Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,272 --> 00:00:53,397
Go off!
2
00:00:55,316 --> 00:00:56,317
Block it!
3
00:00:56,484 --> 00:00:57,360
Block it!
4
00:00:57,527 --> 00:00:58,236
Dodge!
5
00:00:59,112 --> 00:01:01,155
Dodge! Move!
6
00:01:02,574 --> 00:01:03,408
One, two...
7
00:01:04,158 --> 00:01:04,909
One, two, three...
8
00:01:05,702 --> 00:01:06,661
Go on!
9
00:01:08,371 --> 00:01:09,289
One, two, three...
10
00:01:09,747 --> 00:01:11,082
One, two, three...
11
00:01:12,375 --> 00:01:13,918
Sequence, go!
12
00:01:15,712 --> 00:01:16,337
Again!
13
00:01:19,090 --> 00:01:19,799
Elbow.
14
00:01:20,842 --> 00:01:21,593
Elbow.
15
00:01:21,926 --> 00:01:22,594
Higher.
16
00:01:22,760 --> 00:01:24,512
Higher. Elbow.
17
00:01:26,806 --> 00:01:28,892
Move, you've been on it for an hour!
18
00:01:29,058 --> 00:01:31,269
- You talking to me, motherfucker?
- Fuck off!
19
00:01:32,187 --> 00:01:32,896
Son of a bitch!
20
00:02:07,096 --> 00:02:09,224
You did well staying out of it earlier.
21
00:02:10,475 --> 00:02:13,895
I tried to escape once.
I got another 45 days.
22
00:02:14,062 --> 00:02:15,730
I ended up in Cell 7,
23
00:02:16,648 --> 00:02:18,733
up in Fresnes' fourth section.
24
00:02:19,484 --> 00:02:21,778
I was pacing around my cell.
25
00:02:21,945 --> 00:02:24,489
I'd been in the hole 3 or 4 days.
26
00:02:24,864 --> 00:02:27,033
Suddenly, I saw bubbles in the john.
27
00:02:27,909 --> 00:02:31,162
I walked over
and saw the snout of a rat,
28
00:02:31,496 --> 00:02:32,580
crawling out.
29
00:02:33,998 --> 00:02:36,918
I fed it. And I tamed it.
30
00:02:37,836 --> 00:02:39,879
I had conversations with a rat.
31
00:02:40,046 --> 00:02:41,130
A rat!
32
00:02:42,340 --> 00:02:45,260
That's solitude and emptiness.
33
00:02:50,640 --> 00:02:52,684
There's nothing, no more humanity.
34
00:02:53,768 --> 00:02:55,061
Nothing but oblivion.
35
00:02:57,897 --> 00:02:59,440
The void.
36
00:03:02,260 --> 00:03:04,971
There's no more love.
There's nothing.
37
00:03:07,974 --> 00:03:09,642
You don't belong anywhere.
38
00:03:10,643 --> 00:03:12,228
You're not wanted.
39
00:03:17,442 --> 00:03:19,527
Being forgotten is the worst part.
40
00:03:23,114 --> 00:03:25,158
We're the forgotten.
41
00:03:31,623 --> 00:03:33,666
You're alone with the wall people.
42
00:03:36,711 --> 00:03:38,546
They're there, watching you.
43
00:03:39,589 --> 00:03:40,882
They're all dead.
44
00:03:43,051 --> 00:03:44,260
You have to resist.
45
00:03:46,554 --> 00:03:48,640
It's not too late for you.
46
00:03:54,562 --> 00:03:57,065
Mr. Darba,
you've been granted day parole.
47
00:03:57,398 --> 00:03:59,609
You'll have certain obligations.
48
00:03:59,776 --> 00:04:02,529
You must respect them.
It's important for next steps.
49
00:04:03,154 --> 00:04:04,614
Good, thank you.
50
00:04:04,781 --> 00:04:06,157
Hold onto this document.
51
00:04:06,323 --> 00:04:09,202
It proves
you left the facility legally.
52
00:04:09,369 --> 00:04:13,498
Your attendance certificate
lists your periods of incarceration.
53
00:04:13,665 --> 00:04:14,916
Any questions?
54
00:04:15,875 --> 00:04:18,378
Great. You may go.
55
00:04:18,878 --> 00:04:20,213
Good luck for the future.
56
00:05:01,863 --> 00:05:03,114
Samir Darba!
57
00:05:05,200 --> 00:05:06,451
Hey, Samir!
58
00:05:08,286 --> 00:05:09,746
I'm talking to you.
59
00:05:11,581 --> 00:05:12,457
What?
60
00:05:12,624 --> 00:05:15,251
- Farhat wants you to move this.
- I don't work for him.
61
00:05:15,418 --> 00:05:17,921
Says who? Where are you going?
62
00:05:18,213 --> 00:05:19,214
You don't get it.
63
00:05:19,673 --> 00:05:21,007
No, you don't get it.
64
00:05:21,174 --> 00:05:22,717
Tell Farhat to go fuck himself.
65
00:05:23,677 --> 00:05:25,929
Farhat's gonna fuck you, bitch!
66
00:05:34,104 --> 00:05:36,690
The sentencing judge doesn't like you.
67
00:05:37,440 --> 00:05:40,485
He's pretty intolerant
when it comes to drugs.
68
00:05:47,867 --> 00:05:51,329
I know your file well,
and I know what you've been through.
69
00:05:51,496 --> 00:05:53,665
You can show the judge he's wrong.
70
00:05:53,873 --> 00:05:54,833
Okay?
71
00:05:55,834 --> 00:05:58,795
To do that,
make sure tomorrow goes very well.
72
00:06:00,088 --> 00:06:01,339
You understand why?
73
00:06:03,133 --> 00:06:03,717
Yes?
74
00:06:06,678 --> 00:06:08,305
I spoke to Mr. Vasseur.
75
00:06:08,555 --> 00:06:10,974
He's very clear.
If your trial day goes well,
76
00:06:11,808 --> 00:06:13,059
he'll offer you the job.
77
00:06:15,145 --> 00:06:16,479
This is the construction site.
78
00:06:17,188 --> 00:06:20,275
This is where you're sleeping tonight.
79
00:06:20,483 --> 00:06:22,902
It's a new one.
A bit further away.
80
00:06:23,111 --> 00:06:26,239
These are the papers they'll ask for.
81
00:06:58,063 --> 00:06:59,939
One, twoโฆ Three!
82
00:07:01,132 --> 00:07:02,759
That's what your mother said?
83
00:07:03,552 --> 00:07:06,137
- Why?
- She has no money.
84
00:07:06,346 --> 00:07:07,889
What else could she say?
85
00:07:09,849 --> 00:07:11,184
What did you do?
86
00:07:11,768 --> 00:07:13,853
- Your leg's better.
- What?
87
00:07:15,021 --> 00:07:16,189
Your leg seems better.
88
00:07:17,065 --> 00:07:19,651
The doctor said it's not broken.
89
00:07:20,068 --> 00:07:21,861
Thanks for your help back there.
90
00:07:24,364 --> 00:07:26,658
- Where are you from?
- Senegal.
91
00:07:27,742 --> 00:07:29,327
- Senegal?
- Yeah.
92
00:07:30,078 --> 00:07:31,204
You seem okay here.
93
00:07:31,371 --> 00:07:33,290
Praise be to God, I can't complain.
94
00:07:33,874 --> 00:07:36,835
I came here because it was even worse
in my country.
95
00:07:37,002 --> 00:07:38,545
God gave me a second chance.
96
00:07:38,712 --> 00:07:41,339
Every day, I praise God.
97
00:07:47,304 --> 00:07:48,889
Have a good evening, guys.
98
00:07:52,642 --> 00:07:53,268
So?
99
00:07:54,102 --> 00:07:56,187
The day wasn't too tough on you?
100
00:07:56,855 --> 00:07:58,148
You did good work.
101
00:07:59,357 --> 00:08:01,318
Would you like to join the team?
102
00:08:02,010 --> 00:08:04,095
I can offer you a full-time contract.
103
00:08:04,262 --> 00:08:07,766
I'll call your advisor
and sort the paperwork.
104
00:08:07,933 --> 00:08:09,976
Come find me when you're released.
105
00:08:10,811 --> 00:08:11,645
Thank you.
106
00:08:30,455 --> 00:08:31,540
Samir!
107
00:08:32,958 --> 00:08:34,084
You little bitch!
108
00:08:35,210 --> 00:08:38,421
You got fucked so much in jail
that you've gone deaf!
109
00:08:39,923 --> 00:08:41,967
Stop ignoring me, bitch!
110
00:08:43,802 --> 00:08:44,886
I'm talking to you.
111
00:08:45,846 --> 00:08:46,596
Come here!
112
00:08:46,763 --> 00:08:49,182
Go around the block!
Go! Go!
113
00:08:50,016 --> 00:08:50,767
Move!
114
00:08:58,900 --> 00:09:00,694
Let me off!
115
00:12:32,664 --> 00:12:35,334
- That was good.
- Lots of fish.
116
00:13:17,960 --> 00:13:20,379
Sam! Hi, Sam!
117
00:13:22,906 --> 00:13:24,074
How's my girl?
118
00:13:24,324 --> 00:13:27,119
Hurry up, I'm starving!
119
00:13:27,786 --> 00:13:29,621
Who do you think this is for?
120
00:13:29,872 --> 00:13:33,083
Will you take me to school
this morning?
121
00:13:33,458 --> 00:13:35,085
Only if you give me a kiss.
122
00:13:41,550 --> 00:13:43,343
Let's take a ride on the motorbike.
123
00:13:43,510 --> 00:13:45,929
Yeah! Motorbike!
124
00:14:05,115 --> 00:14:05,991
You okay?
125
00:14:07,284 --> 00:14:08,327
Slept well?
126
00:14:08,952 --> 00:14:09,828
Not really.
127
00:14:09,995 --> 00:14:11,121
And the baby?
128
00:14:11,705 --> 00:14:13,373
He's been moving all night long.
129
00:14:17,961 --> 00:14:19,213
What are you doing?
130
00:14:19,379 --> 00:14:21,715
There are people
in Mommyโs restaurant.
131
00:14:23,050 --> 00:14:25,844
Sam, Mia, Dara and the baby.
132
00:14:26,011 --> 00:14:27,513
Put them in the restaurant.
133
00:14:27,971 --> 00:14:29,431
Let's eat in the kitchen.
134
00:14:29,640 --> 00:14:30,599
Here, honey.
135
00:14:32,518 --> 00:14:33,185
Repeat.
136
00:14:34,019 --> 00:14:34,937
Enjoy your meal.
137
00:14:35,103 --> 00:14:36,021
Enjoy your meal.
138
00:14:38,190 --> 00:14:39,399
Here.
139
00:14:50,661 --> 00:14:51,912
Give Mommy a kiss!
140
00:14:52,830 --> 00:14:54,289
Work hard today.
141
00:14:54,665 --> 00:14:56,625
Love you, Mommy!
Bye, Sam!
142
00:15:04,883 --> 00:15:06,218
Off you go!
143
00:15:15,919 --> 00:15:16,920
See you tonight.
144
00:15:37,816 --> 00:15:39,902
Your badge, please.
145
00:15:47,451 --> 00:15:48,160
You can go.
146
00:16:09,431 --> 00:16:10,474
Dusit Hotel?
147
00:16:14,812 --> 00:16:15,771
You're French?
148
00:16:15,938 --> 00:16:17,398
Wait over here.
149
00:16:45,467 --> 00:16:46,218
Sombat!
150
00:16:47,469 --> 00:16:48,387
Sombat!
151
00:16:58,896 --> 00:17:01,024
My head hurts.
Got any aspirin?
152
00:17:10,809 --> 00:17:11,517
Thanks.
153
00:17:13,938 --> 00:17:15,731
Did you play again last night?
154
00:17:17,024 --> 00:17:18,859
I'll get it back tonight.
155
00:17:19,568 --> 00:17:20,861
Don't worry.
156
00:17:22,154 --> 00:17:24,657
I'll help you a little
if I win too much.
157
00:17:28,118 --> 00:17:29,954
Are you going to watch Sam's fight?
158
00:17:30,746 --> 00:17:34,458
No. I don't want to see.
And I have to pick up Dara.
159
00:18:06,282 --> 00:18:08,534
Sam, you're late. Hurry up!
160
00:18:52,328 --> 00:18:54,788
Okay, put your hands together.
Let's pray.
161
00:19:40,109 --> 00:19:41,569
Stay away.
162
00:20:23,360 --> 00:20:26,071
I'm changing my bet.
50,000 on Sathian.
163
00:22:17,525 --> 00:22:18,901
For the next three matches.
164
00:22:19,694 --> 00:22:21,362
If you want more,
my door is open.
165
00:22:25,574 --> 00:22:27,493
You know I need the money.
166
00:22:33,416 --> 00:22:34,750
Look at his face.
167
00:22:34,917 --> 00:22:36,460
Your guy is on something.
168
00:22:37,461 --> 00:22:39,588
It's normal around here.
You know that.
169
00:22:39,797 --> 00:22:40,756
We agreed.
170
00:22:40,923 --> 00:22:44,093
Stay away from Sam's face.
Why is your guy doped?
171
00:22:44,468 --> 00:22:46,095
- You used to be.
- That was before.
172
00:22:46,304 --> 00:22:48,222
- Before you killed someone?
- Asshole.
173
00:22:48,472 --> 00:22:49,265
Hansa!
174
00:22:51,517 --> 00:22:52,226
Enough.
175
00:23:03,863 --> 00:23:05,990
Let's grab a beer at Paradise.
176
00:23:15,082 --> 00:23:17,084
LAND FOR SALE
177
00:23:27,553 --> 00:23:28,095
Dara!
178
00:23:40,149 --> 00:23:40,733
See that bar?
179
00:23:41,192 --> 00:23:42,526
We'll keep it.
180
00:23:42,693 --> 00:23:44,987
But I have an even more amazing idea.
181
00:23:45,321 --> 00:23:48,366
A gigantic stage.
Look!
182
00:23:50,951 --> 00:23:52,161
It would go from here...
183
00:23:52,662 --> 00:23:53,788
all the way...
184
00:23:56,290 --> 00:23:57,583
to here!
185
00:23:58,542 --> 00:24:01,337
We'll put out cushions,
and do karaoke on Saturdays.
186
00:24:01,404 --> 00:24:03,990
And I'll host the rest of the week.
187
00:24:09,662 --> 00:24:10,329
First, our appointment.
188
00:24:10,913 --> 00:24:13,708
Then, we'll work on your theme parties.
Okay?
189
00:24:58,878 --> 00:25:00,379
Next, please.
190
00:25:08,412 --> 00:25:10,873
- First and last name.
- Mia Tanhtham.
191
00:25:11,082 --> 00:25:12,250
Are you really Thai?
192
00:25:12,416 --> 00:25:15,545
Yes, my father is Thai.
My mother is French.
193
00:25:19,215 --> 00:25:21,384
We're here for the property transfer.
194
00:25:24,137 --> 00:25:25,638
We can pay the remaining part in cash.
195
00:25:29,517 --> 00:25:31,310
When did you return to Thailand?
196
00:25:31,477 --> 00:25:33,813
7 years ago, when my daughter was born.
197
00:25:35,982 --> 00:25:37,108
Is he the father?
198
00:25:38,526 --> 00:25:40,319
The father stayed in France.
199
00:25:41,195 --> 00:25:42,738
We met here.
200
00:25:52,707 --> 00:25:54,876
Look at this farang, without papers!
201
00:25:55,042 --> 00:25:56,794
How do we know who he is?
202
00:25:56,961 --> 00:26:00,798
- Sorry, we're here for the property.
- I still have to check your papers.
203
00:26:37,001 --> 00:26:38,336
There's a problem.
204
00:26:38,878 --> 00:26:41,589
The owner isn't selling to you anymore.
205
00:26:41,756 --> 00:26:43,883
- What?
- I'm sorry.
206
00:26:44,300 --> 00:26:46,552
Someone made him a better offer.
207
00:26:47,178 --> 00:26:48,638
Next, please!
208
00:26:50,056 --> 00:26:52,892
- Shit! All they want is money!
- Mia, I don't understand.
209
00:26:53,226 --> 00:26:55,311
What did he say?
That we lost it?
210
00:26:55,478 --> 00:26:57,730
- Someone made a better offer.
- Don't worry.
211
00:26:59,023 --> 00:27:00,733
We'll just pay a little more.
212
00:27:00,900 --> 00:27:02,193
We've nothing left...
213
00:27:07,949 --> 00:27:09,909
Mia, it's no big deal.
214
00:27:52,560 --> 00:27:53,603
Be right with you.
215
00:28:06,699 --> 00:28:07,617
You okay?
216
00:28:08,534 --> 00:28:09,494
Yeah.
217
00:28:09,911 --> 00:28:11,037
Where is Sombat?
218
00:28:11,496 --> 00:28:13,122
Out on the terrace.
219
00:28:16,042 --> 00:28:17,418
You know him?
220
00:28:18,628 --> 00:28:19,629
Narong?
221
00:29:04,298 --> 00:29:05,466
See you there.
222
00:29:12,724 --> 00:29:13,975
How are you?
223
00:29:32,160 --> 00:29:33,786
Please, sit down!
224
00:29:38,708 --> 00:29:40,752
Sam, is that right?
225
00:29:41,586 --> 00:29:43,087
- You're French?
- I am.
226
00:29:43,254 --> 00:29:44,630
Nobody's perfect.
227
00:29:45,965 --> 00:29:48,634
Sombat tells me
you need a helping hand.
228
00:29:49,285 --> 00:29:52,330
We're trying to buy Noรฏ's land
on the beach.
229
00:29:53,665 --> 00:29:55,875
I know it. Nice spot.
230
00:29:57,126 --> 00:29:58,670
Apparently, you outbid us.
231
00:30:00,380 --> 00:30:01,214
But...
232
00:30:02,340 --> 00:30:03,925
you want to buy the land...
233
00:30:04,300 --> 00:30:05,802
Do you have Thai citizenship?
234
00:30:06,678 --> 00:30:07,387
No.
235
00:30:08,137 --> 00:30:09,514
It'll be in my wife's name.
236
00:30:23,861 --> 00:30:24,862
Don't worry.
237
00:30:25,196 --> 00:30:28,366
You're not the first farang
to get fleeced by a pretty Thai girl.
238
00:30:32,870 --> 00:30:35,331
Hey, relax. We're just kidding.
239
00:30:35,915 --> 00:30:38,126
I'm sure your wife's not like that.
240
00:30:41,838 --> 00:30:45,091
Hey, I'm kidding.
Can't you take a joke?
241
00:30:47,260 --> 00:30:48,595
- Two noodle soups!
242
00:30:48,761 --> 00:30:50,722
- What?
- Two noodle soups!
243
00:30:51,264 --> 00:30:53,683
- More food?
- You heard us, old lady.
244
00:30:53,850 --> 00:30:55,602
Two soups and that's it!
245
00:30:56,519 --> 00:30:58,521
It's not like you're eating for free!
246
00:30:59,063 --> 00:31:00,440
Hurry! We're waiting!
247
00:31:03,860 --> 00:31:04,986
So...
248
00:31:05,320 --> 00:31:06,237
Listen,
249
00:31:07,238 --> 00:31:10,033
- We aren't rich but...
- Money, always money!
250
00:31:10,408 --> 00:31:13,077
Why do people always talk about money?
251
00:31:15,038 --> 00:31:15,997
Listen...
252
00:31:16,372 --> 00:31:18,124
You really want that land?
253
00:31:20,960 --> 00:31:23,588
I get it. I know what that's like.
254
00:31:25,798 --> 00:31:27,300
When I first got here,
255
00:31:27,467 --> 00:31:29,135
someone gave me a chance.
256
00:31:29,510 --> 00:31:32,472
I met a person who believed in me.
I did a few favors,
257
00:31:33,890 --> 00:31:35,183
and look at me today.
258
00:31:36,935 --> 00:31:39,395
I always knew that someday,
it would be my turn
259
00:31:39,854 --> 00:31:41,731
to give someone a chance.
260
00:31:43,358 --> 00:31:45,526
Sam, I want that person to be you.
261
00:31:47,904 --> 00:31:49,530
So, my question is...
262
00:31:50,823 --> 00:31:52,867
what can you do for me?
263
00:31:55,995 --> 00:31:57,622
You work at the airport, right?
264
00:31:58,748 --> 00:32:00,833
You have clearance and a pass.
265
00:32:03,086 --> 00:32:05,296
Move something for me,
and the land is yours.
266
00:32:06,839 --> 00:32:08,132
That's impossible.
267
00:32:09,300 --> 00:32:10,551
It's way too risky.
268
00:32:10,843 --> 00:32:14,138
I understand.
Then, it'll cost you 30,000 instead.
269
00:32:14,555 --> 00:32:15,265
How much?
270
00:32:15,598 --> 00:32:18,643
30,000 or no restaurant.
What can I say?
271
00:32:21,104 --> 00:32:22,438
Think it over.
272
00:32:22,939 --> 00:32:24,691
I'm not asking for much.
273
00:32:24,899 --> 00:32:27,735
Do it just once,
and that nice spot is yours.
274
00:32:30,029 --> 00:32:30,905
Sam,
275
00:32:31,739 --> 00:32:33,366
you and I are the same.
276
00:32:33,908 --> 00:32:36,244
We both deserve a second chance,
don't we?
277
00:32:36,953 --> 00:32:38,871
We didn't leave France for nothing,
278
00:32:41,282 --> 00:32:42,617
Samir Darba?
279
00:32:51,101 --> 00:32:52,560
Eat, it'll be cold.
280
00:33:45,363 --> 00:33:46,364
You okay?
281
00:34:37,247 --> 00:34:39,459
Damn, this is the middle of nowhere!
282
00:34:39,917 --> 00:34:41,794
I'm glad you came around.
283
00:34:42,879 --> 00:34:43,546
Kasem?
284
00:34:58,169 --> 00:35:00,630
Do what you always do.
Don't change anything.
285
00:35:00,780 --> 00:35:04,409
Follow Kim and leave the suitcase
where he tells you.
286
00:35:05,577 --> 00:35:07,329
I trust you, Sam.
287
00:35:09,623 --> 00:35:10,498
Okay, let's go.
288
00:35:44,032 --> 00:35:44,866
Hello.
289
00:35:45,033 --> 00:35:46,284
Your badge, please.
290
00:36:14,020 --> 00:36:14,855
Go ahead.
291
00:37:43,902 --> 00:37:45,529
Stop. Badge, please.
292
00:38:32,868 --> 00:38:34,578
Stop !
293
00:40:46,551 --> 00:40:47,803
Dara, wake up.
294
00:40:48,720 --> 00:40:49,346
Mia!
295
00:40:49,513 --> 00:40:51,556
- We're leaving.
- What's going on?
296
00:40:51,723 --> 00:40:52,975
I can't explain now!
297
00:40:53,642 --> 00:40:54,601
Come, honey.
298
00:40:54,768 --> 00:40:55,936
Sam, explain to me!
299
00:40:56,395 --> 00:40:57,312
We have to go!
300
00:40:57,479 --> 00:40:58,814
- Explain!
- I will!
301
00:41:05,362 --> 00:41:07,322
Take Dara into the room.
Now!
302
00:41:33,473 --> 00:41:33,974
Run!
303
00:41:38,645 --> 00:41:39,938
Come here!
304
00:41:40,522 --> 00:41:41,940
Let her go!
305
00:41:49,906 --> 00:41:51,283
Shut her up!
306
00:41:52,284 --> 00:41:53,493
Kasem, let's go!
307
00:43:34,103 --> 00:43:35,062
Time to go.
308
00:44:16,395 --> 00:44:17,813
Goodbye, Samir Darba.
309
00:49:09,221 --> 00:49:10,139
Did you eat?
310
00:53:17,019 --> 00:53:18,562
- I don't know.
- Narong.
311
00:53:18,729 --> 00:53:20,690
- I don't know him. Noรฏ!
- Yes, mum?
312
00:53:21,274 --> 00:53:22,566
- Hey, come on and eat some noodles!
313
00:53:26,862 --> 00:53:28,239
- I don't know him.
314
00:53:37,498 --> 00:53:39,166
That bastard Kasem.
315
00:53:47,675 --> 00:53:48,843
Search in town.
316
00:54:13,868 --> 00:54:14,744
Do you know Kasem?
317
00:54:15,786 --> 00:54:17,622
Where are the Lady Boys bars?
318
00:54:30,676 --> 00:54:32,219
- Do you know Kasem?
- No.
319
00:54:47,944 --> 00:54:49,445
Do you know Kasem?
320
00:55:04,944 --> 00:55:06,320
Where can he find him?
321
00:55:21,836 --> 00:55:23,754
He loves playing the lord...
322
00:59:52,849 --> 00:59:55,018
You can do anything you want
with her.
323
00:59:55,184 --> 00:59:57,562
- What about these four?
- Later...
324
01:00:19,542 --> 01:00:20,668
What's wrong with you?
325
01:01:41,316 --> 01:01:42,484
Wait!
326
01:01:42,984 --> 01:01:44,152
Your daughter is alive!
327
01:02:06,800 --> 01:02:07,634
I'm a guest!
328
01:02:08,051 --> 01:02:08,927
I'm a guest!
329
01:02:29,322 --> 01:02:32,117
We often see little girls,
but they're not here.
330
01:02:32,450 --> 01:02:35,120
They're sent to Bangkok to work.
331
01:02:36,871 --> 01:02:37,914
They vanish!
332
01:03:55,675 --> 01:03:56,759
Dara is not dead!
333
01:10:18,350 --> 01:10:19,184
Mother?
334
01:10:26,174 --> 01:10:27,050
Get back to work.
335
01:12:31,533 --> 01:12:32,409
Where is he?
336
01:15:30,320 --> 01:15:31,280
Have you seen her?
337
01:17:50,052 --> 01:17:51,303
Please, no!
338
01:17:56,760 --> 01:17:58,178
Don't be scared.
339
01:18:09,321 --> 01:18:11,323
Some children arrived two weeks ago.
340
01:18:11,699 --> 01:18:13,659
But they were taken away yesterday.
341
01:18:41,896 --> 01:18:42,688
Out! Hurry!
342
01:24:55,203 --> 01:24:56,996
Look at the state you're in.
343
01:24:59,332 --> 01:25:00,208
Proud of yourself?
344
01:25:07,298 --> 01:25:08,216
My daughter...
345
01:25:09,175 --> 01:25:10,885
Your daughter...
You're a pain in my ass.
346
01:25:11,052 --> 01:25:12,720
Look at the mess you've made.
347
01:25:25,316 --> 01:25:26,818
Everything was so easy though.
348
01:25:35,117 --> 01:25:36,202
We were after you.
349
01:25:39,872 --> 01:25:41,415
Yes, Samir.
Small world.
350
01:25:42,375 --> 01:25:44,585
Farhat never got over
his brother's death.
351
01:25:45,503 --> 01:25:46,587
Remember that?
352
01:25:55,763 --> 01:25:58,266
For five years,
Farhat had Kasem hunt you down.
353
01:26:04,605 --> 01:26:07,525
It was pretty easy
to get Sombat to give you up.
354
01:26:09,485 --> 01:26:10,736
He's a real piece of shit.
355
01:26:21,330 --> 01:26:23,541
My daughter!
356
01:26:29,947 --> 01:26:31,032
Your daughter?
357
01:26:32,492 --> 01:26:34,369
The kid never left Bang Chan.
358
01:26:47,298 --> 01:26:48,383
What a shame.
359
01:26:50,468 --> 01:26:52,345
Look what you're making me do.
360
01:29:29,777 --> 01:29:31,112
Hurry, children. Faster.
361
01:33:23,886 --> 01:33:24,804
Daddy!
362
01:33:42,647 --> 01:33:43,690
Daddy!
363
01:34:01,541 --> 01:34:02,876
Where were you, Daddy?
364
01:34:05,628 --> 01:34:07,756
I missed you, Daddy!
365
01:34:11,301 --> 01:34:13,803
I thought you were dead!
22071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.