All language subtitles for Madam Secretary - S02 E15 - Right fo the Boom (720p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,613 Previously on Madam Secretary: ELLERMAN: One truckload of spent fuel rods 2 00:00:03,637 --> 00:00:05,239 stolen by Moldovan thugs 3 00:00:05,273 --> 00:00:08,176 with no expertise in handling the material 4 00:00:08,209 --> 00:00:11,112 is hardly what I would deem a priority situation. 5 00:00:11,145 --> 00:00:13,381 If the uranium comes with its own nuclear physicist 6 00:00:13,414 --> 00:00:15,116 to show 'em how to use it... 7 00:00:15,149 --> 00:00:16,826 I'd call that getting the most bang for your buck. 8 00:00:16,850 --> 00:00:19,620 Mom is hosting a conference this week featuring Noura al-Kitabi. 9 00:00:19,653 --> 00:00:20,788 I think we should all go. 10 00:00:20,821 --> 00:00:22,823 Isn't that the girl who got acid attacked? 11 00:00:22,856 --> 00:00:25,393 In Saudi Arabia, we learned that Hizb al-Shahid 12 00:00:25,426 --> 00:00:28,229 is targeting the family of Noura al-Kitabi. 13 00:00:28,262 --> 00:00:30,164 Now you're telling me that that's the same group 14 00:00:30,198 --> 00:00:31,441 that was trying to buy the uranium? 15 00:00:31,465 --> 00:00:33,734 The conference... Shut it down. Now. 16 00:00:33,767 --> 00:00:36,237 (beep) Ma'am! 17 00:00:36,270 --> 00:00:38,439 This way, everybody. We need to get out. 18 00:00:38,472 --> 00:00:41,242 Allahu Akbar! 19 00:00:42,410 --> 00:00:43,777 No. 20 00:00:43,811 --> 00:00:45,722 (sirens wailing, line ringing) ELIZABETH: Come on. 21 00:00:45,746 --> 00:00:49,250 Please pick up. Pick up. 22 00:00:50,718 --> 00:00:54,388 Come on, come on, pick up, pick up, please. 23 00:00:54,422 --> 00:00:56,457 Hey, it's Stevie. You can leave a message, 24 00:00:56,490 --> 00:00:58,102 but you really should be texting me. Oh, damn it. 25 00:00:58,126 --> 00:01:00,594 Stevie, listen, as soon as you get this 26 00:01:00,628 --> 00:01:04,565 I need you to call me back, baby, okay? Really... 27 00:01:04,598 --> 00:01:06,200 I need you to call me back 28 00:01:06,234 --> 00:01:08,636 and let me know that you guys are okay, okay? (beep) 29 00:01:08,669 --> 00:01:10,838 It's Ali. And you have the talking stick. 30 00:01:10,871 --> 00:01:13,250 Leave a message at the beep. Why can I not get in touch with my family? 31 00:01:13,274 --> 00:01:14,808 (busy signal beeping) 32 00:01:14,842 --> 00:01:16,344 Oh, for God's sake, now what? 33 00:01:16,377 --> 00:01:17,578 The network keeps crashing. 34 00:01:17,611 --> 00:01:20,414 Wh... 35 00:01:20,448 --> 00:01:22,692 Turn around. We're gonna go to St. Anne's in Virginia. Negative, ma'am. We're 36 00:01:22,716 --> 00:01:25,262 under strict protocol to get you to the White House bunker. No, no, I don't care. 37 00:01:25,286 --> 00:01:26,787 Just turn around, now. 38 00:01:26,820 --> 00:01:28,622 I'm sorry, ma'am. Not your call. 39 00:01:28,656 --> 00:01:30,258 There could be a secondary attack. 40 00:01:30,291 --> 00:01:32,336 Do you really think that might happen? It did on 9/11. 41 00:01:32,360 --> 00:01:33,627 (phone rings) 42 00:01:33,661 --> 00:01:35,396 Whoa, whoa. Uh, Nadine. 43 00:01:35,429 --> 00:01:36,797 You keep trying, okay? Yeah. 44 00:01:36,830 --> 00:01:38,366 (honking) 45 00:01:40,868 --> 00:01:42,670 Nadine, what is it? What do you have? 46 00:01:42,703 --> 00:01:45,806 Uh, we're getting reports of dozens of severe injuries. 47 00:01:45,839 --> 00:01:47,475 Uh, but no details yet. 48 00:01:47,508 --> 00:01:50,244 We're putting all of our foreign outposts on high alert. 49 00:01:50,278 --> 00:01:51,845 No, no, no, forget high alerts, okay? 50 00:01:51,879 --> 00:01:54,848 I want every embassy and consulate on lockdown. 51 00:01:54,882 --> 00:01:55,849 Yes, ma'am. 52 00:01:55,883 --> 00:01:57,218 Hey, hey, wait. 53 00:01:57,251 --> 00:01:58,562 Don't go anywhere. Stay there, stay there. 54 00:01:58,586 --> 00:01:59,587 I got to call you back. 55 00:01:59,620 --> 00:02:02,390 Jason. Jason. 56 00:02:02,423 --> 00:02:04,725 Hey, baby. How are you? 57 00:02:04,758 --> 00:02:06,194 We just went through triage. 58 00:02:06,227 --> 00:02:07,737 They're saying the bomb is radioactive. 59 00:02:07,761 --> 00:02:09,663 Do you feel sick? 60 00:02:09,697 --> 00:02:10,831 Do your sisters? 61 00:02:10,864 --> 00:02:12,866 No, no, we all tested negative. 62 00:02:12,900 --> 00:02:15,503 Dad got us out in time. Okay. 63 00:02:15,536 --> 00:02:18,806 It's bad, Mom. I mean, we've seen people with, like... 64 00:02:18,839 --> 00:02:20,841 there's a lot of blood. 65 00:02:20,874 --> 00:02:23,277 I know. Listen, deep breaths. 66 00:02:23,311 --> 00:02:26,780 Listen, baby, I got to go to the White House for a little bit 67 00:02:26,814 --> 00:02:29,950 and then I'm gonna get to you as soon as I can, all right? 68 00:02:29,983 --> 00:02:33,554 You just... put Dad on the phone, okay? 69 00:02:33,587 --> 00:02:36,790 Mom, Dad went back inside. 70 00:02:38,592 --> 00:02:40,728 What do you mean? After the bomb went off. 71 00:02:40,761 --> 00:02:42,763 I don't know, he wanted to help. 72 00:02:42,796 --> 00:02:46,800 Where is he now? 73 00:02:56,277 --> 00:02:58,212 Pull up, please. 74 00:02:58,246 --> 00:02:59,847 How is she? 75 00:02:59,880 --> 00:03:01,649 Who? How's that woman? 76 00:03:01,682 --> 00:03:03,251 The woman I was helping. She was wearing 77 00:03:03,284 --> 00:03:04,794 the orange dress. Lots of injured, sir. 78 00:03:04,818 --> 00:03:06,287 You feeling any dizziness, nausea? 79 00:03:06,320 --> 00:03:08,956 Uh, no, I'm fine. I just need to call my wife. 80 00:03:08,989 --> 00:03:10,358 Sample is positive. 81 00:03:10,391 --> 00:03:12,726 How long were you at ground zero? 82 00:03:12,760 --> 00:03:14,995 Uh, I don't know... Seven, ten minutes. 83 00:03:15,028 --> 00:03:16,964 Look at this. What is that? 84 00:03:16,997 --> 00:03:17,931 He's deteriorating. Hazmat Five, What is that?! 85 00:03:17,965 --> 00:03:21,502 Dispatch. Patient two-niner is now Level One. 86 00:03:21,535 --> 00:03:23,871 Radiation burns on both hands, probable lung exposure. 87 00:03:23,904 --> 00:03:25,205 I need to call my wife. 88 00:03:25,239 --> 00:03:27,584 Sir. Sir, it's contaminated, sir. I need to call her right now! 89 00:03:27,608 --> 00:03:29,310 It's contaminated, sir! 90 00:03:29,343 --> 00:03:31,512 Lay back. 91 00:03:31,545 --> 00:03:33,247 (phone vibrates) 92 00:03:38,419 --> 00:03:41,522 ELIZABETH: Come on, Henry, come on. 93 00:03:41,555 --> 00:03:44,692 Can you get down to St. Anne's? Yes. 94 00:03:44,725 --> 00:03:45,769 Find out whatever you can and... Yeah, yeah. 95 00:03:45,793 --> 00:03:47,528 Take my security detail with you. Yes, ma'am. 96 00:03:47,561 --> 00:03:49,439 POTUS just activated the National Response Plan. 97 00:03:49,463 --> 00:03:50,707 The Guard's mobilizing, including 98 00:03:50,731 --> 00:03:54,302 the 260th regiment and the WMD civil support team. 99 00:03:54,335 --> 00:03:55,936 Any sign of secondary attack? 100 00:03:55,969 --> 00:03:59,039 Not yet. But protocol demands we shelter in place. 101 00:03:59,072 --> 00:04:00,574 You hear from Henry? 102 00:04:00,608 --> 00:04:01,742 Do you know anything? 103 00:04:01,775 --> 00:04:03,911 EMTs found him at ground zero. 104 00:04:03,944 --> 00:04:05,979 He's on his way to St. Anne's with the others. 105 00:04:06,013 --> 00:04:08,048 Hey, hey. 106 00:04:08,081 --> 00:04:09,650 Our hazmat teams... 107 00:04:09,683 --> 00:04:11,685 They're the best in the world. 108 00:04:13,954 --> 00:04:15,389 You need a minute? 109 00:04:15,423 --> 00:04:16,990 No, I don't. 110 00:04:17,024 --> 00:04:18,792 Metro police confirm a complete shutdown. 111 00:04:18,826 --> 00:04:20,394 All airports and roads are now closed. 112 00:04:20,428 --> 00:04:22,363 Our NIRT Team is putting a perimeter in place. 113 00:04:22,396 --> 00:04:24,598 Exclusion zone will be a one-kilometer radius 114 00:04:24,632 --> 00:04:26,500 in Northern Virginia. What about airspace? 115 00:04:26,534 --> 00:04:28,536 F-16s are scrambling out of Andrews now, sir. 116 00:04:28,569 --> 00:04:30,013 They'll be in combat formation over the district 117 00:04:30,037 --> 00:04:31,405 in less than two minutes. 118 00:04:31,439 --> 00:04:33,841 Preliminary readings indicate that the device 119 00:04:33,874 --> 00:04:36,009 was composed of C-4 and packed with 120 00:04:36,043 --> 00:04:38,011 fuel grade uranium. 121 00:04:38,045 --> 00:04:40,514 Fuel grade? Wait, isn't that the same type 122 00:04:40,548 --> 00:04:41,915 that was stolen in Moldova? 123 00:04:41,949 --> 00:04:43,584 But obviously from a different source. 124 00:04:43,617 --> 00:04:45,018 My boys secured that shipment. 125 00:04:45,052 --> 00:04:46,754 I have an update on casualties. 126 00:04:46,787 --> 00:04:49,022 43 wounded, ten critical. 127 00:04:49,056 --> 00:04:50,791 That's just from the blast. 128 00:04:50,824 --> 00:04:52,593 About 100 others are being evaluated 129 00:04:52,626 --> 00:04:54,027 for radiation poisoning. 130 00:04:54,061 --> 00:04:55,972 Could have been much worse if Elizabeth hadn't ordered 131 00:04:55,996 --> 00:04:57,698 the evacuation of the building. 132 00:04:57,731 --> 00:04:59,767 Our biggest problem now is panic. 133 00:04:59,800 --> 00:05:01,640 Dirty bombs are technically classified as WMDs, 134 00:05:01,669 --> 00:05:02,970 but they're really more like... 135 00:05:03,003 --> 00:05:05,005 Weapons of mass disruption. I'm aware. 136 00:05:05,038 --> 00:05:07,875 Terrorists just bombed an American university. 137 00:05:07,908 --> 00:05:10,744 I'd say that's a little more than a disruption. 138 00:05:10,778 --> 00:05:13,113 She's right, sir. We can't minimize this. 139 00:05:13,146 --> 00:05:14,648 How bad is the radiation? 140 00:05:14,682 --> 00:05:15,883 Don't know yet. 141 00:05:15,916 --> 00:05:17,918 We got an ID on the bomber. 142 00:05:17,951 --> 00:05:21,822 Linda Peavy, age 22. 143 00:05:21,855 --> 00:05:23,491 NSA got into her Twitter feed. 144 00:05:23,524 --> 00:05:25,626 Has Hizb al-Shahid's fingerprints all over it. 145 00:05:25,659 --> 00:05:27,070 ELIZABETH: Was she on anybody's radar? 146 00:05:27,094 --> 00:05:29,096 No, ma'am. Apparently she was radicalized 147 00:05:29,129 --> 00:05:31,098 several months ago, but didn't act until now. 148 00:05:31,131 --> 00:05:33,000 A sleeper cell of one. 149 00:05:33,033 --> 00:05:34,568 That's a chilling thought. 150 00:05:34,602 --> 00:05:35,836 Who gave her the uranium? 151 00:05:35,869 --> 00:05:37,538 Unknown. But the man 152 00:05:37,571 --> 00:05:40,908 ultimately responsible is Jibral Disah. 153 00:05:40,941 --> 00:05:43,143 He recently emerged as the de facto leader 154 00:05:43,176 --> 00:05:44,512 of the organization. 155 00:05:44,545 --> 00:05:46,580 And where is he? SANCHEZ: Libya. 156 00:05:46,614 --> 00:05:47,781 Care to elaborate? 157 00:05:47,815 --> 00:05:50,518 I wish we could. HS is a new group. 158 00:05:50,551 --> 00:05:53,086 Information about its leadership and whereabouts are slim. 159 00:05:53,120 --> 00:05:55,122 17 intelligence agencies, 160 00:05:55,155 --> 00:05:57,124 almost a million employees, 161 00:05:57,157 --> 00:05:58,959 and this is the best we have? 162 00:05:58,992 --> 00:06:00,928 Yes, Mr. President. I'm afraid so. 163 00:06:00,961 --> 00:06:03,130 So what's your plan? We follow the uranium. 164 00:06:03,163 --> 00:06:05,132 If we can trace the pathway to the bomb, 165 00:06:05,165 --> 00:06:06,066 it might lead us to Disah. 166 00:06:06,099 --> 00:06:07,801 Well, get into it with everything you have. 167 00:06:07,835 --> 00:06:09,136 I want answers, and fast. 168 00:06:09,169 --> 00:06:11,672 The longer we take to respond, the weaker we become. 169 00:06:18,546 --> 00:06:19,647 Did you get that statement? 170 00:06:19,680 --> 00:06:21,715 Just sent it. 171 00:06:21,749 --> 00:06:24,117 Oh, my God, is that your... 172 00:06:24,151 --> 00:06:28,021 Neighborhood? Yeah. We're right inside the exclusion zone. 173 00:06:28,055 --> 00:06:31,892 So much for living in a quiet college town. 174 00:06:33,494 --> 00:06:34,828 You hear about Laura Vargas? 175 00:06:34,862 --> 00:06:36,029 Is she hurt? 176 00:06:36,063 --> 00:06:37,531 Shrapnel. 177 00:06:37,565 --> 00:06:38,432 She's in surgery now. 178 00:06:38,466 --> 00:06:40,501 Well, what about Dr. McCord? Any update? 179 00:06:40,534 --> 00:06:42,703 NADINE: Blake is on his way over to St. Anne's. 180 00:06:42,736 --> 00:06:43,804 There's no word yet. 181 00:06:45,105 --> 00:06:47,441 How is the secretary even supposed to function? 182 00:06:49,577 --> 00:06:53,714 Okay. I know this is... overwhelming. 183 00:06:53,747 --> 00:06:55,983 But right now, we need 184 00:06:56,016 --> 00:06:59,520 to roll up our sleeves and stay focused. 185 00:06:59,553 --> 00:07:01,955 We can start by figuring out 186 00:07:01,989 --> 00:07:04,024 where that uranium came from. 187 00:07:04,057 --> 00:07:06,226 We know it wasn't domestic. 188 00:07:06,259 --> 00:07:08,061 Right, it's all tightly controlled. 189 00:07:08,095 --> 00:07:09,497 So its was smuggled in. 190 00:07:09,530 --> 00:07:12,199 How? Well, there are multiple vectors, 191 00:07:12,232 --> 00:07:13,801 all depending on point of origin. 192 00:07:13,834 --> 00:07:15,603 I can get into it with Energy and DHS, 193 00:07:15,636 --> 00:07:18,238 but it's... it's a scary long list. 194 00:07:18,271 --> 00:07:19,783 We can divvy it up. It's the secretary. 195 00:07:19,807 --> 00:07:22,676 Oh. Uh, Madam Secretary. 196 00:07:22,710 --> 00:07:23,911 Hey, is everybody there? 197 00:07:23,944 --> 00:07:25,178 Yes, ma'am. 198 00:07:25,212 --> 00:07:27,080 We heard about Henry. 199 00:07:27,114 --> 00:07:28,549 We're all pulling for him. 200 00:07:28,582 --> 00:07:31,485 Thank you. Um... 201 00:07:31,519 --> 00:07:33,821 look, I-I know that we ruled out Moldova. 202 00:07:33,854 --> 00:07:35,589 As the source of the uranium? 203 00:07:35,623 --> 00:07:37,591 Yes, ma'am. CIA thinks that... 204 00:07:37,625 --> 00:07:39,827 Thinks they're infallible, got it. 205 00:07:39,860 --> 00:07:41,762 But what if CIA is wrong? 206 00:07:41,795 --> 00:07:44,264 I mean, could Hizb al-Shahid 207 00:07:44,297 --> 00:07:47,701 have brought the uranium here in time? 208 00:07:47,735 --> 00:07:51,972 I'm... not sure that... Humor me. 209 00:07:53,541 --> 00:07:55,809 Considering the time elapsed 210 00:07:55,843 --> 00:08:00,581 between the theft and, uh, the detonation? 211 00:08:00,614 --> 00:08:01,849 Yes. 212 00:08:01,882 --> 00:08:05,185 It's theoretically possible. 213 00:08:08,722 --> 00:08:09,957 Excuse me, excuse me. 214 00:08:09,990 --> 00:08:11,692 Move, move, move, move, move. 215 00:08:11,725 --> 00:08:12,902 Uh, coming through, coming through. 216 00:08:12,926 --> 00:08:15,062 State department. Thanks. 217 00:08:15,095 --> 00:08:17,698 McCords. Hi. Do you have information about a... 218 00:08:17,731 --> 00:08:19,567 (helicopter blades whirring, sirens wailing) 219 00:08:19,600 --> 00:08:21,635 (indistinct conversations) 220 00:08:27,908 --> 00:08:30,277 Excuse me. McCords? McCord? No. 221 00:08:30,310 --> 00:08:32,012 One squeeze every half minute, okay? 222 00:08:32,045 --> 00:08:33,647 Thank you. Oh, McCord children. 223 00:08:33,681 --> 00:08:34,841 Thank God. You guys all right? 224 00:08:35,849 --> 00:08:37,985 Where's... where-where's your dad? JASON: No clue. 225 00:08:38,018 --> 00:08:39,162 We've been trying to find out, 226 00:08:39,186 --> 00:08:40,554 but nobody will tell us anything. 227 00:08:40,588 --> 00:08:44,091 Um... All right, wait here, okay? 228 00:08:47,060 --> 00:08:49,763 Hey, excuse me, ma'am, uh, 229 00:08:49,797 --> 00:08:52,332 I need information about a patient. A Henry McCord. 230 00:08:52,365 --> 00:08:54,301 McCord. McCord. McCord. I don't have him. 231 00:08:54,334 --> 00:08:55,903 Uh, McCord? He's in the HIU. 232 00:08:55,936 --> 00:08:57,204 What does that mean? 233 00:08:57,237 --> 00:08:58,672 Uh, biocontainment. It means 234 00:08:58,706 --> 00:09:01,041 he's critical. Uh, I'm sorry. 235 00:09:06,113 --> 00:09:07,881 The records were falsified. 236 00:09:07,915 --> 00:09:09,683 What are you talking about? 237 00:09:10,784 --> 00:09:14,121 The manifest for the truck in Moldova 238 00:09:14,154 --> 00:09:16,356 was a fiction, perpetrated 239 00:09:16,389 --> 00:09:18,692 by the same corrupt inspector 240 00:09:18,726 --> 00:09:20,160 who arranged the theft. 241 00:09:20,193 --> 00:09:21,962 How the hell did we miss that? 242 00:09:21,995 --> 00:09:25,098 Well, apparently CIA took the stats at face value. 243 00:09:25,132 --> 00:09:27,801 How much uranium is missing? 244 00:09:27,835 --> 00:09:30,037 ELIZABETH: Eight kilograms. Enough for 245 00:09:30,070 --> 00:09:32,305 up to three additional bombs. 246 00:09:32,339 --> 00:09:33,741 SANCHEZ: Which, for all we know, 247 00:09:33,774 --> 00:09:36,176 are already here. At least tell me 248 00:09:36,209 --> 00:09:38,378 we have some targeting data. No, sir. Not yet. 249 00:09:38,411 --> 00:09:41,749 Madam Secretary, I have Blake Moran for you. 250 00:09:43,917 --> 00:09:45,753 Talk to me, Blake. 251 00:09:45,786 --> 00:09:48,722 Uh, I'm with Dr. Cary, who did Henry's triage. 252 00:09:48,756 --> 00:09:51,091 Uh, here she is. Secretary of state. 253 00:09:51,124 --> 00:09:53,627 Ma'am, your husband is expressing symptoms 254 00:09:53,661 --> 00:09:54,828 of radiation poisoning. 255 00:09:54,862 --> 00:09:56,029 Beta burns, nausea, vomiting. 256 00:09:56,063 --> 00:09:57,765 Is he gonna be okay? 257 00:09:57,798 --> 00:10:00,133 We won't know for a few hours. We're taking bioassays 258 00:10:00,167 --> 00:10:02,770 for estimations. It all depends on the initial exposure. 259 00:10:02,803 --> 00:10:04,404 Okay, I want-I want to talk to him. 260 00:10:04,437 --> 00:10:05,739 That's not possible. 261 00:10:05,773 --> 00:10:07,340 We're administering DTPA 262 00:10:07,374 --> 00:10:10,377 and a prophylactic dose of Prussian blue. 263 00:10:10,410 --> 00:10:11,779 Uh, Prussian... That's-that's, uh, 264 00:10:11,812 --> 00:10:13,847 it chelates heavy metals, right? 265 00:10:13,881 --> 00:10:16,850 That's right. Uh, but the medication is only effective 266 00:10:16,884 --> 00:10:18,151 if his exposure was limited. 267 00:10:18,185 --> 00:10:19,753 What if it wasn't? 268 00:10:19,787 --> 00:10:21,789 We'll try to keep him as comfortable as possible, 269 00:10:21,822 --> 00:10:23,824 but there's nothing else we can do. 270 00:10:33,433 --> 00:10:35,635 ♪ 271 00:10:45,312 --> 00:10:47,114 Bess. 272 00:10:47,147 --> 00:10:48,982 How's Henry? 273 00:10:49,016 --> 00:10:52,119 They're running tests. 274 00:10:52,152 --> 00:10:54,688 I know we have the shelter in place protocol, 275 00:10:54,722 --> 00:10:55,989 but I can make an exception. 276 00:10:56,023 --> 00:10:59,392 Deputy Cushing can ride shotgun until you're ready to come back. 277 00:10:59,426 --> 00:11:00,360 Sir, we need you. 278 00:11:00,393 --> 00:11:03,030 Henry would never forgive me if I left now. 279 00:11:07,434 --> 00:11:10,337 DALTON: What is it? We caught a break. 280 00:11:10,370 --> 00:11:12,773 This is security footage of Linda Peavy 281 00:11:12,806 --> 00:11:15,408 outside a coffee shop five blocks from the conference. 282 00:11:21,815 --> 00:11:23,016 It's a dead drop. 283 00:11:23,050 --> 00:11:25,018 The dirty bomb is in that backpack. 284 00:11:25,052 --> 00:11:27,487 And this is the man who left it 285 00:11:27,520 --> 00:11:31,124 for her ten minutes earlier. 286 00:11:31,158 --> 00:11:32,392 Do we know who he is? 287 00:11:32,425 --> 00:11:34,261 Facial recognition identified him 288 00:11:34,294 --> 00:11:36,997 as Munthir Tuwala, an agricultural attaché 289 00:11:37,030 --> 00:11:39,166 at the Saudi Arabian Embassy. 290 00:11:40,400 --> 00:11:42,335 A Saudi diplomat did this? 291 00:11:42,369 --> 00:11:44,738 Tuwala entered the United States by car 292 00:11:44,772 --> 00:11:47,040 early yesterday morning from Quebec after a flight 293 00:11:47,074 --> 00:11:48,508 to Montreal from Bucharest. 294 00:11:48,541 --> 00:11:49,843 ELIZABETH: Which is only about 295 00:11:49,877 --> 00:11:51,745 200 miles from the Moldovan border. 296 00:11:51,779 --> 00:11:54,347 Our working theory is he was able to use his diplomatic pouch 297 00:11:54,381 --> 00:11:57,184 to smuggle the nuclear material into the country. Son of a bitch 298 00:11:57,217 --> 00:11:59,452 could be the key to finding Disah in Libya. 299 00:11:59,486 --> 00:12:01,354 DALTON: Where's Tuwala now? At work, 300 00:12:01,388 --> 00:12:03,924 at the Saudi Embassy on New Hampshire Avenue. 301 00:12:03,957 --> 00:12:06,259 Where we have no jurisdiction. 302 00:12:08,328 --> 00:12:11,765 Marguerite, deploy an FBI tac team to the embassy. 303 00:12:11,799 --> 00:12:13,542 General Kohl, I want the National Guard providing backup. 304 00:12:13,566 --> 00:12:15,468 Right away. Yes, sir. 305 00:12:15,502 --> 00:12:16,837 Bess, summon the Saudi ambassador. 306 00:12:16,870 --> 00:12:18,171 Yes, sir, right away. 307 00:12:24,511 --> 00:12:26,479 Madam Secretary, it's Henry. 308 00:12:26,513 --> 00:12:27,848 Oh, please. 309 00:12:27,881 --> 00:12:29,116 Baby? 310 00:12:29,149 --> 00:12:30,818 Hey. 311 00:12:30,851 --> 00:12:33,053 Uh, hey, they finally gave me my phone call. 312 00:12:33,086 --> 00:12:35,989 Oh, my God, it is so good to hear your voice. 313 00:12:36,023 --> 00:12:37,357 How are you feeling? 314 00:12:37,390 --> 00:12:39,026 I'm a little woozy. 315 00:12:39,059 --> 00:12:41,528 The worst part is this Prussian blue stuff 316 00:12:41,561 --> 00:12:43,797 they have me on. It tastes like paint. 317 00:12:43,831 --> 00:12:45,365 Well, because it-it is. 318 00:12:45,398 --> 00:12:48,902 I mean, literally made from paint. I looked it up. 319 00:12:48,936 --> 00:12:51,471 Okay, you didn't have to tell me that. 320 00:12:51,504 --> 00:12:53,073 You're one to talk, Mr. Fun Fact. 321 00:12:53,106 --> 00:12:54,942 Baby, I want to be with you so much. 322 00:12:54,975 --> 00:12:56,509 You can't, without 323 00:12:56,543 --> 00:12:59,046 a Hazmat suit. Honestly, babe, that's not a good look on you. 324 00:12:59,079 --> 00:13:01,949 Listen, right now your place is with the president. 325 00:13:01,982 --> 00:13:03,416 Uh-oh. 326 00:13:03,450 --> 00:13:07,454 Okay, listen. I got to go. 327 00:13:07,487 --> 00:13:09,332 They're about to do some more medical experiments on me. 328 00:13:09,356 --> 00:13:12,292 Okay. Okay, I'm gonna get there as soon as I can. 329 00:13:12,325 --> 00:13:14,094 I love you so... 330 00:13:16,063 --> 00:13:17,931 I love you too. 331 00:13:25,939 --> 00:13:29,209 Madam Secretary, I'm as horrified by this as you are. 332 00:13:29,242 --> 00:13:31,111 Good. 333 00:13:31,144 --> 00:13:33,313 Because the FBI is gonna be at your embassy 334 00:13:33,346 --> 00:13:35,849 to pick up Mr. Tuwala in five minutes. 335 00:13:35,883 --> 00:13:38,318 I understand your urgency, but inside our embassy gates, 336 00:13:38,351 --> 00:13:41,288 Munthir Tuwala is on sovereign Saudi soil. 337 00:13:41,321 --> 00:13:42,956 I have no authority to hand him to you, 338 00:13:42,990 --> 00:13:45,025 not without official proceedings. 339 00:13:45,058 --> 00:13:48,228 Well, you can't seriously think that we're gonna sit around 340 00:13:48,261 --> 00:13:50,630 and wait for you to talk about it? 341 00:13:50,663 --> 00:13:52,532 You must respect our process. 342 00:13:52,565 --> 00:13:55,202 You're harboring the known perpetrator 343 00:13:55,235 --> 00:13:58,005 of a terrorist attack. 344 00:13:58,038 --> 00:13:59,539 So let me lay out our process: 345 00:13:59,572 --> 00:14:01,942 you're gonna open your gates and hand over Tuwala, 346 00:14:01,975 --> 00:14:02,910 or we're gonna break them down. 347 00:14:02,943 --> 00:14:06,113 Madam Secretary, that would be an act of war. 348 00:14:06,146 --> 00:14:08,882 It sure would be. 349 00:14:14,087 --> 00:14:16,556 You have four minutes. 350 00:14:22,295 --> 00:14:23,735 (sirens wailing) (indistinct chatter) 351 00:14:28,268 --> 00:14:30,103 This is your last chance to surrender. 352 00:14:30,137 --> 00:14:32,072 Munthir Tuwala! 353 00:14:32,105 --> 00:14:34,041 You have to wait. 354 00:14:34,074 --> 00:14:35,184 We must have permission from the king. 355 00:14:35,208 --> 00:14:36,609 We have our orders. 356 00:14:36,643 --> 00:14:37,044 You cannot enter. 357 00:14:37,077 --> 00:14:38,478 We will resist. 358 00:14:45,585 --> 00:14:47,187 Open the gates now. 359 00:14:47,220 --> 00:14:48,388 Up there! On the roof! 360 00:14:48,421 --> 00:14:49,656 Someone get on the roof! 361 00:14:49,689 --> 00:14:50,991 Freeze! 362 00:14:51,024 --> 00:14:52,392 It's Tuwala! 363 00:14:52,425 --> 00:14:53,425 Someone stop him! 364 00:14:55,628 --> 00:14:57,364 We need him alive! 365 00:14:58,598 --> 00:15:00,100 Don't let him jump! 366 00:15:01,568 --> 00:15:03,103 Don't jump! 367 00:15:03,136 --> 00:15:05,138 Don't do it! 368 00:15:07,207 --> 00:15:09,476 (bystanders shouting) 369 00:15:14,547 --> 00:15:15,724 ELIZABETH: With Tuwala dead, the Saudis are being 370 00:15:15,748 --> 00:15:18,718 much more cooperative. Ambassador Asim has assured me 371 00:15:18,751 --> 00:15:22,255 that their entire government is behind our investigation. 372 00:15:22,289 --> 00:15:24,591 All it took was a diplomatic terrorist face-planting 373 00:15:24,624 --> 00:15:26,459 on New Hampshire Avenue. 374 00:15:26,493 --> 00:15:28,128 Where are we, Ephraim? 375 00:15:28,161 --> 00:15:30,530 Moving into position outside Munthir Tuwala's apartment 376 00:15:30,563 --> 00:15:32,065 here in DC. 377 00:15:32,099 --> 00:15:34,067 Sir, we have an update on the uranium. 378 00:15:34,101 --> 00:15:35,702 What is it? 379 00:15:35,735 --> 00:15:38,972 My team found a lead-lined canister in a dumpster 380 00:15:39,006 --> 00:15:40,707 near the embassy. It tested positive 381 00:15:40,740 --> 00:15:42,976 for the same radioisotope signature 382 00:15:43,010 --> 00:15:44,711 as the uranium used in the bomb. 383 00:15:44,744 --> 00:15:47,347 Combined with our analysis of the material at ground zero, 384 00:15:47,380 --> 00:15:48,515 we are now confident 385 00:15:48,548 --> 00:15:50,483 that Tuwala used his entire supply, 386 00:15:50,517 --> 00:15:52,485 approximately two kilograms, 387 00:15:52,519 --> 00:15:54,221 on the device that detonated in Virginia. 388 00:15:54,254 --> 00:15:56,723 What about the rest of the stolen uranium? 389 00:15:56,756 --> 00:15:59,559 CIA is into it, but the trail is pretty cold. 390 00:15:59,592 --> 00:16:02,129 Not exactly the stuff of lullabies. Our current thinking 391 00:16:02,162 --> 00:16:03,363 is that it's still overseas. 392 00:16:03,396 --> 00:16:05,565 "Our current thinking"? NIRT team 393 00:16:05,598 --> 00:16:08,235 just gave the all clear. We're ready to go, Mr. President. 394 00:16:08,268 --> 00:16:09,236 Let's do it. 395 00:16:09,269 --> 00:16:12,772 Apollo team in position. Standing by for green. 396 00:16:12,805 --> 00:16:15,142 Apollo, you are green to enter. 397 00:16:16,476 --> 00:16:18,111 Go, go, go. 398 00:16:18,145 --> 00:16:19,212 Go, go, go! 399 00:16:21,148 --> 00:16:23,150 (clicking) 400 00:16:25,052 --> 00:16:26,119 There it is. 401 00:16:29,256 --> 00:16:31,258 (clicking) 402 00:16:39,199 --> 00:16:40,700 Clear! Eagle, it's empty. 403 00:16:40,733 --> 00:16:42,069 Guy pulled up stakes. 404 00:16:42,102 --> 00:16:43,212 Nothing but an air mattress. 405 00:16:43,236 --> 00:16:44,637 Copy, Apollo. 406 00:16:44,671 --> 00:16:46,206 So much for leads. 407 00:16:47,340 --> 00:16:50,043 So it was a suicide mission all along. 408 00:16:50,077 --> 00:16:50,977 Mr. President, 409 00:16:51,010 --> 00:16:54,081 Saudi GID just gave us everything they have 410 00:16:54,114 --> 00:16:56,316 on the terrorist organization Hizb al-Shahid. 411 00:16:56,349 --> 00:16:58,218 Including a cell phone intercept, 412 00:16:58,251 --> 00:17:00,053 with a recording of Disah's voice. 413 00:17:00,087 --> 00:17:01,054 Alleged voice. 414 00:17:01,088 --> 00:17:03,190 We don't have any recordings of him in our files. 415 00:17:03,223 --> 00:17:05,092 But if it is him, we have a target. 416 00:17:05,125 --> 00:17:08,295 Yes, sir. NSA says the signal originated here, 417 00:17:08,328 --> 00:17:10,163 at a compound near Sirte. 418 00:17:10,197 --> 00:17:11,474 I took the liberty to deploy drones, 419 00:17:11,498 --> 00:17:13,133 just in case we get confirmation. 420 00:17:13,166 --> 00:17:15,402 And I'll reach out to our NATO allies, 421 00:17:15,435 --> 00:17:16,736 see if they have anything. 422 00:17:16,769 --> 00:17:19,406 Ephraim, I'm ending the National Response protocols, 423 00:17:19,439 --> 00:17:21,141 including the order to shelter in place. 424 00:17:21,174 --> 00:17:22,509 Yes, Mr. President. 425 00:17:22,542 --> 00:17:23,776 Sir, if that's the case... Go. 426 00:17:23,810 --> 00:17:24,811 Thank you. 427 00:17:24,844 --> 00:17:26,846 Godspeed. 428 00:17:26,879 --> 00:17:30,317 Italy, in theory, they've been sharing everything they have 429 00:17:30,350 --> 00:17:31,651 on Hizb al-Shahid, right? 430 00:17:31,684 --> 00:17:34,187 All of our NATO allies have been alerted. 431 00:17:34,221 --> 00:17:35,398 And Ambassador Civarelli responded 432 00:17:35,422 --> 00:17:37,466 that he doesn't have anything. Which is hard to believe, 433 00:17:37,490 --> 00:17:38,801 with Libya right in their backyard. 434 00:17:38,825 --> 00:17:40,193 Not to mention the hostages. 435 00:17:40,227 --> 00:17:41,661 What hostages? (sighs) 436 00:17:41,694 --> 00:17:44,197 In principle, Italy is like us... 437 00:17:44,231 --> 00:17:46,733 They don't negotiate with terrorists. In practice... 438 00:17:46,766 --> 00:17:49,736 They've been paying ransom to extremist groups for years. 439 00:17:49,769 --> 00:17:52,205 And you think Hizb al-Shahid is one of 'em? 440 00:17:52,239 --> 00:17:54,574 CIA has reports of two hostages from Libya 441 00:17:54,607 --> 00:17:56,643 who were freed only last week. 442 00:17:56,676 --> 00:17:59,279 DAISY: France, Spain, Austria... 443 00:17:59,312 --> 00:18:01,281 A lot of our allies pay for hostages. 444 00:18:01,314 --> 00:18:02,282 Not from Libya. 445 00:18:02,315 --> 00:18:03,716 And that's Hizb al-Shahid's hub. 446 00:18:03,750 --> 00:18:06,286 MATT: Well, if Italy's dealt with them, 447 00:18:06,319 --> 00:18:08,321 they have intel they're withholding. 448 00:18:08,355 --> 00:18:10,657 Look, if I'm wrong, we risk offending an ally 449 00:18:10,690 --> 00:18:13,193 who needs us more than we need them. 450 00:18:13,226 --> 00:18:15,094 But if I'm right... 451 00:18:15,928 --> 00:18:17,897 Call the secretary. 452 00:18:17,930 --> 00:18:19,466 Right now. 453 00:18:21,201 --> 00:18:23,570 Where's Henry? Isolation ward, right this way. 454 00:18:23,603 --> 00:18:25,905 Yeah, thanks. 455 00:18:25,938 --> 00:18:28,575 Any word on the test results? 456 00:18:28,608 --> 00:18:30,510 Nothing yet. Uh, here. 457 00:18:30,543 --> 00:18:32,379 What is this? Fruit punch. It's all they had. 458 00:18:32,412 --> 00:18:34,581 You forget to hydrate when you're stressed, so... 459 00:18:34,614 --> 00:18:36,283 Okay. 460 00:18:37,917 --> 00:18:39,819 Okay. Where are the kids? 461 00:18:39,852 --> 00:18:42,189 They're in the chapel. Here, he's right-right over here. 462 00:18:42,222 --> 00:18:43,256 This room. 463 00:18:43,290 --> 00:18:44,257 Sorry. 464 00:18:44,291 --> 00:18:46,426 Just... Yeah. 465 00:18:50,763 --> 00:18:52,365 Can I talk to him? 466 00:18:52,399 --> 00:18:53,466 Uh... 467 00:19:00,473 --> 00:19:03,142 (quietly): Let him sleep. 468 00:19:04,977 --> 00:19:06,946 BLAKE: You okay, ma'am? 469 00:19:06,979 --> 00:19:10,450 No. 470 00:19:15,288 --> 00:19:18,291 Hey, kiddos. I'm so sorry I took so long. 471 00:19:18,325 --> 00:19:19,759 Hi. Sorry. I'm sorry. 472 00:19:19,792 --> 00:19:22,362 Hey. 473 00:19:22,395 --> 00:19:24,631 Did you see Dad? He's sleeping. 474 00:19:24,664 --> 00:19:26,499 We're gonna go see him when he wakes up, okay? 475 00:19:27,700 --> 00:19:29,502 Is he gonna be okay? 476 00:19:29,536 --> 00:19:31,838 Oh, baby, I don't know. 477 00:19:31,871 --> 00:19:34,274 I'm sorry. 478 00:19:37,744 --> 00:19:41,381 I thought religion was the opiate of the masses. 479 00:19:41,414 --> 00:19:43,316 It is. 480 00:19:43,350 --> 00:19:47,520 But sometimes you need a good hit. 481 00:19:51,691 --> 00:19:53,393 (sighs) 482 00:19:53,426 --> 00:19:54,961 (keys clacking sound effect) 483 00:20:03,035 --> 00:20:05,338 NADINE: Hey there. Huh? 484 00:20:05,372 --> 00:20:06,539 Oh. Hey. 485 00:20:06,573 --> 00:20:08,441 Everything all right? 486 00:20:08,475 --> 00:20:09,442 Yeah. 487 00:20:09,476 --> 00:20:10,377 I'm just, um... 488 00:20:10,410 --> 00:20:12,412 I'm looking for a place to crash tonight. 489 00:20:12,445 --> 00:20:14,747 I thought the perimeter was lifted. 490 00:20:14,781 --> 00:20:16,549 Oh, it was. 491 00:20:16,583 --> 00:20:19,586 Yeah. My apartment is ready for me. 492 00:20:20,687 --> 00:20:23,490 I'm just not ready for my apartment. 493 00:20:24,557 --> 00:20:26,593 I got this thing about dust, so... 494 00:20:26,626 --> 00:20:28,295 Okay then. 495 00:20:28,328 --> 00:20:31,764 I would ask Jay, but he's got the baby. And... 496 00:20:31,798 --> 00:20:34,334 (phone chimes) Daisy would be... no. 497 00:20:34,367 --> 00:20:36,903 And Blake's studio is about 498 00:20:36,936 --> 00:20:38,638 this size of one of his pocket squares. 499 00:20:38,671 --> 00:20:40,773 So I-I am about five minutes away 500 00:20:40,807 --> 00:20:42,509 from a desperation move on Tinder. 501 00:20:42,542 --> 00:20:44,377 You could have asked me. 502 00:20:44,411 --> 00:20:46,979 Thanks, but I'm allergic to cats. 503 00:20:47,013 --> 00:20:49,516 I don't have a cat. 504 00:20:50,550 --> 00:20:52,519 Really? 505 00:20:52,552 --> 00:20:53,653 Are you sure? 506 00:20:53,686 --> 00:20:55,488 'Cause I-I could have sworn you ha... 507 00:20:55,522 --> 00:20:56,589 You think I'm a cat lady? 508 00:20:56,623 --> 00:20:57,457 No. 509 00:20:57,490 --> 00:20:59,359 Ha. No. Of course not. I would, uh... 510 00:20:59,392 --> 00:21:00,536 I don't know why I said that. 511 00:21:00,560 --> 00:21:02,595 I'll text you the address. 512 00:21:03,696 --> 00:21:06,899 (quietly): What are you doing? 513 00:21:06,933 --> 00:21:08,301 Here you go, ma'am. 514 00:21:08,335 --> 00:21:10,303 Thank you. Signor Ambasciatore. 515 00:21:10,337 --> 00:21:11,704 Madam Secretary. 516 00:21:11,738 --> 00:21:13,373 Thank you so much for meeting me here. 517 00:21:13,406 --> 00:21:16,376 I realize it's highly unusual. No, of course. Of course. 518 00:21:16,409 --> 00:21:18,411 Allow me to present Italy's condolences 519 00:21:18,445 --> 00:21:19,555 to the people of the United States. 520 00:21:19,579 --> 00:21:21,080 Very kind of you. Thank you. 521 00:21:21,113 --> 00:21:23,316 Listen, let me ask, when I took this job, 522 00:21:23,350 --> 00:21:25,318 did you, by chance, read my bio? 523 00:21:25,352 --> 00:21:27,320 The blurb on State's Web site? 524 00:21:27,354 --> 00:21:28,788 Yes, of course. 525 00:21:28,821 --> 00:21:31,491 You worked at CIA with President Dalton and... 526 00:21:31,524 --> 00:21:35,362 Right. And my-my uncle 527 00:21:35,395 --> 00:21:37,897 died on the beach at Anzio. William Adams. Yes. 528 00:21:37,930 --> 00:21:39,899 He was 18 years old. 529 00:21:39,932 --> 00:21:41,668 My brother is named after him. 530 00:21:41,701 --> 00:21:43,403 And my country is 531 00:21:43,436 --> 00:21:44,871 eternally grateful, for him 532 00:21:44,904 --> 00:21:47,874 and for every American who died to save us from fascism. 533 00:21:47,907 --> 00:21:51,043 And yet when we were attacked, you held out on us. 534 00:21:51,077 --> 00:21:52,712 I don't know what you mean. 535 00:21:52,745 --> 00:21:56,383 Your government has been paying for hostages in Libya. 536 00:21:56,416 --> 00:22:00,086 The CIA has identified two being held by Hizb al-Shahid 537 00:22:00,119 --> 00:22:03,723 in Al Wahat. You have intelligence you're not sharing. 538 00:22:03,756 --> 00:22:06,369 The official policy of my government... I've had enough of official policy 539 00:22:06,393 --> 00:22:08,561 today. I mean, have you looked around? 540 00:22:08,595 --> 00:22:10,029 Do you see what's happened here? 541 00:22:10,062 --> 00:22:12,765 Well, Libya is already a failed state. 542 00:22:12,799 --> 00:22:16,436 Another intervention would send waves of refugees 543 00:22:16,469 --> 00:22:19,439 hurtling towards our shores and... Refugees? 544 00:22:19,472 --> 00:22:21,508 That's your excuse? 545 00:22:21,541 --> 00:22:23,843 Well, I assure you it is a serious concern 546 00:22:23,876 --> 00:22:27,146 for the Italian people, not to mention our national security. 547 00:22:27,179 --> 00:22:28,948 It's funny you should bring up security. 548 00:22:28,981 --> 00:22:31,751 Because maybe if we stop the people who attacked us, 549 00:22:31,784 --> 00:22:32,752 then your voters 550 00:22:32,785 --> 00:22:34,621 will stop being kidnapped. 551 00:22:34,654 --> 00:22:36,155 Well, it's never that simple. 552 00:22:36,188 --> 00:22:37,824 Mmm, hardly. I agree. 553 00:22:37,857 --> 00:22:39,826 But sometimes it is. 554 00:22:39,859 --> 00:22:43,796 We have a recording that we think is Jibral Disah. 555 00:22:43,830 --> 00:22:45,765 All we need is confirmation. 556 00:22:45,798 --> 00:22:47,934 Secretary McCord, your husband is awake. 557 00:22:47,967 --> 00:22:50,737 He's asking for you. 558 00:22:50,770 --> 00:22:54,474 I trust that your government's gonna do the right thing. 559 00:23:02,515 --> 00:23:05,952 The doctor will be with you in a minute. Hey. Hi. 560 00:23:05,985 --> 00:23:07,019 Hi. Finally! 561 00:23:07,053 --> 00:23:09,856 People without needles and pills! 562 00:23:09,889 --> 00:23:11,924 We love you! Hi. Secretary McCord, 563 00:23:11,958 --> 00:23:14,494 I have the results of your husband's bioassay. 564 00:23:14,527 --> 00:23:17,597 Henry's exposure was limited to one sievert of radiation. 565 00:23:17,630 --> 00:23:19,732 That's enough for some nasty symptoms, 566 00:23:19,766 --> 00:23:21,043 but it's well below a fatal dose. 567 00:23:21,067 --> 00:23:22,469 He's gonna be fine. 568 00:23:22,502 --> 00:23:23,936 Oh. Thank you. 569 00:23:23,970 --> 00:23:26,439 Mom, let go of the doctor. 570 00:23:26,473 --> 00:23:28,207 ALI: Can we see him now? Go ahead. 571 00:23:28,240 --> 00:23:29,776 We can? Okay. 572 00:23:29,809 --> 00:23:31,878 (chuckling) Hi. Hi. You're in. 573 00:23:31,911 --> 00:23:34,213 You're in! Hi. Hi, hi. Hi, Dad! 574 00:23:34,246 --> 00:23:36,115 Hi, sweetheart. Hi, big man. Ooh! 575 00:23:36,148 --> 00:23:37,484 Come on. 576 00:23:37,517 --> 00:23:38,885 Hey, buddy. How you feeling? 577 00:23:38,918 --> 00:23:40,720 Oh. Waiting for my superpowers to kick in. 578 00:23:40,753 --> 00:23:43,456 Hi. Hi. 579 00:23:43,490 --> 00:23:46,993 Are you okay? Hi. Yeah. I just want to go home. 580 00:23:47,026 --> 00:23:49,496 Can I go home? As soon as you sign the release. 581 00:23:49,529 --> 00:23:50,863 Really? Yeah. 582 00:23:50,897 --> 00:23:51,864 Okay. 583 00:23:51,898 --> 00:23:54,133 (chuckles) 584 00:23:54,166 --> 00:23:56,903 ♪ 585 00:24:06,813 --> 00:24:08,957 So, is it cool if I spend the night at Bobby's tonight? 586 00:24:08,981 --> 00:24:10,216 Seriously? A sleepover, Jace? 587 00:24:10,249 --> 00:24:12,251 What? I'm returning to normalcy. 588 00:24:12,284 --> 00:24:14,721 Normality. It's an accepted form. 589 00:24:14,754 --> 00:24:16,889 Uh, not while I'm still breathing. 590 00:24:16,923 --> 00:24:18,958 Jace, are you seriously asking? 591 00:24:18,991 --> 00:24:22,762 No. Come on. We're gonna go home as a family. 592 00:24:22,795 --> 00:24:24,497 While your father's still breathing. 593 00:24:24,531 --> 00:24:25,841 STEVIE: Besides, don't you want to see 594 00:24:25,865 --> 00:24:27,500 if he glows in the dark? Ma'am, 595 00:24:27,534 --> 00:24:29,502 uh, I have Jay for you. 596 00:24:29,536 --> 00:24:31,838 Tell me the Italians came through. 597 00:24:31,871 --> 00:24:33,873 Big-time. The recording's authentic. 598 00:24:33,906 --> 00:24:37,276 Former hostage ID'd it as the voice of Jibral Disah. 599 00:24:37,309 --> 00:24:39,111 So we have a target? 600 00:24:39,145 --> 00:24:41,714 White House is expecting you. 601 00:24:41,748 --> 00:24:43,716 (engine starts) 602 00:24:43,750 --> 00:24:45,852 Babe... It's okay. 603 00:24:45,885 --> 00:24:48,287 I got... I'm in good hands. 604 00:24:48,320 --> 00:24:51,624 I love you. Okay. 605 00:24:51,658 --> 00:24:54,126 Take care of your dad. I will. 606 00:25:04,236 --> 00:25:05,538 Where are we? 607 00:25:05,572 --> 00:25:07,607 Our Reapers are just coming into range. 608 00:25:07,640 --> 00:25:09,008 Sir, before we launch, 609 00:25:09,041 --> 00:25:11,678 I think we should consider a capture mission. 610 00:25:11,711 --> 00:25:13,680 What's the situation on the ground? 611 00:25:13,713 --> 00:25:16,315 Difficult. There are a number of active militias in the area, 612 00:25:16,348 --> 00:25:20,186 plus whatever guys HS has behind those walls. 613 00:25:20,219 --> 00:25:25,324 Well, after today's attack, I'm not eager to underestimate them. 614 00:25:25,357 --> 00:25:26,793 I agree, sir. 615 00:25:26,826 --> 00:25:28,270 We could be looking at heavy casualties. 616 00:25:28,294 --> 00:25:31,130 For a target of this value, isn't it worth it? 617 00:25:31,163 --> 00:25:32,632 I'm not saying go in hard. 618 00:25:32,665 --> 00:25:34,300 We can monitor then slowly contain them 619 00:25:34,333 --> 00:25:35,735 with Special Forces. 620 00:25:35,768 --> 00:25:38,571 How confident are we that Disah is there? 621 00:25:38,605 --> 00:25:39,672 80%. 622 00:25:39,706 --> 00:25:41,240 A man matching his description 623 00:25:41,273 --> 00:25:44,210 was seen entering the compound a little over an hour ago. 624 00:25:44,243 --> 00:25:48,214 In 2001, we slow-played it on bin Laden. 625 00:25:48,247 --> 00:25:50,717 It was almost a decade until we saw him again. 626 00:25:50,750 --> 00:25:52,785 Public does want a win, sir. 627 00:25:52,819 --> 00:25:54,787 So do I. 628 00:25:54,821 --> 00:25:56,956 And I don't want another Tora Bora, Dennis. 629 00:25:58,825 --> 00:25:59,926 Take the shot, Admiral. 630 00:25:59,959 --> 00:26:01,861 Yes, sir. 631 00:26:01,894 --> 00:26:05,297 Reaper One, Reaper Two, you are cleared to engage. 632 00:26:05,331 --> 00:26:07,700 Copy. Missile on the way. 633 00:26:07,734 --> 00:26:09,168 Time of flight: eight seconds. 634 00:26:09,201 --> 00:26:16,609 Seven, six, five, four, three, two... 635 00:26:29,956 --> 00:26:31,958 (door opens) 636 00:26:36,028 --> 00:26:38,364 NADINE: Come on in. 637 00:26:38,397 --> 00:26:41,067 Here. Uh, let me take your coat. 638 00:26:41,100 --> 00:26:43,102 Oh. Oh. Thank you. 639 00:26:44,103 --> 00:26:46,105 Are you thirsty? 640 00:26:47,406 --> 00:26:51,243 Is-is that you with Nelson Mandela? 641 00:26:51,277 --> 00:26:53,713 You know what, I... 642 00:26:53,746 --> 00:26:55,047 I could go for a scotch. 643 00:26:55,081 --> 00:26:57,183 Single malt or blend? 644 00:26:57,216 --> 00:26:58,417 Surprise me. 645 00:26:58,450 --> 00:27:00,653 Okay. 646 00:27:01,888 --> 00:27:03,956 (phone rings) 647 00:27:05,224 --> 00:27:06,793 Hello? 648 00:27:06,826 --> 00:27:08,427 Ah, Gael. 649 00:27:08,460 --> 00:27:10,663 (speaking French) 650 00:27:21,273 --> 00:27:23,009 Sorry. 651 00:27:23,042 --> 00:27:24,877 That was an old friend. 652 00:27:24,911 --> 00:27:27,446 We were supposed to go see Uncle Vanya this evening 653 00:27:27,479 --> 00:27:30,683 at the Kennedy Center, but it was... cancelled, 654 00:27:30,717 --> 00:27:33,853 obviously. (strums note) 655 00:27:33,886 --> 00:27:36,388 I didn't know you were into theater. Secret's out. 656 00:27:36,422 --> 00:27:38,725 (laughs) Mm. 657 00:27:38,758 --> 00:27:40,727 That's lovely, isn't it? 658 00:27:40,760 --> 00:27:43,229 That was a present from Boris Yeltsin. 659 00:27:43,262 --> 00:27:45,431 Do you play? 660 00:27:45,464 --> 00:27:47,033 I dabble. (laughs) 661 00:27:47,066 --> 00:27:49,068 I had to learn for an experimental piece 662 00:27:49,101 --> 00:27:50,436 my dance troupe did in Minsk. 663 00:27:51,470 --> 00:27:54,874 Here's to unexpected skills. 664 00:27:58,144 --> 00:28:00,312 Wow. 665 00:28:00,346 --> 00:28:01,714 Smoke bomb. 666 00:28:01,748 --> 00:28:03,950 (laughing): Yeah. (sighs) 667 00:28:03,983 --> 00:28:06,753 It's not the night for that expression. 668 00:28:06,786 --> 00:28:08,788 Sheets. 669 00:28:08,821 --> 00:28:11,490 You know, I always figured that you lived 670 00:28:11,523 --> 00:28:14,727 more like a... Not a cat lady, all right? 671 00:28:14,761 --> 00:28:16,295 I just mean more like me. 672 00:28:16,328 --> 00:28:19,265 Half of my furniture is from Ikea. 673 00:28:19,298 --> 00:28:20,833 And that's the good half. 674 00:28:20,867 --> 00:28:22,769 Well, we all have our priorities. 675 00:28:23,836 --> 00:28:25,738 I just can't 676 00:28:25,772 --> 00:28:28,808 get out of the mindset that this is all temporary. 677 00:28:28,841 --> 00:28:31,944 Well, if you're worried about job security... 678 00:28:31,978 --> 00:28:34,013 Well, that's a given in this town. 679 00:28:34,046 --> 00:28:36,783 No, I mean... I mean life. 680 00:28:36,816 --> 00:28:38,851 And that was before 681 00:28:38,885 --> 00:28:41,988 someone set off a bomb in my neighborhood. 682 00:28:43,055 --> 00:28:45,491 When I was a kid, I had severe asthma. 683 00:28:45,524 --> 00:28:47,259 Oh. 684 00:28:47,293 --> 00:28:50,329 I spent most of high school in the hospital. 685 00:28:51,563 --> 00:28:55,768 My prom date was, uh, the most beautiful drip bag on the ward. 686 00:28:55,802 --> 00:28:57,970 (laughs) I grew out of the worst of it. 687 00:28:58,004 --> 00:29:00,840 Some of my friends weren't as lucky. 688 00:29:00,873 --> 00:29:02,541 That explains your fear of dust. 689 00:29:02,574 --> 00:29:04,811 (laughing) 690 00:29:04,844 --> 00:29:08,848 My rational mind knows that it's safe to go home. 691 00:29:10,516 --> 00:29:14,020 But I just... I can't. 692 00:29:15,354 --> 00:29:17,523 Not yet. 693 00:29:19,058 --> 00:29:21,560 Well... 694 00:29:21,593 --> 00:29:24,196 you can stay here as long as you like. 695 00:29:24,230 --> 00:29:26,398 No need for rationality. 696 00:29:31,237 --> 00:29:33,505 I'll get you a pillow. 697 00:29:35,107 --> 00:29:37,109 (distant sirens, horns honking) 698 00:29:45,918 --> 00:29:47,119 (footsteps approaching) 699 00:29:47,153 --> 00:29:49,055 Wow. 700 00:29:49,088 --> 00:29:51,824 They sent the secretary of state to check on me. (sighs) 701 00:29:51,858 --> 00:29:53,960 Well, the president was busy, so... 702 00:29:53,993 --> 00:29:57,029 Mm. Yeah. Mm. Excuses. Excuses. 703 00:29:57,063 --> 00:29:58,831 Gosh. 704 00:29:58,865 --> 00:30:01,100 Hit by a dirty bomb, and I still find you hot. 705 00:30:01,133 --> 00:30:03,870 Well, that's probably 'cause I'm radioactive. 706 00:30:03,903 --> 00:30:05,171 (laughing) (chuckles) 707 00:30:05,204 --> 00:30:07,606 What do you think was up with Jason 708 00:30:07,639 --> 00:30:10,476 and that whole sleepover thing? 709 00:30:10,509 --> 00:30:12,478 Oh, he's a teenager. 710 00:30:12,511 --> 00:30:16,015 I think maybe he's afraid to sleep at home 711 00:30:16,048 --> 00:30:18,017 because on some level, 712 00:30:18,050 --> 00:30:20,019 this house is a target. 713 00:30:20,052 --> 00:30:21,520 This house is a fortress. 714 00:30:21,553 --> 00:30:25,091 So was the conference. Look what happened. 715 00:30:27,126 --> 00:30:30,196 Speaking of, the doctor said 716 00:30:30,229 --> 00:30:34,200 that the tourniquet you applied to that woman's leg... 717 00:30:34,233 --> 00:30:36,002 It saved her life. 718 00:30:36,035 --> 00:30:37,036 Hmm. 719 00:30:38,070 --> 00:30:39,972 What is it? 720 00:30:41,007 --> 00:30:43,642 I've decided to rejoin DIA. 721 00:30:43,675 --> 00:30:45,411 Oh. 722 00:30:47,079 --> 00:30:49,448 Wow. 723 00:30:51,483 --> 00:30:52,961 You know, why don't we talk about this 724 00:30:52,985 --> 00:30:54,062 when you're feeling better? 725 00:30:54,086 --> 00:30:55,387 Babe, don't patronize me. 726 00:30:55,421 --> 00:30:56,923 You know, a few hours ago, 727 00:30:56,956 --> 00:30:59,926 I didn't know if you were gonna live or die. 728 00:30:59,959 --> 00:31:01,928 Can't we just take a minute here? 729 00:31:01,961 --> 00:31:04,063 No. Hizb al-Shahid isn't taking a minute. 730 00:31:04,096 --> 00:31:07,099 You really want to have this conversation now? 731 00:31:08,634 --> 00:31:11,070 Okay, fine, but you know what? 732 00:31:11,103 --> 00:31:13,105 I don't think that we can handle 733 00:31:13,139 --> 00:31:15,975 the both of us being in the line of fire again. 734 00:31:16,008 --> 00:31:18,377 Look what it did to our marriage the first time. 735 00:31:18,410 --> 00:31:19,678 We were fine. 736 00:31:19,711 --> 00:31:21,047 We weren't. 737 00:31:21,080 --> 00:31:22,881 I wasn't. 738 00:31:25,417 --> 00:31:27,386 I got to close my eyes. 739 00:31:27,419 --> 00:31:29,455 Of course. 740 00:31:29,488 --> 00:31:31,490 (sighs) 741 00:32:05,057 --> 00:32:07,026 NADINE: Good morning. 742 00:32:07,059 --> 00:32:09,328 Good morning. Please. 743 00:32:09,361 --> 00:32:11,330 Eggs in the hole. 744 00:32:11,363 --> 00:32:14,000 The one and only dish in my culinary repertoire. 745 00:32:15,601 --> 00:32:16,502 You shouldn't have. 746 00:32:16,535 --> 00:32:20,072 It's just a small token of my appreciation. 747 00:32:20,106 --> 00:32:21,540 I know it was an imposition. 748 00:32:21,573 --> 00:32:23,409 It really wasn't. 749 00:32:23,442 --> 00:32:24,977 I should be thanking you. 750 00:32:26,545 --> 00:32:29,315 It's hard to be alone in the wake of a tragedy. 751 00:32:29,348 --> 00:32:32,184 Honestly, I was happy for the company. 752 00:32:32,218 --> 00:32:33,719 Me, too. 753 00:32:33,752 --> 00:32:36,488 So, how runny would you like your egg? 754 00:32:36,522 --> 00:32:38,490 It really doesn't matter. 755 00:32:39,725 --> 00:32:41,627 The pan's on fire. 756 00:32:41,660 --> 00:32:42,594 What? 757 00:32:42,628 --> 00:32:43,662 Oh. 758 00:32:43,695 --> 00:32:47,533 Uh, uh, uh... (laughing) 759 00:32:49,335 --> 00:32:52,138 (both laughing) 760 00:32:53,339 --> 00:32:56,742 Jane, I want back in at DIA. 761 00:32:56,775 --> 00:32:58,544 I'd ask what changed your mind, 762 00:32:58,577 --> 00:33:00,612 but, uh, it seems fairly obvious. 763 00:33:00,646 --> 00:33:03,782 A dirty bomb does have a way of clarifying things. 764 00:33:03,815 --> 00:33:05,784 That's irony for you. 765 00:33:05,817 --> 00:33:07,619 Okay. I'll run it up the flagpole, 766 00:33:07,653 --> 00:33:09,355 but it should be a formality. 767 00:33:09,388 --> 00:33:11,357 In the meantime, take care of yourself. 768 00:33:11,390 --> 00:33:12,791 I will. Seriously, Dad? 769 00:33:12,824 --> 00:33:15,361 You should be resting. STEVIE: Have you met our father? 770 00:33:15,394 --> 00:33:17,272 He doesn't just march to the beat of his own drummer. 771 00:33:17,296 --> 00:33:18,506 He killed the drummer and smashed his drum. 772 00:33:18,530 --> 00:33:22,101 Did he also kill the doctor that ordered him to stay in bed? 773 00:33:22,134 --> 00:33:24,236 Okay, okay, enough metaphoric violence. 774 00:33:24,270 --> 00:33:26,638 Um, and I'm feeling much better, thank you for asking. 775 00:33:26,672 --> 00:33:27,506 Oh, good. 776 00:33:27,539 --> 00:33:30,209 Okay, bye. Please rest. HENRY: Bye. 777 00:33:30,242 --> 00:33:31,277 I will. I love you. 778 00:33:31,310 --> 00:33:32,411 You, too. Bye. Bye, Dad. 779 00:33:32,444 --> 00:33:33,779 Are you going? 780 00:33:33,812 --> 00:33:35,147 Yeah. All right. Bye. 781 00:33:35,181 --> 00:33:36,448 Bye. 782 00:33:37,483 --> 00:33:39,451 (door closes) 783 00:33:39,485 --> 00:33:41,820 Did you call Jane Fellows? 784 00:33:41,853 --> 00:33:44,056 I did. 785 00:33:44,090 --> 00:33:46,458 I support your decision. 786 00:33:46,492 --> 00:33:48,160 No, you don't. 787 00:33:48,194 --> 00:33:50,196 (sighs) 788 00:33:51,197 --> 00:33:52,564 Okay. 789 00:33:52,598 --> 00:33:54,566 I'm not gonna divorce you over it. 790 00:33:54,600 --> 00:33:56,768 Well, that's fair enough. 791 00:33:56,802 --> 00:33:59,638 Okay, good. Now will you please get back in bed? 792 00:33:59,671 --> 00:34:00,772 Well, that depends. 793 00:34:00,806 --> 00:34:02,341 You gonna come with me? 794 00:34:03,675 --> 00:34:05,744 I'll give you five minutes. 795 00:34:11,750 --> 00:34:13,752 You okay for tonight? 796 00:34:13,785 --> 00:34:15,687 You know what? I think I'm okay. 797 00:34:15,721 --> 00:34:17,323 Oh. Good. 798 00:34:17,356 --> 00:34:20,192 That is, until the next national existential crisis. 799 00:34:20,226 --> 00:34:22,394 You know? (elevator bell dings) 800 00:34:24,230 --> 00:34:27,233 I'd like the secretary's remarks for the NCTC by noon. 801 00:34:27,266 --> 00:34:28,800 On it. 802 00:34:28,834 --> 00:34:30,802 WARE: Satellites confirm 803 00:34:30,836 --> 00:34:32,838 the target was completely destroyed. 804 00:34:32,871 --> 00:34:35,174 But new SIGINT indicates 805 00:34:35,207 --> 00:34:38,444 that Jibral Disah was not present at the compound. 806 00:34:38,477 --> 00:34:39,745 You're sure? His phone 807 00:34:39,778 --> 00:34:42,781 pinged from as-Sultan, about 60 klicks away. 808 00:34:42,814 --> 00:34:45,117 Obviously our recon team was mistaken about 809 00:34:45,151 --> 00:34:46,318 the target's identity. 810 00:34:46,352 --> 00:34:47,495 We probably missed the real McCoy 811 00:34:47,519 --> 00:34:48,787 by a matter of hours. 812 00:34:48,820 --> 00:34:50,722 ELLERMAN: So for all we know, 813 00:34:50,756 --> 00:34:51,690 he's gone to ground, 814 00:34:51,723 --> 00:34:54,626 free to rebuild the organization at will. 815 00:34:54,660 --> 00:34:56,328 I made the wrong call. 816 00:34:56,362 --> 00:34:58,430 No... sir. 817 00:34:58,464 --> 00:34:59,865 It was worth the shot. 818 00:34:59,898 --> 00:35:04,636 We eliminated key members of the organization. 819 00:35:04,670 --> 00:35:05,837 The secretary is right. 820 00:35:05,871 --> 00:35:07,873 We, uh... we did real damage. 821 00:35:07,906 --> 00:35:10,876 Then again, that wasn't our mission. 822 00:35:10,909 --> 00:35:12,544 Mr. President, 823 00:35:12,578 --> 00:35:15,414 I'd like to offer my resignation. 824 00:35:15,447 --> 00:35:16,848 ELIZABETH: Ephraim, what... 825 00:35:16,882 --> 00:35:17,816 what are you doing? 826 00:35:17,849 --> 00:35:19,318 The right thing. Now that 827 00:35:19,351 --> 00:35:21,520 the dust has cleared on the dirty bomb, 828 00:35:21,553 --> 00:35:24,456 I have to take responsibility for the botched raid at Moldova, 829 00:35:24,490 --> 00:35:26,558 and the failure to track 830 00:35:26,592 --> 00:35:28,294 the uranium used in the bomb. 831 00:35:28,327 --> 00:35:31,363 I'm the director of national intelligence. 832 00:35:31,397 --> 00:35:32,864 The buck stops with me. 833 00:35:32,898 --> 00:35:35,901 No. This wasn't on you, Ephraim. 834 00:35:35,934 --> 00:35:37,769 Not by a long shot. 835 00:35:37,803 --> 00:35:39,371 I won't accept. 836 00:35:40,406 --> 00:35:42,574 Sir. 837 00:35:42,608 --> 00:35:44,643 DALTON: But rest assured, heads will roll. 838 00:35:44,676 --> 00:35:46,612 We need to make changes, and fast. 839 00:35:46,645 --> 00:35:48,880 JACKSON: Something our proud bureaucracy 840 00:35:48,914 --> 00:35:51,317 isn't exactly known for. 841 00:35:51,350 --> 00:35:53,319 Sir, if I may. 842 00:35:53,352 --> 00:35:56,788 If we're going to prevent future attacks, 843 00:35:56,822 --> 00:36:01,293 I suggest creating a special working group. 844 00:36:01,327 --> 00:36:03,229 How special are we talking? I mean, 845 00:36:03,262 --> 00:36:05,497 an elite group with executive powers. 846 00:36:05,531 --> 00:36:07,666 The tip of the spear. ELLERMAN: You're describing 847 00:36:07,699 --> 00:36:09,701 the National Security Council. 848 00:36:09,735 --> 00:36:11,737 No, the opposite, actually. 849 00:36:11,770 --> 00:36:13,839 We need to bypass the mandarins 850 00:36:13,872 --> 00:36:16,975 and find people who are willing to challenge the status quo. 851 00:36:17,008 --> 00:36:18,577 Hizb al-Shahid is 852 00:36:18,610 --> 00:36:20,846 unlike any terrorist group we've ever seen. 853 00:36:20,879 --> 00:36:23,249 If we're gonna stop them, 854 00:36:23,282 --> 00:36:25,784 we have to think outside the box. 855 00:36:25,817 --> 00:36:28,687 I'll take it under advisement. 856 00:36:28,720 --> 00:36:30,422 For the moment, let's adjourn. 857 00:36:30,456 --> 00:36:33,792 I have victims I have to go see. 858 00:36:33,825 --> 00:36:35,961 Dennis, why don't you hang back? 859 00:36:43,502 --> 00:36:45,871 (wind whistling) 860 00:36:46,805 --> 00:36:48,640 Mate in three. 861 00:36:49,708 --> 00:36:53,945 No, no. No, I... I can... Oh. 862 00:36:53,979 --> 00:36:55,581 JASON: Busted. 863 00:36:55,614 --> 00:36:57,654 So much for superpowers. HENRY: Hey, watch it. I could 864 00:36:57,683 --> 00:37:00,003 still have death rays. Well played, Padawan. (phone ringing) 865 00:37:02,020 --> 00:37:04,290 FELLOWS: I'm afraid your request has been denied. 866 00:37:04,323 --> 00:37:05,591 What? Why? 867 00:37:05,624 --> 00:37:07,259 No idea. 868 00:37:07,293 --> 00:37:10,662 But word is that Director Ellerman just got fired. 869 00:37:10,696 --> 00:37:13,832 SecDef might be next, and the bleeding doesn't stop there. 870 00:37:13,865 --> 00:37:15,634 The whole IC is in turmoil. 871 00:37:15,667 --> 00:37:16,944 That doesn't explain the decision. 872 00:37:16,968 --> 00:37:18,337 Look, I'm sorry, Henry. 873 00:37:18,370 --> 00:37:21,039 I wish I had an answer for you. 874 00:37:21,072 --> 00:37:23,275 (clicks, beeps) 875 00:37:30,949 --> 00:37:32,918 Did you block me at DIA? 876 00:37:32,951 --> 00:37:35,387 Excuse me? I was rejected. 877 00:37:35,421 --> 00:37:37,289 Somebody had their finger on the scale. 878 00:37:37,323 --> 00:37:41,460 Well, I-I didn't have my finger on any scale. 879 00:37:41,493 --> 00:37:44,029 Yeah, but you weren't exactly thrilled about me rejoining. 880 00:37:44,062 --> 00:37:45,607 Did you say anything to Ephraim Ware or Russell? 881 00:37:45,631 --> 00:37:47,733 Are you actually accusing me here? 882 00:37:47,766 --> 00:37:49,511 Look, maybe you just complained about me rejoining, 883 00:37:49,535 --> 00:37:50,836 and they took it from there. 884 00:37:50,869 --> 00:37:52,046 I don't complain about you, Henry. 885 00:37:52,070 --> 00:37:53,939 Not anywhere. Not at work. 886 00:37:53,972 --> 00:37:55,741 And I'm starting to feel attacked. 887 00:37:55,774 --> 00:37:57,976 Well, I'm feeling played, because it makes no sense. 888 00:37:58,009 --> 00:37:59,411 (sighs) 889 00:37:59,445 --> 00:38:01,513 I'm on your side. I... Good. 890 00:38:01,547 --> 00:38:05,317 Then call the president and ask him to reinstate me. 891 00:38:05,351 --> 00:38:08,487 Uh... (phone buzzes) 892 00:38:09,488 --> 00:38:11,490 Hello. 893 00:38:13,625 --> 00:38:14,860 Okay. 894 00:38:14,893 --> 00:38:18,530 Well, you can ask him yourself. 895 00:38:18,564 --> 00:38:20,532 That was the White House. 896 00:38:20,566 --> 00:38:22,100 Conrad's on his way over here. 897 00:38:22,133 --> 00:38:25,303 Now? 898 00:38:26,137 --> 00:38:27,873 Hi, Conrad. 899 00:38:27,906 --> 00:38:30,008 Henry. Good to see you back on your feet. 900 00:38:30,041 --> 00:38:32,478 Good to be back on my feet. Hey, Russell. 901 00:38:32,511 --> 00:38:34,780 Can I get you a drink? No, I'm good, thanks. 902 00:38:34,813 --> 00:38:36,915 HENRY: I will get out of your hair. 903 00:38:36,948 --> 00:38:38,083 No. 904 00:38:38,116 --> 00:38:41,420 Stay. Uh... Oh, God. 905 00:38:41,453 --> 00:38:42,754 Jason! Socks! 906 00:38:42,788 --> 00:38:44,055 Sorry. JASON: Sorry! 907 00:38:44,089 --> 00:38:45,557 Sorry. 908 00:38:47,593 --> 00:38:51,830 So, I, uh, heard you're interested in rejoining DIA. 909 00:38:52,864 --> 00:38:55,100 Yeah, that's right. 910 00:38:55,133 --> 00:38:57,403 But, apparently, the feeling wasn't mutual. 911 00:38:57,436 --> 00:38:59,371 They were just acting on my orders. 912 00:38:59,405 --> 00:39:02,608 I see. Because your wife told me something this morning 913 00:39:02,641 --> 00:39:04,443 that stuck with me. 914 00:39:04,476 --> 00:39:07,446 I'm starting a working group, 915 00:39:07,479 --> 00:39:09,781 and making Russell its point man. 916 00:39:09,815 --> 00:39:12,017 I want the circle to be tight 917 00:39:12,050 --> 00:39:15,954 and close, and I want you to be on it. 918 00:39:15,987 --> 00:39:17,956 JACKSON: I'll check in from time to time, 919 00:39:17,989 --> 00:39:20,759 but for the most part, it'll be autonomous. 920 00:39:20,792 --> 00:39:22,394 What? Uh, uh, uh, wait. 921 00:39:22,428 --> 00:39:24,430 I'm playing catch-up here. What is this? 922 00:39:24,463 --> 00:39:26,698 It's a special working group, 923 00:39:26,732 --> 00:39:28,634 tasked with tracking Hizb al-Shahid, 924 00:39:28,667 --> 00:39:31,470 in particular its leader, Jibral Disah. 925 00:39:31,503 --> 00:39:32,771 JACKSON: With the ultimate goal 926 00:39:32,804 --> 00:39:34,139 of eradicating both. 927 00:39:36,207 --> 00:39:40,479 Okay. Why me? 928 00:39:40,512 --> 00:39:43,949 DALTON: Because you have experience, 929 00:39:43,982 --> 00:39:46,151 an impartial point of view, 930 00:39:46,184 --> 00:39:49,521 and, frankly, because I trust you. 931 00:39:50,622 --> 00:39:52,691 JACKSON: And given what we're up against, 932 00:39:52,724 --> 00:39:56,595 your religious expertise should be invaluable. 933 00:39:56,628 --> 00:39:58,005 My background is really more Medieval. 934 00:39:58,029 --> 00:40:00,499 (chuckles) So is our enemy. 935 00:40:00,532 --> 00:40:03,134 As far as we're concerned, your fitness for this assignment 936 00:40:03,168 --> 00:40:05,471 is unmatched. 937 00:40:05,504 --> 00:40:08,406 And State will be fully read in. 938 00:40:10,241 --> 00:40:12,744 Which means that I'll be... 939 00:40:12,778 --> 00:40:14,145 We can actually... 940 00:40:14,179 --> 00:40:15,447 Talk. Talk to each other. 941 00:40:15,481 --> 00:40:16,948 JACKSON: With luck, we should be able 942 00:40:16,982 --> 00:40:19,485 to cut through any intelligence community disconnects 943 00:40:19,518 --> 00:40:22,854 and bring Jibral Disah to justice, swiftly. 944 00:40:22,888 --> 00:40:25,757 DALTON: So, Henry, what do you say? 945 00:40:25,791 --> 00:40:27,626 You up for helping to capture 946 00:40:27,659 --> 00:40:29,595 the most wanted terrorist on the planet? 947 00:40:31,262 --> 00:40:34,032 Yeah. I'm in. 948 00:40:34,065 --> 00:40:40,038 Captioning sponsored by CBS. 949 00:40:40,071 --> 00:40:43,108 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.