All language subtitles for Kampen mod kr+ªften AKA Struggle Against Cancer 1947.1080p.BluRay.REMUX.AC3-KESH.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,917 --> 00:00:07,209 THE FIGHT AGAINST CANCER 2 00:00:07,834 --> 00:00:14,959 The National Society for the Fight against Cancer 3 00:00:28,792 --> 00:00:31,001 For whom tolls the bell? 4 00:00:32,584 --> 00:00:35,167 For someone who waited too long. 5 00:00:35,959 --> 00:00:39,251 But you had better hear how it happened. 6 00:00:39,376 --> 00:00:41,501 DIED TODAY, 32 YEARS OLD. 7 00:00:43,459 --> 00:00:46,376 There is a lump in one breast. 8 00:00:46,501 --> 00:00:51,209 A hard lump, isn't it? What do you think, Professor? 9 00:00:51,334 --> 00:00:54,334 I hope that it is benign. 10 00:00:54,459 --> 00:00:57,417 But you can never tell until it's been analysed. 11 00:00:58,667 --> 00:01:01,292 So what now, Professor? 12 00:01:02,792 --> 00:01:05,751 The best thing would be 13 00:01:05,876 --> 00:01:10,417 to have you admitted to the hospital straightaway, to have it removed. 14 00:01:11,042 --> 00:01:13,626 But what if it's just benign, like you say? 15 00:01:13,751 --> 00:01:16,376 Then there's no risk of it becoming malignant. 16 00:01:16,501 --> 00:01:19,334 So you're not really sure whether it is malignant or not? 17 00:01:19,459 --> 00:01:21,542 No, first I must do some tests. 18 00:01:21,667 --> 00:01:25,292 Surely you don't want me to stay at the hospital just like that? 19 00:01:25,417 --> 00:01:27,584 - Yes, I do. - Now? 20 00:01:28,334 --> 00:01:30,376 - Immediately? - Yes. 21 00:01:31,251 --> 00:01:34,542 If you are admitted straightaway, I can almost promise 22 00:01:34,667 --> 00:01:39,209 that you can be completely cured, even if it turns out to be cancer. 23 00:01:39,334 --> 00:01:42,959 The sooner you get treatment, 24 00:01:43,084 --> 00:01:45,667 the better your chances are. 25 00:01:46,376 --> 00:01:49,542 I don't understand, Professor. ls it that urgent? 26 00:01:49,667 --> 00:01:51,584 I'm not in pain. 27 00:01:51,709 --> 00:01:53,376 Be glad of that. 28 00:01:53,501 --> 00:01:57,501 Once you are in pain, the chances are not good. 29 00:01:57,626 --> 00:02:01,959 As long as the cancer is limited to the mammary glands, 30 00:02:02,084 --> 00:02:05,001 it is not so serious. 31 00:02:05,126 --> 00:02:11,834 But if it spreads, it can soon become serious, or even hopeless. 32 00:02:11,959 --> 00:02:14,792 Therefore you should be admitted immediately. 33 00:02:14,917 --> 00:02:17,626 Right now is not possible. 34 00:02:18,501 --> 00:02:21,917 - Why not? - It's my husband's birthday next week. 35 00:02:22,042 --> 00:02:27,792 The following week he is on holiday, and we're going on a oar journey. 36 00:02:27,917 --> 00:02:31,084 I understand that you would like to go on that trip. 37 00:02:31,209 --> 00:02:36,959 But it would be much better to have it taken care of immediately. 38 00:02:37,084 --> 00:02:41,126 Maybe, but I can't do that. 39 00:02:41,251 --> 00:02:45,917 We have both been looking forward to that trip so much. 40 00:02:46,042 --> 00:02:48,876 And maybe this is nothing. 41 00:02:49,001 --> 00:02:50,959 Maybe it will just disappear. 42 00:02:51,792 --> 00:02:55,501 Well, I think you're making a big mistake. 43 00:02:55,626 --> 00:03:00,501 Maybe. Don't be angry with me, but I'll take the chance. 44 00:03:00,626 --> 00:03:04,459 You shouldn't. It will be your own responsibility. 45 00:03:04,584 --> 00:03:09,876 And remember that each week that passes can become fatal. 46 00:03:10,001 --> 00:03:13,251 - I will, Professor. Goodbye. - Goodbye. 47 00:03:13,376 --> 00:03:17,834 - I'll come back as soon as I can. - Don't wait too long. 48 00:03:20,417 --> 00:03:22,792 She did wait too long. 49 00:03:22,917 --> 00:03:25,334 Why wouldn't she listen? 50 00:03:30,084 --> 00:03:33,292 Isn't it incredible that people can be so careless? 51 00:03:33,417 --> 00:03:37,084 - They think it will be all right. - Exactly. 52 00:03:37,209 --> 00:03:42,209 If only people would understand that it's a matter of life and death. 53 00:03:43,292 --> 00:03:45,001 Please sit down. 54 00:03:48,167 --> 00:03:50,584 Oh, yes, the sore on the lip. 55 00:03:50,709 --> 00:03:53,459 - How long have you had it? - About a month. 56 00:03:53,584 --> 00:03:54,917 And it won't heal? 57 00:03:55,042 --> 00:03:58,334 No. I thought I'd better let you look at it. 58 00:03:58,459 --> 00:04:01,459 You were wise to do that. Let me have a look. 59 00:04:08,959 --> 00:04:13,167 There is no doubt- this is a cancerous sore. 60 00:04:14,792 --> 00:04:16,834 But it's not very big. 61 00:04:16,959 --> 00:04:19,417 Therefore we can soon cure it. 62 00:04:25,876 --> 00:04:31,251 Follow the doctor, we'll treat you straightaway and you'll get better. 63 00:04:33,584 --> 00:04:38,542 There was someone who did not wait until it was too late. 64 00:04:38,667 --> 00:04:43,251 Wouldn't you like to see some photographs of lip cancer? 65 00:04:43,376 --> 00:04:46,251 You are new on this ward. 66 00:04:46,376 --> 00:04:49,334 RADIUM THERAPY 67 00:04:55,542 --> 00:04:57,376 There. 68 00:05:00,917 --> 00:05:03,917 Now don't move until I come back. 69 00:05:10,792 --> 00:05:13,417 This is a new case of lip cancer. 70 00:05:15,251 --> 00:05:19,167 When the cancer is no bigger than this, 71 00:05:19,292 --> 00:05:22,459 you have a 100% chance of curing it. 72 00:05:22,584 --> 00:05:25,959 This is before treatment 73 00:05:26,084 --> 00:05:28,334 and after treatment. 74 00:05:30,084 --> 00:05:33,542 But here you see a more severe case. 75 00:05:33,667 --> 00:05:40,334 You can expect to cure around 65% of cases like this. 76 00:05:42,417 --> 00:05:47,709 But here you have a case of very severe and advanced lip cancer. 77 00:05:47,834 --> 00:05:53,751 In such cases, maybe just 5 or 10% are cured. 78 00:05:53,876 --> 00:05:55,501 And the others? 79 00:05:55,626 --> 00:05:57,126 Well, they die. 80 00:05:58,709 --> 00:06:01,792 RADIUM THERAPY 81 00:06:07,292 --> 00:06:10,792 - There. That was it. - Was that all? 82 00:06:10,917 --> 00:06:13,042 That wasn't so bad, was it? 83 00:06:13,167 --> 00:06:16,959 - No. But am I cured now? - You should be. 84 00:06:17,084 --> 00:06:19,126 But you mustn't forget to come for a check-up. 85 00:06:19,251 --> 00:06:23,292 - Certainly not. When do I come back? - In three months. 86 00:06:23,417 --> 00:06:26,209 - Goodbye. - Don't forget. 87 00:06:31,376 --> 00:06:39,459 VERY IMPORTANT: YOU MUST COME FOR REGULAR CHECK-UPS. 88 00:06:43,084 --> 00:06:46,084 How do you do, Mrs Holm. Please sit down. 89 00:06:46,209 --> 00:06:50,501 I have just received the result of the microscopic analysis. 90 00:06:50,626 --> 00:06:51,792 What does it say? 91 00:06:51,917 --> 00:06:56,542 It says that there is a small ulcer on the uterus that must be treated. 92 00:06:57,542 --> 00:07:00,209 You mustn't be too frightened. 93 00:07:00,334 --> 00:07:03,626 It also says that it's a rather benign case. 94 00:07:04,417 --> 00:07:06,917 Oh, how terrible. 95 00:07:08,167 --> 00:07:10,251 You mustn't expect the worst. 96 00:07:11,167 --> 00:07:14,001 It isn't all that bad, 97 00:07:14,126 --> 00:07:17,417 because you've had the sense to get here in time. 98 00:07:18,626 --> 00:07:20,626 What can be done about it? 99 00:07:21,376 --> 00:07:24,167 We'll keep you here at the hospital, 100 00:07:24,292 --> 00:07:27,917 and then we'll do what is necessary. 101 00:07:28,042 --> 00:07:29,584 Yes, please. 102 00:07:29,709 --> 00:07:31,876 Will you take care of Mrs Holm? 103 00:07:36,584 --> 00:07:38,709 - Will she be cured? - I believe so. 104 00:07:38,834 --> 00:07:42,917 She came during the first stage, if you know what that means. 105 00:07:43,042 --> 00:07:46,417 - It was never explained properly. - Then I'll explain it. 106 00:07:46,542 --> 00:07:48,251 Come along. 107 00:07:52,417 --> 00:07:54,126 Please sit down. 108 00:07:57,542 --> 00:08:01,167 This is the first stage that we talked about. 109 00:08:01,292 --> 00:08:06,001 The uterine cancer is limited to the neck of the uterus. 110 00:08:06,126 --> 00:08:09,626 Of this type, about 60% are cured. 111 00:08:10,501 --> 00:08:12,334 That's the first stage. 112 00:08:12,459 --> 00:08:18,251 At the second stage, the uterine cancer has spread to the vagina. 113 00:08:18,376 --> 00:08:25,001 That's already more serious, and only about 40% are cured. 114 00:08:26,792 --> 00:08:33,001 At the third stage, the cancer has broken through to the pelvic wall. 115 00:08:33,126 --> 00:08:36,209 Of this type, around 20% are cured. 116 00:08:36,959 --> 00:08:39,209 Finally, at the fourth stage, 117 00:08:39,334 --> 00:08:44,626 the cancer has spread to organs around the uterus, 118 00:08:44,751 --> 00:08:47,542 the bladder and the intestine, for example. 119 00:08:48,417 --> 00:08:52,876 That type is so hopeless 120 00:08:53,001 --> 00:08:56,042 that hardly anyone is cured. 121 00:08:57,001 --> 00:09:02,959 You can see how serious these last stages are. 122 00:09:03,084 --> 00:09:07,251 So we must never tire of repeating again and again 123 00:09:07,376 --> 00:09:10,209 that people must see a doctor 124 00:09:10,334 --> 00:09:14,667 as soon as they notice anything that might be a sign of cancer. 125 00:09:16,542 --> 00:09:18,751 Now you know so much more. 126 00:09:21,709 --> 00:09:24,209 Mrs Eriksen is leaving. 127 00:09:24,334 --> 00:09:28,626 Mrs Eriksen? That's right, she's being discharged today. 128 00:09:49,584 --> 00:09:54,501 Those are all people who did not wait too long. 129 00:09:58,001 --> 00:10:02,167 DON'T WAIT TOO LONG! 130 00:10:02,292 --> 00:10:09,334 IF YOU ARE IN ANY DOUBT WHATSOEVER, SEE YOUR DOCTOR. 131 00:10:09,459 --> 00:10:15,792 REMEMBER THAT HE IS THE ONE WHO MUST REFER YOU 132 00:10:15,917 --> 00:10:23,126 TO THE RADIOLOGY DEPARTMENT. 133 00:10:24,376 --> 00:10:32,167 DENMARK HAS THREE LARGE RADIOLOGY DEPARTMENTS 134 00:10:32,917 --> 00:10:37,626 - ONE IN COPENHAGEN - 135 00:10:38,876 --> 00:10:42,917 - ONE IN ODENSE - 136 00:10:44,334 --> 00:10:48,834 - AND ONE IN AARHUS - 137 00:10:56,834 --> 00:11:00,126 THE END10686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.