Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:37,600
โช Fixed & Synced by
bozxphd.Enjoy The Flick โช
2
00:00:37,630 --> 00:00:39,830
It looks
like the storm has passed.
3
00:00:39,840 --> 00:00:42,670
New Yorkers, a season high,
seven inches of rain last night.
4
00:00:42,670 --> 00:00:44,870
High winds and
flooding in some areas
5
00:00:44,870 --> 00:00:46,970
even left some New
Yorkers stranded.
6
00:00:46,980 --> 00:00:48,540
City crews still
working this morning.
7
00:00:48,540 --> 00:00:49,780
They're trying to restore power
8
00:00:49,780 --> 00:00:54,610
Good news is, today should be
sunny with highs in the low 60s.
9
00:00:57,950 --> 00:01:00,120
Relentless weather
these past few weeks.
10
00:01:00,120 --> 00:01:01,860
So get out there, enjoy the sun,
11
00:01:01,860 --> 00:01:03,720
go to the park, get
outside if you can,
12
00:01:03,730 --> 00:01:05,290
because it's not
gonna last long.
13
00:01:39,130 --> 00:01:40,660
What are you doing, John?
14
00:01:41,730 --> 00:01:42,800
Looking at you.
15
00:01:43,800 --> 00:01:45,300
Come here.
16
00:01:51,640 --> 00:01:53,140
Are you still filming?
17
00:04:00,030 --> 00:04:01,270
Just an anniversary...
18
00:05:01,430 --> 00:05:02,800
It's been a while.
19
00:05:04,130 --> 00:05:05,800
My condolences.
20
00:05:07,570 --> 00:05:09,800
How're you holdin' up?
21
00:05:09,810 --> 00:05:11,570
I keep asking "Why her?"
22
00:05:13,110 --> 00:05:16,480
There's no rhyme or
reason to this life.
23
00:05:16,480 --> 00:05:19,510
It's days like today
scattered among the rest.
24
00:05:20,510 --> 00:05:22,520
Are you sure?
25
00:05:22,520 --> 00:05:24,220
Don't blame yourself.
26
00:05:27,860 --> 00:05:29,560
What are you really
doing here, Marcus?
27
00:05:33,060 --> 00:05:35,400
Just checkin' up
on an old friend.
28
00:05:43,240 --> 00:05:44,240
Goodbye, John.
29
00:06:16,640 --> 00:06:18,040
John Wick?
30
00:06:18,040 --> 00:06:19,310
Yes.
31
00:06:19,310 --> 00:06:20,610
Sign here, please.
32
00:06:28,380 --> 00:06:29,880
And the pen.
33
00:06:30,990 --> 00:06:32,250
Sorry.
34
00:06:32,250 --> 00:06:34,150
Here you go. Good night.
Thanks.
35
00:07:04,920 --> 00:07:08,550
"John, I'm sorryI can't be there for you.
36
00:07:08,560 --> 00:07:12,530
"But you still need
something, someone, to love.
37
00:07:12,530 --> 00:07:17,330
"So start with this. Because
the car doesn't count.
38
00:07:17,330 --> 00:07:19,430
"I love you, John.
39
00:07:19,430 --> 00:07:21,600
"This illness has loomed
over us for a long time,
40
00:07:21,600 --> 00:07:25,240
"and now that I have
found my peace, find yours.
41
00:07:25,240 --> 00:07:29,380
"Until that day, your
best friend, Helen."
42
00:08:06,510 --> 00:08:07,610
Hey.
43
00:08:11,090 --> 00:08:12,320
Hey.
44
00:08:17,260 --> 00:08:18,660
Daisy.
45
00:08:20,260 --> 00:08:21,530
Of course.
46
00:08:26,470 --> 00:08:27,570
Hey.
47
00:08:33,210 --> 00:08:34,470
Come on.
48
00:08:59,700 --> 00:09:02,370
I'm up. I'm up...
49
00:09:02,370 --> 00:09:04,800
I'm up. I'm up.
50
00:09:23,160 --> 00:09:24,160
Hey!
51
00:09:26,190 --> 00:09:27,290
Oh.
52
00:09:27,300 --> 00:09:28,660
Right.
53
00:09:42,340 --> 00:09:43,340
What?
54
00:09:53,250 --> 00:09:55,690
We'll grab you
some kibble later.
55
00:11:25,380 --> 00:11:26,450
Nice ride.
56
00:11:29,220 --> 00:11:30,520
Mustang.
57
00:11:30,520 --> 00:11:31,720
Boss 429.
58
00:11:32,720 --> 00:11:34,490
She a '70?
59
00:11:34,490 --> 00:11:35,960
'69.
60
00:11:35,960 --> 00:11:37,560
Huh.
61
00:11:37,560 --> 00:11:39,390
Beautiful car.
62
00:11:39,390 --> 00:11:40,460
Thanks.
63
00:11:43,230 --> 00:11:44,600
How much?
64
00:11:44,600 --> 00:11:46,370
Excuse me?
65
00:11:46,370 --> 00:11:47,730
How much for the car?
66
00:11:48,740 --> 00:11:50,340
She's not for sale.
67
00:11:53,670 --> 00:11:55,540
Oh, I love dogs.
68
00:12:07,660 --> 00:12:09,590
You have good day, sir.
69
00:13:39,950 --> 00:13:41,380
All right, come on, then.
70
00:13:45,820 --> 00:13:46,990
How you doin'?
71
00:13:59,400 --> 00:14:00,730
You need to go?
72
00:14:49,520 --> 00:14:50,780
Uh-huh.
73
00:16:47,970 --> 00:16:49,170
Yo, Aurelio!
74
00:16:50,170 --> 00:16:51,670
Ah?
75
00:16:51,670 --> 00:16:54,240
I want a new VIN number
and some clean papers.
76
00:16:55,510 --> 00:16:57,280
Where'd you get that car?
77
00:17:50,100 --> 00:17:51,260
Is it here?
78
00:18:02,280 --> 00:18:03,680
It was.
79
00:18:05,610 --> 00:18:07,290
I asked you where the
hell did you get it?
80
00:18:09,580 --> 00:18:11,220
Iosef
Tarasov nicked it.
81
00:18:12,220 --> 00:18:13,320
Viggo's son.
82
00:18:15,990 --> 00:18:17,060
Yeah.
83
00:18:19,960 --> 00:18:22,190
All right, get out of here. Just get
out of my shop. Get out right now.
84
00:18:22,200 --> 00:18:23,860
Did you just lose
your shit, Aurelio?
85
00:18:23,860 --> 00:18:26,270
Because we own you.
86
00:18:31,710 --> 00:18:33,940
What did you say? What
did you say to me?
87
00:18:33,940 --> 00:18:35,310
We own you.
88
00:18:36,910 --> 00:18:38,740
You don't own me, punk.
89
00:18:38,750 --> 00:18:40,650
I work with your
father, all right?
90
00:18:42,280 --> 00:18:45,020
The owner of that car,
did you kill him or what?
91
00:18:45,020 --> 00:18:46,690
No.
92
00:18:46,690 --> 00:18:49,090
I sure as hell fucked up his dog.
93
00:18:49,090 --> 00:18:50,290
You fucked up his dog?
That's what you did?
94
00:18:50,290 --> 00:18:51,790
You fucked up his dog?
95
00:18:51,790 --> 00:18:53,130
Yeah...
96
00:18:53,130 --> 00:18:54,960
That's crazy shit, man.
97
00:18:59,370 --> 00:19:02,270
Aw, look at you. That's great.
98
00:19:02,270 --> 00:19:04,840
You're gonna come into my shop and
you're gonna pull a gun on me.
99
00:19:04,840 --> 00:19:07,170
Ah, that's great, man. Come on!
100
00:19:07,170 --> 00:19:09,780
Now, either you
kill me right now
101
00:19:09,780 --> 00:19:12,110
or you get the
fuck outta my shop!
102
00:19:14,810 --> 00:19:17,780
Viggo is not gonna like this.
103
00:19:17,790 --> 00:19:20,750
How do you know what Viggo
likes or doesn't like?
104
00:19:20,760 --> 00:19:22,600
I'll tell you somethin'
he's gonna understand.
105
00:19:26,260 --> 00:19:28,860
You've got a fuckin'
pair on you, old man!
106
00:19:31,670 --> 00:19:34,370
I guess we'll be takin' our
business someplace else.
107
00:19:38,340 --> 00:19:39,740
So whatare you gonna do?
108
00:19:51,450 --> 00:19:53,720
I need a ride.
109
00:20:08,400 --> 00:20:09,700
Aurelio speaking.
110
00:20:12,370 --> 00:20:14,170
I heard you
struck my son.
111
00:20:15,440 --> 00:20:16,710
Yes sir, I did.
112
00:20:16,710 --> 00:20:18,410
And may I ask why?
113
00:20:18,410 --> 00:20:22,010
Yeah. Well, because he
stole John Wick's car, sir.
114
00:20:22,020 --> 00:20:25,250
And, uh, killed his dog.
115
00:20:30,290 --> 00:20:31,490
Oh.
116
00:21:01,050 --> 00:21:02,920
Viggo?
117
00:21:02,920 --> 00:21:04,360
Yeah?
118
00:21:04,360 --> 00:21:06,990
They've agreed to your terms.
119
00:21:06,990 --> 00:21:08,230
I mean, it's not like
you gave them much
120
00:21:08,230 --> 00:21:10,160
of a choice anyway,
though, right?
121
00:21:12,830 --> 00:21:14,330
Congratulations.
122
00:21:18,040 --> 00:21:19,100
Sir?
123
00:21:21,840 --> 00:21:23,180
Have you seen my son?
124
00:21:41,230 --> 00:21:42,930
How was your trip, kid?
125
00:21:42,930 --> 00:21:45,260
We won't be hearing
from them anytime soon.
126
00:21:45,270 --> 00:21:46,830
Or ever.
127
00:22:11,020 --> 00:22:13,430
That's a nice jacket.
128
00:22:13,430 --> 00:22:14,430
Thanks. Yeah.
129
00:22:26,140 --> 00:22:27,270
Should I go?
130
00:22:32,050 --> 00:22:33,110
Viggo, English, please.
Come on...
131
00:22:33,110 --> 00:22:35,210
Stay, God damn it!
132
00:22:35,220 --> 00:22:36,740
What did I do?
133
00:22:39,390 --> 00:22:41,120
We did what you asked.
134
00:22:41,120 --> 00:22:43,020
No one saw shit.
135
00:22:47,130 --> 00:22:49,360
I'm not talking
about Atlantic City.
136
00:22:50,500 --> 00:22:52,430
What, then?
137
00:22:52,430 --> 00:22:55,570
You mean Aurelio's? So
I stole a fucking car!
138
00:22:55,570 --> 00:22:57,140
Aw, fuck, Viggo!
139
00:22:57,140 --> 00:22:58,370
Right, I'll go... You stay!
140
00:23:19,130 --> 00:23:23,360
It's not what you did,
son, that angers me so.
141
00:23:23,360 --> 00:23:25,360
It's who you did it to.
142
00:23:25,370 --> 00:23:27,930
Who? The fucking nobody!
143
00:23:29,400 --> 00:23:31,500
That fuckin' nobody
144
00:23:34,070 --> 00:23:35,070
is John Wick.
145
00:23:50,390 --> 00:23:52,660
He once was an
associate of ours.
146
00:23:55,030 --> 00:23:57,060
They call him Baba Yaga.
147
00:24:00,400 --> 00:24:01,930
The Boogeyman?
148
00:24:01,940 --> 00:24:03,670
Well, John wasn't
exactly The Boogeyman.
149
00:24:08,510 --> 00:24:11,710
He was the one you sent to
kill the fucking Boogeyman.
150
00:24:16,220 --> 00:24:17,520
Oh.
151
00:24:17,520 --> 00:24:20,090
John is a man of focus,
152
00:24:21,320 --> 00:24:22,320
commitment,
153
00:24:23,320 --> 00:24:24,460
sheer will.
154
00:24:26,130 --> 00:24:28,490
Something you know
very little about.
155
00:24:30,460 --> 00:24:33,130
I once saw him kill
three men in a bar.
156
00:24:34,130 --> 00:24:35,430
With a pencil.
157
00:24:36,970 --> 00:24:38,270
With a fuckin'...
158
00:24:41,240 --> 00:24:42,670
pencil.
159
00:24:51,120 --> 00:24:53,750
Then suddenly one day
he asked to leave.
160
00:24:55,490 --> 00:24:57,390
It's over a woman, of course.
161
00:25:03,230 --> 00:25:05,230
So I made a deal with him.
162
00:25:06,730 --> 00:25:10,340
I gave him an impossible task.
163
00:25:11,640 --> 00:25:14,710
A job no one could
have pulled off.
164
00:25:21,210 --> 00:25:23,720
The bodies he buried that day
165
00:25:25,250 --> 00:25:27,750
laid the foundation
of what we are now.
166
00:25:32,660 --> 00:25:34,260
And then, my son,
167
00:25:35,460 --> 00:25:37,730
a few days after his wife died,
168
00:25:39,330 --> 00:25:40,470
you steal his car
169
00:25:42,170 --> 00:25:45,200
and kill his fuckin' dog.
170
00:25:45,210 --> 00:25:46,510
Father, I can make this right.
171
00:25:47,510 --> 00:25:48,610
Oh...
172
00:25:48,610 --> 00:25:50,580
How do you plan that?
173
00:25:50,580 --> 00:25:52,640
By finishing what I started.
174
00:25:52,650 --> 00:25:55,250
What the... Did he hear a fucking
word I said?
175
00:25:57,220 --> 00:25:59,380
Iosef! Iosef! Listen!
176
00:26:00,390 --> 00:26:02,790
Huh?
177
00:26:02,790 --> 00:26:04,720
John will come for you.
178
00:26:10,730 --> 00:26:12,500
And you will do nothing,
179
00:26:12,500 --> 00:26:14,570
because you can do nothing.
180
00:26:14,570 --> 00:26:17,100
So get the fuck out of my sight!
181
00:26:46,400 --> 00:26:47,630
Hello, John.
182
00:26:51,240 --> 00:26:53,340
I heard about your
wife, and I'm sorry.
183
00:26:53,340 --> 00:26:54,440
My condolences.
184
00:26:57,380 --> 00:27:01,710
It seems to be fate,
or happenstance
185
00:27:01,720 --> 00:27:05,480
or just bad fuckin' luck caused
our paths to cross once again.
186
00:27:10,390 --> 00:27:11,460
John?
187
00:27:16,400 --> 00:27:19,430
Let us not resort to
our baser instincts
188
00:27:19,430 --> 00:27:22,430
and handle this like
civilized men, to move on...
189
00:27:34,380 --> 00:27:35,480
What'd he say?
190
00:27:38,350 --> 00:27:39,550
Enough.
191
00:27:39,550 --> 00:27:40,650
Oh, God.
192
00:27:45,360 --> 00:27:46,360
Task your crew.
193
00:27:47,630 --> 00:27:49,690
How many?
194
00:27:49,700 --> 00:27:51,160
How many do you have?
195
00:32:01,580 --> 00:32:02,810
Evenin', John.
196
00:32:02,820 --> 00:32:04,950
Evenin', Jimmy.
197
00:32:04,950 --> 00:32:06,420
Noise complaint?
198
00:32:07,750 --> 00:32:10,050
Noise complaint.
199
00:32:20,870 --> 00:32:22,630
You, uh, workin' again?
200
00:32:22,640 --> 00:32:24,200
No, just sortin' some stuff out.
201
00:32:25,810 --> 00:32:27,440
Ah, well...
202
00:32:30,080 --> 00:32:31,710
I'll leave you be, then.
203
00:32:32,780 --> 00:32:33,850
Good night, John.
204
00:32:33,850 --> 00:32:35,050
Good night, Jimmy.
205
00:32:50,900 --> 00:32:53,470
This is Wick.
206
00:32:53,470 --> 00:32:55,830
Yes, John Wick, that's right.
207
00:32:55,840 --> 00:32:58,470
I'd like to make a dinner
reservation for 12.
208
00:33:17,760 --> 00:33:18,820
Good to see you, John.
209
00:33:19,830 --> 00:33:20,860
Charlie.
210
00:33:33,640 --> 00:33:34,810
You look good.
211
00:33:36,140 --> 00:33:39,010
And here I'd feared you'd
left all this behind.
212
00:34:21,320 --> 00:34:22,920
Will I be hearin'
from you anytime soon?
213
00:34:25,290 --> 00:34:26,320
Goodbye, Charlie.
214
00:34:27,890 --> 00:34:29,260
John.
215
00:34:33,670 --> 00:34:35,270
Of course he did.
216
00:34:37,340 --> 00:34:39,570
Put a contract on John Wick.
217
00:34:39,570 --> 00:34:41,140
How much?
218
00:34:41,140 --> 00:34:42,240
Two million.
219
00:34:50,050 --> 00:34:52,020
English, Viggo, please.
220
00:34:56,020 --> 00:34:59,760
Put losef in the Red
Circle and wait.
221
00:35:01,760 --> 00:35:03,160
For what?
222
00:35:03,160 --> 00:35:05,330
For John Wick, of course.
223
00:35:30,720 --> 00:35:31,820
Thank you.
224
00:35:34,330 --> 00:35:36,190
To what do
I owe this visit?
225
00:35:40,400 --> 00:35:42,170
I have a job for you.
226
00:35:43,240 --> 00:35:45,070
And I've got a phone.
227
00:35:45,070 --> 00:35:47,340
Hmm.
228
00:35:47,340 --> 00:35:50,910
I want to offer you
this face to face
229
00:35:50,910 --> 00:35:53,910
seeing as how you might
find it personal.
230
00:35:56,250 --> 00:35:58,780
Would you kill John Wick
for two million dollars?
231
00:36:03,320 --> 00:36:05,090
After all, you were close.
232
00:36:06,760 --> 00:36:08,860
Is the contract exclusive?
233
00:36:08,860 --> 00:36:10,660
No, it's open.
234
00:36:10,660 --> 00:36:12,830
It's a timely matter, it
has to be handled quickly.
235
00:36:14,130 --> 00:36:15,400
Consider it done.
236
00:36:17,370 --> 00:36:19,400
Thank you, Marcus.
237
00:36:19,410 --> 00:36:21,770
I know I can trust you.
Thanks for the drink.
238
00:38:26,300 --> 00:38:28,970
Room 918.
Do enjoy your stay.
239
00:38:28,970 --> 00:38:30,370
Thanks.
240
00:38:33,040 --> 00:38:34,200
Good seeing you again, John.
241
00:38:35,070 --> 00:38:36,240
Perkins.
242
00:38:39,080 --> 00:38:41,380
I have you for two nights.
243
00:38:41,380 --> 00:38:43,510
Depending on business,
it may be more.
244
00:38:43,520 --> 00:38:45,180
Of course, sir.
245
00:38:45,190 --> 00:38:47,120
So when did the old
place get a facelift?
246
00:38:48,250 --> 00:38:50,190
Around four years ago.
247
00:38:50,190 --> 00:38:53,190
But I assure you, sir, she
really hasn't changed much.
248
00:38:53,190 --> 00:38:54,390
Same owner?
249
00:38:54,390 --> 00:38:55,960
Same owner.
250
00:39:04,170 --> 00:39:05,270
Room 818.
251
00:39:07,110 --> 00:39:09,910
And, as always,
252
00:39:09,910 --> 00:39:14,550
it is a pleasure having you
with us again, Mr. Wick.
253
00:39:30,200 --> 00:39:31,520
What areyou doing, John?
254
00:39:32,870 --> 00:39:34,200
Looking at you.
255
00:39:35,370 --> 00:39:36,570
Come here.
256
00:41:09,660 --> 00:41:11,300
Hello, Winston.
257
00:41:13,400 --> 00:41:15,000
Jonathan.
258
00:41:17,370 --> 00:41:19,370
Now, as I recall,
259
00:41:19,370 --> 00:41:21,440
weren't you the one
tasked to dole out
260
00:41:21,440 --> 00:41:23,540
the beatings, not receive them?
261
00:41:23,540 --> 00:41:25,040
Rusty, I guess.
262
00:41:26,210 --> 00:41:27,750
To what do we owe the pleasure?
263
00:41:29,510 --> 00:41:31,350
Iosef Tarasov.
264
00:41:32,620 --> 00:41:34,020
What about him?
265
00:41:34,020 --> 00:41:35,220
I'd like to talk with him.
266
00:41:36,220 --> 00:41:39,220
A talk, you say.
267
00:41:42,190 --> 00:41:44,300
I'm familiar with the
parlance, Jonathan.
268
00:41:45,300 --> 00:41:47,770
I want to ask you this.
269
00:41:47,770 --> 00:41:49,630
Have you returned to the fold?
270
00:41:50,740 --> 00:41:53,400
Just visiting.
271
00:41:53,410 --> 00:41:55,510
Have you thought this through?
272
00:41:55,510 --> 00:41:59,310
I mean, chewed down to the bone?
273
00:42:00,380 --> 00:42:03,210
You got out once.
274
00:42:03,220 --> 00:42:05,720
You dip so much as a pinky
back into this pond,
275
00:42:07,250 --> 00:42:11,060
you may well find
something reaches out
276
00:42:11,060 --> 00:42:13,420
and drags you back
into its depths.
277
00:42:13,430 --> 00:42:14,690
Where do I find him?
278
00:42:17,330 --> 00:42:18,600
Hey.
279
00:42:19,630 --> 00:42:21,230
Wick's at The Continental.
280
00:42:23,740 --> 00:42:26,600
Welcome home, John.
281
00:42:26,610 --> 00:42:29,050
We have a contact there who's
willing to take him out for us.
282
00:42:29,140 --> 00:42:30,170
Yeah?
283
00:42:31,380 --> 00:42:33,040
How brazen.
284
00:42:35,650 --> 00:42:38,150
If they're willing to break
the rules of Continental,
285
00:42:38,150 --> 00:42:39,720
double the bounty.
286
00:42:39,720 --> 00:42:42,250
You know the rules.
287
00:42:42,260 --> 00:42:44,360
No business can be
conducted on these premises
288
00:42:44,360 --> 00:42:47,790
lest incurring heavy penalties.
289
00:42:51,260 --> 00:42:52,460
Have a drink
290
00:42:54,470 --> 00:42:56,170
and relax.
291
00:42:58,540 --> 00:42:59,600
For now.
292
00:43:03,710 --> 00:43:05,410
It's personal.
293
00:43:11,580 --> 00:43:14,320
Holy shit! Jonathan!
294
00:43:14,320 --> 00:43:16,590
Hey, Addy. My God!
295
00:43:16,590 --> 00:43:19,460
How long has it been?
Four years?
296
00:43:19,460 --> 00:43:21,090
Five and change.
297
00:43:21,090 --> 00:43:24,530
So tell me, how was
life on the other side?
298
00:43:24,530 --> 00:43:26,530
It was good, Addy.
299
00:43:26,530 --> 00:43:28,370
Far better than I deserved.
300
00:43:29,770 --> 00:43:31,470
Hey, I'm sorry to
hear about your...
301
00:43:31,470 --> 00:43:32,570
Thanks.
302
00:43:34,770 --> 00:43:36,470
I've never seen you like this.
303
00:43:37,480 --> 00:43:38,540
Like what?
304
00:43:39,580 --> 00:43:41,150
Vulnerable.
305
00:43:43,380 --> 00:43:45,220
I'm retired.
306
00:43:45,220 --> 00:43:47,150
Not if you're drinkin'
here, you're not.
307
00:43:48,750 --> 00:43:50,750
Usual? Please.
308
00:43:57,360 --> 00:43:58,600
Compliments of the house.
309
00:43:59,600 --> 00:44:01,130
Thanks.
310
00:46:09,960 --> 00:46:11,800
Did you see the
tits on that girl?
311
00:46:14,900 --> 00:46:16,870
Better hope Lita
is working tonight.
312
00:46:33,490 --> 00:46:35,020
Are you scared of the
fuckin' boogeyman?
313
00:46:35,020 --> 00:46:36,820
I'm not.
314
00:46:36,820 --> 00:46:39,860
No. But you should be.
315
00:46:44,760 --> 00:46:46,360
I want another bottle!
316
00:46:48,470 --> 00:46:50,600
Right fuckin' now!
Go get me a bottle!
317
00:46:51,600 --> 00:46:53,070
Come on!
318
00:47:01,650 --> 00:47:03,010
Hello, Francis.
319
00:47:04,380 --> 00:47:05,540
Mr. Wick.
320
00:47:13,490 --> 00:47:15,360
Are you here on business, sir?
321
00:47:16,430 --> 00:47:17,900
Afraid so, Francis.
322
00:47:19,000 --> 00:47:20,630
Why don't you take
the night off.
323
00:47:26,910 --> 00:47:28,070
Thank you, sir.
324
00:47:59,700 --> 00:48:00,700
Fuck you, motherfucker!
325
00:48:08,150 --> 00:48:09,510
Where is losef?
326
00:48:12,590 --> 00:48:14,820
Bath house, downstairs.
327
00:50:18,180 --> 00:50:19,940
Go!
328
00:51:27,980 --> 00:51:29,220
John Wick's there. Go get him!
329
00:51:49,270 --> 00:51:52,700
Move! He's here! He's fucking here!
He's there! He's coming!
330
00:53:33,210 --> 00:53:34,710
Get in! Get in!
331
00:53:35,770 --> 00:53:36,870
Come on, come on!
332
00:55:21,950 --> 00:55:23,450
Good evening, Mr. Wick.
333
00:55:23,450 --> 00:55:24,580
Good evening.
334
00:55:24,580 --> 00:55:26,420
How may I be of service?
335
00:55:26,420 --> 00:55:27,480
Is the doctor in?
336
00:55:27,490 --> 00:55:29,350
Yes, sir. 24/7.
337
00:55:29,350 --> 00:55:31,350
Then send him up, please.
Yes, sir.
338
00:55:31,360 --> 00:55:32,860
How good's your laundry?
339
00:55:34,890 --> 00:55:37,330
I'm sorry to say that
no one's that good.
340
00:55:38,330 --> 00:55:41,160
No. I thought not.
341
00:55:41,170 --> 00:55:44,070
May I suggest a drink, sir.
342
00:55:44,070 --> 00:55:45,270
Bourbon, perhaps.
343
00:55:47,000 --> 00:55:48,440
That sounds perfect.
344
00:56:03,060 --> 00:56:05,560
So what sort of movement
am I looking at?
345
00:56:05,560 --> 00:56:08,290
Well, if you're lookin' to heal,
346
00:56:08,290 --> 00:56:09,590
then keep it marginal.
347
00:56:11,930 --> 00:56:14,130
However, if you still have...
348
00:56:14,130 --> 00:56:15,630
...business
to attend to,
349
00:56:19,000 --> 00:56:20,570
take two of these beforehand.
350
00:56:22,340 --> 00:56:24,880
Your stitches'll tear
and you'll bleed,
351
00:56:26,010 --> 00:56:28,910
but you'll have full function.
352
00:56:28,910 --> 00:56:30,480
Do you need anything
for the pain?
353
00:56:32,220 --> 00:56:33,950
No, I've got that covered.
354
00:57:41,320 --> 00:57:42,320
Hey, John.
355
00:57:45,720 --> 00:57:47,060
Perkins?
356
00:57:47,060 --> 00:57:48,220
I thought I'd let myself in.
357
00:57:49,730 --> 00:57:51,090
I noticed.
358
00:57:59,370 --> 00:58:02,110
I never knew Ms. Perkins to get
out of bed for less than three.
359
00:58:02,110 --> 00:58:04,070
Viggo's giving me four
to break hotel rules.
360
00:58:04,080 --> 00:58:05,640
That's unwise, I assure you.
361
00:58:12,620 --> 00:58:14,250
You were always a pussy.
362
00:59:30,130 --> 00:59:32,230
Yes?
363
00:59:32,230 --> 00:59:34,400
I apologize for
calling you at this hour,
364
00:59:34,400 --> 00:59:37,530
but we have received a
number of grievances
365
00:59:37,540 --> 00:59:39,440
from your floor
concerning the noise.
366
00:59:41,770 --> 00:59:43,370
My apologies.
367
00:59:43,380 --> 00:59:47,410
I was dealing with
an uninvited guest.
368
00:59:47,410 --> 00:59:49,480
Have you need then of, say,
369
00:59:49,480 --> 00:59:51,610
a dinner reservation, perhaps?
370
00:59:51,620 --> 00:59:54,320
Perhaps. I'll
have to get back to you.
371
01:00:02,190 --> 01:00:03,190
No!
372
01:00:04,600 --> 01:00:06,300
Where's losef?
373
01:00:06,300 --> 01:00:07,360
Fuck you.
374
01:00:07,370 --> 01:00:08,430
Where's Viggo?
375
01:00:08,430 --> 01:00:10,730
I'm not telling you shit!
376
01:00:10,740 --> 01:00:13,200
Do you really wanna
die here, Perkins?
377
01:00:14,670 --> 01:00:16,370
Give me somethin'.
378
01:00:21,210 --> 01:00:22,450
Little Russia.
379
01:00:22,450 --> 01:00:25,580
There's a church
near Cannon Court.
380
01:00:25,580 --> 01:00:26,820
What about it?
381
01:00:26,820 --> 01:00:28,350
It's a front.
382
01:00:28,350 --> 01:00:29,990
It's where Viggo keeps
his private stash.
383
01:00:32,490 --> 01:00:33,560
Thank you.
384
01:00:40,530 --> 01:00:42,170
Do I know you?
385
01:00:43,730 --> 01:00:45,370
I'm thinkin' so.
386
01:00:52,680 --> 01:00:54,380
Hey, John.
387
01:00:54,380 --> 01:00:56,280
Hey, Harry.
388
01:00:56,280 --> 01:00:57,710
Everything all right?
389
01:00:57,720 --> 01:01:00,650
Yeah. Everything's fine.
390
01:01:01,790 --> 01:01:03,590
I'll leave you to it, then.
391
01:01:03,590 --> 01:01:04,650
Hey, Harry?
392
01:01:06,320 --> 01:01:08,420
You keen on earning a coin?
393
01:01:08,430 --> 01:01:09,890
Babysittin' the sleepin' one?
394
01:01:09,900 --> 01:01:11,360
Catch and release?
395
01:01:11,360 --> 01:01:12,600
Catch and release.
396
01:01:44,500 --> 01:01:46,460
My son, how might I help you?
397
01:01:53,300 --> 01:01:54,580
Motherfucker!
398
01:02:05,450 --> 01:02:07,550
Let's go to the vault.
399
01:02:19,000 --> 01:02:20,120
Open it.
400
01:02:27,540 --> 01:02:28,710
Viggo will kill me.
401
01:02:33,640 --> 01:02:34,640
Uh-huh.
402
01:02:46,720 --> 01:02:47,860
Ladies, out.
403
01:03:01,270 --> 01:03:02,970
Honestly,
404
01:03:02,970 --> 01:03:05,440
what do you think you're
going to do with all of that?
405
01:03:05,440 --> 01:03:07,010
This.
406
01:03:55,660 --> 01:03:58,430
Don't worry.
407
01:03:58,430 --> 01:03:59,800
Housekeeping will find you.
408
01:04:01,100 --> 01:04:03,100
Treat all your ladies like this?
409
01:04:03,100 --> 01:04:06,000
You are no lady. Trust me.
410
01:04:12,980 --> 01:04:14,680
Harry, is it?
411
01:04:17,550 --> 01:04:19,680
How'd you like to earn
more than just a gold coin?
412
01:04:22,950 --> 01:04:24,690
You've broken the rules.
413
01:04:24,690 --> 01:04:28,860
You've done business
on Continental grounds.
414
01:04:28,860 --> 01:04:33,000
And management does not take
kindly to that sort of behavior.
415
01:04:34,700 --> 01:04:36,130
Fuck management.
416
01:04:43,470 --> 01:04:45,780
Don't worry. Housekeeping
will find you.
417
01:04:52,620 --> 01:04:54,380
Ashes to ashes.
418
01:04:55,590 --> 01:04:57,150
Can we recover from this?
419
01:04:57,160 --> 01:04:58,720
Viggo, you know what was
in that vault, right?
420
01:04:58,720 --> 01:05:00,020
It was nothing.
421
01:05:04,560 --> 01:05:05,660
Shit!
422
01:05:22,910 --> 01:05:23,980
Come on!
423
01:06:41,830 --> 01:06:44,690
I'll say this, John.
424
01:06:44,700 --> 01:06:47,260
They sure as fuck broke
the mold with you.
425
01:06:50,740 --> 01:06:52,170
Ay, ay...
426
01:07:01,180 --> 01:07:03,610
You always had a certain...
427
01:07:05,180 --> 01:07:06,920
audacity about you, you know.
428
01:07:07,950 --> 01:07:10,120
Right? Oh, yeah.
429
01:07:13,790 --> 01:07:18,160
I can say you're still very
much the John Wick of old.
430
01:07:19,160 --> 01:07:20,260
Am I?
431
01:07:24,100 --> 01:07:26,970
People don't change.
You know that.
432
01:07:28,040 --> 01:07:29,770
Times, they do.
433
01:07:33,880 --> 01:07:37,110
Do you know what
was in that vault?
434
01:07:37,120 --> 01:07:39,250
Artwork, cash, not
without its worth,
435
01:07:39,250 --> 01:07:41,980
but the leverage I
had on this city,
436
01:07:41,990 --> 01:07:45,920
audio recordings, physical
evidence, blackmail,
437
01:07:45,920 --> 01:07:47,260
it was fuckin' priceless!
438
01:07:48,260 --> 01:07:49,790
Priceless!
439
01:07:52,560 --> 01:07:56,130
Yeah. I kind of enjoyed that.
440
01:07:56,130 --> 01:07:59,140
Yeah, I know you did.
441
01:07:59,140 --> 01:08:00,200
Yeah.
442
01:08:01,240 --> 01:08:02,640
Are you really laughing?
443
01:08:09,810 --> 01:08:11,010
So...
444
01:08:14,850 --> 01:08:17,220
Then you got married, ah?
Settled down.
445
01:08:18,620 --> 01:08:19,900
How did you manage that anyways?
446
01:08:20,890 --> 01:08:22,330
Luck, I guess.
447
01:08:23,330 --> 01:08:25,800
Yeah.
448
01:08:25,800 --> 01:08:28,830
Yeah, while you had
your wife, I had my son.
449
01:08:28,830 --> 01:08:31,900
And believe me, you
had a far better deal.
450
01:08:37,140 --> 01:08:39,180
And then you left.
451
01:08:39,180 --> 01:08:41,310
And the way you got out,
452
01:08:41,310 --> 01:08:46,780
lying to yourself that the past
held no sway over the future.
453
01:08:46,780 --> 01:08:48,380
But in the end,
454
01:08:50,190 --> 01:08:55,020
a lot of us are rewarded
for our misdeeds,
455
01:08:55,030 --> 01:08:58,760
which is why God took your wife
456
01:09:00,330 --> 01:09:02,770
and unleashed you upon me.
457
01:09:04,740 --> 01:09:08,870
This life follows you.
458
01:09:11,070 --> 01:09:13,780
It clings to you,
459
01:09:13,780 --> 01:09:19,120
infecting everyone who
comes close to you.
460
01:09:19,120 --> 01:09:21,920
We are cursed, you and I.
461
01:09:23,290 --> 01:09:26,420
On that we agree.
462
01:09:30,730 --> 01:09:32,430
Finally, common ground.
463
01:09:34,000 --> 01:09:35,100
Okay.
464
01:09:35,100 --> 01:09:37,370
Step aside.
465
01:09:37,370 --> 01:09:39,300
Give me your son.
466
01:09:40,670 --> 01:09:41,940
John Wick.
467
01:09:48,250 --> 01:09:51,950
It was just a fucking car!
Just a fuckin' dog!
468
01:09:51,950 --> 01:09:53,380
Just a dog...
469
01:09:54,790 --> 01:09:55,790
Viggo?
470
01:09:57,390 --> 01:09:58,820
Yeah.
471
01:09:58,820 --> 01:10:01,060
When Helen died, I
lost everything.
472
01:10:02,730 --> 01:10:05,900
Until that dog arrived
on my doorstep.
473
01:10:05,900 --> 01:10:09,130
A final gift from my wife.
474
01:10:09,130 --> 01:10:12,300
In that moment, I received
some semblance of hope.
475
01:10:14,940 --> 01:10:17,370
An opportunity to
grieve unalone.
476
01:10:19,410 --> 01:10:21,080
And your son
477
01:10:22,080 --> 01:10:23,980
took that from me!
478
01:10:23,980 --> 01:10:25,050
Oh, come on...
479
01:10:25,050 --> 01:10:27,080
Stole that from me!
480
01:10:27,090 --> 01:10:30,050
Killed that from me!
481
01:10:30,050 --> 01:10:32,790
People keep asking if I'm back.
482
01:10:32,790 --> 01:10:35,390
And I haven't really
had an answer.
483
01:10:35,390 --> 01:10:39,100
But now, yeah, I'm
thinkin' I'm back!
484
01:10:39,100 --> 01:10:42,200
So you can either hand over your son...
485
01:10:42,200 --> 01:10:45,870
or you can die
screaming alongside him!
486
01:13:23,030 --> 01:13:24,790
Cool it, cool it, cool
it, cool it, cool it!
487
01:13:25,560 --> 01:13:26,930
John!
488
01:13:29,270 --> 01:13:30,670
Where is he? Shit.
489
01:13:32,640 --> 01:13:33,970
Shit!
490
01:13:39,010 --> 01:13:41,480
I have your word that if
I tell you where he is,
491
01:13:41,480 --> 01:13:43,310
you'll let me walk away?
492
01:13:43,310 --> 01:13:44,550
Pull the contract.
493
01:13:49,290 --> 01:13:50,290
Done.
494
01:13:55,430 --> 01:13:58,130
He's kept in a safe house.
Brooklyn.
495
01:13:58,130 --> 01:14:00,000
434 Wallace Place.
496
01:14:02,570 --> 01:14:04,100
They know you're coming.
497
01:14:04,100 --> 01:14:06,170
Of course.
498
01:14:06,170 --> 01:14:07,570
But it won't matter.
499
01:14:59,660 --> 01:15:01,460
Will you stop playing
the fucking video game?
500
01:15:15,240 --> 01:15:18,170
Will you stop playing
that fucking video game?
501
01:15:29,420 --> 01:15:30,620
Get down, get down!
502
01:15:40,530 --> 01:15:42,460
Come on, come on!
Get down, get down!
503
01:17:01,640 --> 01:17:02,810
Make the arrangements.
504
01:17:21,360 --> 01:17:22,360
Thank you.
505
01:17:23,600 --> 01:17:24,830
Our pleasure, sir.
506
01:17:28,510 --> 01:17:32,240
A parting gift.
From the management.
507
01:17:32,240 --> 01:17:34,440
Compensation for last
night's unfortunate
508
01:17:35,550 --> 01:17:36,550
incident.
509
01:18:24,590 --> 01:18:27,600
How many times do
I have to save your ass?
510
01:18:27,600 --> 01:18:28,630
I appreciate it.
511
01:18:29,630 --> 01:18:30,700
Of course.
512
01:18:30,700 --> 01:18:31,730
You look terrible.
513
01:18:32,740 --> 01:18:34,570
No, I look retired.
514
01:18:34,570 --> 01:18:36,240
Retired?
515
01:18:36,240 --> 01:18:37,670
You really believe that?
516
01:18:52,320 --> 01:18:53,920
You made a new life.
517
01:18:55,960 --> 01:18:57,560
You'll find your way back to it.
518
01:18:59,660 --> 01:19:01,300
It's time to go home.
519
01:19:55,050 --> 01:19:58,890
Let's get on with this,
whatever the fuck this is.
520
01:19:58,890 --> 01:20:00,020
Hello, Marcus.
521
01:20:13,640 --> 01:20:14,740
This is John.
522
01:20:16,470 --> 01:20:19,370
I appreciate you granting
my son a swift death.
523
01:20:21,810 --> 01:20:24,550
I wouldn't know how to
reply to that either.
524
01:20:26,550 --> 01:20:28,680
Marcus betrayed me.
525
01:20:39,630 --> 01:20:41,900
You pulled the contract.
526
01:20:41,900 --> 01:20:46,670
And while it was open,
you had every chance,
527
01:20:46,670 --> 01:20:49,940
every opportunity
to kill John Wick.
528
01:20:49,940 --> 01:20:53,040
And if you had done your job,
529
01:20:53,040 --> 01:20:55,340
my son would be still alive!
530
01:20:58,050 --> 01:20:59,880
And in so doing,
531
01:20:59,880 --> 01:21:02,050
he broke the cardinal rule.
532
01:21:04,050 --> 01:21:05,090
Thank you.
533
01:21:08,960 --> 01:21:10,030
Ms. Perkins.
534
01:21:11,830 --> 01:21:14,030
Why am I not surprised?
535
01:21:14,030 --> 01:21:16,130
In for a penny, in for a pound.
536
01:21:17,800 --> 01:21:21,040
So, John,I had no choice.
537
01:21:22,040 --> 01:21:24,410
I always liked you, Marcus.
538
01:21:25,840 --> 01:21:27,940
The last of the old guard.
539
01:21:32,550 --> 01:21:33,650
Oh.
540
01:21:36,690 --> 01:21:40,690
But unlike the others,
you go out on my terms.
541
01:21:41,790 --> 01:21:43,530
God! No!
542
01:21:46,500 --> 01:21:47,900
No, my good sir.
543
01:21:49,830 --> 01:21:51,530
I go out on my own.
544
01:22:13,490 --> 01:22:14,490
See?
545
01:22:26,140 --> 01:22:27,700
Well played, old friend.
546
01:22:34,910 --> 01:22:36,880
We done, Viggo?
547
01:22:36,880 --> 01:22:38,550
We're done.
548
01:22:38,550 --> 01:22:39,550
Okay. Here.
549
01:22:40,550 --> 01:22:41,780
Thank you.
550
01:22:44,990 --> 01:22:47,220
Yeah. Fuel the chopper.
551
01:23:10,250 --> 01:23:14,220
Ms. Perkins, I apologize
for calling you at this hour.
552
01:23:57,630 --> 01:23:59,830
Ms. Perkins,
553
01:23:59,830 --> 01:24:02,000
your membership to the
Continental has been,
554
01:24:02,000 --> 01:24:04,770
by thine own hand, revoked.
555
01:24:31,990 --> 01:24:34,330
I know whatyou're thinking, Jonathan.
556
01:24:34,330 --> 01:24:36,230
We live by a code.
557
01:24:36,230 --> 01:24:37,930
Which is why I'm not the
one telling you that
558
01:24:37,940 --> 01:24:39,940
a certain helicopter
at a certain helipad
559
01:24:39,940 --> 01:24:42,270
is being fueled for
a certain someone.
560
01:25:01,320 --> 01:25:02,660
Have you got my cigarettes?
561
01:25:02,660 --> 01:25:03,820
Yeah, I got your cigarettes.
562
01:25:27,720 --> 01:25:28,720
Oh, fuck!
563
01:25:32,090 --> 01:25:33,990
Yeah. Super. Come on, let's go.
Faster!
564
01:25:33,990 --> 01:25:36,110
The helicopter's right down there.
Come on! Let's go!
565
01:25:49,210 --> 01:25:50,310
Oh, shit!
566
01:25:50,310 --> 01:25:52,370
Goddamn, I knew he'd come.
567
01:26:06,890 --> 01:26:09,090
What's fuckin' wrong
with this guy?
568
01:26:09,090 --> 01:26:10,790
Somebody give me a gun.
Who's got a gun?
569
01:26:13,060 --> 01:26:14,430
Oh, God!
570
01:26:16,200 --> 01:26:18,130
That was a good one.
571
01:26:18,140 --> 01:26:19,140
Who's got a gun?
572
01:26:35,150 --> 01:26:36,350
Fuck!
573
01:26:53,400 --> 01:26:56,120
Viggo, the helicopters, right over there.
We have to get over there.
574
01:27:06,350 --> 01:27:07,420
Ah!
575
01:27:13,390 --> 01:27:14,460
Oh, my God, I need a gun.
576
01:27:37,110 --> 01:27:38,350
English, please.
577
01:27:38,350 --> 01:27:39,410
Good luck.
578
01:27:41,080 --> 01:27:43,020
Russian cocksucker.
579
01:27:43,020 --> 01:27:44,220
Ah!
580
01:27:44,220 --> 01:27:45,390
Fuck!
581
01:28:11,010 --> 01:28:12,510
No!
582
01:29:15,540 --> 01:29:17,410
No more guns, John.
583
01:29:19,880 --> 01:29:21,520
No more bullets.
584
01:29:22,520 --> 01:29:24,150
No more bullets.
585
01:29:32,430 --> 01:29:34,100
Just you and me, John.
586
01:29:35,260 --> 01:29:36,300
You and me.
587
01:30:00,120 --> 01:30:02,460
What happened, John?
588
01:30:02,460 --> 01:30:05,230
We were professionals.
Civilized.
589
01:30:05,230 --> 01:30:07,100
Do I look civilized to you?
590
01:31:30,180 --> 01:31:32,010
Be seeing you, John.
591
01:31:34,150 --> 01:31:35,420
Yeah.
592
01:31:36,520 --> 01:31:38,190
Be seeing you.
593
01:32:29,440 --> 01:32:32,670
Come on, John.
Let's go home.
594
01:34:16,750 --> 01:34:17,810
It's okay.
595
01:34:19,480 --> 01:34:20,720
Let's go home.
596
01:34:20,740 --> 01:36:20,740
โช Hope it helped -> bozxphd โช
36220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.