores deseos para ti y tu familia, ¿sí? 198 00:12:36,715 --> 00:12:38,091 Puta hermosa. 199 00:12:38,717 --> 00:12:41,761 ¿Quién es la puta hermosa? ¿Quién es la puta hermosa? 200 00:12:43,263 --> 00:12:44,931 Vamos, gente, el auto está ahí. Vamos. 201 00:12:44,973 --> 00:12:46,266 Vámonos, gente. Vamos. 202 00:12:46,725 --> 00:12:48,143 ¿Dónde está el auto? 203 00:12:48,685 --> 00:12:50,020 Casi me caigo. 204 00:12:50,562 --> 00:12:52,230 No vale reirse. 205 00:12:52,272 --> 00:12:53,356 Diablos. 206 00:13:03,825 --> 00:13:06,328 Gente, ¿ya vieron el videoclip? 207 00:13:06,369 --> 00:13:09,247 Quienes vieron el videoclip, quiero saber qué les pareció, 208 00:13:09,289 --> 00:13:10,832 me cuentan todo, quiero saberlo. 209 00:13:10,874 --> 00:13:13,168 Me da mucha curiosidad saber su opinión. 210 00:13:13,210 --> 00:13:16,129 Si no lo vieron, no me hablen. No quiero oirlos. 211 00:13:16,671 --> 00:13:20,383 No quiero saber de ustedes. Olviden. Olviden que existo. 212 00:13:20,800 --> 00:13:22,260 Vean el video y hablen conmigo. 213 00:13:26,515 --> 00:13:32,437 Mi padre Ogum, protege a mi hija Jéssica en este momento difícil. 214 00:13:32,854 --> 00:13:35,148 Esos dioses no van a ayudarte, mamá. 215 00:13:35,899 --> 00:13:37,442 Cállate, Lukas. 216 00:13:37,984 --> 00:13:39,361 Respeta a tu madre. 217 00:13:39,402 --> 00:13:41,279 Estás diciendo tonterías. 218 00:13:41,321 --> 00:13:45,992 Vendiste a Thalita. Tu nieta. ¿Qué piensan tus santos de eso? 219 00:13:46,034 --> 00:13:48,620 ¿Cómo vas a pedir algo ahora, mamá? 220 00:13:48,662 --> 00:13:51,081 ¿Quién va a atenderte? ¿Qué dios loco es ese? 221 00:13:51,122 --> 00:13:53,667 Eres tan culpable como yo, Lukas. 222 00:13:53,708 --> 00:13:56,169 No hay otra manera de hacerlo. 223 00:14:00,340 --> 00:14:01,967 Thalita ahora va a tener 224 00:14:02,008 --> 00:14:04,928 todo lo que tú y Jéssica nunca tuvieron. 225 00:14:06,846 --> 00:14:08,974 Tú me entregaste a la niña. 226 00:14:09,015 --> 00:14:10,809 Ahora vienes a decirme eso. 227 00:14:10,850 --> 00:14:12,185 ¿Y la reforma? 228 00:14:12,686 --> 00:14:14,437 ¿Cómo crees que sucedió? 229 00:14:14,688 --> 00:14:17,357 ¿O para ti, a la hora de gastar, está todo bien? 230 00:14:17,691 --> 00:14:19,442 Sal de aquí, Lukas. 231 00:14:20,735 --> 00:14:22,070 ¡Vete! 232 00:14:51,808 --> 00:14:55,353 -Hola. ¿Estás bien? -Sí. 233 00:14:55,395 --> 00:14:56,396 Entra. 234 00:14:57,439 --> 00:14:59,608 Me dijeron que eres muy buena. 235 00:15:00,984 --> 00:15:03,695 ¿Un cliente mío te recomendó? Qué bueno. 236 00:15:03,737 --> 00:15:08,033 Sí, él me dijo que haces cualquier cosa 237 00:15:08,074 --> 00:15:09,701 que te pida el cliente. 238 00:15:10,410 --> 00:15:12,037 No cualquier cosa. 239 00:15:16,082 --> 00:15:17,876 ¿Qué pasa? ¿Estás nervioso? 240 00:15:20,003 --> 00:15:22,380 Tienes un pedido especial, ¿es eso? 241 00:15:22,922 --> 00:15:24,049 Sí, yo... 242 00:15:25,133 --> 00:15:26,217 Quería... 243 00:15:27,427 --> 00:15:32,557 Quería filmar nuestro encuentro. Me gusta verlo después. 244 00:15:32,599 --> 00:15:33,767 De ninguna manera. 245 00:15:33,808 --> 00:15:37,228 Aquí no permitimos ni filmación ni fotos. 246 00:15:37,270 --> 00:15:38,730 No se puede. 247 00:15:38,772 --> 00:15:42,108 Sin filmar... todo bien. 248 00:15:43,193 --> 00:15:46,571 ¿Por que no te relajas un poco, te quitas la ropa 249 00:15:46,613 --> 00:15:48,615 y la cuelgas ahí en la percha? 250 00:15:48,657 --> 00:15:50,116 -Bien. -Bien. 251 00:16:03,004 --> 00:16:05,590 Vaya, ¿vas a dar clase en esta época del año? 252 00:16:05,632 --> 00:16:07,717 Clases de recuperación, Lukas. 253 00:16:09,177 --> 00:16:10,512 Me voy. 254 00:16:12,305 --> 00:16:14,974 Pobre Mi. Eso no va a funcionar. 255 00:16:15,475 --> 00:16:18,478 Es imposible que nadie en esa escuela se dé cuenta. 256 00:16:21,231 --> 00:16:22,357 Buenas tardes. 257 00:16:22,857 --> 00:16:24,401 ¿Daiane está por ahí? 258 00:16:25,735 --> 00:16:27,195 Mira, chico, 259 00:16:27,237 --> 00:16:29,614 yo no me planto en la puerta de tu iglesia 260 00:16:29,656 --> 00:16:32,158 para asediar a tus hermanos feligreses. 261 00:16:32,492 --> 00:16:34,285 Quería pedirte que no importunaras 262 00:16:34,327 --> 00:16:35,954 a las chicas de aquí. 263 00:16:35,995 --> 00:16:38,081 No eres hombre para Daiane. 264 00:16:38,790 --> 00:16:40,458 Vuelvo en otro momento. 265 00:16:40,500 --> 00:16:41,543 No. 266 00:16:43,837 --> 00:16:45,505 Mejor no vuelvas más. 267 00:16:47,716 --> 00:16:49,008 La paz del Señor. 268 00:16:56,224 --> 00:16:58,810 Vamos, gente, a comenzar este día pronto. 269 00:16:59,644 --> 00:17:00,729 Bien. 270 00:17:11,865 --> 00:17:13,867 Voy a conseguir el dinero. 271 00:17:14,993 --> 00:17:18,037 No me quedo más aquí ni me voy con el Ruso. 272 00:17:18,288 --> 00:17:19,873 Antes de eso, me mato. 273 00:17:22,709 --> 00:17:23,918 Yo me mato. 274 00:17:32,051 --> 00:17:34,220 Ganas más conmigo que con el Ruso. 275 00:17:40,852 --> 00:17:41,853 Gira el puño. 276 00:17:41,895 --> 00:17:44,647 -¿Girar el puño? -Sí, o vas a lastimarte. 277 00:17:50,153 --> 00:17:52,572 -¿No te dije que iba a llamar? -Cállate. 278 00:17:53,406 --> 00:17:54,491 ¿Hola? 279 00:17:56,034 --> 00:17:57,327 ¿Hola, Jéssica? 280 00:17:57,368 --> 00:17:58,495 Bruna, ¿eres tú? 281 00:17:58,536 --> 00:17:59,537 Soy yo. 282 00:17:59,579 --> 00:18:01,289 Bruna, tienen que ayudarme. 283 00:18:01,331 --> 00:18:03,583 Tienen que mandarme ese dinero urgente. 284 00:18:03,625 --> 00:18:05,502 No sé cuánto más voy a aguantar aquí. 285 00:18:05,543 --> 00:18:07,504 Por favor, te imploro, no me dejes aquí sola. 286 00:18:07,545 --> 00:18:09,964 No, no estás sola, solo dime si estás bien... 287 00:18:12,550 --> 00:18:13,426 Perdóname. 288 00:18:13,968 --> 00:18:15,094 ¿Cómo está mi hija? 289 00:18:23,394 --> 00:18:25,146 Sí, sí, calma, calma. 290 00:18:26,648 --> 00:18:27,774 Bolígrafo. 291 00:18:46,501 --> 00:18:48,253 Lukas, preguntó por Thalita. 292 00:18:49,128 --> 00:18:50,255 Dios mío. 293 00:18:52,298 --> 00:18:54,300 Dios. Dios mío. 294 00:19:04,394 --> 00:19:05,937 -Hola. -Hola. 295 00:19:07,564 --> 00:19:08,565 Volviste. 296 00:19:08,606 --> 00:19:11,734 Volví. Me gustó mucho tu servicio. 297 00:19:13,486 --> 00:19:14,654 Qué bueno. 298 00:20:07,749 --> 00:20:10,043 Creí que éramos una familia. 299 00:20:10,084 --> 00:20:12,045 Que ibamos a criarla juntas. 300 00:20:12,462 --> 00:20:13,880 Qué cosita hermosa. 301 00:20:15,048 --> 00:20:16,507 Qué cosita hermosa. 302 00:20:17,091 --> 00:20:19,302 Su nombre es Thalita, con "th". 303 00:20:19,344 --> 00:20:20,345 Thalita. 304 00:20:20,386 --> 00:20:24,474 Mira, bebé. ¿Estás hablando, Tata? 305 00:20:24,515 --> 00:20:26,184 No puedo. Mejor hazlo tú. 306 00:20:26,517 --> 00:20:30,188 Mi tía no sabe, mamá. 307 00:20:30,229 --> 00:20:32,065 Pero ella no es una niñita de papá, Bruna. 308 00:20:32,106 --> 00:20:34,233 Ni ella, ni yo. Necesito trabajar. 309 00:20:35,568 --> 00:20:37,278 Yo trabajo para ustedes, ya te dije. 310 00:20:37,320 --> 00:20:41,240 No voy a depender de ti para comprar ni un alfiler, 311 00:20:41,282 --> 00:20:43,409 ni para comprar un pañal para esa niña, no lo haré. 312 00:20:43,451 --> 00:20:45,995 Pero no dependes de mí, sabes que el dinero que gano es nuestro. 313 00:20:46,037 --> 00:20:49,415 ¡Es tuyo, amiga! No es mío. ¿No lo entiendes? 314 00:21:15,108 --> 00:21:16,109 Jéssi... 315 00:21:27,412 --> 00:21:31,749 Pensé que éramos una familia. Que íbamos a criarla juntas. 316 00:21:50,435 --> 00:21:53,312 Perdón por tomar tu dinero. No me busques más. 317 00:21:53,688 --> 00:21:55,231 Un día te pagaré. 318 00:21:57,608 --> 00:22:00,069 Por favor, te imploro. No me dejes aquí sola. 319 00:22:09,203 --> 00:22:10,621 Hola, soy yo. 320 00:22:12,665 --> 00:22:14,250 Cambié de idea. 321 00:22:14,625 --> 00:22:17,503 Acepto tener una cita contigo. 322 00:22:17,837 --> 00:22:19,547 Y tengo una propuesta. 323 00:22:19,589 --> 00:22:21,174 Una cita especial. 324 00:22:24,052 --> 00:22:26,304 Jéssi, sé que me estás oyendo. 325 00:22:37,023 --> 00:22:39,358 15.000. De la manera que quieras. 326 00:22:40,526 --> 00:22:41,527 ¿Aceptas? 327 00:23:17,313 --> 00:23:18,731 ACEPTO 328 00:23:19,398 --> 00:23:21,192 MIS REGLAS 329 00:23:39,335 --> 00:23:40,336 ¿Y el dinero? 330 00:23:53,057 --> 00:23:55,101 ¿Cuánto dinero hay aquí, Beto? 331 00:23:55,518 --> 00:23:56,519 Cinco. 332 00:23:56,561 --> 00:23:58,437 Sí. No fue lo que acordamos. 333 00:24:02,024 --> 00:24:03,442 Mis reglas. 334 00:24:27,383 --> 00:24:28,509 ¿Cinco mil? 335 00:24:28,885 --> 00:24:29,969 Cinco mil. 336 00:24:31,053 --> 00:24:32,096 ¿Y tú? 337 00:24:35,558 --> 00:24:38,311 Bien. ¿Quien viene primero? 338 00:25:54,262 --> 00:25:55,263 Vámonos. 339 00:26:52,278 --> 00:26:54,822 Lukas, me llamaste. ¿Qué pasó? 340 00:26:57,450 --> 00:26:58,743 ¿Qué haces aquí? 341 00:27:01,954 --> 00:27:03,456 Vamos, hablen. 342 00:27:11,464 --> 00:27:12,631 Jéssica volverá. 343 00:27:21,724 --> 00:27:22,767 Bruna, yo... 344 00:27:27,480 --> 00:27:29,023 Yo soy medio... 345 00:27:33,569 --> 00:27:34,904 Es difícil. 346 00:27:48,167 --> 00:27:50,628 Que Oxum te bendiga, hija mía. 347 00:27:57,093 --> 00:28:00,012 Pero no sé cuándo podré pagarte eso. 348 00:28:16,112 --> 00:28:18,030 BIENVENIDOS A ARAÇOIABA 349 00:28:44,557 --> 00:28:46,058 Feliz Navidad, mamá. 350 00:28:50,729 --> 00:28:52,481 Feliz Navidad. 351 00:28:55,109 --> 00:28:56,902 Vamos a apagar la tele, ¿sí? 352 00:28:56,944 --> 00:29:00,030 No oses tocar en eso. 353 00:29:00,072 --> 00:29:02,491 Es el programa favorito de tu padre. 354 00:29:16,005 --> 00:29:17,173 Un regalo. 355 00:29:17,423 --> 00:29:18,591 Abre. 356 00:29:18,966 --> 00:29:20,968 Raquel, no te compré nada. 357 00:29:21,218 --> 00:29:22,470 Ábrelo, mamá. 358 00:29:31,437 --> 00:29:32,438 Pero... 359 00:29:33,898 --> 00:29:36,650 ¿Qué es esto, Raquel? ¿Por que me estás dando esto? 360 00:29:36,692 --> 00:29:38,861 Es un vestido. Va a quedarte lindo. 361 00:29:38,903 --> 00:29:40,112 Pruébalo. 362 00:29:40,696 --> 00:29:41,739 Es Navidad. 363 00:29:47,077 --> 00:29:48,287 Hija, es para ti. 364 00:29:52,208 --> 00:29:53,292 ¿Papá? 365 00:29:56,754 --> 00:29:59,089 Vaya, pensé que vendrías. 366 00:30:02,384 --> 00:30:05,804 Pero papá, mi mamá me iba a dejar. Hoy es Navidad. 367 00:30:06,138 --> 00:30:08,432 Está bien. También te amo. 368 00:30:11,352 --> 00:30:12,645 Era tu padre, ¿no? 369 00:30:13,646 --> 00:30:15,523 Te pone triste que no venga. 370 00:30:16,023 --> 00:30:18,609 Pero si él quisiera venir, por mí no habría problema. 371 00:30:18,651 --> 00:30:19,985 Yo le dije. 372 00:30:21,529 --> 00:30:24,448 Si Dios quiere, el año que viene, todo va a calmarse. 373 00:30:24,490 --> 00:30:25,699 Lo prometo. 374 00:30:26,367 --> 00:30:29,078 ¿Vamos a ser solo nosotras o viene alguien más? 375 00:30:29,370 --> 00:30:30,621 Solo nosotras. 376 00:30:36,210 --> 00:30:37,211 Mamá... 377 00:30:37,711 --> 00:30:39,338 Quería decirte una cosa. 378 00:30:39,380 --> 00:30:40,506 Dime. 379 00:30:40,548 --> 00:30:42,007 Es sobre Michele. 380 00:30:43,175 --> 00:30:45,511 Podría venir de vez en cuando. 381 00:30:45,553 --> 00:30:47,930 Solo como visita. No para vivir. 382 00:30:48,681 --> 00:30:50,015 ¿Solo como visita? 383 00:30:52,476 --> 00:30:56,480 La quiero, pero separada de ti, ¿entiendes? 384 00:30:57,231 --> 00:30:58,857 Lo entiendo, claro. 385 00:30:59,900 --> 00:31:01,652 Mira, ahí viene. 386 00:31:01,694 --> 00:31:03,988 ¿Vas a hacer un brindis de boda? 387 00:31:05,155 --> 00:31:07,658 Quería hacer un brindis de Navidad. 388 00:31:08,200 --> 00:31:11,161 Quería pedir también que todos cierren los ojos. 389 00:31:11,203 --> 00:31:13,205 Y se toquen por debajo de la mesa. 390 00:31:13,998 --> 00:31:16,125 -Anda, Lukas. -Ya está. Perdón. 391 00:31:16,584 --> 00:31:18,544 Y pidan a sus dioses 392 00:31:19,169 --> 00:31:21,672 que Jéssica regrese a casa sana y salva. 393 00:31:21,714 --> 00:31:22,965 Muy bien, hijo. 394 00:31:25,968 --> 00:31:27,970 Todos ustedes aquí, 395 00:31:28,012 --> 00:31:30,306 que están celebrando con nosotros, 396 00:31:30,347 --> 00:31:32,474 ustedes son como nuestra familia. 397 00:31:32,516 --> 00:31:33,517 ¡Eso! 398 00:31:33,559 --> 00:31:36,020 -Familia insestuosa, ¿no? -Familia tradicional brasileña. 399 00:31:37,813 --> 00:31:39,356 Por la familia Cancún. 400 00:31:39,398 --> 00:31:40,816 -Eso. -¡Viva la familia cancún! 401 00:31:40,858 --> 00:31:41,859 ¡Viva! 402 00:31:41,900 --> 00:31:43,402 -Dionísio... -Yo no quiero comer... 403 00:31:43,444 --> 00:31:44,445 Yo quiero pechuga. 404 00:31:44,486 --> 00:31:45,487 ¡Dionísio! 405 00:31:45,529 --> 00:31:46,530 Quiero pechuga. 406 00:31:46,572 --> 00:31:49,700 Espera. No se puede cortar la pechuga ahora. 407 00:31:49,742 --> 00:31:51,952 -Dionísio... -Yo quiero pollo. 408 00:31:56,248 --> 00:31:57,499 Feliz Navidad. 409 00:31:57,541 --> 00:31:58,667 Feliz Navidad. 410 00:32:02,588 --> 00:32:03,756 Está bueno, ¿no? 411 00:32:05,507 --> 00:32:07,843 Le hubiera gustado a tu padre. 412 00:32:09,762 --> 00:32:10,804 ¿Está rico? 413 00:32:12,348 --> 00:32:13,432 Muy rico. 414 00:32:29,573 --> 00:32:31,533 Oigan, ¿vieron afuera? 415 00:32:35,621 --> 00:32:38,832 Y ahora la pregunta es: ¿quién de ustedes cree en Dios? 416 00:32:38,874 --> 00:32:40,334 ¡Yo! 417 00:32:40,751 --> 00:32:44,004 Entonces, quiero un abrazo. 418 00:32:51,345 --> 00:32:53,305 Es muy rara esa gente. 419 00:32:53,806 --> 00:32:57,142 Un evangelista se viste de Santa y da regalos. 420 00:32:57,184 --> 00:32:58,310 ¿Por qué? 421 00:32:58,686 --> 00:33:01,980 Los evangelistas no celebran la Navidad. 422 00:33:02,022 --> 00:33:03,816 Ese pastor del demonio. 423 00:33:03,857 --> 00:33:05,234 Parece un político. 424 00:33:05,275 --> 00:33:07,528 Mamá, como eres de irritante. 425 00:33:07,569 --> 00:33:09,905 Solo quiere agradar a los niños, es todo. 426 00:33:09,947 --> 00:33:11,490 Ese es el problema. 427 00:33:12,199 --> 00:33:13,325 Es raro. 428 00:33:13,367 --> 00:33:14,910 ¿Sacaste buenas calificaciones? 429 00:33:14,952 --> 00:33:15,994 Lukas. 430 00:33:21,750 --> 00:33:23,252 Va a cambiar de bando. 431 00:33:24,461 --> 00:33:25,462 Hola, hermano. 432 00:33:25,504 --> 00:33:26,797 -Otro autito. -¡Yo! 433 00:33:27,214 --> 00:33:28,716 ¿Te gustaría participar con nosotros? 434 00:33:28,757 --> 00:33:29,758 Claro. 435 00:33:30,217 --> 00:33:31,218 Miren, 436 00:33:31,260 --> 00:33:35,347 este es el amigo de Santa, el duende Lukas. 437 00:33:35,806 --> 00:33:37,349 ¿Quién le hará cosquillas al duende? 438 00:33:37,391 --> 00:33:38,475 ¡Yo! 439 00:33:38,726 --> 00:33:40,102 No, gente. 440 00:33:41,311 --> 00:33:43,188 -Duende... -Duende... 441 00:33:46,275 --> 00:33:48,652 -¿Quién quiere regalos? -¡Yo! 442 00:33:48,694 --> 00:33:49,778 Esperen. 443 00:33:49,820 --> 00:33:50,988 ¡Yo quiero un regalo! 444 00:33:51,029 --> 00:33:52,281 ¡Yo quiero! 445 00:33:52,322 --> 00:33:54,700 Yo no tengo ninguno. 446 00:33:54,742 --> 00:33:57,161 ¿Tienen un vibrador para mí? 447 00:33:57,202 --> 00:33:58,287 Varios. 448 00:33:58,829 --> 00:34:00,289 Quiero otro... 449 00:34:00,330 --> 00:34:01,874 ¡Aquí hay una pelota! 450 00:34:02,791 --> 00:34:04,293 ¡Yo, yo, yo! 451 00:34:04,334 --> 00:34:05,335 Un casco. 452 00:34:05,377 --> 00:34:06,628 ¡Yo, yo, yo! 453 00:34:06,670 --> 00:34:07,880 Con calma. 454 00:34:07,921 --> 00:34:09,006 Yo lo quería. 455 00:34:09,548 --> 00:34:11,091 ¿Quién quiere esto? 456 00:34:47,920 --> 00:34:49,797 -Con permiso. -¡Assis! 457 00:34:49,838 --> 00:34:51,089 Raquel. 458 00:34:51,131 --> 00:34:52,549 ¿Quién se cree que es 459 00:34:52,591 --> 00:34:54,927 para invadir la casa de los otros así? 460 00:34:54,968 --> 00:34:56,094 Raquel. 461 00:34:56,887 --> 00:34:58,055 Llama a Raquel. 462 00:34:58,347 --> 00:35:00,432 Ninguna madre merece ver eso. 463 00:35:00,474 --> 00:35:01,475 Hermosa. 464 00:35:02,768 --> 00:35:04,353 Oiga, cierre la puerta. 465 00:35:15,489 --> 00:35:16,990 Vete de aquí, mamá. 466 00:35:17,032 --> 00:35:19,952 Raquel, vístete, es una orden. Todavía puedo mandarte. 467 00:35:20,619 --> 00:35:22,287 -No. -Vamos. 468 00:35:22,704 --> 00:35:24,540 -Suéltame. -Vas a salir de aquí. 469 00:35:24,581 --> 00:35:25,582 No. Suéltame. 470 00:35:25,624 --> 00:35:27,709 Nos vamos de aquí porque te lo ordeno. 471 00:35:27,751 --> 00:35:28,794 ¿Me estás oyendo? 472 00:35:28,836 --> 00:35:29,878 No voy. 473 00:35:31,296 --> 00:35:33,590 ¿Por qué me haces esto? 474 00:35:33,966 --> 00:35:36,677 Crees que todo tiene que ver contigo, ¿no? 475 00:35:36,718 --> 00:35:37,886 Es lo que quiero. 476 00:35:44,476 --> 00:35:46,061 Me gusta estar aquí. 477 00:35:46,603 --> 00:35:47,604 ¡Cállate! 478 00:35:52,484 --> 00:35:54,528 Ya me enteré de todo, mamá. 479 00:35:55,320 --> 00:35:56,697 Dios... 480 00:35:57,447 --> 00:35:59,449 Sobre Renata y mi padre. 481 00:36:00,242 --> 00:36:02,327 Mi mamá también se equivocó. 482 00:36:02,369 --> 00:36:04,204 Eso es lo que piensa. 483 00:36:09,126 --> 00:36:11,336 Toda familia tiene secretos. 484 00:36:14,631 --> 00:36:17,050 ¿Crees que ninguna familia oculta nada? 485 00:36:17,092 --> 00:36:18,385 La vida es así. 486 00:36:18,427 --> 00:36:20,262 Mi nombre ahora es Bruna. 487 00:36:25,684 --> 00:36:27,102 Gracias, pastor. 488 00:36:27,436 --> 00:36:28,645 Me puse feliz. 489 00:36:28,896 --> 00:36:31,481 Pastor, ¿puedo hacerle una pregunta? 490 00:36:31,523 --> 00:36:32,858 Claro. Puedes. 491 00:36:32,900 --> 00:36:35,152 Dijo que ya pecó mucho, ¿no? 492 00:36:35,193 --> 00:36:37,571 Y, cuando recibió a Jesús, 493 00:36:38,238 --> 00:36:42,451 ¿él lo perdonó o lo castigó por sus pecados? 494 00:36:43,201 --> 00:36:46,455 Mira, cuando hacemos cosas malas, 495 00:36:46,496 --> 00:36:49,291 terminamos atrayendo cosas malas, ¿no, Lukas? 496 00:36:49,333 --> 00:36:51,418 Yo estoy pagando. 497 00:36:51,460 --> 00:36:52,711 Yo y mi familia. 498 00:36:52,753 --> 00:36:55,213 Por todo lo malo que hicimos a otros. 499 00:36:56,256 --> 00:36:57,507 Mi hermana... 500 00:36:58,091 --> 00:37:01,178 Está en el infierno, puede morir. 501 00:37:01,553 --> 00:37:03,722 Siento que es mi culpa, ¿sabe? 502 00:37:04,973 --> 00:37:09,102 Creo que Dios se cansó de nosotros, no sé. 503 00:37:10,145 --> 00:37:12,022 Solo tengo miedo de que ella no... 504 00:37:12,064 --> 00:37:13,106 Basta. 505 00:37:13,690 --> 00:37:16,818 Basta de sufrir. Basta de oscuridad. 506 00:37:17,402 --> 00:37:18,487 Yo te miro 507 00:37:18,528 --> 00:37:21,156 y veo que necesitas mucho una limpieza espiritual. 508 00:37:21,198 --> 00:37:23,992 Necesitas pedir perdón y aceptar la palabra. 509 00:37:24,284 --> 00:37:26,328 O acabarás enloqueciendo. 510 00:37:27,245 --> 00:37:28,455 Hagamos esto: 511 00:37:28,497 --> 00:37:32,501 mañana, vas a mi iglesia y hablamos de eso. 512 00:37:32,542 --> 00:37:34,461 Y tranquilo por lo de tu hermana, 513 00:37:34,503 --> 00:37:35,879 va a estar bien. 514 00:37:35,921 --> 00:37:37,089 Te lo aseguro. 515 00:37:37,756 --> 00:37:38,924 ¿Está bien? 516 00:37:53,271 --> 00:37:54,439 ¿Vamos a salir? 517 00:37:55,440 --> 00:37:57,067 ¿Vamos a dar una vuelta? 518 00:37:57,109 --> 00:37:58,902 ¿Te cansaste de mi apartamento? 519 00:37:58,944 --> 00:38:00,278 No, pero... 520 00:38:01,029 --> 00:38:03,532 No sé, vamos a aprovechar el día afuera. 521 00:38:03,573 --> 00:38:04,574 No puedo. 522 00:38:05,784 --> 00:38:08,370 Voy a atender hoy. Necesito ganar dinero. 523 00:38:08,412 --> 00:38:10,122 Por lo de mi amiga. 524 00:38:10,914 --> 00:38:13,041 Ganas dinero rápido, ¿no? 525 00:38:16,253 --> 00:38:17,671 Sí, digamos que sí. 526 00:38:20,465 --> 00:38:22,801 Mira, mi cliente de hoy. 527 00:38:23,385 --> 00:38:24,594 ¿Ese o ese? 528 00:38:26,638 --> 00:38:27,806 Elige tú. 529 00:38:29,558 --> 00:38:30,600 Voy a bañarme. 530 00:38:30,642 --> 00:38:31,727 Bien. 531 00:38:45,449 --> 00:38:48,160 HOLA, GUAPO, ¿QUÉ QUIERES HACER CONMIGO? 532 00:38:48,201 --> 00:38:49,661 ¿TU PENE ES GRANDE? 533 00:38:51,747 --> 00:38:53,957 ESTOY LOCO POR TI, PAGO LO QUE SEA 534 00:38:53,999 --> 00:38:56,334 ESTOY LIBRE HOY 535 00:39:02,340 --> 00:39:03,967 ENTONCES, VEN A VISITARME 536 00:39:06,428 --> 00:39:10,682 Mi padre Ogum, trae a Jéssica de vuelta. 537 00:39:11,683 --> 00:39:14,227 Ponla de nuevo en nuestra casa. 538 00:39:15,020 --> 00:39:18,982 Que ella esté segura, apartala de todo peligro. 539 00:39:48,261 --> 00:39:54,059 Si Jéssica vuelve, haré frijoles, algo lindo, 540 00:39:54,101 --> 00:39:55,811 con mucha cerveza. 541 00:39:55,852 --> 00:39:57,771 Una fiesta muy bonita. 542 00:40:52,033 --> 00:40:53,618 La oveja que faltaba. 543 00:41:08,800 --> 00:41:09,843 ¿Qué pasa? 544 00:41:11,803 --> 00:41:13,471 ¿Qué cara es esa? 545 00:41:19,019 --> 00:41:20,562 Yo quiero probar. 546 00:41:21,479 --> 00:41:23,148 ¿Probar qué cosa? 547 00:41:24,274 --> 00:41:26,026 Quiero hacer una cita. 548 00:41:28,612 --> 00:41:30,614 No, no, no, no... 549 00:41:31,990 --> 00:41:33,783 No estás hablando en serio. 550 00:41:33,825 --> 00:41:35,035 Sí. 551 00:41:35,452 --> 00:41:36,494 No. 552 00:41:36,912 --> 00:41:38,705 Marcinha, estás confundiendo las cosas. 553 00:41:38,747 --> 00:41:41,958 Lo que quieres es tener sexo con alguien que no sea Beto. 554 00:41:42,000 --> 00:41:44,794 Lo entiendo y te apoyo completamente. 555 00:41:44,836 --> 00:41:48,173 Ahora, ¿tener una cita? Es otra cosa. 556 00:41:48,924 --> 00:41:50,842 Quiero que me paguen. 557 00:41:52,886 --> 00:41:54,804 Quiero sentirme una puta. 558 00:41:58,934 --> 00:42:02,854 Ser puta no es solo ganar dinero, 559 00:42:03,104 --> 00:42:05,941 viajar con clientes buenos, es como... 560 00:42:06,691 --> 00:42:09,110 Una parte tuya se va con eso, ¿sabes? 561 00:42:11,112 --> 00:42:12,113 Bruna... 562 00:42:14,950 --> 00:42:16,284 Voy a hacerlo. 37326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.