Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,917 --> 00:00:07,209
THE FIGHT AGAINST CANCER
2
00:00:07,834 --> 00:00:14,959
The National Society
for the Fight against Cancer
3
00:00:28,792 --> 00:00:31,001
For whom tolls the bell?
4
00:00:32,584 --> 00:00:35,167
For someone who waited too long.
5
00:00:35,959 --> 00:00:39,251
But you had better hear
how it happened.
6
00:00:39,376 --> 00:00:41,501
DIED TODAY, 32 YEARS OLD.
7
00:00:43,459 --> 00:00:46,376
There is a lump in one breast.
8
00:00:46,501 --> 00:00:51,209
A hard lump, isn't it?
What do you think, Professor?
9
00:00:51,334 --> 00:00:54,334
I hope that it is benign.
10
00:00:54,459 --> 00:00:57,417
But you can never tell
until it's been analysed.
11
00:00:58,667 --> 00:01:01,292
So what now, Professor?
12
00:01:02,792 --> 00:01:05,751
The best thing would be
13
00:01:05,876 --> 00:01:10,417
to have you admitted to the hospital
straightaway, to have it removed.
14
00:01:11,042 --> 00:01:13,626
But what if it's just benign,
like you say?
15
00:01:13,751 --> 00:01:16,376
Then there's no risk
of it becoming malignant.
16
00:01:16,501 --> 00:01:19,334
So you're not really sure
whether it is malignant or not?
17
00:01:19,459 --> 00:01:21,542
No, first I must do some tests.
18
00:01:21,667 --> 00:01:25,292
Surely you don't want me to stay
at the hospital just like that?
19
00:01:25,417 --> 00:01:27,584
- Yes, I do.
- Now?
20
00:01:28,334 --> 00:01:30,376
- Immediately?
- Yes.
21
00:01:31,251 --> 00:01:34,542
If you are admitted straightaway,
I can almost promise
22
00:01:34,667 --> 00:01:39,209
that you can be completely cured,
even if it turns out to be cancer.
23
00:01:39,334 --> 00:01:42,959
The sooner you get treatment,
24
00:01:43,084 --> 00:01:45,667
the better your chances are.
25
00:01:46,376 --> 00:01:49,542
I don't understand, Professor.
ls it that urgent?
26
00:01:49,667 --> 00:01:51,584
I'm not in pain.
27
00:01:51,709 --> 00:01:53,376
Be glad of that.
28
00:01:53,501 --> 00:01:57,501
Once you are in pain,
the chances are not good.
29
00:01:57,626 --> 00:02:01,959
As long as the cancer is limited
to the mammary glands,
30
00:02:02,084 --> 00:02:05,001
it is not so serious.
31
00:02:05,126 --> 00:02:11,834
But if it spreads, it can soon
become serious, or even hopeless.
32
00:02:11,959 --> 00:02:14,792
Therefore you should
be admitted immediately.
33
00:02:14,917 --> 00:02:17,626
Right now is not possible.
34
00:02:18,501 --> 00:02:21,917
- Why not?
- It's my husband's birthday next week.
35
00:02:22,042 --> 00:02:27,792
The following week he is on holiday,
and we're going on a oar journey.
36
00:02:27,917 --> 00:02:31,084
I understand that
you would like to go on that trip.
37
00:02:31,209 --> 00:02:36,959
But it would be much better
to have it taken care of immediately.
38
00:02:37,084 --> 00:02:41,126
Maybe, but I can't do that.
39
00:02:41,251 --> 00:02:45,917
We have both been looking forward
to that trip so much.
40
00:02:46,042 --> 00:02:48,876
And maybe this is nothing.
41
00:02:49,001 --> 00:02:50,959
Maybe it will just disappear.
42
00:02:51,792 --> 00:02:55,501
Well, I think
you're making a big mistake.
43
00:02:55,626 --> 00:03:00,501
Maybe. Don't be angry with me,
but I'll take the chance.
44
00:03:00,626 --> 00:03:04,459
You shouldn't. It will be
your own responsibility.
45
00:03:04,584 --> 00:03:09,876
And remember that each week
that passes can become fatal.
46
00:03:10,001 --> 00:03:13,251
- I will, Professor. Goodbye.
- Goodbye.
47
00:03:13,376 --> 00:03:17,834
- I'll come back as soon as I can.
- Don't wait too long.
48
00:03:20,417 --> 00:03:22,792
She did wait too long.
49
00:03:22,917 --> 00:03:25,334
Why wouldn't she listen?
50
00:03:30,084 --> 00:03:33,292
Isn't it incredible
that people can be so careless?
51
00:03:33,417 --> 00:03:37,084
- They think it will be all right.
- Exactly.
52
00:03:37,209 --> 00:03:42,209
If only people would understand
that it's a matter of life and death.
53
00:03:43,292 --> 00:03:45,001
Please sit down.
54
00:03:48,167 --> 00:03:50,584
Oh, yes, the sore on the lip.
55
00:03:50,709 --> 00:03:53,459
- How long have you had it?
- About a month.
56
00:03:53,584 --> 00:03:54,917
And it won't heal?
57
00:03:55,042 --> 00:03:58,334
No. I thought I'd better
let you look at it.
58
00:03:58,459 --> 00:04:01,459
You were wise to do that.
Let me have a look.
59
00:04:08,959 --> 00:04:13,167
There is no doubt-
this is a cancerous sore.
60
00:04:14,792 --> 00:04:16,834
But it's not very big.
61
00:04:16,959 --> 00:04:19,417
Therefore we can soon cure it.
62
00:04:25,876 --> 00:04:31,251
Follow the doctor, we'll treat you
straightaway and you'll get better.
63
00:04:33,584 --> 00:04:38,542
There was someone who did not wait
until it was too late.
64
00:04:38,667 --> 00:04:43,251
Wouldn't you like to see
some photographs of lip cancer?
65
00:04:43,376 --> 00:04:46,251
You are new on this ward.
66
00:04:46,376 --> 00:04:49,334
RADIUM THERAPY
67
00:04:55,542 --> 00:04:57,376
There.
68
00:05:00,917 --> 00:05:03,917
Now don't move until I come back.
69
00:05:10,792 --> 00:05:13,417
This is a new case of lip cancer.
70
00:05:15,251 --> 00:05:19,167
When the cancer
is no bigger than this,
71
00:05:19,292 --> 00:05:22,459
you have a 100% chance of curing it.
72
00:05:22,584 --> 00:05:25,959
This is before treatment
73
00:05:26,084 --> 00:05:28,334
and after treatment.
74
00:05:30,084 --> 00:05:33,542
But here you see
a more severe case.
75
00:05:33,667 --> 00:05:40,334
You can expect to cure around 65%
of cases like this.
76
00:05:42,417 --> 00:05:47,709
But here you have a case of
very severe and advanced lip cancer.
77
00:05:47,834 --> 00:05:53,751
In such cases,
maybe just 5 or 10% are cured.
78
00:05:53,876 --> 00:05:55,501
And the others?
79
00:05:55,626 --> 00:05:57,126
Well, they die.
80
00:05:58,709 --> 00:06:01,792
RADIUM THERAPY
81
00:06:07,292 --> 00:06:10,792
- There. That was it.
- Was that all?
82
00:06:10,917 --> 00:06:13,042
That wasn't so bad, was it?
83
00:06:13,167 --> 00:06:16,959
- No. But am I cured now?
- You should be.
84
00:06:17,084 --> 00:06:19,126
But you mustn't forget
to come for a check-up.
85
00:06:19,251 --> 00:06:23,292
- Certainly not. When do I come back?
- In three months.
86
00:06:23,417 --> 00:06:26,209
- Goodbye.
- Don't forget.
87
00:06:31,376 --> 00:06:39,459
VERY IMPORTANT: YOU MUST COME
FOR REGULAR CHECK-UPS.
88
00:06:43,084 --> 00:06:46,084
How do you do, Mrs Holm.
Please sit down.
89
00:06:46,209 --> 00:06:50,501
I have just received the result
of the microscopic analysis.
90
00:06:50,626 --> 00:06:51,792
What does it say?
91
00:06:51,917 --> 00:06:56,542
It says that there is a small ulcer
on the uterus that must be treated.
92
00:06:57,542 --> 00:07:00,209
You mustn't be too frightened.
93
00:07:00,334 --> 00:07:03,626
It also says that
it's a rather benign case.
94
00:07:04,417 --> 00:07:06,917
Oh, how terrible.
95
00:07:08,167 --> 00:07:10,251
You mustn't expect the worst.
96
00:07:11,167 --> 00:07:14,001
It isn't all that bad,
97
00:07:14,126 --> 00:07:17,417
because you've had the sense
to get here in time.
98
00:07:18,626 --> 00:07:20,626
What can be done about it?
99
00:07:21,376 --> 00:07:24,167
We'll keep you here
at the hospital,
100
00:07:24,292 --> 00:07:27,917
and then we'll do
what is necessary.
101
00:07:28,042 --> 00:07:29,584
Yes, please.
102
00:07:29,709 --> 00:07:31,876
Will you take care of Mrs Holm?
103
00:07:36,584 --> 00:07:38,709
- Will she be cured?
- I believe so.
104
00:07:38,834 --> 00:07:42,917
She came during the first stage,
if you know what that means.
105
00:07:43,042 --> 00:07:46,417
- It was never explained properly.
- Then I'll explain it.
106
00:07:46,542 --> 00:07:48,251
Come along.
107
00:07:52,417 --> 00:07:54,126
Please sit down.
108
00:07:57,542 --> 00:08:01,167
This is the first stage
that we talked about.
109
00:08:01,292 --> 00:08:06,001
The uterine cancer is limited
to the neck of the uterus.
110
00:08:06,126 --> 00:08:09,626
Of this type, about 60% are cured.
111
00:08:10,501 --> 00:08:12,334
That's the first stage.
112
00:08:12,459 --> 00:08:18,251
At the second stage, the uterine
cancer has spread to the vagina.
113
00:08:18,376 --> 00:08:25,001
That's already more serious,
and only about 40% are cured.
114
00:08:26,792 --> 00:08:33,001
At the third stage, the cancer
has broken through to the pelvic wall.
115
00:08:33,126 --> 00:08:36,209
Of this type, around 20% are cured.
116
00:08:36,959 --> 00:08:39,209
Finally, at the fourth stage,
117
00:08:39,334 --> 00:08:44,626
the cancer has spread
to organs around the uterus,
118
00:08:44,751 --> 00:08:47,542
the bladder and the intestine,
for example.
119
00:08:48,417 --> 00:08:52,876
That type is so hopeless
120
00:08:53,001 --> 00:08:56,042
that hardly anyone is cured.
121
00:08:57,001 --> 00:09:02,959
You can see how serious
these last stages are.
122
00:09:03,084 --> 00:09:07,251
So we must never tire
of repeating again and again
123
00:09:07,376 --> 00:09:10,209
that people must see a doctor
124
00:09:10,334 --> 00:09:14,667
as soon as they notice anything
that might be a sign of cancer.
125
00:09:16,542 --> 00:09:18,751
Now you know so much more.
126
00:09:21,709 --> 00:09:24,209
Mrs Eriksen is leaving.
127
00:09:24,334 --> 00:09:28,626
Mrs Eriksen? That's right,
she's being discharged today.
128
00:09:49,584 --> 00:09:54,501
Those are all people
who did not wait too long.
129
00:09:58,001 --> 00:10:02,167
DON'T WAIT TOO LONG!
130
00:10:02,292 --> 00:10:09,334
IF YOU ARE IN ANY DOUBT
WHATSOEVER, SEE YOUR DOCTOR.
131
00:10:09,459 --> 00:10:15,792
REMEMBER THAT HE IS THE ONE
WHO MUST REFER YOU
132
00:10:15,917 --> 00:10:23,126
TO THE RADIOLOGY DEPARTMENT.
133
00:10:24,376 --> 00:10:32,167
DENMARK HAS THREE LARGE
RADIOLOGY DEPARTMENTS
134
00:10:32,917 --> 00:10:37,626
- ONE IN COPENHAGEN -
135
00:10:38,876 --> 00:10:42,917
- ONE IN ODENSE -
136
00:10:44,334 --> 00:10:48,834
- AND ONE IN AARHUS -
137
00:10:56,834 --> 00:11:00,126
THE END10686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.