Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,556 --> 00:01:00,977
LOVE NEXT DOOR
2
00:01:06,900 --> 00:01:09,152
HYEREUNG KINDERGARTEN
BAE SEOK-RYU
3
00:01:14,365 --> 00:01:15,950
I lost a tooth today.
4
00:01:17,911 --> 00:01:20,789
My tooth is cute,
so I think the Tooth Fairy will like it.
5
00:01:21,539 --> 00:01:22,665
Open your mouth.
6
00:01:24,000 --> 00:01:24,959
There. It's tied.
7
00:01:26,127 --> 00:01:28,671
I remember
all of Seok-ryu's firsts.
8
00:01:30,840 --> 00:01:31,674
Ow…
9
00:01:32,425 --> 00:01:34,302
-Look!
-Wow.
10
00:01:35,428 --> 00:01:37,430
Look at this. Isn't it cute?
11
00:01:40,767 --> 00:01:42,602
Why are you crying? It's not your tooth!
12
00:01:42,685 --> 00:01:44,813
It's mine!
13
00:01:45,355 --> 00:01:46,272
Seung-hyo!
14
00:01:47,065 --> 00:01:49,192
The first time
she lost a tooth.
15
00:01:50,819 --> 00:01:52,529
You can't even keep up, dummy!
16
00:01:52,612 --> 00:01:53,696
You're so slow!
17
00:01:53,780 --> 00:01:55,365
You dummy!
18
00:01:58,076 --> 00:01:59,911
How dare they call me a dummy?
19
00:02:00,912 --> 00:02:03,706
I'm going to blow by all of you!
20
00:02:03,790 --> 00:02:06,626
Hey!
21
00:02:09,587 --> 00:02:10,547
Hey, Seok-ryu!
22
00:02:10,630 --> 00:02:11,589
That's dangerous!
23
00:02:20,431 --> 00:02:22,475
The first time
she rode a bicycle.
24
00:02:50,044 --> 00:02:53,715
I want to go back!
25
00:02:56,509 --> 00:02:59,387
Jeez, what is wrong with her?
26
00:03:02,348 --> 00:03:04,475
The first time she ran away from home.
27
00:03:04,559 --> 00:03:06,394
Hey!
28
00:03:07,770 --> 00:03:09,314
This is how I feel about you.
29
00:03:10,106 --> 00:03:11,858
-Please take it.
-Don't.
30
00:03:11,941 --> 00:03:13,651
Look, I'm a senior.
31
00:03:14,736 --> 00:03:15,862
Don't give this to me.
32
00:03:17,280 --> 00:03:18,656
Don't have feelings for me.
33
00:03:19,532 --> 00:03:20,950
Okay?
34
00:03:21,534 --> 00:03:22,368
Sorry.
35
00:03:24,913 --> 00:03:26,873
The first time
she asked someone out.
36
00:03:30,460 --> 00:03:33,338
-Hey, you're getting it everywhere!
-What's he doing?
37
00:03:41,429 --> 00:03:43,598
I've known her for so long.
38
00:03:44,682 --> 00:03:46,768
I thought I knew everything about her.
39
00:03:52,649 --> 00:03:55,526
My dad
used to work as a chef at a hotel.
40
00:03:56,486 --> 00:03:58,404
Then, he worked at a restaurant.
41
00:03:58,488 --> 00:04:00,740
Now, he runs a tteokbokki shop.
42
00:04:00,823 --> 00:04:03,826
My dad's tteokbokki
is the best in the world!
43
00:04:03,910 --> 00:04:05,828
Seok-ryu!
44
00:04:05,912 --> 00:04:06,996
Hey, Seok-ryu!
45
00:04:07,080 --> 00:04:07,956
Coming!
46
00:04:18,883 --> 00:04:25,848
YOUR FIRST
47
00:04:26,724 --> 00:04:28,101
Seok-ryu!
48
00:04:29,269 --> 00:04:32,605
You've been calling me
since the crack of dawn.
49
00:04:32,689 --> 00:04:34,941
What is all of this? It smells good.
50
00:04:35,024 --> 00:04:36,859
What else? They're side dishes.
51
00:04:36,943 --> 00:04:38,736
Take these to Seung-hyo's house.
52
00:04:38,820 --> 00:04:42,031
I don't want to. Did you make this
with the soy sauce I brought?
53
00:04:42,115 --> 00:04:45,827
Yeah, I think its quality
really brings out the savoriness.
54
00:04:50,623 --> 00:04:53,584
You're right! It's so good.
55
00:04:53,668 --> 00:04:54,919
What did you put in here?
56
00:04:55,003 --> 00:04:56,921
I made broth with anchovy stock,
57
00:04:57,005 --> 00:05:01,175
and I mixed it with chopped green onions,
garlic, sesame oil, and soy sauce…
58
00:05:01,259 --> 00:05:02,343
As if you'd know.
59
00:05:02,427 --> 00:05:03,803
I might know.
60
00:05:03,886 --> 00:05:04,971
Enough nonsense.
61
00:05:05,054 --> 00:05:06,639
Deliver these before they cool.
62
00:05:07,390 --> 00:05:08,766
Okay.
63
00:05:12,103 --> 00:05:13,104
Geun-sik!
64
00:05:15,606 --> 00:05:17,775
Come have breakfast.
65
00:05:32,540 --> 00:05:33,833
I'm eating breakfast.
66
00:05:34,959 --> 00:05:35,877
Do you want some too?
67
00:05:35,960 --> 00:05:39,213
It's okay.
Rice is too heavy for breakfast.
68
00:05:48,765 --> 00:05:49,891
It's Seok-ryu.
69
00:05:51,726 --> 00:05:53,436
-Seok-ryu!
-Aunt Hye-suk!
70
00:05:53,519 --> 00:05:56,147
-It's been so long.
-Hi. I know!
71
00:05:56,230 --> 00:05:58,858
I haven't seen you
since Seung-hyo's opening.
72
00:05:58,941 --> 00:06:00,276
Let's meet often while I'm here.
73
00:06:00,359 --> 00:06:01,360
-What is this?
-Okay.
74
00:06:01,444 --> 00:06:03,488
-Mr. Choi!
-What brings you here this early?
75
00:06:03,571 --> 00:06:04,822
I'm here to deliver food.
76
00:06:04,906 --> 00:06:06,657
You happened to be eating too.
77
00:06:06,741 --> 00:06:08,701
Perfect timing! My mom said to give these.
78
00:06:08,785 --> 00:06:10,328
She did?
79
00:06:10,411 --> 00:06:14,499
Yeah, she made so much.
You know how she makes tons of food.
80
00:06:14,582 --> 00:06:16,209
She's always making food for us.
81
00:06:16,292 --> 00:06:17,877
Tell her we said thank you.
82
00:06:17,960 --> 00:06:19,128
Yes, sir!
83
00:06:19,212 --> 00:06:20,379
Is Choisseung upstairs?
84
00:06:20,463 --> 00:06:22,799
Yeah, of course.
85
00:06:22,882 --> 00:06:24,842
-I'll just say hi before I go!
-Okay.
86
00:06:24,926 --> 00:06:26,594
-Enjoy your meal.
-Thanks.
87
00:06:26,677 --> 00:06:28,513
-Okay, go on!
-All right!
88
00:06:28,596 --> 00:06:30,223
Why did she send so much?
89
00:06:31,224 --> 00:06:34,727
Goodness, stir-fried zucchini
with salted shrimp.
90
00:06:36,104 --> 00:06:38,606
Marinated perilla leaves
and pickled chili peppers.
91
00:06:42,068 --> 00:06:44,737
Wow! It's seasoned bracken!
92
00:06:47,657 --> 00:06:48,616
Bracken…
93
00:06:52,745 --> 00:06:55,456
You're making toast,
but these smell too strong, right?
94
00:06:55,540 --> 00:06:57,083
No, it's fine!
95
00:06:58,501 --> 00:06:59,335
Eat up.
96
00:07:11,681 --> 00:07:14,600
Jeez, he's so clueless.
97
00:07:15,768 --> 00:07:18,062
Wow!
98
00:07:21,524 --> 00:07:22,608
Hey, Choisseung!
99
00:07:27,697 --> 00:07:28,823
Is he in the bathroom?
100
00:07:30,324 --> 00:07:33,411
His room hasn't changed at all.
101
00:07:34,036 --> 00:07:35,830
Did I get in a time machine?
102
00:07:38,416 --> 00:07:39,542
The time capsule!
103
00:07:40,877 --> 00:07:44,422
I'm sure he hid it in here.
104
00:07:46,340 --> 00:07:48,301
Did you hide it here?
105
00:07:49,969 --> 00:07:51,679
I found it!
106
00:07:51,762 --> 00:07:54,765
This time, I'm going to
reveal your dark past.
107
00:08:34,472 --> 00:08:36,807
YOU PROBABLY TOLD SEOK-RYU
HOW YOU FELT, RIGHT?
108
00:08:36,891 --> 00:08:39,101
WE'VE BEEN INSEPARABLE SINCE KIDS
109
00:08:54,408 --> 00:08:55,576
I'm sorry.
110
00:08:55,660 --> 00:08:58,079
I wasn't trying to secretly read it.
111
00:08:59,247 --> 00:09:02,166
I mean, you got to read my letter,
so it didn't feel fair.
112
00:09:02,875 --> 00:09:04,043
That's why I read it.
113
00:09:10,341 --> 00:09:12,843
-Why would you throw it away?
-Did you read it, right?
114
00:09:13,636 --> 00:09:16,222
-I did.
-It was a joke.
115
00:09:16,931 --> 00:09:18,307
A joke?
116
00:09:18,391 --> 00:09:20,476
I guess I was serious
about teasing you back then,
117
00:09:21,018 --> 00:09:22,353
seeing how far my pranks went.
118
00:09:23,813 --> 00:09:26,148
Yeah! It's just a joke, right?
119
00:09:27,608 --> 00:09:29,527
Hey, you startled me!
120
00:09:31,904 --> 00:09:33,906
I thought it'd be funny, but it's not.
121
00:09:35,700 --> 00:09:37,159
I have to change. Can you get out?
122
00:09:37,243 --> 00:09:39,579
Yeah, sure! Sorry. Get dressed.
123
00:09:44,333 --> 00:09:46,168
JANG TAE-HUI
124
00:09:51,299 --> 00:09:53,175
What was with that letter?
125
00:09:54,385 --> 00:09:57,722
Did he like me? But it was a joke?
126
00:09:57,805 --> 00:10:01,559
Why would he plan a joke for 10 years?
What are they, economic reforms?
127
00:10:02,643 --> 00:10:04,562
He could've just said it wasn't true.
128
00:10:04,645 --> 00:10:06,897
Why did he crumple it up and toss it?
129
00:10:10,943 --> 00:10:13,446
What? Dad hasn't come in yet.
130
00:10:15,197 --> 00:10:17,491
ROOT DINER
131
00:10:30,212 --> 00:10:32,340
This place hasn't changed either.
132
00:10:35,926 --> 00:10:39,555
Wow, my girl's so good!
133
00:10:40,389 --> 00:10:42,266
I wonder who you take after
to be this good.
134
00:10:42,350 --> 00:10:44,935
-You.
-Me?
135
00:10:46,145 --> 00:10:50,191
Should I taste your food
and see how good it is?
136
00:10:50,274 --> 00:10:51,317
Okay?
137
00:10:52,026 --> 00:10:53,527
Let's see…
138
00:10:54,695 --> 00:10:55,655
Is it good?
139
00:10:57,698 --> 00:10:58,991
My goodness.
140
00:10:59,075 --> 00:11:00,785
What? Is it bad?
141
00:11:01,786 --> 00:11:02,787
It's so good!
142
00:11:02,870 --> 00:11:06,499
It's so good!
My precious girl, it's so good!
143
00:11:10,753 --> 00:11:12,838
Goodness, I'm so proud of you.
144
00:11:19,845 --> 00:11:21,889
Hey. Seok-ryu!
145
00:11:21,972 --> 00:11:22,973
Dad.
146
00:11:23,599 --> 00:11:26,227
What are you doing here?
Did you pick the lock to get in?
147
00:11:26,310 --> 00:11:27,269
I entered the key code.
148
00:11:27,353 --> 00:11:28,354
Was no one else here?
149
00:11:28,437 --> 00:11:30,106
Why are you so flustered?
150
00:11:30,189 --> 00:11:32,191
Are you worried there might be a thief?
151
00:11:32,274 --> 00:11:34,443
There's nothing to steal here.
152
00:11:34,527 --> 00:11:37,613
No, I was just worried
because the door was open.
153
00:11:38,406 --> 00:11:40,950
Why would you come here
without telling me?
154
00:11:41,784 --> 00:11:43,160
Dad, do you remember?
155
00:11:43,244 --> 00:11:44,995
I used to hang around here a lot as a kid.
156
00:11:45,079 --> 00:11:47,456
You practically lived here.
157
00:11:48,249 --> 00:11:52,211
You'd always follow me
into the kitchen and mess around.
158
00:11:52,294 --> 00:11:54,755
You're right.
159
00:11:54,839 --> 00:12:00,052
In the past, you used to work at a hotel
and even worked at a big restaurant.
160
00:12:00,719 --> 00:12:02,930
But I loved it the most
when you worked here.
161
00:12:04,223 --> 00:12:05,683
When you worked at the hotel,
162
00:12:05,766 --> 00:12:08,352
you wore that tall hat
and I only saw you in photos.
163
00:12:08,436 --> 00:12:10,062
I never actually saw you work.
164
00:12:10,688 --> 00:12:12,022
And the restaurant was too busy.
165
00:12:12,106 --> 00:12:15,192
But I loved
that I could come here all the time.
166
00:12:17,445 --> 00:12:20,197
It's strange,
but I still remember how I felt back then.
167
00:12:21,532 --> 00:12:23,117
The sound of the knife cutting.
168
00:12:24,118 --> 00:12:25,995
The low and steady warmth of the air.
169
00:12:27,329 --> 00:12:28,789
The sound of people.
170
00:12:29,331 --> 00:12:30,541
Seeing you work from the back.
171
00:12:31,917 --> 00:12:34,044
And the tastiest tteokbokki
in the world.
172
00:12:37,256 --> 00:12:38,382
That's good to hear.
173
00:12:39,717 --> 00:12:41,427
-Dad?
-Yeah?
174
00:12:41,510 --> 00:12:42,595
What if…
175
00:12:43,596 --> 00:12:46,015
What if I became a cook like you?
176
00:12:46,098 --> 00:12:47,892
What are you saying?
177
00:12:47,975 --> 00:12:49,351
It's a relief you didn't!
178
00:12:50,936 --> 00:12:51,770
Why?
179
00:12:51,854 --> 00:12:52,938
I made you study hard
180
00:12:53,022 --> 00:12:56,275
so you wouldn't have to get your hands wet
or stand in front of a hot stove.
181
00:12:56,358 --> 00:12:58,277
Leave this kind of work to me.
182
00:13:01,155 --> 00:13:02,656
-Seok-ryu.
-Yeah?
183
00:13:02,740 --> 00:13:04,450
Want some tteokbokki before you go?
184
00:13:04,533 --> 00:13:05,910
Sounds good.
185
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
Okay.
186
00:13:07,203 --> 00:13:08,412
Wait right there.
187
00:13:13,167 --> 00:13:15,127
THE CHUNGWOO DAILY
188
00:13:16,587 --> 00:13:17,922
Wait a second!
189
00:13:19,632 --> 00:13:21,717
Goodness. Thank you.
190
00:13:25,137 --> 00:13:27,598
I would've pressed "Close"
if I knew it was you.
191
00:13:27,681 --> 00:13:30,726
That would've hurt
your performance review.
192
00:13:32,311 --> 00:13:33,687
How's Yeon-du? Is she okay?
193
00:13:33,771 --> 00:13:37,691
Yes, she was discharged.
She went to kindergarten this morning.
194
00:13:37,775 --> 00:13:39,235
What a relief.
195
00:13:40,486 --> 00:13:43,739
Kids always get sick
when the seasons change.
196
00:13:43,822 --> 00:13:45,449
It's to worry their parents.
197
00:13:45,533 --> 00:13:47,493
Could you transfer me
to a different department?
198
00:13:48,035 --> 00:13:50,496
-What?
-I know you did a lot to accommodate me.
199
00:13:51,539 --> 00:13:53,832
But the social affairs team
will be fine even without me.
200
00:13:54,833 --> 00:13:57,920
My daughter needs me the most right now.
201
00:13:59,547 --> 00:14:01,966
I had three kids as I stayed on this job.
202
00:14:02,049 --> 00:14:05,052
I know. That's why I respect you.
203
00:14:05,135 --> 00:14:06,887
I'm not trying to brag.
204
00:14:08,055 --> 00:14:11,600
I probably would've left
if my husband weren't a freelancer.
205
00:14:12,601 --> 00:14:14,770
It must be hard raising her on your own.
206
00:14:17,314 --> 00:14:18,566
But kids grow up fast.
207
00:14:22,695 --> 00:14:24,071
Give it another thought.
208
00:14:24,154 --> 00:14:27,533
And if you still want to leave then,
I won't try to stop you.
209
00:14:55,311 --> 00:14:57,104
You know how in the US
210
00:14:57,187 --> 00:15:00,190
we have chicken soup
when we're not feeling so well?
211
00:15:00,858 --> 00:15:05,154
I guess it's because it's so comforting,
and it warms you up from the inside.
212
00:15:05,988 --> 00:15:08,574
Well, Korea has its own chicken soup,
213
00:15:08,657 --> 00:15:10,534
which we will be making today.
214
00:15:10,618 --> 00:15:11,493
The samgyejuk.
215
00:15:11,577 --> 00:15:14,955
The ingredients are as you see here.
216
00:15:17,541 --> 00:15:21,837
So let me start by preparing the chicken.
217
00:15:23,631 --> 00:15:26,926
I had an important presentation
earlier today,
218
00:15:27,009 --> 00:15:30,596
so you can imagine
what a tense day it has been for me.
219
00:15:31,513 --> 00:15:35,684
That's why I wanted
to comfort my tired soul,
220
00:15:35,768 --> 00:15:38,479
not just with food but by cooking.
221
00:15:40,064 --> 00:15:45,569
Because personally for me,
it's a very soothing ritual.
222
00:15:46,362 --> 00:15:47,488
As I cook,
223
00:15:47,571 --> 00:15:50,866
I get very comfortable and I just unwind.
224
00:15:50,950 --> 00:15:55,412
I feel like totally myself
when I'm at ease.
225
00:16:28,737 --> 00:16:30,906
Hey, Seok-ryu.
It's been a while!
226
00:16:30,990 --> 00:16:31,865
Hello!
227
00:16:34,952 --> 00:16:37,121
-Why aren't you saying hi?
-Why? I see her every day.
228
00:16:39,415 --> 00:16:41,375
-You took your cast off.
-Yeah.
229
00:16:46,255 --> 00:16:49,675
Thank you so much
for the soy sauce the other day.
230
00:16:49,758 --> 00:16:52,511
It tastes absolutely amazing.
My family loves it.
231
00:16:52,594 --> 00:16:54,596
Let me know if you need more.
232
00:16:54,680 --> 00:16:56,932
Do you have time to come in for tea?
233
00:16:57,016 --> 00:16:58,392
Tea?
234
00:16:59,601 --> 00:17:01,895
We have work to talk about.
Why are you inviting her?
235
00:17:02,396 --> 00:17:03,689
We need to go over Fresco.
236
00:17:03,772 --> 00:17:05,733
We need to decide
on the direction and schedule.
237
00:17:06,275 --> 00:17:08,235
Yeah, okay.
238
00:17:09,361 --> 00:17:11,864
I was busy anyway.
239
00:17:11,947 --> 00:17:14,033
I'm sure you're busy. You should go.
240
00:17:14,116 --> 00:17:16,660
I'm sorry, Seok-ryu. Let's meet up later.
241
00:17:24,710 --> 00:17:27,046
He went nuts when I said
to work things out with her.
242
00:17:27,713 --> 00:17:29,298
Now, I'm an unwelcome guest?
243
00:17:30,758 --> 00:17:32,217
Like me? Yeah, right.
244
00:17:32,301 --> 00:17:34,762
Forget it.
I don't care about that letter either.
245
00:17:42,394 --> 00:17:43,479
What's the reason?
246
00:17:44,813 --> 00:17:47,816
I see you still ask random questions
without any context.
247
00:17:47,900 --> 00:17:48,859
I don't understand.
248
00:17:50,027 --> 00:17:51,987
Tell me why you agreed to work with me.
249
00:17:52,071 --> 00:17:55,115
It seemed like a good opportunity.
I thought it'd be fun to try.
250
00:17:56,658 --> 00:17:57,910
How predictable.
251
00:17:58,577 --> 00:17:59,578
What did you expect?
252
00:17:59,661 --> 00:18:01,246
POMEGRANATE TREE
253
00:18:01,330 --> 00:18:04,917
I don't know. Something more honest.
254
00:18:06,585 --> 00:18:08,504
I know you used me as an excuse today.
255
00:18:10,547 --> 00:18:12,132
You were silent the whole time,
256
00:18:12,216 --> 00:18:15,219
but in front of Seok-ryu,
you said on purpose we had to work.
257
00:18:15,928 --> 00:18:17,221
Sorry if it seemed that way.
258
00:18:20,933 --> 00:18:23,769
Since it's turned out this way,
how about just using me?
259
00:18:24,853 --> 00:18:28,107
-What?
-Use me the best you can.
260
00:18:28,774 --> 00:18:31,777
It'll be nice.
I'd get to go on dates with you,
261
00:18:31,860 --> 00:18:33,529
and you can face your feelings.
262
00:18:34,822 --> 00:18:36,615
Do you want to be thrown out?
263
00:18:36,698 --> 00:18:38,158
Come on.
264
00:18:38,242 --> 00:18:39,618
I think Seok-ryu's cute.
265
00:18:39,701 --> 00:18:42,162
Of course, you're cuter.
266
00:18:43,163 --> 00:18:45,415
Can't I hang out
with you two cuties a bit longer?
267
00:18:45,499 --> 00:18:48,085
You can tease me all you want,
268
00:18:48,168 --> 00:18:49,586
but don't say anything to Seok-ryu.
269
00:18:53,841 --> 00:18:56,510
I think you already told her
something important.
270
00:18:57,219 --> 00:18:58,220
What?
271
00:18:59,721 --> 00:19:01,849
But there's something you left out.
272
00:19:02,474 --> 00:19:04,518
I should ask her to grab a bite later.
273
00:19:04,601 --> 00:19:06,103
What did I tell her?
274
00:19:06,186 --> 00:19:07,980
I mean, what are you going to say?
275
00:19:08,981 --> 00:19:09,857
I'm not telling you.
276
00:19:09,940 --> 00:19:10,774
What did I say?
277
00:19:10,858 --> 00:19:12,943
-If I tell you, you'll let me join in?
-Tae-hui!
278
00:19:13,026 --> 00:19:15,529
I love it when you call my name.
279
00:19:15,612 --> 00:19:17,531
What did I say?
280
00:19:17,614 --> 00:19:19,283
What are you going to tell her?
281
00:19:25,414 --> 00:19:27,457
Accelerate
and maintain cruising speed.
282
00:19:27,541 --> 00:19:29,001
Proceeding to cruising speed.
283
00:19:33,255 --> 00:19:36,175
I wondered
what you were doing at the river.
284
00:19:36,258 --> 00:19:38,635
Who knew you'd be on a boat?
285
00:19:38,719 --> 00:19:42,890
I passed the written test, so I need
to practice for the in-person exam.
286
00:19:42,973 --> 00:19:45,350
You're about to overtake
the land, air, and sea.
287
00:19:45,434 --> 00:19:48,020
What's next?
A light aircraft pilot license?
288
00:19:48,103 --> 00:19:48,937
Next is…
289
00:19:49,771 --> 00:19:51,148
-The South Pole.
-What?
290
00:19:52,065 --> 00:19:55,277
There's a paramedic who was sent
to the research station there.
291
00:19:56,195 --> 00:19:58,572
This license will earn
extra points for it.
292
00:19:58,655 --> 00:20:00,908
Wow, that's so like you.
293
00:20:00,991 --> 00:20:05,662
You'd walk in puddles,
mud, and wet cement as a kid,
294
00:20:05,746 --> 00:20:08,165
always picking paths
others wouldn't travel.
295
00:20:08,248 --> 00:20:10,709
You're finally venturing
into uncharted territory.
296
00:20:10,792 --> 00:20:11,877
Come on.
297
00:20:11,960 --> 00:20:14,755
Hey. Don't count your chickens
before they hatch.
298
00:20:16,590 --> 00:20:19,468
Documents, interviews,
and personality and aptitude tests.
299
00:20:20,135 --> 00:20:21,720
I have a long way to go to be selected.
300
00:20:21,803 --> 00:20:24,556
I'm the one with a long way to go.
301
00:20:24,640 --> 00:20:25,807
What?
302
00:20:26,642 --> 00:20:28,185
I registered for a cooking class.
303
00:20:29,519 --> 00:20:30,479
Holy cow.
304
00:20:30,562 --> 00:20:32,606
I thought long and hard about it.
305
00:20:34,316 --> 00:20:35,651
I think I want to do it.
306
00:20:38,487 --> 00:20:40,072
No, I want to do it.
307
00:20:40,155 --> 00:20:45,619
In the past, I thought studying
was your favorite thing to do.
308
00:20:45,702 --> 00:20:47,704
But I was wrong.
309
00:20:47,788 --> 00:20:52,542
You just liked the praise and attention
that came from studying well.
310
00:20:53,252 --> 00:20:54,795
You went crazy for the extra stuff.
311
00:20:54,878 --> 00:20:56,964
You've been brutally honest a lot lately.
312
00:20:57,047 --> 00:20:58,715
Yes, but…
313
00:20:58,799 --> 00:21:00,550
You loved to cook.
314
00:21:01,051 --> 00:21:03,762
It was a pure and selfless love.
315
00:21:05,931 --> 00:21:10,227
I should've known you were destined for it
when I saw you make perfect dalgonas.
316
00:21:11,979 --> 00:21:14,314
-Are you cheering me on?
-Of course.
317
00:21:15,774 --> 00:21:18,777
Let's celebrate today.
318
00:21:18,860 --> 00:21:21,780
Let's call Seung-hyo over
and have a party.
319
00:21:21,863 --> 00:21:23,031
Hey.
320
00:21:23,115 --> 00:21:23,949
Hello?
321
00:21:24,658 --> 00:21:25,617
Seung-hyo!
322
00:21:25,701 --> 00:21:27,077
-Hey, don't.
-Wait.
323
00:21:28,120 --> 00:21:31,206
Seok-ryu said she registered
for cooking classes today.
324
00:21:32,374 --> 00:21:34,126
She registered for cooking classes?
325
00:21:35,043 --> 00:21:36,586
Yeah…
326
00:21:36,670 --> 00:21:41,049
Well, on that note,
let's have a party to celebrate tonight.
327
00:21:41,925 --> 00:21:43,677
I can't go. I have plans.
328
00:21:44,261 --> 00:21:46,596
Really? Okay.
329
00:21:46,680 --> 00:21:49,808
Then, come after you're done.
I'll text you the location later.
330
00:21:50,475 --> 00:21:51,560
Bye.
331
00:22:00,319 --> 00:22:02,195
Why say that if he can't make it?
332
00:22:02,279 --> 00:22:03,905
Don't you know him at all?
333
00:22:04,698 --> 00:22:07,159
He always says he can't come but he does.
334
00:22:07,242 --> 00:22:08,827
He really won't come today.
335
00:22:09,494 --> 00:22:10,454
What's this?
336
00:22:12,331 --> 00:22:13,415
Did you two fight again?
337
00:22:21,381 --> 00:22:22,883
Mr. Choi?
338
00:22:23,550 --> 00:22:24,384
Oh.
339
00:22:25,135 --> 00:22:27,596
It's nice to run into you
around the town like this.
340
00:22:27,679 --> 00:22:29,556
I feel the same. Are you going home?
341
00:22:29,639 --> 00:22:32,934
No, I'm thinking of getting a drink.
Do you want to join me?
342
00:22:33,518 --> 00:22:34,352
Oh.
343
00:22:36,396 --> 00:22:37,856
Well…
344
00:22:41,610 --> 00:22:42,736
This is it.
345
00:22:46,865 --> 00:22:47,699
Oh.
346
00:22:47,783 --> 00:22:50,202
You live next door to Jung Mo-eum?
347
00:22:50,285 --> 00:22:53,288
Yes, I just learned that recently.
348
00:22:53,371 --> 00:22:54,664
I see.
349
00:22:56,208 --> 00:22:58,543
Try to be understanding
if things get loud.
350
00:22:58,627 --> 00:22:59,878
She's a good person.
351
00:22:59,961 --> 00:23:00,962
I know.
352
00:23:02,589 --> 00:23:05,425
But I feel bad about making you come here.
353
00:23:05,509 --> 00:23:06,927
It was due to circumstances.
354
00:23:07,010 --> 00:23:08,136
Daddy!
355
00:23:08,845 --> 00:23:09,721
Yeon-du.
356
00:23:10,889 --> 00:23:13,642
My girl, did you wait a long for me?
357
00:23:13,725 --> 00:23:14,726
Yeah.
358
00:23:16,686 --> 00:23:18,271
This is my daughter.
359
00:23:18,355 --> 00:23:20,023
Yeon-du, say hi.
360
00:23:20,107 --> 00:23:22,943
Hello, I'm Kang Yeon-du.
361
00:23:23,026 --> 00:23:24,361
But who are you?
362
00:23:27,197 --> 00:23:29,199
I'm Choi Seung-hyo.
363
00:23:29,783 --> 00:23:30,784
I am…
364
00:23:32,577 --> 00:23:33,829
your dad's…
365
00:23:34,579 --> 00:23:35,580
neighborhood friend.
366
00:23:44,548 --> 00:23:45,674
I'm sorry.
367
00:23:46,508 --> 00:23:49,845
I'm sure misugaru wasn't the drink
you were talking about.
368
00:23:51,096 --> 00:23:53,807
No, this is exactly what I wanted.
369
00:23:53,890 --> 00:23:55,016
With a lot of ice too.
370
00:24:01,523 --> 00:24:05,235
I haven't had any alcohol,
but I oddly feel like I'm getting drunk.
371
00:24:06,695 --> 00:24:08,363
I guess this neighborhood does that?
372
00:24:08,989 --> 00:24:12,200
It's my first time here,
but I feel like I've lived here forever.
373
00:24:12,909 --> 00:24:14,494
It's strangely relaxing.
374
00:24:16,037 --> 00:24:17,289
And it makes me excited.
375
00:24:20,208 --> 00:24:23,461
I've experienced that too,
and this place is like that.
376
00:24:24,462 --> 00:24:25,589
You're adjusting well.
377
00:24:26,756 --> 00:24:29,176
Yes, thanks to my neighborhood friend.
378
00:24:35,682 --> 00:24:38,143
Can I ask you why
you wanted to drink tonight?
379
00:24:39,227 --> 00:24:40,729
-Sorry?
-Well…
380
00:24:41,813 --> 00:24:44,274
I guess it's a habit from work.
381
00:24:44,357 --> 00:24:47,068
I read people's faces.
382
00:24:47,152 --> 00:24:49,362
I ask incessantly
if I'm curious about something.
383
00:24:50,447 --> 00:24:52,908
Maybe that's why people hate reporters.
384
00:24:53,700 --> 00:24:55,869
Well, it looks like you already knew.
385
00:24:57,662 --> 00:24:58,872
Of course.
386
00:24:59,789 --> 00:25:02,334
However, I'm good with the opposite too.
387
00:25:03,043 --> 00:25:07,422
I'm a good listener. I can be neutral.
And I can guarantee anonymity.
388
00:25:09,883 --> 00:25:11,968
I just thought I could be of some help.
389
00:25:19,893 --> 00:25:21,394
It's about my friend, not me.
390
00:25:23,772 --> 00:25:26,358
There's someone he liked a long time ago.
391
00:25:29,236 --> 00:25:31,905
He thought he'd moved on
from his feelings for her.
392
00:25:33,073 --> 00:25:35,575
But he's a bit confused
after seeing her again.
393
00:25:37,452 --> 00:25:38,578
That's understandable.
394
00:25:40,455 --> 00:25:43,875
He doesn't know what to do,
so he keeps avoiding her.
395
00:25:43,959 --> 00:25:46,127
-I think he's having a hard time.
-Mmm.
396
00:25:47,045 --> 00:25:49,005
Is it something that can't happen?
397
00:25:49,089 --> 00:25:51,299
For example, is she seeing someone else?
398
00:25:53,385 --> 00:25:56,680
She's in love with someone else.
They almost got married.
399
00:25:58,181 --> 00:26:00,558
In any case, she's single now, right?
400
00:26:01,643 --> 00:26:03,979
As for this woman,
401
00:26:04,062 --> 00:26:05,897
does she know how your friend feels?
402
00:26:06,940 --> 00:26:07,941
No.
403
00:26:09,150 --> 00:26:11,569
But he's scared she might find out.
404
00:26:13,822 --> 00:26:16,616
He's never confessed
his feelings to her before.
405
00:26:17,534 --> 00:26:18,618
Why not?
406
00:26:19,452 --> 00:26:20,996
They've always been together,
407
00:26:21,788 --> 00:26:24,499
so he didn't know the true nature
of those feelings at first.
408
00:26:25,083 --> 00:26:26,251
After that…
409
00:26:28,461 --> 00:26:30,463
he was cautious
to not ruin their friendship.
410
00:26:31,715 --> 00:26:33,133
When he did decide to tell her…
411
00:26:34,426 --> 00:26:35,802
the timing was off.
412
00:26:38,221 --> 00:26:39,306
And now…
413
00:26:44,311 --> 00:26:45,645
he can't even dare to try.
414
00:26:48,148 --> 00:26:50,442
He had a hard time
for a while because of that.
415
00:26:51,234 --> 00:26:54,029
He'd get nauseous and dizzy.
416
00:26:56,823 --> 00:26:58,658
He's finally settled down now
417
00:27:01,953 --> 00:27:04,080
and doesn't want to go back to that time.
418
00:27:10,378 --> 00:27:12,589
No wonder he didn't come today.
419
00:27:22,891 --> 00:27:26,061
I'm so curious. How can I wait 10 years?
420
00:27:29,564 --> 00:27:32,233
All right. Let's see here.
421
00:27:35,570 --> 00:27:37,113
Whose letter is this?
422
00:27:37,197 --> 00:27:39,366
It must be Seung-hyo's.
423
00:27:46,956 --> 00:27:49,709
I knew it!
424
00:27:50,710 --> 00:27:52,670
Just tell her that you like her.
425
00:27:52,754 --> 00:27:54,631
Why does he make it so hard on himself?
426
00:27:55,256 --> 00:27:57,008
I swear…
427
00:27:58,385 --> 00:27:59,928
Jeez, he's so pathetic.
428
00:28:00,887 --> 00:28:02,847
He's still as dumb as ever.
429
00:28:06,518 --> 00:28:08,812
Did you hear that strange noise?
430
00:28:10,522 --> 00:28:11,523
Not really.
431
00:28:12,148 --> 00:28:13,024
I don't know.
432
00:28:14,526 --> 00:28:15,652
Was I mistaken?
433
00:28:17,070 --> 00:28:19,697
Then, is your friend going to continue
434
00:28:19,781 --> 00:28:22,325
to pretend like he doesn't like her
435
00:28:23,076 --> 00:28:24,411
and push her away?
436
00:28:26,079 --> 00:28:27,956
He says he's trying for now.
437
00:28:28,665 --> 00:28:30,625
If he were my friend,
438
00:28:31,418 --> 00:28:33,878
I'd tell him about a swimmer I know.
439
00:28:34,879 --> 00:28:37,757
There once was an athlete
in the 200-meter event
440
00:28:37,841 --> 00:28:40,969
whose weakness was
being slow off the blocks.
441
00:28:41,052 --> 00:28:44,013
But despite this, he overcame it
through his tireless efforts.
442
00:28:46,891 --> 00:28:48,101
Even if it's a bit late,
443
00:28:48,643 --> 00:28:52,230
I'd tell him to muster up the courage,
just like the swimmer did.
444
00:29:06,161 --> 00:29:07,328
Get up!
445
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
I said get up!
446
00:29:09,122 --> 00:29:11,458
I'm up.
447
00:29:12,417 --> 00:29:15,545
You should wake up early in the morning
and get ready for work.
448
00:29:15,628 --> 00:29:17,213
We're not even ready to retire.
449
00:29:17,297 --> 00:29:19,340
What have you accomplished
to afford to be lazy?
450
00:29:19,424 --> 00:29:21,259
Okay, stop it.
451
00:29:21,342 --> 00:29:22,802
Stop what?
452
00:29:22,886 --> 00:29:26,639
Thinking about all the money we've lost
is enough to keep me up at night.
453
00:29:26,723 --> 00:29:29,434
Why are you bringing up
things from the past again?
454
00:29:29,517 --> 00:29:31,644
The past? Things are still the same now.
455
00:29:31,728 --> 00:29:35,899
And when did you come home last night?
I woke up to you sleeping next to me.
456
00:29:35,982 --> 00:29:38,151
I told you. I went to a funeral.
457
00:29:38,234 --> 00:29:41,154
Gosh, you went to a funeral
the other night and the night before.
458
00:29:41,237 --> 00:29:43,573
You're just going around giving money.
459
00:29:43,656 --> 00:29:46,451
This is why I hate coming home.
460
00:29:46,534 --> 00:29:49,204
What? You have no right to be shouting!
461
00:29:49,287 --> 00:29:50,288
Whatever.
462
00:29:50,914 --> 00:29:53,291
Look! You're running away
because you have nothing to say!
463
00:29:53,374 --> 00:29:56,628
-I'm not done yet! Come home early.
-I have a class reunion today!
464
00:29:56,711 --> 00:29:57,670
Again?
465
00:29:57,754 --> 00:29:59,047
Are you kidding me?
466
00:30:01,466 --> 00:30:02,842
Unbelievable…
467
00:30:06,846 --> 00:30:08,681
Why are there insufficient funds?
468
00:30:10,600 --> 00:30:12,602
Is this a new voice phishing scam?
469
00:30:23,446 --> 00:30:28,034
Hey, I'm saying this in advance to avoid
any misunderstanding. I'm just passing by.
470
00:30:28,117 --> 00:30:30,453
My cooking class is near here.
471
00:30:30,537 --> 00:30:31,788
I didn't say anything.
472
00:30:32,705 --> 00:30:35,291
I'm trying to get
my Korean Food Craftsman certificate.
473
00:30:37,418 --> 00:30:38,878
Don't tell my parents yet.
474
00:30:38,962 --> 00:30:40,630
I won't.
475
00:30:42,423 --> 00:30:44,217
Today's my first class.
476
00:30:44,300 --> 00:30:48,388
I looked over the curriculum,
and there's a written and in-person exam.
477
00:30:48,471 --> 00:30:51,474
And once class is over,
I get to take home whatever I make--
478
00:30:51,558 --> 00:30:53,059
I have a meeting.
479
00:30:53,601 --> 00:30:54,435
I'm off.
480
00:31:00,233 --> 00:31:01,234
What was that?
481
00:31:02,277 --> 00:31:04,612
He's the one who insisted
that I find my dream.
482
00:31:07,699 --> 00:31:10,660
KOREAN FOOD CRAFTSMAN
483
00:31:15,206 --> 00:31:17,125
WHAT DO KOREAN FOOD CRAFTSMAN DO?
484
00:31:21,796 --> 00:31:23,506
-The deodeok looks good.
-Jeez!
485
00:31:23,590 --> 00:31:25,258
Why did you suddenly close the window?
486
00:31:25,341 --> 00:31:27,051
What are you doing there?
487
00:31:27,135 --> 00:31:28,136
What are you doing?
488
00:31:28,219 --> 00:31:29,220
What?
489
00:31:30,513 --> 00:31:34,392
-Look at the time. Let's have the meeting.
-Isn't that for a certificate?
490
00:31:34,475 --> 00:31:35,643
Why are you looking at that?
491
00:31:36,394 --> 00:31:39,606
Na-yun, tell Hyeong-chan and Jeong-min
to come to the meeting room.
492
00:31:39,689 --> 00:31:41,316
Are you learning to cook? Korean food?
493
00:31:41,399 --> 00:31:42,942
I like Western cuisine.
494
00:31:43,026 --> 00:31:44,777
HYEREUNG COOKING SCHOOL
495
00:31:49,324 --> 00:31:52,702
Welcome
to the Korean Food Craftsman class.
496
00:31:52,785 --> 00:31:53,620
Hello.
497
00:31:53,703 --> 00:31:55,371
Hello.
498
00:31:56,497 --> 00:31:59,292
Today's our first class together.
499
00:31:59,375 --> 00:32:03,254
The first one's always memorable
and exciting.
500
00:32:03,338 --> 00:32:05,298
With that in mind, I'll make sure
501
00:32:05,381 --> 00:32:08,843
to give you a very raw
and memorable first experience.
502
00:32:09,802 --> 00:32:12,305
We'll be learning the basics
of knife skills today.
503
00:32:12,388 --> 00:32:14,223
You'll first learn basic techniques.
504
00:32:14,307 --> 00:32:17,352
Then, you'll start cutting radishes,
carrots, and other vegetables.
505
00:32:17,435 --> 00:32:20,772
All right, let's pick up
the knife that's in front of you.
506
00:32:21,814 --> 00:32:22,649
Okay, good.
507
00:32:23,524 --> 00:32:26,027
First, place the non-slip pad
on the counter
508
00:32:26,110 --> 00:32:27,779
and put the cutting board on top of it.
509
00:32:28,863 --> 00:32:32,867
Good. When putting knives down, make sure
the blade always faces away from you
510
00:32:32,951 --> 00:32:34,494
to not accidentally cut yourself.
511
00:32:34,577 --> 00:32:35,620
That's good.
512
00:32:36,245 --> 00:32:38,539
We're going to julienne the radish.
513
00:32:38,623 --> 00:32:42,001
First, peel the radish.
514
00:32:42,085 --> 00:32:47,173
Okay. Then, cut them into slices
about 0.2 centimeters thick.
515
00:32:56,057 --> 00:33:00,812
When preparing an omelet,
remove the chalazae from the yolk.
516
00:33:00,895 --> 00:33:03,940
Then, strain the egg whites
through a sieve.
517
00:33:04,023 --> 00:33:06,234
Whisk it smooth to avoid creating bubbles.
518
00:33:06,901 --> 00:33:11,155
Next, coat the pan with a thin layer
of oil over low heat.
519
00:33:30,675 --> 00:33:32,301
Hey, Mr. Choi!
520
00:33:32,385 --> 00:33:34,554
-Over here!
-Come sit down!
521
00:33:35,221 --> 00:33:37,974
Have you all been well?
522
00:33:38,057 --> 00:33:39,684
Not at all.
523
00:33:39,767 --> 00:33:41,936
Work sites have been a mess these days.
524
00:33:42,020 --> 00:33:44,063
It was great when we worked with you.
525
00:33:44,147 --> 00:33:46,441
What do you mean?
You hated me for being strict.
526
00:33:46,524 --> 00:33:48,109
I'd rather have someone strict.
527
00:33:48,192 --> 00:33:51,654
These people can't do their jobs
and always abuse their power,
528
00:33:51,738 --> 00:33:53,614
so it's been miserable working for them.
529
00:33:53,698 --> 00:33:57,618
Come on. You're not the type
to let a client walk all over you.
530
00:33:57,702 --> 00:33:59,829
Hold on. Are you mocking me?
531
00:34:00,872 --> 00:34:01,873
Well, prepare yourself.
532
00:34:01,956 --> 00:34:05,668
I'm going to punish you
with alcohol tonight!
533
00:34:08,337 --> 00:34:10,089
I drove tonight. I can't.
534
00:34:10,173 --> 00:34:12,008
Call a designated driver.
535
00:34:12,091 --> 00:34:14,302
Ma'am, can we get some soda
and another glass?
536
00:34:14,385 --> 00:34:15,219
Okay!
537
00:34:15,303 --> 00:34:17,263
In return, dinner's on me tonight.
538
00:34:17,346 --> 00:34:18,890
What? Really?
539
00:34:21,517 --> 00:34:22,477
Okay!
540
00:34:22,560 --> 00:34:25,396
Then, instead of alcohol,
541
00:34:25,480 --> 00:34:28,775
I'll punish you with meat instead!
542
00:34:28,858 --> 00:34:30,109
-Open up!
-Gosh.
543
00:34:32,904 --> 00:34:34,614
-Wow!
-Isn't it good?
544
00:34:34,697 --> 00:34:36,074
What is this? Why is it so good?
545
00:34:36,157 --> 00:34:37,742
I'm quite the gourmet.
546
00:34:37,825 --> 00:34:40,161
The taste of the meat here
is different from other places.
547
00:34:40,244 --> 00:34:43,247
It's so juicy!
548
00:34:43,331 --> 00:34:45,625
You know our chief's philosophy.
549
00:34:45,708 --> 00:34:48,669
"Grease the wheels with delicious meat
550
00:34:48,753 --> 00:34:50,922
to keep the job running smoothly."
551
00:34:51,005 --> 00:34:52,965
-Huzzah!
-All right!
552
00:34:56,385 --> 00:34:57,553
It's so good.
553
00:35:02,391 --> 00:35:04,102
I don't think this will be enough.
554
00:35:04,936 --> 00:35:07,814
Excuse me, could we have
more pork belly and short rib, please?
555
00:35:07,897 --> 00:35:09,107
And more beef brisket too!
556
00:35:12,026 --> 00:35:13,486
Gosh, what's this?
557
00:35:13,569 --> 00:35:15,488
What's this? Take it.
558
00:35:15,571 --> 00:35:16,656
Thank you very much.
559
00:35:16,739 --> 00:35:18,116
-Eat up.
-Thank you.
560
00:35:18,199 --> 00:35:20,701
I can't believe
you didn't have a single drink.
561
00:35:20,785 --> 00:35:22,203
You're so dogged!
562
00:35:22,286 --> 00:35:24,247
I'm sorry. I still have work left to do.
563
00:35:24,330 --> 00:35:26,916
You're drunk.
Don't go for another round of drinks.
564
00:35:26,999 --> 00:35:28,459
Make sure you go home, okay?
565
00:35:28,543 --> 00:35:30,294
Gosh, stop your nagging!
566
00:35:30,378 --> 00:35:33,422
Leave your car at home next time
and come on foot.
567
00:35:33,506 --> 00:35:35,007
Like this.
568
00:35:35,091 --> 00:35:37,343
-Yes, sir.
-Okay, see you next time.
569
00:35:37,426 --> 00:35:40,346
-Goodness.
-Chief! This way!
570
00:35:40,429 --> 00:35:42,557
I looked just like you when I was young!
571
00:35:44,308 --> 00:35:46,269
-See you later! Bye!
-Bye!
572
00:35:46,352 --> 00:35:47,353
Thank you for the meal.
573
00:35:47,436 --> 00:35:48,855
-Sure. Good night.
-Bye.
574
00:35:57,822 --> 00:35:59,824
-Sweetie, you're so cute!
-Yes?
575
00:36:00,491 --> 00:36:01,325
Over there.
576
00:36:02,118 --> 00:36:03,870
Do you want to come over?
577
00:36:04,370 --> 00:36:05,872
Where do you live?
578
00:36:19,635 --> 00:36:22,054
Mom, don't go!
579
00:37:07,391 --> 00:37:08,517
Seung-hyo?
580
00:37:10,186 --> 00:37:12,480
What are you doing here?
581
00:37:16,442 --> 00:37:17,276
Hey.
582
00:37:21,656 --> 00:37:24,200
-Thanks for the drink.
-It's nothing.
583
00:37:24,283 --> 00:37:25,952
I'm sorry I surprised you.
584
00:37:26,494 --> 00:37:29,538
Yeah, you startled me to death.
585
00:37:29,622 --> 00:37:33,209
Why were you sitting
outside our house at this hour?
586
00:37:34,293 --> 00:37:36,337
I didn't know what to do,
so I was thinking.
587
00:37:36,420 --> 00:37:37,421
What?
588
00:37:38,089 --> 00:37:40,633
To be honest, I saw you.
589
00:37:41,676 --> 00:37:42,927
You were with some woman.
590
00:37:58,401 --> 00:38:00,152
Is that what you've decided to do?
591
00:38:01,696 --> 00:38:03,864
Yeah, it is.
592
00:38:04,991 --> 00:38:06,742
It'll put me at ease.
593
00:38:11,247 --> 00:38:12,623
Goodness…
594
00:38:12,707 --> 00:38:15,626
I'm ashamed you had to see me like this.
595
00:38:18,921 --> 00:38:21,716
I know it's shameless to ask…
596
00:38:24,051 --> 00:38:26,721
but keep it a secret from my wife for now.
597
00:38:27,471 --> 00:38:28,472
And Seok-ryu.
598
00:38:29,765 --> 00:38:32,768
She'll cause a riot if she finds out.
599
00:38:34,186 --> 00:38:35,187
Yeah…
600
00:38:42,028 --> 00:38:43,571
-How does it look?
-Bring it down.
601
00:38:43,654 --> 00:38:44,488
-Down?
-Yeah.
602
00:38:44,572 --> 00:38:45,823
It has to be seen from here.
603
00:38:45,906 --> 00:38:47,742
-That looks nice.
-Yeah.
604
00:38:49,452 --> 00:38:50,661
Who is it?
605
00:38:52,288 --> 00:38:53,956
Is she serious?
606
00:38:54,040 --> 00:38:55,624
♪ Chantto Baegi ♪
607
00:38:55,708 --> 00:38:57,168
You don't know Lee Chan-won?
608
00:38:57,251 --> 00:38:59,378
I haven't been in Korea for that long.
609
00:38:59,920 --> 00:39:02,340
-I guess he's cute.
-He's not just cute.
610
00:39:02,423 --> 00:39:05,760
Seriously, this one poster
really brightens up the place!
611
00:39:05,843 --> 00:39:06,969
My eyesight's improving too!
612
00:39:07,053 --> 00:39:08,804
It's practically her religion now.
613
00:39:08,888 --> 00:39:09,972
-Hallelujah!
-Hallelujah!
614
00:39:10,056 --> 00:39:11,974
Merciful Buddha!
615
00:39:12,058 --> 00:39:13,559
I get it.
616
00:39:13,642 --> 00:39:16,270
This piece of paper is much better
than my actual husband.
617
00:39:16,354 --> 00:39:17,688
-Of course.
-Why?
618
00:39:17,772 --> 00:39:19,899
-Did you fight with your husband again?
-Yeah.
619
00:39:19,982 --> 00:39:22,651
You know what? Only fight
if there's a chance of rehabilitation.
620
00:39:22,735 --> 00:39:25,863
I can't expect someone who never clears
his own dirty dishes to do anything.
621
00:39:25,946 --> 00:39:27,990
Does he eat all three meals at home?
622
00:39:28,074 --> 00:39:29,075
-Yeah!
-Goodness.
623
00:39:29,658 --> 00:39:31,744
-All three meals?
-That's right.
624
00:39:31,827 --> 00:39:32,912
-My goodness.
-Hey.
625
00:39:32,995 --> 00:39:36,540
I said, "Let's go out to eat," and he said
he hated the smell of foods with MSG.
626
00:39:36,624 --> 00:39:38,918
You know how much MSG I put in his soups?
627
00:39:40,711 --> 00:39:42,546
He's lucky it wasn't rat poison!
628
00:39:42,630 --> 00:39:43,464
I know!
629
00:39:43,547 --> 00:39:45,049
Husbands don't know that.
630
00:39:45,132 --> 00:39:46,384
They all don't.
631
00:39:46,467 --> 00:39:47,843
Maybe you don't add enough.
632
00:39:47,927 --> 00:39:49,720
I add a whole bunch in!
633
00:39:49,804 --> 00:39:50,846
Really?
634
00:39:50,930 --> 00:39:53,516
Gosh, I'm the most envious of Hye-suk.
635
00:39:54,058 --> 00:39:54,892
Why me?
636
00:39:54,975 --> 00:39:58,479
You both independently do your own work.
You live apart and are cool about it.
637
00:39:58,562 --> 00:40:00,898
It's so cool!
638
00:40:00,981 --> 00:40:03,317
-It is.
-I bet you two don't even fight.
639
00:40:03,401 --> 00:40:05,152
No, we don't fight.
640
00:40:06,195 --> 00:40:08,239
Hey, her family is
in a different world altogether.
641
00:40:08,322 --> 00:40:10,574
It's been hard
to even see my husband around lately.
642
00:40:10,658 --> 00:40:12,076
-Why?
-I don't know.
643
00:40:12,159 --> 00:40:13,911
I don't know. Who knows what he's up to?
644
00:40:13,994 --> 00:40:15,538
He always comes home at dawn.
645
00:40:15,621 --> 00:40:16,997
What? Dawn?
646
00:40:17,081 --> 00:40:18,666
He's staying out all night!
647
00:40:18,749 --> 00:40:21,710
Mi-suk, some men stay out
late enough to see the morning dew.
648
00:40:21,794 --> 00:40:23,712
-That's a serious problem!
-Of course!
649
00:40:23,796 --> 00:40:27,591
Why are you being so serious?
Forget it. It's not like that.
650
00:40:27,675 --> 00:40:29,427
-He has business--
-What business?
651
00:40:29,510 --> 00:40:31,178
Funerals, class reunions, and what else?
652
00:40:31,262 --> 00:40:33,639
-Yeah, those are the best excuses.
-Yeah!
653
00:40:33,722 --> 00:40:34,682
My goodness.
654
00:40:34,765 --> 00:40:37,935
Mi-suk, you need to be careful!
655
00:40:38,018 --> 00:40:40,271
He could be having an affair!
656
00:40:40,354 --> 00:40:42,231
What are you talking about?
657
00:40:42,940 --> 00:40:45,901
-Hey! What's wrong with you?
-Are you okay?
658
00:40:45,985 --> 00:40:47,486
-It got everywhere!
-Unbelievable.
659
00:40:47,570 --> 00:40:51,490
How many funerals did he go to?
One, two, three…
660
00:40:51,574 --> 00:40:53,033
He went to three funerals.
661
00:40:53,117 --> 00:40:54,326
Wipe your mouth.
662
00:40:54,410 --> 00:40:55,661
No, wait! Is that okay?
663
00:40:55,744 --> 00:40:57,329
-Is that a rag?
-It's a cloth.
664
00:40:57,413 --> 00:40:58,831
It doesn't smell. Wipe your mouth.
665
00:40:59,331 --> 00:41:02,334
That's right.
Is your shop taking a break?
666
00:41:02,418 --> 00:41:04,044
What?
667
00:41:04,128 --> 00:41:05,671
It hasn't been open for days.
668
00:41:05,754 --> 00:41:06,672
What?
669
00:41:06,755 --> 00:41:09,300
Hey, look into it quick. Okay?
670
00:41:10,050 --> 00:41:11,719
What are we going to do?
671
00:41:40,581 --> 00:41:42,958
SHORT-TERM CREDIT LOAN
REVOLVING CREDIT
672
00:41:59,433 --> 00:42:00,434
Hello.
673
00:42:00,518 --> 00:42:02,102
Hi.
674
00:42:04,271 --> 00:42:05,272
Wait.
675
00:42:08,234 --> 00:42:10,152
There are two seats here.
Would you like to sit?
676
00:42:12,655 --> 00:42:13,656
Right.
677
00:42:16,825 --> 00:42:18,160
Thank you.
678
00:42:18,244 --> 00:42:21,038
Not at all.
It wasn't my chair to begin with.
679
00:42:33,801 --> 00:42:35,261
Excuse me,
680
00:42:35,344 --> 00:42:37,721
I usually try not to interfere.
681
00:42:39,265 --> 00:42:41,600
But you shouldn't be here
while Yeon-du is home alone.
682
00:42:42,268 --> 00:42:43,269
Yeon-du…
683
00:42:45,354 --> 00:42:47,314
went to an overnight camp
for kindergarteners.
684
00:42:47,898 --> 00:42:48,774
I see…
685
00:42:50,901 --> 00:42:53,320
-She went to camp.
-Yes.
686
00:42:55,489 --> 00:42:56,323
I'm sorry.
687
00:42:58,534 --> 00:42:59,827
It's fine.
688
00:43:00,995 --> 00:43:01,954
But…
689
00:43:02,997 --> 00:43:04,665
you're having dinner pretty late.
690
00:43:04,748 --> 00:43:05,749
Yes.
691
00:43:06,542 --> 00:43:09,211
I was out on a call and had to
go around looking for hospitals.
692
00:43:10,087 --> 00:43:12,047
Did the hospital refuse a patient?
693
00:43:12,131 --> 00:43:13,507
Yeah.
694
00:43:13,591 --> 00:43:14,842
I'm sure you know,
695
00:43:14,925 --> 00:43:17,595
but there's a lot of patients
and a shortage of medical staff.
696
00:43:17,678 --> 00:43:19,430
That's the current situation.
697
00:43:19,513 --> 00:43:21,390
What happened to the patient?
698
00:43:21,473 --> 00:43:24,893
I made sure the patient
was examined and admitted.
699
00:43:25,644 --> 00:43:27,479
I'm relieved to hear that.
700
00:43:32,234 --> 00:43:33,777
You're really impressive.
701
00:43:33,861 --> 00:43:35,154
Excuse me?
702
00:43:35,821 --> 00:43:37,072
What gives?
703
00:43:37,156 --> 00:43:39,575
Is this a "love your enemy" type of thing?
704
00:43:40,784 --> 00:43:45,164
It's not that. You know how to give
honest criticism in a kind way.
705
00:43:46,999 --> 00:43:50,419
I hope you'll continue
to look after Yeon-du.
706
00:43:51,837 --> 00:43:54,256
Tell her to give me another chance.
707
00:43:54,923 --> 00:43:58,510
If you've said anything bad about me,
I ask that you take it back.
708
00:43:58,594 --> 00:44:01,430
I didn't do anything like that at all.
709
00:44:02,389 --> 00:44:03,390
Okay, then.
710
00:44:05,517 --> 00:44:06,685
By the way…
711
00:44:08,395 --> 00:44:09,855
If you don't mind me asking,
712
00:44:11,315 --> 00:44:12,900
but does Yeon-du have any other family?
713
00:44:13,484 --> 00:44:14,360
Oh.
714
00:44:15,527 --> 00:44:17,696
Yeon-du's mom is very far away.
715
00:44:18,656 --> 00:44:19,490
I see.
716
00:44:26,121 --> 00:44:28,540
I think you're a really good dad.
717
00:44:31,460 --> 00:44:32,544
Me?
718
00:44:32,628 --> 00:44:33,629
Yes.
719
00:44:35,172 --> 00:44:36,715
You raised your daughter well.
720
00:44:37,383 --> 00:44:40,177
Look at how smart and cute she is.
721
00:44:43,222 --> 00:44:44,223
Right?
722
00:44:45,641 --> 00:44:47,101
Isn't she cute?
723
00:44:49,395 --> 00:44:52,106
She's the most precious person
in the world to me.
724
00:44:53,607 --> 00:44:59,738
I could give everything up for her.
725
00:45:00,406 --> 00:45:01,490
Everything.
726
00:45:03,200 --> 00:45:04,368
Don't give anything up.
727
00:45:07,037 --> 00:45:08,247
Well…
728
00:45:10,207 --> 00:45:12,042
My dad passed away when I was young.
729
00:45:14,336 --> 00:45:15,712
So I know what it's like.
730
00:45:16,422 --> 00:45:19,049
If my mom ever sacrificed
anything for me,
731
00:45:19,133 --> 00:45:21,176
I hated that the most.
732
00:45:24,721 --> 00:45:26,640
I'm just saying.
733
00:45:29,226 --> 00:45:32,688
Then, can I play with Yeon-du
from time to time again?
734
00:45:33,981 --> 00:45:35,649
Of course,
735
00:45:35,732 --> 00:45:37,234
as long as it's okay with her.
736
00:45:37,317 --> 00:45:38,569
Really?
737
00:45:38,652 --> 00:45:41,905
Thank you. Can you tell me what she likes?
738
00:45:41,989 --> 00:45:43,282
I want to win her back.
739
00:45:44,158 --> 00:45:46,660
-What does Yeon-du like?
-Yes.
740
00:45:46,743 --> 00:45:51,373
She liked ghosts
and zombies in the past.
741
00:45:51,457 --> 00:45:53,834
What? You're starting to slur…
742
00:45:53,917 --> 00:45:56,545
Isn't good pronunciation
important to news reporters?
743
00:45:57,629 --> 00:46:01,175
Yeon-du likes aliens.
She likes aliens.
744
00:46:06,346 --> 00:46:07,347
Dan-ho?
745
00:46:08,974 --> 00:46:12,186
How much can you usually drink?
746
00:46:12,269 --> 00:46:13,395
What?
747
00:46:18,317 --> 00:46:20,027
One can of beer.
748
00:46:20,110 --> 00:46:22,779
What he's saying and doing don't line up.
749
00:46:23,906 --> 00:46:25,824
Goodness.
750
00:46:27,743 --> 00:46:29,328
Dan-ho? What do I do?
751
00:46:29,953 --> 00:46:31,163
Goodness!
752
00:46:32,164 --> 00:46:34,374
Assisting a drunk person home.
753
00:46:34,458 --> 00:46:36,752
This is off-the-clock work!
754
00:46:38,795 --> 00:46:42,466
If he weren't Yeon-du's dad,
I would've just left him.
755
00:46:44,551 --> 00:46:48,263
Dan-ho, I don't think
you should drink for a while.
756
00:46:49,056 --> 00:46:51,391
Just stick to the Pine Ear Drink! Got it?
757
00:47:03,654 --> 00:47:07,658
I'm sure
he won't freeze to death, right?
758
00:47:43,402 --> 00:47:45,821
Are you insane?
759
00:47:45,904 --> 00:47:49,408
Is this how you treat someone
after a hard day's work?
760
00:47:49,491 --> 00:47:52,411
A hard day's work? You were working?
761
00:47:52,494 --> 00:47:55,205
Where did you go off gallivanting
after closing the shop?
762
00:47:55,956 --> 00:47:57,791
What on earth have you been up to?
763
00:48:00,377 --> 00:48:02,296
You applied for revolving credit?
764
00:48:02,379 --> 00:48:04,256
You took out a cash advance?
765
00:48:06,091 --> 00:48:08,552
Hey, you have eyes. Look at this.
766
00:48:09,303 --> 00:48:11,096
The bean sprouts were on sale
for 1,500 won.
767
00:48:11,179 --> 00:48:12,848
The pork belly cost 9,900 won.
768
00:48:12,931 --> 00:48:14,933
The gas bill is 3,180 won!
769
00:48:16,727 --> 00:48:21,481
I keep track of these trivial details
as we've tightened our belts.
770
00:48:22,858 --> 00:48:23,900
How could you?
771
00:48:24,985 --> 00:48:26,570
How could you mess up again?
772
00:48:26,653 --> 00:48:28,030
I'm home.
773
00:48:32,159 --> 00:48:35,203
-Mom, what's wrong?
-I can't put up with your dad anymore.
774
00:48:35,287 --> 00:48:36,288
I'm at my limit.
775
00:48:36,371 --> 00:48:38,624
What's wrong? Dad, what is it?
776
00:48:38,707 --> 00:48:40,167
No, it's nothing.
777
00:48:40,250 --> 00:48:42,836
You close the shop
and stay out all night!
778
00:48:42,919 --> 00:48:45,756
And you messed up with money again!
779
00:48:48,050 --> 00:48:49,635
Tell me why.
780
00:48:50,260 --> 00:48:52,179
Did you co-sign another friend's loan?
781
00:48:52,262 --> 00:48:53,930
No.
782
00:48:54,014 --> 00:48:54,848
Wait…
783
00:48:55,891 --> 00:48:57,017
Were you gambling?
784
00:48:57,100 --> 00:48:58,435
No, it's not like that.
785
00:48:58,518 --> 00:48:59,394
Then…
786
00:49:00,062 --> 00:49:02,230
-Are you having an affair?
-Honey!
787
00:49:03,398 --> 00:49:05,275
You really don't trust me?
788
00:49:05,359 --> 00:49:07,277
How can I trust you
when you act like this?
789
00:49:07,361 --> 00:49:09,946
How could you say…
790
00:49:10,530 --> 00:49:13,992
How can you back me
into a corner like this every time?
791
00:49:15,786 --> 00:49:17,412
I had no choice…
792
00:49:18,955 --> 00:49:20,916
I had no other choice but to do that.
793
00:49:23,085 --> 00:49:25,379
Dad, what is it? What's going on?
794
00:49:26,713 --> 00:49:28,173
There was an accident.
795
00:49:34,846 --> 00:49:36,473
Excuse me, sir?
796
00:49:36,556 --> 00:49:38,850
Yes?
797
00:49:40,018 --> 00:49:41,436
What is it?
798
00:49:41,520 --> 00:49:43,397
I think something's in the food.
799
00:49:43,480 --> 00:49:45,691
I think it's a hair.
You should take a look.
800
00:49:47,776 --> 00:49:49,194
That's not possible.
801
00:49:51,571 --> 00:49:53,073
-I'm so sorry!
-Seriously?
802
00:49:53,156 --> 00:49:54,074
Were you burned?
803
00:49:55,075 --> 00:49:57,619
Let me see.
You should've been more careful!
804
00:49:58,620 --> 00:50:01,915
-I'm sorry. Let's go to the hospital.
-Let go of me!
805
00:50:04,042 --> 00:50:06,378
I'm just worried you're really hurt.
806
00:50:06,461 --> 00:50:08,255
Of course, I'm hurt!
807
00:50:08,338 --> 00:50:10,173
I'm hurt, and my watch…
808
00:50:13,301 --> 00:50:14,636
My watch stopped.
809
00:50:15,804 --> 00:50:17,764
-Watch?
-Come on!
810
00:50:18,390 --> 00:50:20,726
The watch… I'm sorry.
811
00:50:22,644 --> 00:50:26,148
Are you trying to brush this off
with just an apology?
812
00:50:27,065 --> 00:50:29,609
That watch costs 30 million won!
813
00:50:29,693 --> 00:50:31,194
It does?
814
00:50:31,778 --> 00:50:34,239
No. It costs way more, mister.
815
00:50:34,322 --> 00:50:37,451
Do you think you can buy
this watch with just money?
816
00:50:37,534 --> 00:50:40,495
To buy this, you need to
build a purchase history
817
00:50:40,579 --> 00:50:42,581
by buying several items from this brand.
818
00:50:42,664 --> 00:50:44,958
It's a top-of-the-line luxury brand.
819
00:50:46,042 --> 00:50:47,794
That means…
820
00:50:48,295 --> 00:50:51,381
even if I sold you off, I still
won't be able to afford this watch.
821
00:50:51,465 --> 00:50:53,091
Don't try to touch it.
822
00:50:56,261 --> 00:50:58,388
Okay, I understand.
823
00:51:00,056 --> 00:51:04,102
I'll cover the cost of repairs then.
824
00:51:04,186 --> 00:51:07,522
Hey, he kills my precious watch
and wants to cover the cost of repairs.
825
00:51:08,857 --> 00:51:11,359
Look, the thing about this watch is
826
00:51:11,443 --> 00:51:13,153
he bought it less than a week ago.
827
00:51:13,236 --> 00:51:15,614
It's totally brand new.
828
00:51:16,323 --> 00:51:17,532
Then, what should I…
829
00:51:17,616 --> 00:51:19,743
Reimburse the full amount
before I sue you!
830
00:51:19,826 --> 00:51:21,369
-You're so frustrating.
-Gosh.
831
00:51:22,329 --> 00:51:23,371
Sir…
832
00:51:39,971 --> 00:51:44,434
DESIGNATED DRIVERS
833
00:51:50,398 --> 00:51:53,610
You have been assigned.
Proceed to the pickup location.
834
00:51:57,948 --> 00:52:00,867
Sir, did you call for a designated driver?
835
00:52:00,951 --> 00:52:02,869
-Yeah.
-Okay.
836
00:52:03,787 --> 00:52:04,955
I'm sorry.
837
00:52:05,622 --> 00:52:06,623
This way, sir.
838
00:52:14,422 --> 00:52:17,801
Sir, we're at the location you provided.
839
00:52:17,884 --> 00:52:20,887
Sir, we're here.
840
00:52:21,513 --> 00:52:24,015
Sir!
841
00:52:26,685 --> 00:52:28,353
Sir!
842
00:52:28,436 --> 00:52:31,231
-Sweetie, why are you so cute?
-Yes?
843
00:52:31,314 --> 00:52:34,067
-Where's your car?
-Car? Is it here?
844
00:52:34,150 --> 00:52:35,443
Over there!
845
00:52:36,236 --> 00:52:38,405
Do you want to come over?
846
00:52:38,488 --> 00:52:40,532
-Where do you live?
-My house?
847
00:52:42,450 --> 00:52:45,203
Ma'am, we're here.
848
00:52:45,287 --> 00:52:47,455
Here's your key.
849
00:52:48,874 --> 00:52:50,542
You're so annoying.
850
00:52:51,167 --> 00:52:52,377
Take care, ma'am.
851
00:53:08,894 --> 00:53:10,812
Hello, it's me.
852
00:53:11,396 --> 00:53:13,398
I deposited 20 million won just now.
853
00:53:13,773 --> 00:53:15,150
Please accept this for now.
854
00:53:15,233 --> 00:53:17,819
I'll try to get the rest somehow.
855
00:53:17,903 --> 00:53:20,363
Just give me a few more days.
856
00:53:23,158 --> 00:53:26,620
So to pay them, you took money
from our living expense account?
857
00:53:27,203 --> 00:53:28,747
You took out a credit card loan
858
00:53:29,289 --> 00:53:30,415
and worked as a driver?
859
00:53:31,541 --> 00:53:33,627
To handle that alone…
860
00:53:33,710 --> 00:53:35,128
Are you a fool?
861
00:53:35,962 --> 00:53:37,756
Do you have any sense at all?
862
00:53:37,839 --> 00:53:40,008
You do think I'm a fool.
863
00:53:41,843 --> 00:53:44,512
You look down on me for being incompetent.
864
00:53:46,473 --> 00:53:47,390
When did I ever?
865
00:53:47,474 --> 00:53:49,726
Well, all the time.
866
00:53:50,977 --> 00:53:52,562
With me, it's always money.
867
00:53:54,522 --> 00:53:56,274
All you ever talk to me about is money.
868
00:53:58,360 --> 00:54:00,487
But gosh,
if I were to tell you about this,
869
00:54:00,570 --> 00:54:02,072
what would you think of me then?
870
00:54:03,782 --> 00:54:05,742
What if I got sued
and had to close the shop?
871
00:54:05,825 --> 00:54:09,162
If I lost even the tiny bit of income
872
00:54:09,245 --> 00:54:10,622
that I'm earning now,
873
00:54:11,706 --> 00:54:13,708
what would that make me?
874
00:54:14,834 --> 00:54:16,670
The only thing I know how to do…
875
00:54:21,967 --> 00:54:24,177
All I know how to do
is just make tteokbokki.
876
00:54:25,095 --> 00:54:27,889
If I can't even do that,
then what does that make me?
877
00:54:29,099 --> 00:54:32,602
Well? What can I
contribute to this family?
878
00:54:32,686 --> 00:54:34,688
There's nothing else in my life.
879
00:54:34,771 --> 00:54:36,523
Dad…
880
00:54:37,482 --> 00:54:41,027
I'll do whatever I can
to pay that money back.
881
00:54:41,611 --> 00:54:43,238
Who asked you to?
882
00:54:43,321 --> 00:54:48,451
-That's not what's important right now--
-Please, Mi-suk. Stop scolding me!
883
00:54:49,202 --> 00:54:52,706
It hurts when I'm hit too, you know.
884
00:54:53,331 --> 00:54:55,000
Okay? It hurts me too.
885
00:54:56,334 --> 00:54:57,293
I'll be home later.
886
00:55:09,180 --> 00:55:10,265
Mom.
887
00:55:28,033 --> 00:55:29,159
Dad!
888
00:55:29,242 --> 00:55:31,453
Hey, why did you…
889
00:55:31,536 --> 00:55:32,787
Are you okay?
890
00:55:47,218 --> 00:55:48,553
Dad.
891
00:55:48,636 --> 00:55:49,971
I'm okay.
892
00:55:50,764 --> 00:55:52,015
I'm all right.
893
00:55:55,852 --> 00:55:58,354
You always did this for me
when I was a kid.
894
00:55:59,314 --> 00:56:01,524
Now, I'm doing it for you.
895
00:56:02,484 --> 00:56:04,152
I've grown up a lot, haven't I?
896
00:56:11,701 --> 00:56:13,286
I'm sorry, Seok-ryu.
897
00:56:13,369 --> 00:56:15,080
Why would you be sorry?
898
00:56:15,663 --> 00:56:16,873
They're the bad guys.
899
00:56:17,457 --> 00:56:19,167
Let's just go to the cops.
900
00:56:19,250 --> 00:56:21,753
Full compensation is ridiculous.
901
00:56:21,836 --> 00:56:23,338
We can't report it.
902
00:56:24,089 --> 00:56:28,301
They could close our shop
for violating the Food Sanitation Act.
903
00:56:31,513 --> 00:56:35,600
I have no right to be a father, do I?
904
00:56:36,392 --> 00:56:38,853
Gosh, I have a beautiful daughter,
905
00:56:39,437 --> 00:56:41,731
but I've never bought you a nice outfit.
906
00:56:43,191 --> 00:56:46,277
I couldn't even send you any allowance
when you were studying overseas.
907
00:56:48,238 --> 00:56:49,489
And I'm still…
908
00:56:51,032 --> 00:56:52,784
causing you to worry over money.
909
00:56:54,744 --> 00:56:58,498
How can you place value on that
with money? It should be with love.
910
00:57:00,125 --> 00:57:01,835
What about me? I'm unemployed.
911
00:57:01,918 --> 00:57:03,795
I don't have the right
to be your daughter?
912
00:57:03,878 --> 00:57:05,839
What are you talking about?
913
00:57:05,922 --> 00:57:07,257
Hey! You're…
914
00:57:08,299 --> 00:57:11,177
You'll always have the right
to be my daughter.
915
00:57:11,261 --> 00:57:14,389
No renewal is needed,
and it can't be cancelled.
916
00:57:15,014 --> 00:57:18,268
You'll always be my daughter, okay?
917
00:57:18,852 --> 00:57:20,603
It's the same for me.
918
00:57:21,354 --> 00:57:24,441
Bae Geun-sik will always be my dad.
919
00:57:42,167 --> 00:57:43,501
BLACKMAILERS
POLICE STATION
920
00:57:45,086 --> 00:57:46,754
BAD GUYS
921
00:57:51,843 --> 00:57:53,553
We can't report it.
922
00:57:54,220 --> 00:57:57,891
They could close our shop
for violating the Food Sanitation Act.
923
00:57:57,974 --> 00:58:00,852
Damn it, I can't do this or that.
924
00:58:00,935 --> 00:58:02,687
I'm going to lose my mind.
925
00:58:07,567 --> 00:58:11,529
Fish cake soup, hair, watch.
926
00:58:16,201 --> 00:58:18,536
If only we had
security cameras in the shop…
927
00:58:22,040 --> 00:58:23,291
Security camera!
928
00:58:26,961 --> 00:58:28,588
BEST CLEANERS
929
00:58:32,258 --> 00:58:33,510
Hello!
930
00:58:34,260 --> 00:58:36,221
Hey, Seok-ryu!
931
00:58:36,304 --> 00:58:38,306
-Are you dropping off clothes?
-No.
932
00:58:38,389 --> 00:58:41,559
Can I see some footage
from your security camera?
933
00:58:41,643 --> 00:58:44,229
-You want to see too?
-Did someone else come by?
934
00:58:44,312 --> 00:58:45,813
Seung-hyo already came by for it.
935
00:58:46,606 --> 00:58:47,857
What's going on?
936
00:58:50,693 --> 00:58:52,820
BAE SEOK-RYU
937
00:58:55,657 --> 00:58:58,368
-Are you the son of Root Diner's owner?
-Yes.
938
00:58:59,786 --> 00:59:01,496
Is the burn on your hand okay?
939
00:59:01,579 --> 00:59:02,789
Of course not.
940
00:59:03,498 --> 00:59:06,125
Let's resolve the watch issue first.
We'll discuss this later.
941
00:59:06,209 --> 00:59:07,210
Okay.
942
00:59:07,752 --> 00:59:11,130
First, take the remaining money.
943
00:59:13,591 --> 00:59:15,969
Your father said
he couldn't get the money.
944
00:59:16,052 --> 00:59:18,429
You must've worked hard for this.
945
00:59:19,055 --> 00:59:21,099
I'm sorry,
but before you take it,
946
00:59:21,182 --> 00:59:23,851
could I see the watch my father broke?
947
00:59:25,061 --> 00:59:26,729
The watch? Why?
948
00:59:26,813 --> 00:59:28,565
Since we're covering the full cost,
949
00:59:28,648 --> 00:59:30,358
I'd like to at least see
950
00:59:30,441 --> 00:59:32,318
what this expensive watch looks like.
951
00:59:32,402 --> 00:59:34,320
I'm sure he does.
952
00:59:34,404 --> 00:59:36,447
Yeah, okay.
953
00:59:36,531 --> 00:59:38,950
He'll never be able
to afford it himself.
954
00:59:39,909 --> 00:59:43,162
So this is the watch. Wow.
955
00:59:43,246 --> 00:59:46,040
This is an Audemar
Constantine Philip Mills.
956
00:59:46,124 --> 00:59:47,834
He must've heard of it before.
957
00:59:47,917 --> 00:59:51,087
Of course. It's one of the top
luxury watches in the world.
958
00:59:51,170 --> 00:59:52,297
Wow…
959
00:59:53,256 --> 00:59:54,841
I have the same watch.
960
00:59:55,425 --> 00:59:56,759
What?
961
00:59:58,344 --> 00:59:59,637
How interesting.
962
00:59:59,721 --> 01:00:02,473
I received an award recently.
963
01:00:02,557 --> 01:00:05,893
This watch company sponsored the awards
and gave me one as a gift.
964
01:00:07,645 --> 01:00:09,814
This is a new model that just came out.
965
01:00:09,897 --> 01:00:12,442
The serial number starts with 245D.
966
01:00:13,401 --> 01:00:17,488
But… this one doesn't.
967
01:00:18,281 --> 01:00:19,574
It starts with 215D.
968
01:00:20,617 --> 01:00:22,118
-It's different?
-I don't know.
969
01:00:22,201 --> 01:00:25,413
This chronograph is so crude.
970
01:00:25,496 --> 01:00:27,957
And why does the blue dial look so dull?
971
01:00:28,958 --> 01:00:31,878
The stainless steel
should've been brush finished.
972
01:00:31,961 --> 01:00:34,130
Why is it so shiny?
973
01:00:34,922 --> 01:00:39,093
Goodness.
This is just a cheap knock-off.
974
01:00:39,844 --> 01:00:41,179
Where did you get this?
975
01:00:41,262 --> 01:00:42,597
What would you even know?
976
01:00:50,188 --> 01:00:51,981
Do you know where that is?
977
01:00:53,316 --> 01:00:55,860
It would be nice
if we could zoom there a little.
978
01:00:55,943 --> 01:00:58,112
Yes. Just like that.
979
01:00:58,196 --> 01:01:01,449
Hey, what is this? Who are you?
980
01:01:01,532 --> 01:01:03,451
No, let's keep watching. It gets better.
981
01:01:03,534 --> 01:01:04,577
Okay.
982
01:01:06,329 --> 01:01:09,123
I see. That's how?
983
01:01:12,418 --> 01:01:14,253
Wow.
984
01:01:16,589 --> 01:01:18,883
You prepared the foreign object
and put it in the soup.
985
01:01:19,676 --> 01:01:21,427
You called the owner over
986
01:01:21,511 --> 01:01:23,471
and deliberately spilled
the soup on your watch.
987
01:01:23,554 --> 01:01:24,722
Wow.
988
01:01:25,848 --> 01:01:27,141
You must've practiced a lot.
989
01:01:28,184 --> 01:01:29,185
And?
990
01:01:29,852 --> 01:01:32,563
That video isn't proof
that we put something in the food.
991
01:01:32,647 --> 01:01:33,481
Yeah.
992
01:01:33,564 --> 01:01:36,484
We recorded everything.
The hair and the damaged watch!
993
01:01:36,567 --> 01:01:37,443
Proof?
994
01:01:38,277 --> 01:01:39,237
I'm glad you said that.
995
01:01:39,946 --> 01:01:42,990
You see the time stamp on the footage?
It says 11:59 a.m.
996
01:01:43,074 --> 01:01:44,200
Take a look.
997
01:01:44,283 --> 01:01:49,789
This means when you went into the shop,
it was at least after 12 p.m.
998
01:01:49,872 --> 01:01:56,421
So why is your broken watch
stopped at 11:45?
999
01:01:56,504 --> 01:01:57,338
Why is that?
1000
01:01:57,422 --> 01:02:00,049
-You should've checked it.
-Shut up.
1001
01:02:00,133 --> 01:02:02,677
Hello. Sorry I'm late.
1002
01:02:02,760 --> 01:02:04,721
What took you so long? I was waiting.
1003
01:02:04,804 --> 01:02:06,431
Who's this guy?
1004
01:02:06,514 --> 01:02:07,807
Are you working with him?
1005
01:02:09,016 --> 01:02:10,435
Let me introduce myself.
1006
01:02:11,978 --> 01:02:13,688
I'm Kang Dan-ho
with The Chungwoo Daily.
1007
01:02:15,565 --> 01:02:16,733
THE CHUNGWOO DAILY
KANG DAN-HO
1008
01:02:16,816 --> 01:02:19,026
I've really wanted to meet you two.
1009
01:02:19,610 --> 01:02:21,738
I received a tip from someone.
1010
01:02:24,073 --> 01:02:26,200
Why is the quality
of this footage so good?
1011
01:02:26,743 --> 01:02:29,078
A lot of thieves have stolen clothes
from the dry cleaner.
1012
01:02:29,162 --> 01:02:31,539
-So he installed the best camera model.
-I see.
1013
01:02:32,206 --> 01:02:33,875
That's not what's important.
1014
01:02:33,958 --> 01:02:36,461
I used this photo to try
and identify these two.
1015
01:02:36,544 --> 01:02:37,378
Right.
1016
01:02:37,462 --> 01:02:41,048
They claimed they had NerTube channel
with 100,000 subscribers.
1017
01:02:41,132 --> 01:02:42,175
But that was a lie.
1018
01:02:43,050 --> 01:02:46,971
Here. They have an empty channel
with 30 subscribers.
1019
01:02:47,972 --> 01:02:49,724
They likely use it as bait for blackmail.
1020
01:02:49,807 --> 01:02:53,060
Yeah, I'm sure there are
other victims of the same con.
1021
01:02:54,020 --> 01:02:55,062
I think so too.
1022
01:02:55,730 --> 01:02:57,148
They're probably older…
1023
01:02:57,231 --> 01:02:59,650
Unfamiliar with NerTube…
1024
01:02:59,734 --> 01:03:01,194
Small business owners.
1025
01:03:06,949 --> 01:03:09,243
What are you doing? Hey!
1026
01:03:09,327 --> 01:03:10,161
See? I knew it.
1027
01:03:10,244 --> 01:03:12,079
The burn on your hand was a lie too.
1028
01:03:13,873 --> 01:03:16,709
The owner spilled soup on his hand too,
but he was fine.
1029
01:03:17,418 --> 01:03:20,296
I looked into it,
and there were similar incidents nearby.
1030
01:03:20,379 --> 01:03:22,340
Despicable crimes that prey
1031
01:03:22,423 --> 01:03:25,468
on the weak and powerless
because they can't touch big franchises.
1032
01:03:26,052 --> 01:03:30,807
Most recently, I heard a watch
stopped working at a gomtang restaurant.
1033
01:03:31,974 --> 01:03:36,187
I think I can smell
ox bone soup from the strap.
1034
01:03:36,270 --> 01:03:38,314
Ma'am?
1035
01:03:38,940 --> 01:03:40,274
Yes, Seung-hyo?
1036
01:03:40,358 --> 01:03:44,612
I'm sorry. I should call you
President Choi now, right?
1037
01:03:44,695 --> 01:03:46,531
Thanks for lending us the projector.
1038
01:03:47,824 --> 01:03:50,535
Their faces
are being recorded on camera, right?
1039
01:03:52,453 --> 01:03:53,579
Of course!
1040
01:03:57,458 --> 01:03:58,584
We're screwed.
1041
01:04:01,504 --> 01:04:02,672
Dan-ho!
1042
01:04:04,757 --> 01:04:06,050
Wait for me!
1043
01:04:07,510 --> 01:04:09,136
-Call me later!
-Okay!
1044
01:04:23,943 --> 01:04:25,236
Let go of me!
1045
01:04:26,070 --> 01:04:26,904
Ow.
1046
01:04:37,290 --> 01:04:38,958
Why is he so fast?
1047
01:04:42,753 --> 01:04:45,006
Hey, you expect to get a story
at this rate?
1048
01:04:47,884 --> 01:04:48,718
Goodness.
1049
01:04:51,429 --> 01:04:53,055
Watch out.
1050
01:04:57,518 --> 01:04:59,896
Are you okay? Hey.
1051
01:05:03,149 --> 01:05:04,483
Hey.
1052
01:05:14,827 --> 01:05:15,912
Damn it.
1053
01:05:24,629 --> 01:05:25,588
Hey.
1054
01:05:30,092 --> 01:05:32,178
How dare you do that to my dad?
1055
01:05:35,473 --> 01:05:37,141
Who in the world are you?
1056
01:05:37,725 --> 01:05:39,268
Damn it.
1057
01:05:43,356 --> 01:05:45,358
Hey, is your head okay?
1058
01:05:45,441 --> 01:05:47,610
-Are you hurt?
-I'm okay. I'm not hurt.
1059
01:05:48,611 --> 01:05:50,196
Hey, your nose is bleeding…
1060
01:05:51,405 --> 01:05:52,740
That bastard.
1061
01:05:52,823 --> 01:05:55,076
Hey, this isn't because of him.
1062
01:05:55,159 --> 01:05:57,411
I overdid it the past few days.
I'm just tired.
1063
01:05:59,580 --> 01:06:01,624
Hey, stop the blood with this.
1064
01:06:01,707 --> 01:06:03,584
You'll get blood on it.
Isn't it expensive?
1065
01:06:03,668 --> 01:06:04,835
That's not important.
1066
01:06:04,919 --> 01:06:07,004
Why would you come here? It's dangerous.
1067
01:06:07,088 --> 01:06:09,382
What about you?
You just got your cast off
1068
01:06:09,465 --> 01:06:11,968
and you're out here doing flying kicks.
1069
01:06:12,051 --> 01:06:13,260
Seriously?
1070
01:06:18,432 --> 01:06:19,350
Jeez!
1071
01:06:19,433 --> 01:06:23,270
-You the jerk who took my dad's money?
-Yeah, that's him.
1072
01:06:23,354 --> 01:06:25,982
Uphold our family's honor
and get revenge.
1073
01:06:26,065 --> 01:06:28,275
No! I think there's been
a misunderstanding.
1074
01:06:28,359 --> 01:06:29,235
Kill him!
1075
01:06:35,366 --> 01:06:36,283
What?
1076
01:06:37,284 --> 01:06:39,286
You caught them?
1077
01:06:42,456 --> 01:06:46,419
Okay, I'll be right there.
1078
01:06:46,502 --> 01:06:48,337
I'm coming right now.
1079
01:06:48,421 --> 01:06:50,047
Who was it? What did they say?
1080
01:06:50,131 --> 01:06:52,466
They caught the men who blackmailed me.
1081
01:06:53,134 --> 01:06:56,887
They were con artists.
1082
01:07:00,224 --> 01:07:02,184
Honey, I'm going to the police station.
1083
01:07:03,602 --> 01:07:04,437
What are you doing?
1084
01:07:06,480 --> 01:07:07,648
Why are you hitting me?
1085
01:07:07,732 --> 01:07:09,692
Does it hurt? Does it?
1086
01:07:10,276 --> 01:07:11,777
You deserve more!
1087
01:07:12,486 --> 01:07:13,779
Honey…
1088
01:07:13,863 --> 01:07:15,156
What was that?
1089
01:07:16,032 --> 01:07:17,283
Just tteokbokki?
1090
01:07:18,451 --> 01:07:20,244
The only thing I know how to do…
1091
01:07:24,331 --> 01:07:26,375
All I know how to do
is just make tteokbokki.
1092
01:07:27,376 --> 01:07:30,004
If I can't even do that,
then what does that make me?
1093
01:07:31,422 --> 01:07:34,842
Well? What can I
contribute to this family?
1094
01:07:34,925 --> 01:07:37,470
There's nothing else in my life.
1095
01:07:37,553 --> 01:07:39,680
Don't you know
how special that tteokbokki is?
1096
01:07:39,764 --> 01:07:41,557
You've spent decades in front of a stove.
1097
01:07:42,475 --> 01:07:45,311
We raised our kids on that precious food.
1098
01:07:45,394 --> 01:07:46,979
What do you mean it's just tteokbokki?
1099
01:07:47,063 --> 01:07:48,230
How could you say that?
1100
01:07:48,314 --> 01:07:50,691
Mi-suk…
1101
01:07:50,775 --> 01:07:52,526
There's nothing in your life?
1102
01:07:52,610 --> 01:07:53,861
Then, what about us?
1103
01:07:54,487 --> 01:07:57,990
Do I, Seok-ryu,
and Dong-jin mean nothing to you?
1104
01:07:58,074 --> 01:08:01,786
No,
you all mean everything to me.
1105
01:08:01,869 --> 01:08:04,622
You're all too good for me.
1106
01:08:04,705 --> 01:08:08,542
I'm not even wishing for anything big now.
1107
01:08:09,043 --> 01:08:13,964
I just want to take care of our family
and make them happy.
1108
01:08:16,592 --> 01:08:19,136
But it's so hard.
1109
01:08:19,845 --> 01:08:22,389
Why is it so hard
to live an ordinary life?
1110
01:08:22,973 --> 01:08:24,725
That's the greatest dream of all.
1111
01:08:25,518 --> 01:08:27,728
It's the most meaningful
and valuable dream.
1112
01:08:28,521 --> 01:08:32,358
But you know dreams come true, right?
1113
01:08:34,318 --> 01:08:35,528
Mi-suk, I'm sorry.
1114
01:08:36,904 --> 01:08:38,697
And thank you.
1115
01:08:39,281 --> 01:08:40,950
Come here.
1116
01:08:43,077 --> 01:08:44,411
As long as you get it, it's fine.
1117
01:08:45,663 --> 01:08:46,956
So stop crying now.
1118
01:08:48,290 --> 01:08:49,750
Let's go to the station.
1119
01:08:49,834 --> 01:08:50,793
You're going too?
1120
01:08:50,876 --> 01:08:53,462
Of course. Wherever we go,
we'll go together.
1121
01:08:54,046 --> 01:08:56,465
We'll go on picnics
and see flowers on nice days.
1122
01:08:57,049 --> 01:08:58,801
If we're sick,
we'll visit the hospital.
1123
01:08:59,343 --> 01:09:01,262
Whether it's Heaven, Hell,
1124
01:09:01,345 --> 01:09:03,305
or wherever the heavens send us,
1125
01:09:03,389 --> 01:09:05,599
we'll go together in the afterlife.
1126
01:09:08,018 --> 01:09:09,687
Because I'm your wife.
1127
01:09:10,980 --> 01:09:11,939
And we're a family.
1128
01:09:12,022 --> 01:09:15,317
Okay. Let's go together.
1129
01:09:15,442 --> 01:09:17,486
-Okay. Let's go.
-Wait.
1130
01:09:17,570 --> 01:09:19,697
Let me take this. I'll kill those jerks.
1131
01:09:19,780 --> 01:09:20,698
-Honey.
-What?
1132
01:09:20,781 --> 01:09:22,449
You'll end up in jail.
1133
01:09:23,159 --> 01:09:24,243
You won't go with me?
1134
01:09:24,326 --> 01:09:25,619
Honey, I love you.
1135
01:09:26,579 --> 01:09:29,415
-I need those!
-There's no time. Let's go.
1136
01:09:30,833 --> 01:09:33,294
HYEREUNG POLICE STATION
1137
01:09:37,756 --> 01:09:38,757
My dad's coming.
1138
01:09:39,592 --> 01:09:40,676
Okay.
1139
01:09:42,595 --> 01:09:47,141
I'll have this dry-cleaned
and give it back to you.
1140
01:09:47,224 --> 01:09:48,767
Forget it. Just throw it away.
1141
01:09:48,851 --> 01:09:51,854
You have money to burn?
You can't throw it away.
1142
01:09:52,479 --> 01:09:53,856
It won't take long.
1143
01:09:54,440 --> 01:09:55,566
Do whatever you want.
1144
01:09:57,193 --> 01:09:58,611
Thanks for today.
1145
01:09:59,778 --> 01:10:02,448
I didn't even know
that was happening to my dad.
1146
01:10:03,532 --> 01:10:06,285
I was so happy
about finding what I wanted to do.
1147
01:10:06,368 --> 01:10:07,661
You're better than me.
1148
01:10:07,745 --> 01:10:11,248
I've always been better than you.
And your dad's not a stranger.
1149
01:10:14,919 --> 01:10:15,753
What about me?
1150
01:10:19,048 --> 01:10:20,382
Am I a stranger to you?
1151
01:10:21,383 --> 01:10:24,178
-What?
-You've been distant lately towards me.
1152
01:10:25,512 --> 01:10:26,555
Are you avoiding me?
1153
01:10:29,475 --> 01:10:31,477
It bothers me
when you act like this.
1154
01:10:31,560 --> 01:10:34,605
You're distant and awkward.
It's not like old times.
1155
01:10:36,065 --> 01:10:37,942
It can't be like old times forever.
1156
01:10:39,652 --> 01:10:40,861
We're adults now.
1157
01:10:41,737 --> 01:10:45,074
You have your life and I have mine.
1158
01:10:46,200 --> 01:10:48,285
Let's stop staying stuck in the past.
1159
01:10:49,036 --> 01:10:51,622
Stop doing childish things
like knocking on my window.
1160
01:10:52,539 --> 01:10:54,416
Let's respect each other's privacy.
1161
01:10:58,879 --> 01:10:59,713
I'll get going.
1162
01:12:02,026 --> 01:12:04,695
Stop doing childish things
like knocking on my window.
1163
01:12:05,362 --> 01:12:07,156
Let's respect each other's privacy.
1164
01:12:30,637 --> 01:12:34,099
If I could crumple up feelings
like a mere letter,
1165
01:12:35,309 --> 01:12:37,686
then could I have been
more comfortable around you?
1166
01:12:44,693 --> 01:12:46,487
HYEREUNG COOKING SCHOOL
1167
01:12:46,570 --> 01:12:49,073
Since cooking is my profession,
1168
01:12:49,156 --> 01:12:53,494
people always ask me
how to make their food taste better.
1169
01:12:53,577 --> 01:12:56,372
I always give them the same answer.
1170
01:12:56,955 --> 01:12:59,291
If you think about the person
you're cooking for,
1171
01:12:59,375 --> 01:13:02,169
it becomes more fun
and the food tastes better.
1172
01:13:02,252 --> 01:13:06,799
The dish we'll make more fun
and taste better today is
1173
01:13:07,549 --> 01:13:09,301
jijim nureumjeok.
1174
01:13:09,385 --> 01:13:10,302
What?
1175
01:13:10,386 --> 01:13:13,013
KOREAN FOOD CRAFTSMAN CLASS
JIJIM NUREUMJEOK
1176
01:13:26,819 --> 01:13:28,112
Jeez, you scared me.
1177
01:13:28,946 --> 01:13:29,947
What?
1178
01:13:31,198 --> 01:13:33,450
-What were you doing here?
-I was waiting for you. What?
1179
01:13:34,576 --> 01:13:36,995
-Why?
-I mean, you helped my dad.
1180
01:13:37,079 --> 01:13:39,540
And I wanted to repay
the favor for this and that.
1181
01:13:40,457 --> 01:13:42,668
Here, take this.
1182
01:13:43,210 --> 01:13:44,545
What is it?
1183
01:13:44,628 --> 01:13:46,630
It's the first dish I made
in my cooking class.
1184
01:13:49,633 --> 01:13:51,051
Why are you giving it to me?
1185
01:13:57,850 --> 01:13:59,351
You like these.
1186
01:14:02,521 --> 01:14:05,441
Seung-hyo, how about some japchae?
1187
01:14:05,524 --> 01:14:07,067
Do you want…
1188
01:14:07,151 --> 01:14:09,027
Gosh, what do we do?
1189
01:14:10,028 --> 01:14:12,948
He won't eat any Korean food.
1190
01:14:13,031 --> 01:14:15,742
I made all the holiday dishes,
but he doesn't like any of them.
1191
01:14:15,826 --> 01:14:18,912
So he ate eggs
and toast again today. Yeah.
1192
01:14:18,996 --> 01:14:20,622
He's just not used to it.
1193
01:14:20,706 --> 01:14:23,709
I should've done what I could
to make Korean food for him in France.
1194
01:14:26,962 --> 01:14:28,714
Eat this. It's good.
1195
01:14:29,339 --> 01:14:30,674
No.
1196
01:14:31,717 --> 01:14:34,595
Doesn't this look like a rainbow?
1197
01:14:37,681 --> 01:14:39,475
A rainbow?
1198
01:14:39,558 --> 01:14:41,351
Yeah, a rainbow.
1199
01:14:42,019 --> 01:14:43,103
A rainbow.
1200
01:14:43,187 --> 01:14:44,730
He keeps saying "rainbow."
1201
01:14:45,606 --> 01:14:47,649
Goodness! Hye-suk!
1202
01:14:47,733 --> 01:14:50,652
Seung-hyo's eating!
The rainbow! He's eating it now!
1203
01:14:50,736 --> 01:14:53,071
My gosh! He's eating now!
1204
01:14:53,155 --> 01:14:55,782
You brat, you should've fed him
different foods!
1205
01:14:58,160 --> 01:14:59,995
Skewers
that look like rainbows.
1206
01:15:02,372 --> 01:15:04,625
This was the first Korean dish
you ate here.
1207
01:15:05,167 --> 01:15:06,752
Why did you remember that?
1208
01:15:06,835 --> 01:15:08,962
I didn't remember it. I just…
1209
01:15:09,922 --> 01:15:10,756
It came to mind.
1210
01:15:10,839 --> 01:15:12,966
We've been friends for years.
1211
01:15:13,717 --> 01:15:17,304
I bet I know more about you
than your parents do.
1212
01:15:20,057 --> 01:15:21,225
You know me?
1213
01:15:22,518 --> 01:15:23,519
You?
1214
01:15:24,144 --> 01:15:25,896
-What?
-Seok-ryu…
1215
01:15:27,814 --> 01:15:29,191
Your memories don't mean anything.
1216
01:15:29,858 --> 01:15:31,443
They're all in the past.
1217
01:15:31,944 --> 01:15:34,112
So stop bothering me
by reminding me of them.
1218
01:15:34,196 --> 01:15:36,573
Why do you have to say it like that?
1219
01:15:36,657 --> 01:15:38,075
Do you think I'm a pushover?
1220
01:15:39,826 --> 01:15:42,287
I told you. We're not kids anymore.
1221
01:15:43,247 --> 01:15:44,373
We're in our thirties now.
1222
01:15:44,873 --> 01:15:47,417
We're not five anymore.
So why do you keep following me?
1223
01:15:48,418 --> 01:15:51,547
-Why do you keep lingering around me?
-I didn't linger.
1224
01:15:51,630 --> 01:15:52,798
I'm begging you.
1225
01:15:54,424 --> 01:15:56,176
Just leave me alone.
1226
01:15:57,010 --> 01:15:58,929
Stay out of my life from now on.
1227
01:15:59,012 --> 01:16:00,097
No!
1228
01:16:01,098 --> 01:16:02,975
I'm going to butt in all I want!
1229
01:16:04,101 --> 01:16:07,104
Did you ask for my permission
before coming to my house back then?
1230
01:16:07,187 --> 01:16:09,314
I'm going to keep
sticking my nose in your life.
1231
01:16:11,316 --> 01:16:13,986
Because we're close.
I'm allowed to do that!
1232
01:16:14,069 --> 01:16:16,113
Stop driving me crazy!
1233
01:16:19,032 --> 01:16:20,367
Back then and now,
1234
01:16:21,368 --> 01:16:22,786
you keep doing this…
1235
01:16:25,956 --> 01:16:26,915
so I feel like…
1236
01:16:29,167 --> 01:16:31,086
I'm going to lose my mind because of you!
1237
01:17:12,961 --> 01:17:15,714
I know
all of Seung-hyo's firsts.
1238
01:17:16,381 --> 01:17:17,382
Here.
1239
01:17:18,050 --> 01:17:19,176
You go to a bathhouse.
1240
01:17:19,259 --> 01:17:20,677
-Then, you drink this.
-Yeah!
1241
01:17:22,596 --> 01:17:24,473
Seung-hyo, try it. It's good.
1242
01:17:32,939 --> 01:17:34,941
The first time
he had banana milk.
1243
01:17:35,025 --> 01:17:36,234
Good, right?
1244
01:17:37,611 --> 01:17:40,614
No!
I won't do it! I don't want to!
1245
01:17:41,198 --> 01:17:43,116
The first time
he started swimming.
1246
01:17:47,704 --> 01:17:49,289
What the hell?
1247
01:17:52,000 --> 01:17:54,378
-Choisseung?
-Why are you staring at the ground?
1248
01:17:54,461 --> 01:17:56,588
What's with you?
How are you suddenly taller than me?
1249
01:17:57,214 --> 01:17:59,299
What have you been eating
in France during the break?
1250
01:18:00,676 --> 01:18:02,803
The first time he became taller than me.
1251
01:18:03,345 --> 01:18:04,763
How annoying.
1252
01:18:08,517 --> 01:18:09,518
My turn?
1253
01:18:12,354 --> 01:18:13,897
You're on a deserted island.
1254
01:18:13,980 --> 01:18:15,649
What three things would you take?
1255
01:18:15,732 --> 01:18:18,735
Fire-making tools, a water distiller,
and a Swiss Army knife.
1256
01:18:18,819 --> 01:18:19,903
Jeez.
1257
01:18:19,986 --> 01:18:21,363
She answered so seriously.
1258
01:18:21,947 --> 01:18:23,031
It's my turn now.
1259
01:18:25,701 --> 01:18:26,827
Choisseung?
1260
01:18:27,619 --> 01:18:29,287
Do you have a crush on anyone right now?
1261
01:18:38,130 --> 01:18:39,256
He does.
1262
01:18:39,339 --> 01:18:41,466
He does! He likes someone!
1263
01:18:41,550 --> 01:18:42,509
He does.
1264
01:18:42,968 --> 01:18:43,802
Who is it?
1265
01:18:43,885 --> 01:18:46,596
Hey! Does she study architecture too?
1266
01:18:46,680 --> 01:18:48,473
I think I know.
Does she go to your school?
1267
01:18:48,557 --> 01:18:50,726
Is she in the same class?
1268
01:18:50,809 --> 01:18:51,768
I don't know.
1269
01:18:51,852 --> 01:18:54,563
What do you mean?
Who else would know if you don't?
1270
01:18:56,231 --> 01:18:57,858
The only thing I didn't know
1271
01:18:58,442 --> 01:19:00,110
was who his first love was.
1272
01:19:29,765 --> 01:19:30,766
Hey.
1273
01:19:33,101 --> 01:19:34,644
Stop right there.
1274
01:19:34,728 --> 01:19:35,729
Hey!
1275
01:19:57,667 --> 01:19:58,835
What you said earlier…
1276
01:20:01,922 --> 01:20:03,632
what did you mean?
1277
01:20:20,649 --> 01:20:22,359
YOUR FIRST
1278
01:20:22,442 --> 01:20:28,532
YOUR FIRST LOVE
1279
01:21:01,356 --> 01:21:05,569
LOVE NEXT DOOR
1280
01:21:06,528 --> 01:21:08,613
Why did you even show up here?
1281
01:21:08,697 --> 01:21:10,156
And why now of all times?
1282
01:21:11,366 --> 01:21:12,909
We have to kill that jerk.
1283
01:21:12,993 --> 01:21:14,452
I want to kill him more.
1284
01:21:14,536 --> 01:21:16,746
I'll kill this bastard and go to jail.
1285
01:21:16,830 --> 01:21:17,956
Hey, you bastard!
1286
01:21:18,039 --> 01:21:19,875
You're eating
at a hotel for work.
1287
01:21:19,958 --> 01:21:21,543
You're a great businessman.
1288
01:21:21,626 --> 01:21:23,461
Don't say her name anymore.
1289
01:21:24,129 --> 01:21:25,797
Don't keep showing up either.
1290
01:21:25,881 --> 01:21:28,341
It's already over between you two.
1291
01:21:28,425 --> 01:21:31,720
Seung-hyo, you have to
save yourself from unrequited love.
1292
01:21:31,803 --> 01:21:33,555
Even I can't rescue you.
1293
01:21:34,097 --> 01:21:37,142
I won't delay it any longer.
I'm going to say it this time.
1294
01:21:40,687 --> 01:21:43,690
Subtitle translation by: Sue Mounce
91309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.