Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:11,040
(Song in Korean)
2
00:00:45,880 --> 00:00:47,960
What do we do?
3
00:00:52,640 --> 00:00:54,520
He is our friend.
4
00:00:55,280 --> 00:00:57,200
Are we in this together or not?
5
00:01:22,880 --> 00:01:25,200
(Music)
6
00:01:44,760 --> 00:01:46,760
(TARAREA)
7
00:01:53,600 --> 00:01:56,560
(Song in Korean)
8
00:02:19,600 --> 00:02:21,760
Raul, are you here?
9
00:02:24,960 --> 00:02:27,440
Mom, get out of the way.
Raul, honey, have breakfast.
10
00:02:27,480 --> 00:02:29,680
Don't be late
on the first day of school.
11
00:02:29,720 --> 00:02:32,240
I will have time, really.
Please, the last one.
12
00:02:32,280 --> 00:02:34,160
Step aside, please.
13
00:02:37,720 --> 00:02:40,120
I've already lost it. Mom, thank you.
14
00:02:47,800 --> 00:02:49,160
Bah.
15
00:02:52,720 --> 00:02:54,560
Counter at zero.
16
00:02:54,600 --> 00:02:57,040
Let's go for the adventure in Madrid.
17
00:02:57,840 --> 00:02:59,440
Holi.
18
00:02:59,480 --> 00:03:01,280
He seems like a nice guy.
19
00:03:01,320 --> 00:03:03,760
-Don't film me, huh?
Okay, I'll put the cell phone down. It's going.
20
00:03:07,560 --> 00:03:10,200
This time I'm going to make good friends.
21
00:03:10,800 --> 00:03:12,760
-Hey! How are you, man?
22
00:03:16,200 --> 00:03:19,120
Well, and friends too.
23
00:03:25,200 --> 00:03:27,440
Damn, how is it!
24
00:03:34,960 --> 00:03:37,160
(Doorbell)
25
00:03:38,240 --> 00:03:40,280
It is not broken.
26
00:03:40,320 --> 00:03:42,320
I replaced the screen
a week ago.
27
00:03:42,360 --> 00:03:44,560
-Good morning, girls, boys.
28
00:03:44,600 --> 00:03:46,680
Come on, let's all go to class.
29
00:03:47,840 --> 00:03:50,800
(Song in Korean)
30
00:04:00,680 --> 00:04:02,840
-Come on, pull. No fear.
No fear, come on.
31
00:04:02,880 --> 00:04:05,280
Michael Jordan!
32
00:04:05,320 --> 00:04:07,280
Manco Jordan as well.
33
00:04:07,320 --> 00:04:09,920
-Don't break a nail.
34
00:04:15,920 --> 00:04:17,760
May I sit with you?
35
00:04:18,240 --> 00:04:20,120
Are you hung up?
36
00:04:20,160 --> 00:04:22,080
A little bit.
37
00:04:24,960 --> 00:04:29,400
For me, this basketball stuff,
soccer and all that, I'm not really into it, you know?
38
00:04:29,440 --> 00:04:31,760
Well, and sports in general.
39
00:04:31,800 --> 00:04:34,720
You've seen that I get the ball
and I'm a fool.
40
00:04:35,240 --> 00:04:37,800
Come on, you're one of the nerds.
No.
41
00:04:40,120 --> 00:04:42,400
I am Kpoper.
42
00:04:43,040 --> 00:04:44,440
Ah.
43
00:04:45,000 --> 00:04:47,080
And a fan of Korean movies.
44
00:04:49,200 --> 00:04:51,160
Do you always grill so much?
45
00:04:51,200 --> 00:04:52,880
Your fault.
46
00:04:52,920 --> 00:04:54,800
You make me very nervous.
47
00:04:55,400 --> 00:04:57,240
-Raul.
48
00:04:58,120 --> 00:04:59,680
Uh...
49
00:04:59,720 --> 00:05:01,680
Yes, the head of studies is my mother.
50
00:05:02,560 --> 00:05:04,360
See you tomorrow.
51
00:05:05,200 --> 00:05:07,000
"Adéu.
"Adéu".
52
00:05:07,520 --> 00:05:09,800
-Run, your mommy is calling you.
53
00:05:10,960 --> 00:05:13,320
-Has the new guy already taken off...?
54
00:05:13,360 --> 00:05:15,120
-I am going to Carabanchel.
55
00:05:15,160 --> 00:05:17,240
-See you later, nerd.
56
00:05:17,280 --> 00:05:19,480
-Have a good trip, pijoflauta.
57
00:05:19,520 --> 00:05:21,120
"Goodbye, kids.
58
00:05:21,160 --> 00:05:22,600
What?
59
00:05:22,640 --> 00:05:25,040
Are you already entertained with the new one?
with the new one?
60
00:05:29,880 --> 00:05:32,920
(Music)
61
00:05:36,800 --> 00:05:38,560
-Don't listen to him.
62
00:05:38,600 --> 00:05:41,080
Adrian looks very cocky,
but it's just a facade.
63
00:05:41,960 --> 00:05:44,280
Anyway,
if it still bothers you,
64
00:05:44,320 --> 00:05:46,120
tell me and I'll talk to him.
65
00:05:50,080 --> 00:05:53,360
66
00:05:56,120 --> 00:05:58,440
New institute, new city.
67
00:05:59,840 --> 00:06:01,960
Nobody knows me
68
00:06:03,000 --> 00:06:04,960
and no one judges me,
69
00:06:06,120 --> 00:06:10,040
so let's hit
the "reset" button
70
00:06:11,000 --> 00:06:13,560
and get it right this time.
71
00:06:18,160 --> 00:06:22,120
Not to let them humiliate me
or be trampled on again.
72
00:06:23,760 --> 00:06:26,240
Defend my being
as I please.
73
00:06:26,280 --> 00:06:28,680
(Music)
74
00:06:39,200 --> 00:06:41,760
(Song in Korean)
75
00:07:11,160 --> 00:07:13,600
Are you going to record it?
Sure.
76
00:07:36,200 --> 00:07:38,000
What are you doing here?
77
00:07:38,040 --> 00:07:41,000
Don't let the teddy bear down
in half an hour you get a lot of money.
78
00:07:41,040 --> 00:07:44,120
Fuck Madrid, right?
I thought it was bigger.
79
00:07:44,160 --> 00:07:45,480
Bad luck.
80
00:07:45,520 --> 00:07:47,600
But don't worry,
we'll keep your secret.
81
00:07:50,040 --> 00:07:52,480
And aren't you ashamed
of everyone looking at you?
82
00:07:52,520 --> 00:07:54,040
Shame? Why?
83
00:07:54,080 --> 00:07:57,000
I am the way I am
and I dress as I please.
84
00:07:57,040 --> 00:07:59,040
Whoever wants to look, let him look.
85
00:07:59,840 --> 00:08:02,080
And if apart from looking
you want something else,
86
00:08:02,120 --> 00:08:03,960
for that which is worn.
87
00:08:08,600 --> 00:08:11,040
And are you with an aunt or...?
88
00:08:11,080 --> 00:08:12,440
No.
89
00:08:12,480 --> 00:08:15,000
Neither aunt nor uncle.
I'm not closed to anything, huh?
90
00:08:17,640 --> 00:08:21,480
I'm bringing the calamari sandwiches.
You're going to freak out, kid.
91
00:08:21,520 --> 00:08:22,920
Yes?
Yes.
92
00:08:23,560 --> 00:08:25,160
For you.
Thank you.
93
00:08:25,200 --> 00:08:26,720
Another one for you.
Thank you.
94
00:08:26,760 --> 00:08:29,120
And one for me.
Here are beers, if you want.
95
00:08:30,040 --> 00:08:31,840
Let's see how it goes.
96
00:08:32,960 --> 00:08:35,160
What pressure, please.
97
00:08:39,400 --> 00:08:41,080
It's brutal!
98
00:08:41,120 --> 00:08:44,320
Didn't you know that calamari sandwiches
are typical in Madrid?
99
00:08:44,800 --> 00:08:46,680
But you don't have a sea.
100
00:08:46,720 --> 00:08:48,640
Here we typically do
what we want.
101
00:08:48,680 --> 00:08:49,880
Righteous.
Excuse me,
102
00:08:49,920 --> 00:08:51,920
that I had forgotten
that you are from the capital.
103
00:08:51,960 --> 00:08:53,640
Well, yes. What is it?
104
00:08:53,680 --> 00:08:55,360
Is there a problem?
What are you doing?
105
00:08:57,320 --> 00:08:59,320
A little bit careful, isn't it?
106
00:09:00,120 --> 00:09:01,800
Sorry.
107
00:09:01,840 --> 00:09:03,320
Childish.
108
00:09:06,120 --> 00:09:07,600
How it has become.
109
00:09:07,640 --> 00:09:09,800
So what? Do you like the city?
110
00:09:09,840 --> 00:09:11,200
Not bad.
111
00:09:11,240 --> 00:09:13,440
For the shit I was expecting,
it's not bad.
112
00:09:13,480 --> 00:09:15,360
Fuck! You have no filter, huh?
113
00:09:15,400 --> 00:09:16,720
No, I'm telling you no.
114
00:09:16,760 --> 00:09:19,640
You've noticed, haven't you?
I don't know how to lie.
115
00:09:19,680 --> 00:09:22,840
Really, I swear.
Ask me anything you want.
116
00:09:22,880 --> 00:09:24,960
I don't know how to lie.
What we want?
117
00:09:31,400 --> 00:09:34,240
Come on, hurry up, Marcos,
we're not going to make it to the movies.
118
00:09:34,280 --> 00:09:35,840
Are you leaving already?
Yes.
119
00:09:35,880 --> 00:09:37,120
What are you going to see?
120
00:09:37,160 --> 00:09:39,280
We have tickets
for a movie from the 60's,
121
00:09:39,320 --> 00:09:41,320
in black and white and French.
122
00:09:42,080 --> 00:09:44,440
A movie from the 20th century?
123
00:09:44,480 --> 00:09:47,040
We're geeks too.
124
00:09:47,080 --> 00:09:49,000
I am not a geek.
125
00:09:49,040 --> 00:09:51,240
I am not a geek.
126
00:09:54,800 --> 00:09:57,760
"Don't film me, huh?
Okay, I'll put the cell phone down.
127
00:09:57,800 --> 00:09:59,960
-Hey, how are you, man?"
128
00:10:46,800 --> 00:10:48,760
(LAUGHING)
129
00:10:51,160 --> 00:10:55,200
-Are we going to set up a film club here?
It's a mess in here.
130
00:10:55,240 --> 00:10:58,040
I didn't expect it this way.
-It's squeaky clean, huh?
131
00:10:58,720 --> 00:11:01,080
-Give me the backpack.
-Thank you.
132
00:11:01,120 --> 00:11:03,360
-This will be
our screening room.
133
00:11:03,400 --> 00:11:06,040
It will be necessary to give it a little overhaul
to turn it into a movie theater.
134
00:11:06,080 --> 00:11:08,800
-But it's like Mordor in here.
There are things written. Hello?
135
00:11:08,840 --> 00:11:10,840
This one is new, huh?
Yes.
136
00:11:10,880 --> 00:11:12,560
How are you doing?
Hello.
137
00:11:12,600 --> 00:11:15,160
-Those we don't hang up
you can keep them.
138
00:11:15,200 --> 00:11:18,800
Hang up? No, I'm not a hand
I'm a complete nerd when it comes to manual work.
139
00:11:22,480 --> 00:11:25,360
Fuck! Barbara, turn that off.
-Son, I'm sorry.
140
00:11:25,400 --> 00:11:27,200
(Mobile)
141
00:11:27,760 --> 00:11:30,360
We have to leave.
So soon?
142
00:11:30,400 --> 00:11:32,560
Yes.
See you tonight?
143
00:11:32,600 --> 00:11:34,400
I can't today, we have a date.
144
00:11:34,440 --> 00:11:36,720
Girls' night out or what?
145
00:11:37,640 --> 00:11:39,800
Okay, so you can give me a piece of your mind.
146
00:11:39,840 --> 00:11:42,160
The truth is
is that we never talked about you.
147
00:11:42,200 --> 00:11:43,760
Oh, no?
148
00:11:43,800 --> 00:11:45,960
No.
There are more interesting topics.
149
00:11:47,480 --> 00:11:49,360
See you tomorrow.
Bye.
150
00:11:49,400 --> 00:11:51,360
-See you tomorrow. Thank you, girls.
151
00:11:55,080 --> 00:11:57,160
And this one? Which one is it?
152
00:11:57,200 --> 00:11:59,400
-Don't you know "Pride"?
153
00:11:59,440 --> 00:12:01,680
I liked it very much.
154
00:12:02,240 --> 00:12:03,640
"Pride.
155
00:12:03,680 --> 00:12:05,680
"Pride" is "pride," right?
156
00:12:05,720 --> 00:12:08,160
I can already imagine what it's about.
Yes.
157
00:12:08,200 --> 00:12:10,760
But don't worry,
no one is forcing you to see it.
158
00:12:10,800 --> 00:12:12,040
Fuck!
159
00:12:12,080 --> 00:12:14,760
What's wrong with all of you today?
Guys, I have to go.
160
00:12:14,800 --> 00:12:17,280
When you leave,
leave the keys at the secretary's office.
161
00:12:17,320 --> 00:12:19,640
Half a point to those we collect,
right?
162
00:12:19,680 --> 00:12:21,960
Yes, of course. See you tomorrow.
Bye.
163
00:12:22,640 --> 00:12:24,560
Where does it go?
164
00:12:26,640 --> 00:12:28,520
"Sole Witness.
165
00:12:29,280 --> 00:12:33,000
Have you seen it?
No. What's it about?
166
00:12:33,040 --> 00:12:37,560
It's about a guy who is a cop
and they want to kill him.
167
00:12:37,600 --> 00:12:40,960
And he's taken by a girl
who is in a cult
168
00:12:41,000 --> 00:12:42,480
and is hiding it.
169
00:12:42,520 --> 00:12:44,880
There is a scene in this movie
that is incredible.
170
00:12:45,560 --> 00:12:48,040
They are both in the barn
171
00:12:48,080 --> 00:12:51,520
and play the car radio.
172
00:12:51,560 --> 00:12:54,600
The music starts to play,
173
00:12:54,640 --> 00:12:58,080
they start dancing together...
174
00:12:58,120 --> 00:13:00,440
A super-romantic atmosphere is created
175
00:13:00,480 --> 00:13:04,200
and you're in the whole scene thinking:
176
00:13:05,000 --> 00:13:08,280
"Kiss her now.
Kiss her now, you have her here.
177
00:13:08,960 --> 00:13:12,880
Oh, God! Kiss her now, kiss her now, kiss her now,
kiss her now, kiss her now."
178
00:13:20,000 --> 00:13:21,480
And in the end he kisses her?
179
00:13:23,360 --> 00:13:25,240
Uh... No.
180
00:13:25,920 --> 00:13:27,600
In the end, no.
181
00:13:30,640 --> 00:13:33,000
It sounds a bit "old school" to me.
182
00:13:33,040 --> 00:13:34,960
"Old School"?
Yes.
183
00:13:35,000 --> 00:13:38,640
Or the roll of a man and a
of a man and a woman
184
00:13:38,680 --> 00:13:42,280
and he has to dominate
everything the woman does.
185
00:13:42,320 --> 00:13:45,680
That's a little over the top, isn't it?
You haven't seen the movie either, have you?
186
00:13:46,520 --> 00:13:48,640
I'm just saying it doesn't suit you.
187
00:13:48,680 --> 00:13:50,480
And why not?
188
00:13:51,440 --> 00:13:53,680
Maybe I'm not as modern as you.
189
00:13:56,320 --> 00:13:58,880
(Song in Korean)
190
00:14:12,800 --> 00:14:14,480
Honey,
191
00:14:15,160 --> 00:14:19,200
I have to give you some bad news
from the family of your friend Marcos.
192
00:14:21,440 --> 00:14:25,440
His mother has had an accident
and died.
193
00:14:43,760 --> 00:14:45,680
There they are.
194
00:14:55,720 --> 00:14:57,560
Marcos.
195
00:15:18,000 --> 00:15:20,120
How are you doing?
196
00:15:22,800 --> 00:15:25,000
I'm great.
197
00:15:27,880 --> 00:15:30,880
They will tell you that it was
a traffic accident,
198
00:15:31,960 --> 00:15:33,880
but this is not the case.
199
00:15:34,560 --> 00:15:36,280
My father killed her.
200
00:15:36,960 --> 00:15:38,840
But what do you say?
201
00:15:40,680 --> 00:15:43,360
She couldn't take it anymore
and decided to get out of the way.
202
00:15:48,560 --> 00:15:53,520
I think you need to rest
and turn your head off a bit, Marcos.
203
00:15:58,360 --> 00:16:00,080
Here comes that bastard.
204
00:16:05,480 --> 00:16:09,240
Marcos, the cousins from Calzada de Calatrava
from Calzada de Calatrava.
205
00:16:09,280 --> 00:16:11,000
They want to see you.
206
00:16:12,640 --> 00:16:14,480
Come on.
207
00:16:31,040 --> 00:16:34,600
It's been in there a long time, hasn't it?
I'm starting to get overwhelmed.
208
00:16:38,400 --> 00:16:41,080
Maybe he just needs to be alone.
209
00:16:44,520 --> 00:16:46,440
Check it out.
210
00:16:51,640 --> 00:16:53,600
What if you go?
211
00:16:56,520 --> 00:16:58,440
He will be happy to see you.
212
00:17:09,400 --> 00:17:11,120
Marcos.
213
00:17:16,640 --> 00:17:18,600
Are you ok?
214
00:17:20,400 --> 00:17:22,760
My fucking head is going to explode.
215
00:17:22,800 --> 00:17:24,920
Listen to me. Look at me. Look at me.
216
00:17:25,400 --> 00:17:26,920
I know it is difficult,
217
00:17:26,960 --> 00:17:30,760
but you have to stop thinking
and take a deep breath, okay?
218
00:17:31,600 --> 00:17:33,520
The psychologist told me.
219
00:17:34,880 --> 00:17:38,760
Last year I went to therapy
because I was having anxiety attacks.
220
00:17:42,200 --> 00:17:44,120
Look at me.
221
00:17:45,680 --> 00:17:47,960
I have never told this to anyone.
222
00:17:49,920 --> 00:17:52,440
Bring the air here, to the abdomen.
223
00:17:52,480 --> 00:17:54,280
Despacito.
224
00:17:55,880 --> 00:17:57,920
Very good, very good.
225
00:18:04,880 --> 00:18:06,600
Better?
226
00:18:34,120 --> 00:18:37,520
(Song in Korean)
227
00:18:54,400 --> 00:18:56,760
(Message)
228
00:19:25,080 --> 00:19:26,800
Hey!
229
00:19:26,840 --> 00:19:28,640
How are you, Michael Jordan?
230
00:19:31,160 --> 00:19:33,560
Shooting baskets helps me not to think,
231
00:19:34,520 --> 00:19:37,280
but, even so,
I've been giving it a lot of thought,
232
00:19:38,000 --> 00:19:40,080
too many.
233
00:19:40,120 --> 00:19:41,800
Ole!
234
00:19:44,600 --> 00:19:46,520
Yes?
Dale.
235
00:19:52,560 --> 00:19:55,840
I told you, I'm a one-armed man.
You didn't believe me?
236
00:20:02,600 --> 00:20:04,080
Va.
237
00:20:04,800 --> 00:20:07,320
I had never kissed a boy before.
238
00:20:09,240 --> 00:20:10,800
I do.
239
00:20:10,840 --> 00:20:13,480
I remember one New Year's Eve
240
00:20:13,520 --> 00:20:16,320
I had a terrible fart and...
241
00:20:16,360 --> 00:20:20,600
Well, we had a snog
and I don't remember anything else, really.
242
00:20:24,160 --> 00:20:26,280
I liked it.
243
00:20:31,880 --> 00:20:33,920
What did you want to meet for?
244
00:20:35,760 --> 00:20:37,720
You were looking forward to seeing you.
245
00:20:38,360 --> 00:20:40,560
But you are with Sandra.
246
00:20:41,400 --> 00:20:43,360
Did you like it or not?
247
00:20:46,200 --> 00:20:47,920
Yes.
248
00:20:51,560 --> 00:20:53,800
(TARTAMUDEA) I don't know.
249
00:20:56,920 --> 00:20:58,520
Marcos...
250
00:21:01,440 --> 00:21:03,280
I'm sorry, okay?
251
00:21:06,040 --> 00:21:07,960
I don't...
252
00:21:10,440 --> 00:21:12,080
I'm sorry, man.
253
00:21:17,040 --> 00:21:19,600
You're a fucking liar!
254
00:21:26,560 --> 00:21:29,000
It looks great on you.
She left it for me.
255
00:21:29,040 --> 00:21:30,520
Yes?
Yes.
256
00:21:30,560 --> 00:21:32,520
Doesn't she look beautiful?
She looks beautiful.
257
00:21:32,560 --> 00:21:34,960
It fits you well.
I'm not used to seeing you...
258
00:21:35,000 --> 00:21:37,680
-Where the hell have you been?
259
00:21:38,400 --> 00:21:41,280
-It's cool, isn't it?
-We'll talk about it at home. Pull.
260
00:21:54,720 --> 00:21:56,320
Marcos.
261
00:21:56,360 --> 00:21:58,280
Marcos.
Are you ok?
262
00:21:58,880 --> 00:22:00,600
Hey, man.
263
00:22:01,360 --> 00:22:04,360
Marcos.
Did something happen with your father?
264
00:22:04,400 --> 00:22:06,720
Leave me alone, okay?
It's us.
265
00:22:07,640 --> 00:22:10,160
Are you bored or what?
266
00:22:10,200 --> 00:22:13,520
Why don't you go with this one
and fuck the fuck out of him?
267
00:22:14,440 --> 00:22:16,360
Can't you see he's looking forward to it?
268
00:22:16,400 --> 00:22:18,440
You are not like that.
No.
269
00:22:19,280 --> 00:22:22,320
I'm not a fucking freak
with nice parents,
270
00:22:22,360 --> 00:22:26,400
modern and understanding.
All that you have.
271
00:22:26,440 --> 00:22:28,880
I will never be like you.
272
00:22:28,920 --> 00:22:30,760
Dude, listen.
273
00:22:30,800 --> 00:22:32,680
Don't fucking touch me.
274
00:22:34,040 --> 00:22:36,160
Are you going to hit me?
275
00:22:37,120 --> 00:22:40,160
What are you doing? Let him go.
Let him go, Marcos!
276
00:22:41,920 --> 00:22:43,800
Fucking freak.
277
00:22:52,800 --> 00:22:54,560
Álvaro.
278
00:22:55,680 --> 00:22:58,040
Can we make a group of two?
279
00:23:00,600 --> 00:23:02,800
I don't want to meddle
where I'm not wanted,
280
00:23:02,840 --> 00:23:05,280
but it's a pity
that Marcos can't make the short film.
281
00:23:05,320 --> 00:23:07,720
Already.
It's been a long time since we've seen him.
282
00:23:07,760 --> 00:23:10,360
Already. He hasn't been here for weeks
and I'm worried.
283
00:23:11,440 --> 00:23:14,240
It's just that he hasn't been very good
with us, to tell you the truth.
284
00:23:14,280 --> 00:23:15,760
He's an asshole.
285
00:23:15,800 --> 00:23:18,720
After what happened to your mother,
it's normal for you to become an asshole.
286
00:23:18,760 --> 00:23:20,840
Yeah, but we're not punching bags.
287
00:23:20,880 --> 00:23:23,280
Yes, but it is now
when he needs you most.
288
00:23:27,200 --> 00:23:29,320
And why are you getting into this?
289
00:23:29,960 --> 00:23:33,840
Because I have seen the three of you together
and I know how much you love each other.
290
00:23:44,280 --> 00:23:46,480
Once again he has played us.
291
00:23:50,040 --> 00:23:51,360
No.
292
00:23:59,080 --> 00:24:01,160
Thank you for calling me.
293
00:24:01,920 --> 00:24:04,640
294
00:24:04,680 --> 00:24:06,960
295
00:24:07,000 --> 00:24:09,360
296
00:24:09,400 --> 00:24:11,640
297
00:24:11,680 --> 00:24:13,880
298
00:24:13,920 --> 00:24:16,160
299
00:24:16,200 --> 00:24:21,120
300
00:24:22,360 --> 00:24:23,880
Oops! Careful.
301
00:24:23,920 --> 00:24:25,880
Aren't you coming in? It's great.
302
00:24:25,920 --> 00:24:27,520
Very good?
Yes.
303
00:24:27,560 --> 00:24:29,800
But I almost got hypothermia.
304
00:24:30,800 --> 00:24:35,200
305
00:24:35,680 --> 00:24:40,040
306
00:24:40,080 --> 00:24:42,440
307
00:24:42,480 --> 00:24:44,760
308
00:24:44,800 --> 00:24:47,360
309
00:24:47,400 --> 00:24:49,560
310
00:24:49,600 --> 00:24:51,480
311
00:24:51,520 --> 00:24:53,960
312
00:24:54,000 --> 00:24:56,440
313
00:24:56,480 --> 00:24:58,680
314
00:25:01,560 --> 00:25:03,920
Well, what do we do for the short film?
315
00:25:05,360 --> 00:25:06,840
I don't know.
316
00:25:07,600 --> 00:25:10,640
Look, it could be about a person
who goes into the lake to bathe
317
00:25:10,680 --> 00:25:12,360
and, when it comes out of the water,
318
00:25:12,400 --> 00:25:14,600
meets his lifelong "crash".
of a lifetime.
319
00:25:14,640 --> 00:25:16,800
Bah!
Something more corny, please?
320
00:25:17,640 --> 00:25:19,920
We can also
throw it all in the shit
321
00:25:19,960 --> 00:25:22,760
and that the main character commits suicide at the end.
Fuck, what a pair!
322
00:25:24,960 --> 00:25:27,120
What if it ends with love?
323
00:25:27,160 --> 00:25:30,000
It's the big issue, isn't it?
The big fucking theme.
324
00:25:30,920 --> 00:25:33,520
Raul, you can be
the one who comes out of the water
325
00:25:33,560 --> 00:25:35,640
and you meet Sandra.
326
00:25:36,880 --> 00:25:39,280
You won't have to do much interpreting
to do much interpreting.
327
00:25:40,960 --> 00:25:43,200
What if you and Raúl are the protagonists?
328
00:25:43,920 --> 00:25:46,120
Now that would be creating "hype".
329
00:25:46,680 --> 00:25:48,440
Raul and me?
330
00:25:49,120 --> 00:25:51,040
Do you dare or what?
331
00:25:51,080 --> 00:25:53,200
Well, ask him.
332
00:25:53,240 --> 00:25:54,720
What do you say?
333
00:25:56,600 --> 00:25:58,440
Why not?
334
00:25:59,160 --> 00:26:03,960
I don't mind, but I don't know
what the class will think and...
335
00:26:04,000 --> 00:26:06,560
Since when do you care
what people think?
336
00:26:06,600 --> 00:26:08,240
Yeah, but...
337
00:26:08,280 --> 00:26:11,120
But I'm already the freak
and now I'm also the gay one,
338
00:26:11,160 --> 00:26:13,040
well...
What?
339
00:26:14,640 --> 00:26:16,600
Well, I am not.
340
00:26:16,640 --> 00:26:18,800
If I were, fine,
but I'm not.
341
00:26:18,840 --> 00:26:20,560
And what if they believed it?
342
00:26:21,920 --> 00:26:26,040
I think that deep down
you feel a little bit like it.
343
00:26:27,240 --> 00:26:28,880
Is that so?
344
00:26:29,440 --> 00:26:31,080
Yes.
345
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
And I would love to see it.
346
00:26:36,040 --> 00:26:37,520
It makes me morbid.
347
00:26:44,600 --> 00:26:47,280
Well, that's okay, isn't it?
348
00:26:47,320 --> 00:26:48,800
It is only fiction.
349
00:27:16,720 --> 00:27:18,240
What?
350
00:27:19,240 --> 00:27:20,920
Nothing.
351
00:27:21,440 --> 00:27:23,280
Everything OK?
352
00:27:24,040 --> 00:27:26,240
Did I say something or what?
353
00:27:33,120 --> 00:27:35,880
354
00:27:35,920 --> 00:27:38,160
355
00:27:38,200 --> 00:27:40,320
356
00:27:40,360 --> 00:27:42,640
357
00:27:42,680 --> 00:27:44,960
358
00:27:45,000 --> 00:27:47,480
359
00:27:47,520 --> 00:27:52,120
360
00:27:52,160 --> 00:27:56,720
361
00:27:56,760 --> 00:28:01,480
362
00:28:01,520 --> 00:28:06,080
363
00:28:06,120 --> 00:28:10,920
364
00:28:10,960 --> 00:28:13,080
365
00:28:13,120 --> 00:28:15,600
366
00:28:15,640 --> 00:28:18,000
367
00:28:18,040 --> 00:28:20,280
368
00:28:20,320 --> 00:28:22,760
369
00:28:22,800 --> 00:28:25,000
370
00:28:25,040 --> 00:28:27,280
371
00:28:27,320 --> 00:28:29,800
372
00:28:29,840 --> 00:28:32,080
373
00:28:32,120 --> 00:28:34,400
374
00:28:34,440 --> 00:28:36,720
375
00:28:36,760 --> 00:28:39,160
376
00:28:39,200 --> 00:28:41,640
377
00:28:41,680 --> 00:28:44,080
378
00:28:44,120 --> 00:28:46,520
379
00:28:46,560 --> 00:28:48,800
380
00:28:49,320 --> 00:28:51,960
381
00:28:52,000 --> 00:28:54,160
382
00:28:54,200 --> 00:28:56,320
383
00:28:56,360 --> 00:28:58,520
384
00:28:58,560 --> 00:29:00,960
385
00:29:01,000 --> 00:29:03,760
386
00:29:03,800 --> 00:29:08,120
387
00:29:08,160 --> 00:29:12,960
388
00:29:13,000 --> 00:29:15,120
389
00:29:15,160 --> 00:29:17,600
390
00:29:24,680 --> 00:29:26,720
(laughs)
391
00:30:16,400 --> 00:30:19,360
(Music)
392
00:30:25,480 --> 00:30:28,440
(Song in Korean)
393
00:30:43,200 --> 00:30:45,040
Let's go!
394
00:30:45,680 --> 00:30:47,720
Let's go!
395
00:30:56,480 --> 00:30:58,000
No.
Come on.
396
00:30:58,040 --> 00:31:00,440
No. We are not Kpopers.
No.
397
00:31:11,840 --> 00:31:13,920
(Music)
398
00:31:14,640 --> 00:31:17,240
Ole! What a hottie!
399
00:31:17,280 --> 00:31:20,080
You look beautiful.
Thank you.
400
00:31:22,040 --> 00:31:24,640
-Oh, what a goddess! What a fantasy!
401
00:31:35,960 --> 00:31:37,600
-Uh!
402
00:31:38,520 --> 00:31:40,640
-That's my Raul!
403
00:31:41,600 --> 00:31:43,640
-Well, well!
404
00:31:43,680 --> 00:31:45,520
-He's not smart or anything, the guy.
405
00:31:45,560 --> 00:31:48,280
You've never seen yourself in one like this
in your life, have you, kid?
406
00:31:48,320 --> 00:31:50,000
(LAUGHING)
407
00:31:50,480 --> 00:31:52,360
-Fuck, Sandra!
408
00:32:01,800 --> 00:32:04,000
-Well,
Are you going to start doing something?
409
00:32:04,040 --> 00:32:06,160
Are you two years old or what?
-No, three.
410
00:32:08,800 --> 00:32:11,120
-Oh, my God!
-Oh!
411
00:32:11,800 --> 00:32:13,560
-I hallucinate.
412
00:32:14,720 --> 00:32:16,600
The most.
413
00:32:18,160 --> 00:32:20,120
-He steals it from you, huh?
414
00:32:21,600 --> 00:32:24,240
-Sandra, what? Look at Sandra.
415
00:32:28,320 --> 00:32:30,680
-What the fuck is this, man?
416
00:32:33,520 --> 00:32:36,480
-Stop this fucking shit.
-Dude, sit down.
417
00:32:36,520 --> 00:32:38,280
-I'm not going to sit down.
418
00:32:38,320 --> 00:32:41,280
I promise you there is nothing
that can't be seen.
419
00:32:41,320 --> 00:32:44,320
For all audiences.
But if you are talking about love.
420
00:32:44,360 --> 00:32:46,520
It's a three-way love.
That's fucking disgusting, kid.
421
00:32:46,560 --> 00:32:49,600
You spend your life watching porn
and you get scandalized by some kisses?
422
00:32:49,640 --> 00:32:52,080
One wasn't enough for you?
-Adrian!
423
00:32:52,120 --> 00:32:55,480
Everyone fucks who they want.
-You've made a little movie
424
00:32:55,520 --> 00:32:58,200
to come out of the closet
and let us see what a fag you are.
425
00:32:58,240 --> 00:32:59,800
-Stop it! Don't go that way.
426
00:33:03,360 --> 00:33:05,320
Let's play the short film,
427
00:33:05,360 --> 00:33:07,240
so I ask for respect.
428
00:33:07,280 --> 00:33:09,360
-Fuck it.
You're not going to indoctrinate me.
429
00:33:09,400 --> 00:33:11,480
I'm going to talk to the director.
-Well, speak up.
430
00:33:11,520 --> 00:33:13,920
-With two balls.
431
00:33:13,960 --> 00:33:16,160
-Let him go, I love it.
432
00:33:17,840 --> 00:33:19,800
-Does anyone else want to leave?
433
00:33:23,120 --> 00:33:24,920
-Rainbow Mafia.
434
00:33:24,960 --> 00:33:26,800
-It's an aberration. How fucking disgusting.
435
00:33:26,840 --> 00:33:28,560
-Chao.
See you later.
436
00:33:28,600 --> 00:33:30,680
-Kisses.
-Well, I'm loving it.
437
00:33:30,720 --> 00:33:32,200
I mean, I love it.
438
00:33:39,680 --> 00:33:41,680
-We continue.
439
00:33:41,720 --> 00:33:44,240
(Music)
440
00:33:49,120 --> 00:33:51,880
You're a good girl!
441
00:33:51,920 --> 00:33:56,120
442
00:33:56,160 --> 00:33:59,360
443
00:33:59,400 --> 00:34:03,800
444
00:34:03,840 --> 00:34:07,960
445
00:34:08,000 --> 00:34:11,280
446
00:34:11,880 --> 00:34:16,920
447
00:34:36,640 --> 00:34:38,360
Do you want to?
448
00:34:47,760 --> 00:34:49,440
Bring it. Come on, bring.
449
00:34:50,960 --> 00:34:54,960
So, you didn't smoke,
nor drank, nor fucked...
450
00:34:55,000 --> 00:34:57,560
What the hell did you do
last year in Barna?
451
00:34:58,920 --> 00:35:02,560
To rehearse Kpoper choreographies.
452
00:35:03,280 --> 00:35:05,000
You're a dick, huh?
453
00:35:09,640 --> 00:35:11,760
Hey, I want some too.
454
00:35:16,760 --> 00:35:18,280
Sorry.
455
00:35:18,320 --> 00:35:21,720
By the way, my mother gave me
C Tangana tickets for tomorrow,
456
00:35:21,760 --> 00:35:23,160
but the only thing...
Do you like it?
457
00:35:23,200 --> 00:35:26,160
Not bad.
It has many well-known songs.
458
00:35:26,200 --> 00:35:28,520
If it's not to give you an upset,
let's go.
459
00:35:28,560 --> 00:35:31,080
What time is it?
I only have two tickets.
460
00:35:31,120 --> 00:35:33,920
Now we're going to have to take everything
in threes.
461
00:35:34,720 --> 00:35:37,280
What if we get a ticket for a pachas?
462
00:35:37,320 --> 00:35:39,400
No way. They are sold out.
463
00:35:39,440 --> 00:35:41,320
The same applies to resale.
464
00:35:42,400 --> 00:35:43,800
No?
465
00:35:45,320 --> 00:35:49,160
Well, we're not going to spend
a kidney for the three of us to go, right?
466
00:35:50,120 --> 00:35:52,200
You go.
467
00:35:53,040 --> 00:35:55,280
I don't know, it doesn't seem fair to me.
468
00:35:55,880 --> 00:35:58,160
What if we draw lots?
Okay, as you wish,
469
00:35:58,200 --> 00:36:01,280
but if he doesn't like it,
we go and that's it, right?
470
00:36:01,320 --> 00:36:03,040
Of course.
471
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Are you sure?
472
00:36:05,320 --> 00:36:07,480
Yes.
Besides, we don't have to go
473
00:36:07,520 --> 00:36:10,280
everywhere together
as if we were triplets.
474
00:36:10,320 --> 00:36:13,600
Yes, I will look at the tours of all
of all the Korean groups
475
00:36:13,640 --> 00:36:15,800
that they are going to play in Madrid.
You are going to shit.
476
00:36:15,840 --> 00:36:17,680
Pass it to me, come on.
477
00:36:26,840 --> 00:36:30,240
Raúl, this is amazing.
It's packed.
478
00:36:31,000 --> 00:36:34,200
Ten minutes to go
and people are going crazy.
479
00:36:34,760 --> 00:36:36,600
We miss you, Raul.
480
00:36:36,640 --> 00:36:40,120
Well, we'll send you another video later,
ok?
481
00:36:44,880 --> 00:36:47,040
Not going out today?
482
00:36:48,200 --> 00:36:50,200
But it's Saturday.
483
00:36:51,000 --> 00:36:53,080
I don't feel like going out.
484
00:37:02,280 --> 00:37:03,680
What?
485
00:37:04,480 --> 00:37:07,720
The director wants to talk to
with Marcos and Sandra's parents
486
00:37:07,760 --> 00:37:09,680
about the short film.
With Marcos' father?
487
00:37:09,720 --> 00:37:11,600
He can't do that.
He doesn't know what it's like.
488
00:37:11,640 --> 00:37:13,280
What is it like?
489
00:37:13,320 --> 00:37:16,440
Mom, you're the head teacher.
She can't talk to her father.
490
00:37:16,480 --> 00:37:17,920
You have to help him.
491
00:37:17,960 --> 00:37:21,200
The best way to help your friend
is by telling what you know.
492
00:37:24,240 --> 00:37:26,520
He doesn't want to talk about it
and it's his life.
493
00:37:26,560 --> 00:37:29,120
Don't go away, we're talking.
It's just bullshit.
494
00:37:29,160 --> 00:37:31,560
You can love whoever you want,
whatever sex he/she is
495
00:37:31,600 --> 00:37:34,840
and several people at the same time.
Is that so hard to understand?
496
00:37:36,120 --> 00:37:38,760
I love Sandra
and I love Marcos.
497
00:37:39,360 --> 00:37:43,000
Honey, that's very nice, but it doesn't
always work in real life.
498
00:37:43,040 --> 00:37:45,520
I don't want you to get hurt.
No one is going to hurt me.
499
00:37:45,560 --> 00:37:47,600
Well, you don't look well to me.
What's the matter?
500
00:37:47,640 --> 00:37:49,760
Have they gone out
and left you alone?
501
00:37:49,800 --> 00:37:51,920
Do you want me to put a GPS on them?
502
00:37:51,960 --> 00:37:54,800
I don't control the people I love.
They are free.
503
00:37:54,840 --> 00:37:57,080
I am not controlling anyone either,
Raul.
504
00:37:57,120 --> 00:37:59,000
And that's why Dad left you?
505
00:38:04,440 --> 00:38:06,960
In fact, he told me that he no longer loved me.
he told me he didn't love me anymore.
506
00:38:07,440 --> 00:38:09,800
You were in love with him, weren't you?
507
00:38:09,840 --> 00:38:12,840
It was brave,
because it takes a lot of guts
508
00:38:12,880 --> 00:38:15,200
to break away from your life
being a boomer.
509
00:38:25,280 --> 00:38:26,840
Pass it to me, come on.
510
00:38:26,880 --> 00:38:28,760
I have brought you something.
511
00:38:31,360 --> 00:38:33,640
Look. They are rose quartz stones.
512
00:38:33,680 --> 00:38:36,680
In a "manhwa",
the protagonist gave them as a gift
513
00:38:36,720 --> 00:38:39,520
to their best friends
so that they would never be separated.
514
00:38:41,440 --> 00:38:42,960
For you
515
00:38:43,760 --> 00:38:45,600
and for you.
516
00:38:45,640 --> 00:38:47,280
What did you say? A what?
517
00:38:48,120 --> 00:38:50,480
A "manhwa".
"Manhwa."
518
00:38:51,240 --> 00:38:53,040
A Korean comic book.
519
00:38:53,080 --> 00:38:55,680
Well, whatever.
They are for you.
520
00:38:56,560 --> 00:38:58,880
You're geeky and squishy.
521
00:38:59,720 --> 00:39:01,760
Why is that?
522
00:39:01,800 --> 00:39:03,160
No!
523
00:39:03,200 --> 00:39:05,240
Hey, thank you very much.
Thank you.
524
00:39:05,280 --> 00:39:07,080
You're welcome. Do you like them?
525
00:39:07,600 --> 00:39:10,040
(Message)
526
00:39:10,080 --> 00:39:12,560
Don't pick it up.
Just a moment.
527
00:39:21,080 --> 00:39:22,840
What's up?
528
00:39:22,880 --> 00:39:24,840
I have to go.
529
00:39:24,880 --> 00:39:27,120
Who was that?
See you tomorrow.
530
00:39:27,160 --> 00:39:30,760
Tomorrow? Tomorrow is my father
and today we have the house to ourselves.
531
00:39:32,880 --> 00:39:35,400
You can call in sick
you are sick in bed.
532
00:39:35,440 --> 00:39:37,280
The bed is true.
533
00:39:37,320 --> 00:39:39,960
Leave me your cell phone and I'll tell him...
Sandra,
534
00:39:40,000 --> 00:39:43,400
we're supposed to be free, right?
Well, don't fucking burden me.
535
00:40:01,160 --> 00:40:02,880
I'm dry, huh?
536
00:40:02,920 --> 00:40:04,560
Don't you?
537
00:40:05,080 --> 00:40:07,040
Fuck, your father!
538
00:40:07,080 --> 00:40:08,520
How it is cared for.
539
00:40:08,560 --> 00:40:10,960
Your cheese, your beer...
Thank you.
540
00:40:11,000 --> 00:40:13,840
You are missing the Sunday game.
Or is it one of mine?
541
00:40:13,880 --> 00:40:16,240
He is from Atlético,
of those who know how to lose.
542
00:40:16,800 --> 00:40:19,080
Hey, I...
Okay, um...
543
00:40:19,120 --> 00:40:21,120
It's just that beer doesn't...
544
00:40:21,800 --> 00:40:23,920
The cups?
They are up there.
545
00:40:29,720 --> 00:40:31,400
Really?
546
00:40:33,240 --> 00:40:36,480
Did you give this to him?
Yes, it makes a lot,
547
00:40:36,520 --> 00:40:40,480
but he won't throw it away.
Normal, I wouldn't throw it away either.
548
00:40:51,920 --> 00:40:54,080
Will you open it for me?
549
00:40:54,120 --> 00:40:55,880
Of course.
550
00:40:57,920 --> 00:40:59,920
If I know.
If you know.
551
00:41:00,600 --> 00:41:02,440
Thank you.
552
00:41:11,240 --> 00:41:13,560
I don't feel like it, Raúl.
553
00:41:13,600 --> 00:41:15,160
Come on.
554
00:41:15,200 --> 00:41:17,120
If your father doesn't arrive until tomorrow.
555
00:41:17,160 --> 00:41:19,480
I really don't feel like it.
556
00:41:24,360 --> 00:41:27,000
I know you're only with me because of him.
557
00:41:30,400 --> 00:41:34,880
But anyway, little by little,
you're falling in love with me.
558
00:41:37,800 --> 00:41:39,760
Forgive me, Raul.
559
00:41:41,240 --> 00:41:43,360
I love you very much, but...
560
00:41:45,160 --> 00:41:47,960
I don't need to know
what's after the "but".
561
00:41:57,720 --> 00:42:01,200
Excuse me. Excuse me.
Could you give us a statement?
562
00:42:01,240 --> 00:42:04,160
Sorry.
What has happened?
563
00:42:04,200 --> 00:42:07,080
Are there any relatives?
Could you make a statement?
564
00:42:07,120 --> 00:42:09,280
Sorry.
565
00:42:17,760 --> 00:42:19,080
Fuck!
566
00:42:19,120 --> 00:42:22,160
We can't let them take Marcos
Marcos to a juvenile facility.
567
00:42:22,200 --> 00:42:25,040
-You know him better, don't you?
I haven't fucked him.
568
00:42:25,080 --> 00:42:26,600
What's that got to do with it now?
569
00:42:26,640 --> 00:42:28,400
He is not a murderer.
570
00:42:28,440 --> 00:42:30,600
-No one is a murderer
until he goes off the deep end.
571
00:42:30,640 --> 00:42:33,160
-Besides, what can we do?
I don't know.
572
00:42:33,200 --> 00:42:35,360
Banners, a sit-in, noise...
573
00:42:35,400 --> 00:42:37,600
I don't know.
You think about it too, don't you?
574
00:42:41,320 --> 00:42:44,520
-Sandra, Raul, come with me.
I want to talk to you.
575
00:42:52,120 --> 00:42:55,320
I know you are suffering a lot.
We are all suffering a lot.
576
00:42:55,360 --> 00:42:57,760
Marcos is our friend.
And his father was my father.
577
00:42:59,560 --> 00:43:03,200
It is normal that we are overcome,
but to entangle will not ease your pain.
578
00:43:03,240 --> 00:43:05,680
We cannot stand still.
Yes, we can!
579
00:43:05,720 --> 00:43:07,920
Or the center will take action.
580
00:43:07,960 --> 00:43:10,320
Let's let the police do their job.
do their job.
581
00:43:10,360 --> 00:43:12,560
Marcos was having a very hard time.
582
00:43:12,600 --> 00:43:14,800
Since his mother's accident
he was not the same,
583
00:43:14,840 --> 00:43:16,800
and you know it.
584
00:43:27,120 --> 00:43:28,440
You have to help us.
585
00:43:28,480 --> 00:43:30,600
He is being transferred
to a juvenile facility.
586
00:43:30,640 --> 00:43:32,120
-And what do you want me to do?
587
00:43:32,160 --> 00:43:35,040
Go and see it. We are not allowed
they won't let us because we are minors.
588
00:43:35,080 --> 00:43:38,160
Go and let him tell you the truth.
589
00:43:38,200 --> 00:43:40,200
What is the truth?
590
00:43:40,240 --> 00:43:42,640
Are you sure that Marcos
has not done it?
591
00:43:44,040 --> 00:43:45,560
No.
592
00:43:48,560 --> 00:43:50,680
Do you doubt Marcos?
593
00:43:51,160 --> 00:43:52,760
No, I did not say that.
594
00:43:52,800 --> 00:43:54,560
So why don't you stand up for him?
595
00:43:54,600 --> 00:43:56,240
I do not know.
596
00:43:57,240 --> 00:43:59,360
You know what pisses me off?
597
00:43:59,400 --> 00:44:01,600
May everything always revolve
around Mark.
598
00:44:01,640 --> 00:44:04,000
And what do you want to talk about?
599
00:44:04,040 --> 00:44:05,640
From us?
600
00:44:06,160 --> 00:44:07,920
What are you and I?
601
00:44:08,720 --> 00:44:11,520
Apart from Marcos' friends,
what are we?
602
00:44:12,160 --> 00:44:14,360
An asexual couple?
603
00:44:15,120 --> 00:44:17,240
Friends who sometimes get involved?
604
00:44:18,440 --> 00:44:21,960
I already know
that I am not as mysterious as he is
605
00:44:24,160 --> 00:44:26,320
not so fascinating.
606
00:44:27,400 --> 00:44:30,200
And I know I don't have
those mood swings
607
00:44:30,240 --> 00:44:32,600
or play to disappear.
608
00:44:33,520 --> 00:44:35,560
I am boring.
609
00:44:35,600 --> 00:44:37,520
Yes, I am boring,
610
00:44:38,640 --> 00:44:41,040
but I am always there for you.
611
00:44:59,600 --> 00:45:02,200
You and I have known the truth
from the beginning.
612
00:45:05,920 --> 00:45:08,440
What is needed
is for us to accept it once and for all.
613
00:45:12,920 --> 00:45:15,200
614
00:45:15,240 --> 00:45:19,240
I feel like I'm betraying
Marcos and Sandra,
615
00:45:20,000 --> 00:45:23,600
and at the same time
I want to do the right thing,
616
00:45:23,640 --> 00:45:26,000
but I don't know what the right thing to do is
617
00:45:27,000 --> 00:45:29,120
or I don't want to know.
618
00:45:29,840 --> 00:45:32,120
I don't want to lose them.
619
00:45:32,160 --> 00:45:34,880
620
00:45:34,920 --> 00:45:37,240
I want to be the coolest
the coolest guy in the world,
621
00:45:37,280 --> 00:45:39,080
the best colleague...
622
00:45:39,120 --> 00:45:43,560
But behind this disguise
there is only loneliness
623
00:45:43,600 --> 00:45:46,120
and fights with myself.
624
00:45:46,960 --> 00:45:49,080
Marcos hated his father.
625
00:45:49,120 --> 00:45:51,440
He never hid it from us.
626
00:45:52,120 --> 00:45:54,800
Why do I have to feel
like shit for doubting?
627
00:45:56,080 --> 00:45:58,200
(JADEA)
628
00:45:59,000 --> 00:46:01,400
Raul, are you all right?
629
00:46:01,440 --> 00:46:03,120
Raul.
630
00:46:03,160 --> 00:46:05,800
My love, come here.
Lie down, sweetheart.
631
00:46:07,480 --> 00:46:09,520
Breathe, my life.
632
00:46:09,560 --> 00:46:12,000
It had been a long time since I had anxiety.
633
00:46:12,040 --> 00:46:14,880
Relax, I'm here.
Concentrate on your breathing.
634
00:46:14,920 --> 00:46:17,800
My love, breathe.
Take a breath and bring it into your belly.
635
00:46:17,840 --> 00:46:20,400
Inflate the belly
as if it were a balloon.
636
00:46:21,120 --> 00:46:23,200
Despacito.
637
00:46:31,880 --> 00:46:34,920
Have you ever had any problems at home?
638
00:46:36,280 --> 00:46:38,480
He took my cell phone away from me,
639
00:46:38,520 --> 00:46:40,480
the computer...
640
00:46:41,120 --> 00:46:43,520
I have to do my homework again
the class work
641
00:46:43,560 --> 00:46:45,760
with a fucking typewriter.
642
00:46:48,440 --> 00:46:51,320
Has he also forced you
to watch TV in black and white?
643
00:46:55,040 --> 00:46:57,600
He killed my mother,
but he won't be able to kill me.
644
00:47:00,040 --> 00:47:02,320
I'll kill him first.
645
00:47:02,880 --> 00:47:05,000
I swear I'll kill him.
646
00:47:06,320 --> 00:47:08,640
647
00:47:08,680 --> 00:47:11,160
648
00:47:11,200 --> 00:47:13,560
649
00:47:13,600 --> 00:47:15,960
650
00:47:33,200 --> 00:47:35,960
651
00:47:42,360 --> 00:47:44,760
652
00:48:15,640 --> 00:48:18,120
653
00:48:18,720 --> 00:48:21,240
So much, so much, so much life.
654
00:48:21,280 --> 00:48:23,640
655
00:48:23,680 --> 00:48:25,760
656
00:48:25,800 --> 00:48:28,600
657
00:48:28,640 --> 00:48:30,640
658
00:48:30,680 --> 00:48:32,680
659
00:48:32,720 --> 00:48:35,280
660
00:48:35,320 --> 00:48:37,640
661
00:48:37,680 --> 00:48:39,960
662
00:48:40,000 --> 00:48:42,320
663
00:48:42,360 --> 00:48:44,760
664
00:48:44,800 --> 00:48:47,120
665
00:48:47,160 --> 00:48:49,520
666
00:48:49,560 --> 00:48:52,000
667
00:48:52,040 --> 00:48:54,520
668
00:48:54,560 --> 00:48:56,960
669
00:48:57,000 --> 00:48:59,240
670
00:49:36,920 --> 00:49:39,400
671
00:49:46,400 --> 00:49:48,920
42316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.