All language subtitles for Hoosiers - engl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:39,090 --> 00:04:41,390 Excuse me. Where is Cletus Summers' office? 2 00:04:41,510 --> 00:04:43,640 - Up the stairs. - Thank you. 3 00:04:45,140 --> 00:04:49,150 - You're not the new coach? - Were you expecting someone different? 4 00:04:49,270 --> 00:04:51,650 - Younger, I guess. - Sorry to disappoint you. 5 00:04:51,770 --> 00:04:56,110 Cletus said he was hiring someone who never coached high school before, so I... 6 00:04:56,240 --> 00:04:57,900 I coached in college. 7 00:04:58,070 --> 00:05:01,820 And I hear you're our new history and civics teacher as well. 8 00:05:01,950 --> 00:05:06,410 - That's part of the job, as I understand it. - Have any experience teaching? 9 00:05:06,540 --> 00:05:09,670 Tell me something. Am I being interviewed here? 10 00:05:09,790 --> 00:05:13,170 - I thought I already had the job. - Straight up. 11 00:05:13,340 --> 00:05:17,170 If everyone is as nice as you, country hospitality is gonna get an awful name. 12 00:05:17,260 --> 00:05:19,550 What a pleasant thing to say. 13 00:05:33,150 --> 00:05:35,980 - Cletus? - Hmm? 14 00:05:36,110 --> 00:05:39,240 - What are you doing down there? - Floatin'. 15 00:05:42,700 --> 00:05:44,780 Norman Dale? 16 00:05:49,790 --> 00:05:51,830 I hardly recognised you. 17 00:05:52,580 --> 00:05:55,040 It's been 20 years. 18 00:05:55,170 --> 00:05:58,670 Buffalo State Teachers College, spring of '31. 19 00:06:00,720 --> 00:06:06,100 I had a hell of a time tracking you down. I didn't know you were still in the service. 20 00:06:06,220 --> 00:06:08,470 I'm here now. 21 00:06:11,600 --> 00:06:13,560 You really made good time. 22 00:06:13,690 --> 00:06:17,320 Wasn't it just yesterday or the day before that we settled this thing? 23 00:06:17,480 --> 00:06:23,070 Well, you said practice started last week. I figured I'd get here as soon as I could. 24 00:06:24,410 --> 00:06:26,660 It's been a while for you. 25 00:06:27,910 --> 00:06:32,460 - Yeah. I appreciate what you're doing... - Let's not be repeating ourselves. 26 00:06:32,580 --> 00:06:36,090 Your slate's clean here. We got a job to do. 27 00:06:37,800 --> 00:06:41,090 So come on, Coach, let me show you around. 28 00:06:48,680 --> 00:06:54,150 This is where it all happens. Not exactly what you're used to, but we're proud of it. 29 00:06:54,270 --> 00:06:57,520 During the season we put 800 people in here every Friday night. 30 00:06:57,650 --> 00:07:01,570 - When does practice start? - Well, we'll practise at noon this week, 31 00:07:01,690 --> 00:07:06,030 cos some of the boys have got to get ready for threshin' on Saturday. 32 00:07:06,160 --> 00:07:09,120 Jimmy, I want you to meet someone. 33 00:07:09,240 --> 00:07:12,750 - This is Norman Dale, our new coach. - Hi. 34 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 - Real friendly town you got here. - It can be. 35 00:07:23,010 --> 00:07:26,720 Let's go on back out to the farm. I got a place fixed up out there for you. 36 00:07:26,840 --> 00:07:29,060 Get you squared away. 37 00:07:43,990 --> 00:07:46,030 That's it. Thank you. 38 00:07:47,240 --> 00:07:49,490 - Say hello to Chester. - Hello, Chester. 39 00:07:49,620 --> 00:07:51,660 Say goodbye to Chester. 40 00:07:53,330 --> 00:07:57,380 So you say this kid Jimmy wouldn't play basketball after the coach died? 41 00:07:57,500 --> 00:08:00,090 Well, the coach was kind of like an old man to him. 42 00:08:00,170 --> 00:08:04,090 Kid never had any family of his own to speak of. 43 00:08:04,220 --> 00:08:07,510 At least he comes on down to the school and shoots them buckets. 44 00:08:07,640 --> 00:08:10,970 Aside from that, he's just about backed away from everything. 45 00:08:11,100 --> 00:08:14,680 I don't know why you're going on so about this kid being irreplaceable. 46 00:08:14,810 --> 00:08:17,440 It's my experience that nobody's irreplaceable. 47 00:08:17,560 --> 00:08:20,690 Well, I think there's something you don't understand. 48 00:08:20,820 --> 00:08:22,150 Oh? 49 00:08:22,270 --> 00:08:26,400 In over 40 years of looking at the best this state's ever had, 50 00:08:26,530 --> 00:08:31,700 I've never seen a better ball player than Jimmy Chitwood. Never. 51 00:08:35,370 --> 00:08:39,710 I'm glad you're here, Norm. I think it's gonna work out. 52 00:08:39,830 --> 00:08:43,960 Well, it's gotta work out this time or that's it for good. 53 00:08:56,390 --> 00:08:59,020 The last time you coached was 12 years ago? 54 00:08:59,150 --> 00:09:02,020 - Yeah, that's right. - Where? 55 00:09:03,110 --> 00:09:05,820 That was in Ithaca, New York. 56 00:09:05,940 --> 00:09:08,490 What you been doing since? 57 00:09:08,610 --> 00:09:13,080 Well, I've been in the navy for the last ten years. I was a chief petty officer. 58 00:09:16,540 --> 00:09:18,500 Well, uh... 59 00:09:18,580 --> 00:09:21,460 looks like you're gonna need a little help. 60 00:09:21,580 --> 00:09:24,500 I've been running practices the last couple of weeks. 61 00:09:24,630 --> 00:09:27,630 I'll help you out till you get your feet wet. 62 00:09:27,800 --> 00:09:29,680 This town doesn't like change, 63 00:09:29,840 --> 00:09:33,470 so we thought we'd get together and show you how we do things here. 64 00:09:33,600 --> 00:09:37,060 We trust that you're a fine, upstanding, God-fearing man 65 00:09:37,180 --> 00:09:39,520 with Christian morals and principles 66 00:09:39,640 --> 00:09:44,360 who will set an example and a standard of leadership for our boys. 67 00:09:44,480 --> 00:09:48,110 Tell me, do you believe in man-to-man or zone defence? 68 00:09:51,820 --> 00:09:56,200 Zone defence is all we've played, and it's the only thing that'll work this year. 69 00:09:56,330 --> 00:09:58,160 That's right, George. 70 00:09:58,290 --> 00:10:02,210 For anything else our boys are too small but, remember, 71 00:10:02,330 --> 00:10:06,500 we were 15 and 10 last year, and we got all our boys back but one. 72 00:10:06,630 --> 00:10:10,720 Listen, I ain't interested in talking defence and I don't have a hair of a notion 73 00:10:10,840 --> 00:10:14,640 why we hired someone who's been in the water for the last ten years. 74 00:10:16,010 --> 00:10:21,810 The main point is we don't get Jimmy Chitwood back, we don't have a prayer. 75 00:10:21,940 --> 00:10:26,020 He switches over to Terhune, we're in big trouble. 76 00:10:27,020 --> 00:10:31,070 - He's right, Coach. Jimmy's... - Gentlemen. 77 00:10:31,200 --> 00:10:34,910 It's been real nice talking to you. Good night. 78 00:10:45,630 --> 00:10:47,920 Miss Fleener? 79 00:10:48,050 --> 00:10:50,090 Good morning. 80 00:10:56,260 --> 00:10:59,470 I heard the boys weren't real generous with you last night. 81 00:10:59,600 --> 00:11:02,520 I keep forgetting there are only 50 people in this town. 82 00:11:02,640 --> 00:11:04,980 - This hick town, you mean? - I didn't say that. 83 00:11:05,100 --> 00:11:07,980 That's what you're thinking, isn't it? 84 00:11:09,320 --> 00:11:12,190 I thought we were gonna be friends. 85 00:11:21,500 --> 00:11:24,830 - I guess you'll wanna talk about Jimmy. - Why would I? 86 00:11:25,000 --> 00:11:27,540 You've been told you can't win without him? 87 00:11:27,670 --> 00:11:30,760 Too many times in the last 24 hours. What's it to do with you? 88 00:11:30,880 --> 00:11:35,220 I look after him. His mother's sick, his father passed away and we're neighbours. 89 00:11:35,340 --> 00:11:37,800 He and I decided it's best for him not to play... 90 00:11:37,930 --> 00:11:40,060 - Fine. - You hear me? He's not gonna play. 91 00:11:40,180 --> 00:11:42,270 That's fine. 92 00:11:42,390 --> 00:11:48,520 - You'll be convinced to go after him. - If I am, you will be the first to know, OK? 93 00:11:48,650 --> 00:11:50,900 Good morning. Good morning. 94 00:11:53,110 --> 00:11:56,910 Come on, outside. Quit throwing the ball around and shoot it! 95 00:11:57,030 --> 00:11:59,740 Move it! That's the shot. Outside. 96 00:12:00,740 --> 00:12:03,290 Get on the board! Good shot. 97 00:12:06,000 --> 00:12:10,670 Gimme two. Gimme two outside. Get it up there. You can't score if you don't shoot! 98 00:12:10,800 --> 00:12:14,970 Shoot from outside! Quit throwing it around! Get it in the hole! 99 00:12:15,090 --> 00:12:21,180 Oh, there you are. I thought we'd go 20 minutes on, 10 off and 20 on. 100 00:12:21,310 --> 00:12:24,180 I had a different schedule in mind. 101 00:12:25,060 --> 00:12:28,190 Look, mister, these boys got a routine they're used to. 102 00:12:28,310 --> 00:12:33,530 You throw a new coach with newfangled ideas at 'em, might get 'em all confused. 103 00:12:33,650 --> 00:12:36,030 We'll ease into it real slow. 104 00:12:36,110 --> 00:12:38,700 Hell, our first game's less than two weeks away. 105 00:12:38,820 --> 00:12:42,200 First of all, let's be real friendly here, OK? My name is Norm. 106 00:12:42,330 --> 00:12:45,290 Secondly, your coaching days are over. 107 00:12:47,830 --> 00:12:51,750 Look, mister, there's... two kinds of dumb. 108 00:12:53,050 --> 00:12:59,260 A guy that gets naked and runs out in the snow and barks at the moon, and, uh... 109 00:13:00,850 --> 00:13:03,930 a guy who does the same thing in my living room. 110 00:13:04,060 --> 00:13:08,060 The first one don't matter, the second one you're kinda forced to deal with. 111 00:13:08,190 --> 00:13:10,520 Translate. 112 00:13:10,650 --> 00:13:12,900 That some sort of threat? 113 00:13:17,700 --> 00:13:20,450 I don't know why Cletus dragged your old bones in here. 114 00:13:20,570 --> 00:13:23,240 He must have owed you something fierce. 115 00:13:24,950 --> 00:13:28,960 The fact is, mister, you start screwing up this team, 116 00:13:29,080 --> 00:13:34,590 I'll personally hide-strap your ass to a pine rail and send you up the Monon line. 117 00:13:34,710 --> 00:13:37,170 Leave the ball, will you, George? 118 00:13:42,470 --> 00:13:44,350 Thank you. 119 00:13:44,510 --> 00:13:46,560 Huddle up. 120 00:13:49,310 --> 00:13:52,610 Let's see what kind of hand I've been dealt here. 121 00:13:53,480 --> 00:13:55,860 Seven players, is that it? 122 00:13:55,980 --> 00:13:59,530 Six, cos I don't really count. 123 00:13:59,610 --> 00:14:01,910 Why is that? 124 00:14:02,820 --> 00:14:05,830 I'm too short and I'm not no good. 125 00:14:07,240 --> 00:14:11,830 I suit up for practice to be a body. Equipment managing's my trade. 126 00:14:12,000 --> 00:14:15,250 I thought everybody in Indiana played basketball. 127 00:14:15,380 --> 00:14:18,260 Most do, but not all go out for the team. 128 00:14:18,380 --> 00:14:21,090 We only got 64 boys in the whole school. 129 00:14:21,970 --> 00:14:26,060 It's gonna be a lonely bench. Those of you who don't know, my name's Norman Dale. 130 00:14:26,180 --> 00:14:30,100 I coached college ball for 10 years, but it's 12 years since I've blown this. 131 00:14:30,230 --> 00:14:33,150 I'm gonna be learning from you just like you learn from me. 132 00:14:33,230 --> 00:14:35,690 I'm gonna set up practice a little differently. 133 00:14:35,820 --> 00:14:38,860 But, as you'll find out, everything has its reasons. 134 00:14:38,980 --> 00:14:41,740 Basketball is a voluntary activity. 135 00:14:41,860 --> 00:14:44,120 It's not a requirement. 136 00:14:45,570 --> 00:14:48,490 If you don't wanna be on the team, feel free to leave now. 137 00:14:48,620 --> 00:14:50,080 - Did you hear what I said? - Me? 138 00:14:50,200 --> 00:14:52,710 - Yes, you. - I'm just curious to know when we start. 139 00:14:52,830 --> 00:14:56,130 - We start when I say so. - Would you let me know? I'm tired of... 140 00:14:56,250 --> 00:14:59,050 - All right, out. Right now. - You're kicking me out? 141 00:14:59,170 --> 00:15:04,050 Yes. Don't come back until you learn to keep your mouth shut and listen. 142 00:15:06,300 --> 00:15:10,810 You're breakin' my heart. Come on, Whit, let's fly this chicken coop. 143 00:15:10,890 --> 00:15:14,850 Didn't you say you'd rather be down at Terhune anyway? 144 00:15:15,020 --> 00:15:18,650 - It's your funeral. - Let's move, gizzard. 145 00:15:18,770 --> 00:15:20,820 I ain't no gizzard. 146 00:15:22,570 --> 00:15:28,030 Have fun, Coach, trying to win with five... well, make that four and a half players. 147 00:15:35,330 --> 00:15:39,500 OK, let's get those folding chairs. Line 'em up right here. 148 00:15:44,220 --> 00:15:46,260 Come on, little man! 149 00:15:48,140 --> 00:15:51,180 - Let's move. Come on, let's move! - When do we scrimmage? 150 00:15:51,310 --> 00:15:56,060 - We don't scrimmage. No shooting either. - That ain't no fun! 151 00:15:56,190 --> 00:16:00,610 My practices aren't designed for your enjoyment. Let's go! Move! Come on! 152 00:16:00,730 --> 00:16:04,280 I've seen you can shoot, but there's more to the game than shooting! 153 00:16:04,400 --> 00:16:08,030 There's fundamentals and defence. Come on, palms up. Palms up. 154 00:16:10,410 --> 00:16:14,120 Come on. Pop. Pop! Get rid of it. Pop. Get rid of it. 155 00:16:14,250 --> 00:16:16,750 Hot potato, hot potato. Hold it. 156 00:16:16,870 --> 00:16:19,250 Hold it! Hold it. 157 00:16:20,710 --> 00:16:24,550 Let's be clear about what we're after here. Wipe that smile off your face. 158 00:16:24,670 --> 00:16:26,970 This is not funny. 159 00:16:28,140 --> 00:16:34,180 The five players on the floor function as one single unit. Team, team, team, right? 160 00:16:34,310 --> 00:16:36,600 No one more important than the other. 161 00:16:36,730 --> 00:16:38,980 Pop it. Pop. Get rid of it. 162 00:16:39,770 --> 00:16:41,690 Come on, let's go. 163 00:16:44,570 --> 00:16:47,410 Come on, big guy. Let's go! Switch! 164 00:16:52,950 --> 00:16:55,790 Get rid of it! Get rid of it! Higher! 165 00:17:01,750 --> 00:17:04,000 Come on, let's go! 166 00:17:04,130 --> 00:17:06,800 Come on, come on, come on, come on! 167 00:17:07,430 --> 00:17:12,180 No team of mine will ever run out of steam before its opponents. 168 00:17:12,300 --> 00:17:15,140 With only five players, we can't afford to. 169 00:17:25,820 --> 00:17:30,030 Go! Let's move! Let's go! 170 00:17:30,910 --> 00:17:33,120 - Can I help you? - Just checkin' the boys. 171 00:17:33,240 --> 00:17:38,120 We heard you got crazy ways of coachin'. No shootin'. Practisin' without a ball. 172 00:17:38,250 --> 00:17:41,790 We got some concern about the way matters are being handled. 173 00:17:41,920 --> 00:17:45,590 We'll do this every day. You'll be in the best shape of your lives. 174 00:17:45,670 --> 00:17:48,970 - It feels like we're in the army. - You are. You're in my army. 175 00:17:49,090 --> 00:17:51,760 Every day between three and five. 176 00:17:53,050 --> 00:17:57,770 Listen, guys, practice is closed to outsiders. I don't want any distractions. 177 00:17:57,890 --> 00:18:00,350 - Outsiders? - Coach Tidd never closed practices. 178 00:18:00,480 --> 00:18:02,900 That was Coach Tidd. This is something else. 179 00:18:02,980 --> 00:18:06,400 - Yeah? - Hi. I'm Rollin Butcher. 180 00:18:10,070 --> 00:18:12,740 My son's got something to say to you. 181 00:18:12,870 --> 00:18:18,750 Sorry, Coach, about walking out. I'd be obliged if I got myself another chance. 182 00:18:21,290 --> 00:18:23,920 Won't happen again. You're the boss. 183 00:18:24,840 --> 00:18:28,920 OK. There's still an hour of practice. Get dressed. 184 00:18:31,010 --> 00:18:36,430 My boys get a little mixed up. You get any trouble from Rade or Whit, let me know. 185 00:18:36,560 --> 00:18:40,020 Coach here says he's closing practice to outsiders. You ever... 186 00:18:40,140 --> 00:18:42,690 - I'll handle this. - No, I got this. 187 00:18:43,850 --> 00:18:48,190 This man's got a job to do. He wants you outta here. You'd better be on your way. 188 00:18:48,320 --> 00:18:51,070 Make two lines facing me. 189 00:18:51,200 --> 00:18:53,990 Let's go. Come on. 190 00:18:54,120 --> 00:18:59,500 Bend your knees, get your butt down. Left hand up, right hand down. 191 00:18:59,620 --> 00:19:03,370 To your right. Let's go! To your left. Let's go! Come on, move! 192 00:19:08,420 --> 00:19:13,380 Oh, don't worry about George. He'll be right with you when you start winning. 193 00:19:14,430 --> 00:19:17,260 Cletus! My friend, my good friend. 194 00:19:17,390 --> 00:19:20,980 Friend of years, friend of tears. You're looking fit and fiddle. 195 00:19:21,100 --> 00:19:25,560 Wilbur "Shooter" Flatch, this is Norman Dale, our new coach. 196 00:19:25,690 --> 00:19:27,940 - How are you? - Coach. 197 00:19:28,070 --> 00:19:31,530 Clete, did you tell him? Sectionals in '33. 198 00:19:31,650 --> 00:19:36,370 One point down. Five, four, three, two, one... 199 00:19:36,490 --> 00:19:38,830 I let her fly! 200 00:19:38,950 --> 00:19:42,040 In and out. Yeah. Well, I was fouled. 201 00:19:44,000 --> 00:19:47,500 If you had some small change... 202 00:19:47,630 --> 00:19:50,250 The missus and I have had a parting of the ways. 203 00:19:50,380 --> 00:19:54,930 - Get you something to eat. - Oh, my friend. My dear fine friend. 204 00:19:55,970 --> 00:19:58,050 Give it up. 205 00:19:58,220 --> 00:20:01,100 - It's only two bits. - Give it up. 206 00:20:04,520 --> 00:20:07,230 - Sorry, Everett. - It ain't your fault. 207 00:20:07,360 --> 00:20:11,480 - He's my friend of years. - I don't wanna hear it, Dad. 208 00:20:27,830 --> 00:20:30,500 Jimmy, I didn't see you in class today. 209 00:20:32,510 --> 00:20:35,170 Any reason you want to tell me about? 210 00:20:44,100 --> 00:20:47,100 You know, in the ten years that I coached, 211 00:20:49,060 --> 00:20:52,780 I never met anybody who wanted to win as badly as I did. 212 00:20:53,650 --> 00:20:57,240 I'd do anything I had to do to increase my advantage. 213 00:20:57,360 --> 00:21:01,660 Anybody who tried to block the pursuit of that advantage, I'd just... 214 00:21:01,780 --> 00:21:06,750 push 'em out of the way. Didn't matter who they were or what they were doing. 215 00:21:07,500 --> 00:21:09,540 But that was then. 216 00:21:11,750 --> 00:21:14,630 You have a special talent. A gift. 217 00:21:16,630 --> 00:21:20,760 Not the school's, not the townspeople, not the team's, 218 00:21:20,890 --> 00:21:22,850 not Myra Fleener's, 219 00:21:22,970 --> 00:21:25,140 not mine. 220 00:21:25,270 --> 00:21:27,810 It's yours... to do with what you choose. 221 00:21:31,400 --> 00:21:35,320 Because that's what I believe, I can tell you this. 222 00:21:37,740 --> 00:21:40,990 I don't care if you play on the team or not. 223 00:22:11,810 --> 00:22:14,480 Mr Dale, I wanna talk to you. 224 00:22:14,610 --> 00:22:17,490 Leave him alone, all right? 225 00:22:17,570 --> 00:22:22,570 He's a real special kid and I have high hopes for him, and... 226 00:22:23,620 --> 00:22:27,620 if he works really hard, he can get an academic scholarship to Wabash College 227 00:22:27,750 --> 00:22:29,790 and can get outta this place. 228 00:22:29,910 --> 00:22:35,090 - You have something against this place? - For him, yes, I do. He could do better. 229 00:22:35,960 --> 00:22:39,090 You know, if Jimmy's as good as everybody says he is, 230 00:22:39,220 --> 00:22:42,970 I'd have thought a basketball scholarship would have made a lot of sense. 231 00:22:43,090 --> 00:22:45,510 Who'd ever see him play? 232 00:22:45,640 --> 00:22:51,060 The only thing that comes into Hickory is the train, and it's here for five minutes. 233 00:22:52,230 --> 00:22:56,690 Basketball scholarship... A basketball hero around here is treated like a god. 234 00:22:56,820 --> 00:22:59,530 How could he ever find out what he could really do? 235 00:22:59,650 --> 00:23:04,070 I don't want this to be the high point of his life. I've seen 'em. The real sad ones. 236 00:23:04,200 --> 00:23:08,700 They sit around all their lives talking about the glory days when they were 17. 237 00:23:08,830 --> 00:23:13,620 You know, most people would kill to be treated like a god, just for a few moments. 238 00:23:15,000 --> 00:23:17,420 Gods come pretty cheap nowadays, don't they? 239 00:23:17,550 --> 00:23:20,670 You become one by putting a leather ball in an iron hoop. 240 00:23:20,800 --> 00:23:23,180 I hate to tell you this, but it's only a game. 241 00:23:23,300 --> 00:23:25,850 Why so unfriendly, Miss Fleener? 242 00:23:28,510 --> 00:23:30,930 Well, I know men like you. 243 00:23:31,930 --> 00:23:34,480 You don't know anything about me. 244 00:23:34,600 --> 00:23:36,860 I know you're here. 245 00:23:37,690 --> 00:23:41,820 I know this place doesn't even appear on most state maps. 246 00:23:43,490 --> 00:23:46,990 A man your age comes to a place like this, either... 247 00:23:47,700 --> 00:23:50,620 he's running from something or he has nowhere else to go. 248 00:23:50,750 --> 00:23:53,830 What I'm doing here has nothing to do with you. 249 00:23:55,710 --> 00:23:58,170 Just stay away from Jimmy. 250 00:23:59,000 --> 00:24:02,510 I don't want him coaching in Hickory when he's 50. 251 00:24:15,020 --> 00:24:18,150 Now, folks, let's make him feel welcome. 252 00:24:18,270 --> 00:24:20,480 Our new coach, Norman Dale. 253 00:24:27,780 --> 00:24:33,540 First of all, I'd like to thank those of you who have made me feel so welcome here. 254 00:24:35,330 --> 00:24:37,960 Thank you. 255 00:24:38,080 --> 00:24:41,670 The boys and I are getting to know each other, 256 00:24:42,710 --> 00:24:45,720 to see who we are, and, uh... 257 00:24:45,840 --> 00:24:48,340 what we can be. 258 00:24:48,470 --> 00:24:50,890 So far I like what I've seen. 259 00:24:51,310 --> 00:24:55,680 I'm very excited to be part of Indiana basketball. 260 00:24:55,810 --> 00:24:57,850 This is your team. 261 00:25:00,940 --> 00:25:03,400 Rade Butcher! 262 00:25:07,740 --> 00:25:09,990 Whit Butcher! 263 00:25:13,910 --> 00:25:16,080 Everett Flatch! 264 00:25:20,000 --> 00:25:22,040 Ollie McClellan! 265 00:25:39,520 --> 00:25:43,480 We want Jimmy! We want Jimmy! 266 00:25:43,610 --> 00:25:47,320 We want Jimmy! We want Jimmy! 267 00:25:47,450 --> 00:25:51,490 We want Jimmy! We want Jimmy! 268 00:25:51,620 --> 00:25:55,410 We want Jimmy! We want Jimmy! 269 00:25:55,540 --> 00:25:57,580 We want Jimmy! 270 00:26:00,750 --> 00:26:04,880 I would hope you would support who we are, not who we are not. 271 00:26:09,260 --> 00:26:14,180 These six individuals have made a choice to work. 272 00:26:14,640 --> 00:26:17,390 A choice to sacrifice. 273 00:26:18,100 --> 00:26:23,060 To put themselves on the line 23 nights in the next four months. 274 00:26:24,980 --> 00:26:28,280 To represent you, this high school. 275 00:26:30,400 --> 00:26:35,580 That kind of commitment and effort deserves and demands your respect. 276 00:26:40,080 --> 00:26:42,380 This is your team. 277 00:26:59,180 --> 00:27:02,270 - Coach, you all right? - Yeah, I'm fine. 278 00:27:05,690 --> 00:27:08,570 Now, remember to discipline your game. 279 00:27:09,190 --> 00:27:12,700 Absolutely no shots until you've passed off four times. 280 00:27:12,820 --> 00:27:17,620 Set your offensive patterns before you go to score. All right? 281 00:27:17,740 --> 00:27:19,750 - Is that clear? - Yes. 282 00:27:19,870 --> 00:27:22,290 How many times are we gonna pass off? 283 00:27:22,420 --> 00:27:24,460 - How many? - Four. 284 00:27:26,250 --> 00:27:28,590 Let us pray. 285 00:27:28,710 --> 00:27:31,260 Be strong and of good courage. 286 00:27:31,380 --> 00:27:35,850 For the Lord thy God is with thee whithersoever thou goest. 287 00:27:35,970 --> 00:27:40,220 Lord, bless these boys and the season before them. 288 00:27:40,350 --> 00:27:42,140 - Amen. - Amen. 289 00:27:42,270 --> 00:27:44,940 - OK, let's go! - We can beat these guys! 290 00:27:45,060 --> 00:27:47,110 Hold it. 291 00:27:52,280 --> 00:27:54,320 Strap? 292 00:27:55,490 --> 00:27:57,830 How long is he gonna go on like this? 293 00:27:57,950 --> 00:28:02,120 I don't know. He'll come when he's ready, not before. 294 00:28:02,250 --> 00:28:05,080 I hope that'll be sometime before tip-off. 295 00:28:05,210 --> 00:28:07,250 - OK, let's go. - Let's go! 296 00:28:10,590 --> 00:28:13,970 - How do you feel? - Like it's my first game. 297 00:28:14,130 --> 00:28:17,720 Well, in a way it is. I'll be right there with you. 298 00:28:30,400 --> 00:28:32,940 Welcome to Indiana basketball. 299 00:28:46,790 --> 00:28:48,830 Hi. How are you? 300 00:29:24,120 --> 00:29:28,290 Ollie, you get ready. You're gonna play until Strap gets here. If he ever does. 301 00:29:28,460 --> 00:29:30,210 - I'll go get him. - No. 302 00:29:30,380 --> 00:29:34,340 OK, guys. A minimum of four passes before you take a shot. All right? 303 00:29:34,460 --> 00:29:38,760 Get yourselves set before you let go. Five pistons firing together. All right? 304 00:29:38,880 --> 00:29:42,140 Come on. Come on. Team. 305 00:29:43,930 --> 00:29:45,640 - Thank God. - Team! 306 00:29:45,770 --> 00:29:48,190 We got spirit, how 'bout you? 307 00:29:48,310 --> 00:29:51,310 We got spirit, yes, we do! We got spirit, how 'bout you? 308 00:29:51,440 --> 00:29:55,320 We got spirit, yes, we do! We got spirit, how 'bout you? 309 00:30:05,660 --> 00:30:07,710 Four passes! 310 00:30:10,330 --> 00:30:12,710 Don't just stand there! Move! 311 00:30:12,840 --> 00:30:16,130 Shoot the ball, Rade! 312 00:30:19,180 --> 00:30:21,550 What's wrong with you?! 313 00:30:24,350 --> 00:30:26,560 Work the good shot! 314 00:30:29,230 --> 00:30:31,650 - Put the ball up! - Shoot it! 315 00:30:49,370 --> 00:30:51,750 Put up your defence! 316 00:30:52,920 --> 00:30:55,170 Hold out the switcher! 317 00:31:00,670 --> 00:31:02,510 Is that what you call coaching? 318 00:31:02,640 --> 00:31:05,260 Four passes! Pass the ball in! 319 00:31:05,970 --> 00:31:08,270 Work it in for the good shot! 320 00:31:09,060 --> 00:31:11,100 Work the good shot! 321 00:31:22,910 --> 00:31:25,160 Strap, come on! Move! 322 00:31:28,330 --> 00:31:31,500 Come on, defence! Block it out! Block it out! 323 00:31:40,300 --> 00:31:43,880 Come on, set up the offence! Pass it off! Pass it off! 324 00:31:46,300 --> 00:31:48,350 Four passes! 325 00:31:54,560 --> 00:31:57,440 - Work for the good shot! - Shoot the ball! 326 00:32:00,110 --> 00:32:02,150 Come on! 327 00:32:14,580 --> 00:32:17,960 I want you to close down those passing lanes. Your defence is awful! 328 00:32:18,090 --> 00:32:22,720 - What about our offence? We can't win... - Keep your mouth shut until I tell you. 329 00:32:22,840 --> 00:32:26,640 What kind of wing-nut stunt are you trying to pull?! Chrissakes, mister... 330 00:32:26,760 --> 00:32:30,140 - Get out of here! Get out! - It's embarrassing... 331 00:32:30,260 --> 00:32:32,310 Stay out! 332 00:32:34,600 --> 00:32:38,610 I don't want anybody in this locker room at half-time. Keep them outta here. 333 00:32:38,690 --> 00:32:42,940 Norm, I'm trying hard to believe that you know what you're doing. 334 00:32:43,070 --> 00:32:45,280 I know what I'm doing. 335 00:32:47,410 --> 00:32:49,660 You've got three fouls. 336 00:32:53,080 --> 00:32:58,040 Guys, remember what we worked on in practice. I wanna see it on the court! 337 00:33:00,840 --> 00:33:04,050 How many times are we gonna pass before we shoot? How many? 338 00:33:04,170 --> 00:33:05,800 Four. 339 00:33:05,930 --> 00:33:07,970 Four! 340 00:33:13,640 --> 00:33:15,890 Set it up! Set it up! 341 00:33:30,950 --> 00:33:33,700 Rade! Rade! Pass the ball! 342 00:33:42,710 --> 00:33:45,550 Ollie, go in for Rade. 343 00:33:45,670 --> 00:33:47,720 Now! Move! Come on. 344 00:33:59,560 --> 00:34:01,610 Good job, Rade. 345 00:34:19,870 --> 00:34:22,330 - Foul. Number 12. - Oh, come on! 346 00:34:25,300 --> 00:34:27,340 That's five. 347 00:34:32,390 --> 00:34:34,760 - 25. - Where are you going? 348 00:34:35,600 --> 00:34:38,430 - In the game. - Sit down. 349 00:34:38,560 --> 00:34:41,020 What do you mean? We gotta have five out there. 350 00:34:41,150 --> 00:34:43,690 Sit down! Sit! 351 00:34:52,320 --> 00:34:54,910 Coach, you need one more. 352 00:34:55,030 --> 00:34:58,290 - My team's on the floor. - OK. 353 00:34:58,830 --> 00:35:02,500 - What are you trying to do? - He's only got four men. 354 00:35:56,510 --> 00:36:00,180 Those of you on the floor at the end, I'm proud of you. 355 00:36:02,890 --> 00:36:05,150 You played your guts out. 356 00:36:14,990 --> 00:36:17,870 I'm only gonna say this one time. 357 00:36:18,990 --> 00:36:21,450 All of you have the weekend. 358 00:36:25,540 --> 00:36:29,460 Think about whether or not you wanna be on this team or not... 359 00:36:29,590 --> 00:36:32,260 under the following condition. 360 00:36:35,590 --> 00:36:40,680 What I say when it comes to this basketball team is the law, 361 00:36:40,810 --> 00:36:43,680 absolutely and without discussion. 362 00:36:58,660 --> 00:37:00,910 Come on, guys. Let's listen to what he says. 363 00:37:01,040 --> 00:37:03,700 - Shut up. - You shut up, Rade. 364 00:37:12,130 --> 00:37:14,760 Hey, Coach, how about a haircut? 365 00:37:14,880 --> 00:37:16,930 - Who cuts your hair? - Yours truly. 366 00:37:17,050 --> 00:37:18,470 Oh, no. 367 00:37:18,590 --> 00:37:22,850 Hey, gonna play with three next time? Those aren't bad odds, five against three! 368 00:37:22,930 --> 00:37:25,850 - Let me help you there. - Oh. Appreciate it. 369 00:37:25,980 --> 00:37:29,230 Opal Fleener. I been hearing plenty on you. 370 00:37:29,360 --> 00:37:31,480 Mother likes basketball. 371 00:37:31,610 --> 00:37:33,690 - That's the truth, and then some. - Here. 372 00:37:33,820 --> 00:37:37,700 It's all right. I can do it, thank you. Mother, it's late. Better get going. 373 00:37:37,820 --> 00:37:41,330 Sun don't shine on the same dog's ass every day, but... 374 00:37:41,450 --> 00:37:44,700 mister, you ain't seen a ray of light since you got here. 375 00:37:44,830 --> 00:37:47,460 I believe it's time we had a talk. 376 00:37:47,580 --> 00:37:49,210 Sunday. 377 00:37:49,290 --> 00:37:51,380 Supper. 378 00:37:52,250 --> 00:37:54,420 I accept. 379 00:38:28,580 --> 00:38:33,380 Coach, tell me about the boys. You think you can bring 'em around? 380 00:38:33,500 --> 00:38:37,510 Well, there's a lot of talent there. It's just raw and undisciplined. 381 00:38:37,630 --> 00:38:40,430 What are you gonna do about that? 382 00:38:41,760 --> 00:38:45,260 I'm gonna break 'em down and then I'm gonna build 'em back up. 383 00:38:45,390 --> 00:38:48,020 - This fire needs more wood. - I'll get it. 384 00:38:48,140 --> 00:38:50,190 No, you won't. 385 00:39:05,830 --> 00:39:07,870 Basketball... 386 00:39:10,620 --> 00:39:16,050 Every game my brother played was the most important thing ever in this family. 387 00:39:16,170 --> 00:39:18,800 Mother wouldn't be able to sleep the night before. 388 00:39:18,880 --> 00:39:23,470 And if they lost, Daddy would walk the floor until morning. 389 00:39:23,590 --> 00:39:27,890 I never figured out why it meant so much. Not to that extreme. I don't get it. 390 00:39:28,020 --> 00:39:32,190 Well, what are you doing here, living in Hickory? 391 00:39:33,350 --> 00:39:37,940 I haven't always been here. I went to college three years, graduate school... 392 00:39:38,070 --> 00:39:39,860 Graduate school? 393 00:39:39,990 --> 00:39:43,490 Surprised? You sound like my father. 394 00:39:43,610 --> 00:39:47,790 He thought it strange I ever wanted to leave town. Kept telling me I'd be back. 395 00:39:47,910 --> 00:39:49,950 I guess he was right. 396 00:39:51,040 --> 00:39:53,290 Why'd you come back? 397 00:39:54,330 --> 00:39:58,880 Didn't work out. Daddy died, Mother got sick. I had to come back. 398 00:40:00,550 --> 00:40:02,840 And you never plan on leaving? 399 00:40:04,760 --> 00:40:10,310 Ever consider getting married? Come on, you must have had a lot of opportunities. 400 00:40:11,390 --> 00:40:14,310 You know, during all those years away, 401 00:40:14,440 --> 00:40:18,070 there are a few things I missed, not being here. 402 00:40:18,190 --> 00:40:23,900 I missed knowin' nothing changes, people never change. It makes you feel real solid. 403 00:40:24,030 --> 00:40:29,160 I also missed knowing that people's private affairs stay pretty much their own. 404 00:40:30,240 --> 00:40:32,540 OK. I'm sorry. 405 00:40:47,180 --> 00:40:49,220 Hey, Coach. 406 00:40:52,560 --> 00:40:55,690 Ain't it a little late to be calling on folks? 407 00:40:55,810 --> 00:40:58,480 I wouldn't trust old Rooster neither. 408 00:41:00,190 --> 00:41:02,740 Oh, this is a nice place you got here. 409 00:41:06,820 --> 00:41:09,120 It's a nice night for a fire. 410 00:41:17,670 --> 00:41:20,800 - That's a hell of a team you had there. - You knew that team? 411 00:41:20,920 --> 00:41:25,260 I know everything there is to know about the greatest game ever invented. 412 00:41:25,380 --> 00:41:28,890 - Did you know about... - Now, that don't matter. 413 00:41:29,010 --> 00:41:31,310 A man's got to do what he's got to do. 414 00:41:31,390 --> 00:41:34,180 You're playing Cedar Knob tomorrow. 415 00:41:34,310 --> 00:41:37,140 Ain't nobody knows 'em better than me. 416 00:41:37,270 --> 00:41:42,070 Now, I been watchin' how you been breakin' the colts. 417 00:41:42,190 --> 00:41:46,700 But, my friend, you cannot play them all the way man-on-man. 418 00:41:46,820 --> 00:41:51,330 They got no head toppers. Cedar Knob? A bunch of mites. 419 00:41:51,450 --> 00:41:53,700 Run you off the boards. 420 00:41:53,830 --> 00:41:56,370 You got to squeeze 'em back in the paint. 421 00:41:56,500 --> 00:41:59,500 Make 'em chuck it from the cheap seats. 422 00:41:59,630 --> 00:42:02,340 Watch that purgatory they call a gym. 423 00:42:02,460 --> 00:42:05,090 No drive, 12 foot in. 424 00:42:06,550 --> 00:42:08,590 That'll do. 425 00:42:32,990 --> 00:42:36,910 - How did your father get this job? - It's our bus. 426 00:42:37,040 --> 00:42:39,460 It doesn't look like a preacher's bus. 427 00:42:39,580 --> 00:42:43,960 Well, after sectional's over, we paint it white for the summer tent shows, but... 428 00:42:44,090 --> 00:42:46,210 every fall, back to red. 429 00:42:46,340 --> 00:42:48,380 After his revelation. 430 00:42:50,130 --> 00:42:52,350 Well, God told him. 431 00:42:52,470 --> 00:42:55,010 To paint the bus and drive the team? 432 00:43:08,070 --> 00:43:11,740 These guys are like animals. How can anybody play in this cracker box? 433 00:43:11,860 --> 00:43:14,490 Their boy Nelson, he can't go to his left. 434 00:43:14,620 --> 00:43:16,410 I know that. 435 00:43:16,540 --> 00:43:18,580 Time-out! 436 00:43:27,760 --> 00:43:30,670 - Hey, come on! Leave me alone! - OK, guys, listen up. 437 00:43:30,800 --> 00:43:34,930 We can run on these guys. The two guards are never gettin' back. 438 00:43:36,470 --> 00:43:40,730 - Sorry. I can't help my mouth. - You be sorry on the bench. 439 00:43:40,850 --> 00:43:45,060 Strap, go in for Rade. Buddy, get the ball between their guards. 440 00:43:45,190 --> 00:43:50,820 Watch for Everett and Merle cutting to the basket, all right? OK, let's go. 441 00:43:50,950 --> 00:43:52,990 Team! 442 00:44:07,800 --> 00:44:11,010 That's a flagrant foul! That player should be out of the game! 443 00:44:11,170 --> 00:44:14,430 - He didn't do nothing wrong. - Come on, that's hillbilly justice! 444 00:44:14,550 --> 00:44:16,350 You ain't been here long, have you? 445 00:44:16,470 --> 00:44:20,060 Long enough to recognise a hometown referee! 446 00:44:25,310 --> 00:44:26,770 Technical foul. 447 00:44:26,900 --> 00:44:30,650 Look, it's bad enough we gotta play in this cage you call a gym. 448 00:44:30,780 --> 00:44:34,360 - Your players are playing like gorillas! - Who you calling a gorilla? 449 00:44:34,490 --> 00:44:36,410 You, for one! 450 00:44:36,530 --> 00:44:38,580 Bust off. 451 00:44:39,540 --> 00:44:44,460 Come on, boys. You wanna stay in this game, go back to the bench. 452 00:44:49,840 --> 00:44:53,380 I don't want to see you again! Not in this game! You're out! 453 00:44:53,510 --> 00:44:55,970 You're gone, both of you. Out! 454 00:44:56,930 --> 00:44:59,180 Come on, boys. 455 00:45:01,890 --> 00:45:04,730 - You all right? - Yeah, I'm OK. 456 00:45:04,850 --> 00:45:08,980 You better get outta here. I'll do the best I can. 457 00:45:14,780 --> 00:45:16,820 Good riddance, you jackass! 458 00:45:16,950 --> 00:45:20,200 - Got him a good one, didn't I, Coach? - Yeah, you did. 459 00:45:46,810 --> 00:45:49,060 Just a little while, OK? 460 00:45:53,070 --> 00:45:55,610 How you feeling? 461 00:45:55,740 --> 00:45:57,780 Tired. 462 00:45:59,030 --> 00:46:01,910 They're sayin' my pump's going bad on me. 463 00:46:03,620 --> 00:46:05,870 Why didn't you tell me? 464 00:46:06,960 --> 00:46:09,000 No need for that. 465 00:46:13,590 --> 00:46:16,010 I guess the doctor says you gotta it take easy. 466 00:46:16,130 --> 00:46:20,180 - No more basketball games for a while. - Yeah. 467 00:46:20,300 --> 00:46:23,180 Well, looks like you're on your own. 468 00:46:23,310 --> 00:46:25,060 Oh, that's fine. 469 00:46:25,180 --> 00:46:27,810 You kinda like being on your own. 470 00:46:29,770 --> 00:46:32,610 I'd kinda like to see you up on your feet. 471 00:46:32,730 --> 00:46:35,150 You can count on it. 472 00:47:02,930 --> 00:47:04,970 Anybody home? 473 00:47:12,100 --> 00:47:14,150 Identify! 474 00:47:15,320 --> 00:47:17,530 - It's Norm. - Norm? 475 00:47:17,650 --> 00:47:20,490 - Yeah. - What you doin' out here? 476 00:47:20,610 --> 00:47:25,240 What happened to my scout? We're playing Verdi tonight. 477 00:47:25,370 --> 00:47:28,450 Verdi, huh? Well, we'll talk. 478 00:47:30,790 --> 00:47:33,540 This is my domicile here. 479 00:47:33,670 --> 00:47:37,380 Sit yourself down over there by the fire and warm up. 480 00:47:39,420 --> 00:47:41,510 - This is it, huh? - Yeah. 481 00:47:41,630 --> 00:47:44,720 It gets pretty rough here in the winter, but I manage. 482 00:47:44,850 --> 00:47:47,720 - Want a little snort? - No, thanks. 483 00:47:47,850 --> 00:47:50,980 - Don't mind if I do. - I got a proposition for you. 484 00:47:51,060 --> 00:47:56,320 Cletus is gonna be laid up for a while, and I want you to give me a hand. 485 00:47:56,440 --> 00:48:00,490 Well, I can tell you anything that you need to know. 486 00:48:00,610 --> 00:48:04,660 No, you don't understand. I want you to be my assistant. 487 00:48:04,780 --> 00:48:09,950 I want you to come to the practices and sit on the bench with me during games. 488 00:48:11,580 --> 00:48:14,420 Me? You want me? 489 00:48:14,500 --> 00:48:17,500 What do you say? Under the following conditions. 490 00:48:17,630 --> 00:48:19,670 That you, uh... 491 00:48:21,340 --> 00:48:23,880 clean yourself up and, uh... 492 00:48:26,600 --> 00:48:28,720 you shave. 493 00:48:31,600 --> 00:48:36,270 You show up at the games on time, and the practices, and wear a shirt and tie. 494 00:48:36,400 --> 00:48:42,280 I got myself a suit, right there. I got a wingdinger. I was married in that suit. 495 00:48:42,400 --> 00:48:44,660 And that you're sober. 496 00:48:46,740 --> 00:48:48,780 Oh, no. 497 00:48:49,620 --> 00:48:52,660 - My wife sent you. - No. 498 00:48:52,790 --> 00:48:54,870 My son? 499 00:48:55,000 --> 00:49:00,090 What... what has my drinkin' got to do with my knowledge about basketball? 500 00:49:00,210 --> 00:49:02,550 You can't drink in front of these boys. 501 00:49:02,670 --> 00:49:08,010 If I smell even a trace of liquor on your breath, you'll be finished. 502 00:49:09,220 --> 00:49:11,890 I don't have to hear that from you. 503 00:49:18,650 --> 00:49:20,940 You're embarrassing your son. 504 00:49:23,240 --> 00:49:27,820 I don't need to hear that. I'd... I'd like you to leave. 505 00:49:31,490 --> 00:49:33,870 I'd like you to leave now. 506 00:49:57,940 --> 00:49:59,980 Time-out, ref! 507 00:50:06,240 --> 00:50:09,200 Nice shot, Rade. 508 00:50:09,320 --> 00:50:11,870 Guys, you're playing real well. Real well. 509 00:50:11,990 --> 00:50:14,330 Put more pressure on the ball. 510 00:50:14,450 --> 00:50:17,250 Be real patient on your offence. 511 00:50:23,750 --> 00:50:25,800 What's he doin' here? 512 00:50:30,550 --> 00:50:34,180 Shooter here is gonna be one of our assistants. Got it? 513 00:50:40,480 --> 00:50:42,570 You got anything you wanna...? 514 00:50:42,690 --> 00:50:46,820 - Coach, you figure on playing ball or not? - Yeah, we'll be there. 515 00:50:46,940 --> 00:50:49,320 - OK, come on. - Let's go! 516 00:50:49,410 --> 00:50:51,450 Team! 517 00:50:57,410 --> 00:50:59,920 Come on, play ball. Play ball. 518 00:51:02,500 --> 00:51:05,630 - I ain't feelin' real good. - You'll be fine. 519 00:51:07,090 --> 00:51:10,800 The kids are starting to get it. I mean, it's really fun. 520 00:51:16,850 --> 00:51:18,350 Progress. 521 00:51:18,480 --> 00:51:22,230 Progress is electricity, school consolidation, 522 00:51:22,360 --> 00:51:25,230 church remodelling, second farm tractors, 523 00:51:25,360 --> 00:51:27,690 second farm cars, hay balers... 524 00:51:29,240 --> 00:51:32,030 Corn-pickers, grain combines, 525 00:51:32,160 --> 00:51:34,200 field choppers and indoor plumbing. 526 00:51:35,830 --> 00:51:38,290 All right, you're dismissed. 527 00:52:00,140 --> 00:52:02,400 What's on your mind? 528 00:52:03,940 --> 00:52:05,820 Well... 529 00:52:05,940 --> 00:52:08,610 Coach, what you're doing with my dad... 530 00:52:11,740 --> 00:52:13,990 I'm not seeing it. 531 00:52:15,620 --> 00:52:17,620 Why not? 532 00:52:17,740 --> 00:52:20,580 Cos he's a drunk, he'll do something stupid. 533 00:52:24,540 --> 00:52:28,090 When's the last time somebody gave him a chance? 534 00:52:28,170 --> 00:52:30,550 He don't deserve a chance. 535 00:52:32,800 --> 00:52:34,840 Go on. 536 00:52:38,810 --> 00:52:40,850 How are you? 537 00:52:42,480 --> 00:52:45,150 I've been asked, as acting principal, 538 00:52:45,270 --> 00:52:48,320 to inform you that a petition has been issued 539 00:52:48,400 --> 00:52:52,780 requesting a referendum on your removal as basketball coach. 540 00:52:56,870 --> 00:53:00,700 The vote'll be made at a town meeting on Saturday. 541 00:53:04,120 --> 00:53:08,750 I guess that gives me until Friday night's game to prove myself, huh? 542 00:53:08,880 --> 00:53:12,800 I think it goes a lot deeper than one game, don't you? 543 00:53:38,700 --> 00:53:40,740 Time-out! Time-out! 544 00:53:44,250 --> 00:53:47,250 Technical foul. On the floor while the game was in progress. 545 00:53:47,380 --> 00:53:49,670 The ball was dead. I was calling a time-out. 546 00:53:49,790 --> 00:53:51,000 - You're gone. - What?! 547 00:53:51,130 --> 00:53:53,510 Out. I'm reporting you to the state commission. 548 00:53:53,590 --> 00:53:56,840 What?! What are you talking about?! I'm not leaving here! 549 00:53:56,970 --> 00:53:59,010 You're gone! 550 00:54:04,390 --> 00:54:08,310 That ain't fair. It ain't fair what people in this town are trying to do to you. 551 00:54:08,440 --> 00:54:12,150 You stay in the game. I need your help. Stay in the game. 552 00:54:16,610 --> 00:54:20,370 Shooter's gonna take you home. You pay attention. 553 00:55:17,590 --> 00:55:19,630 Hi. Sorry. 554 00:55:22,010 --> 00:55:24,970 It's me. Cletus told me where I could find you. 555 00:55:28,270 --> 00:55:30,520 I used to play in these fields. 556 00:55:31,810 --> 00:55:36,480 I used to wonder what it would feel like to start walking and just keep going. 557 00:55:36,610 --> 00:55:38,740 That's tempting. 558 00:55:38,860 --> 00:55:41,910 Aren't you the kind who'd rather look for a fight than run away? 559 00:55:42,030 --> 00:55:44,080 What? 560 00:55:50,750 --> 00:55:53,500 "Norman Dale, coach of national champions Ithaca Warriors, 561 00:55:53,630 --> 00:55:57,420 was given a lifetime suspension, to be honoured by all NCAA signatories, 562 00:55:57,550 --> 00:56:01,760 for physically assaulting his own player in Ithaca's last season's game. " 563 00:56:01,880 --> 00:56:04,100 "This was the latest in a series of incidents 564 00:56:04,220 --> 00:56:07,310 involving the successful though highly volatile coach. " 565 00:56:07,430 --> 00:56:12,810 "The New York High School Athletic Association will honour the suspension. " 566 00:56:14,400 --> 00:56:18,530 - Where'd you find that article? - The library in Deerlick. 567 00:56:22,450 --> 00:56:24,490 I was curious. 568 00:56:29,950 --> 00:56:34,380 I wanna tell you that I think your efforts in regards to Shooter have been noble. 569 00:56:34,500 --> 00:56:36,880 They have, they've been fine. 570 00:56:37,750 --> 00:56:41,880 And I appreciate you staying away from Jimmy the way you have. 571 00:56:44,140 --> 00:56:47,010 I don't think you'd better be there tonight. 572 00:56:49,020 --> 00:56:51,060 It won't be pleasant. 573 00:57:00,820 --> 00:57:05,990 I've made some mistakes, but they're mistakes I take full responsibility for. 574 00:57:09,240 --> 00:57:14,920 I was hired to teach the boys the game of basketball. I did it to the best of my ability. 575 00:57:17,630 --> 00:57:19,800 I apologise for nothing. 576 00:57:24,800 --> 00:57:28,300 You may not be pleased with the results, but I am. 577 00:57:31,720 --> 00:57:34,310 I'm very proud of these boys. 578 00:57:42,990 --> 00:57:45,030 I, um... 579 00:58:08,760 --> 00:58:12,350 I think, in order to be fair... 580 00:58:24,820 --> 00:58:28,950 I think it would be a big mistake to let Coach Dale go. 581 00:58:34,160 --> 00:58:36,120 Give him a chance. 582 00:58:49,050 --> 00:58:51,640 Sam and Rollin will pass out the ballots. 583 00:58:51,760 --> 00:58:57,350 A "yes" vote means he stays, a "no" vote he goes. Let's do this as quick as we can. 584 00:59:32,430 --> 00:59:34,970 Jimmy, what are you doing here? 585 00:59:49,570 --> 00:59:53,870 - What can I do for you, Jimmy? - I got something to say. 586 00:59:53,990 --> 00:59:57,080 Son, you better say what you got to say. 587 01:00:09,470 --> 01:00:11,340 I don't know if it'll make any change, 588 01:00:11,510 --> 01:00:14,720 but I figure it's time for me to start playing ball. 589 01:00:21,770 --> 01:00:24,520 I told you, once we got rid of him! 590 01:00:25,310 --> 01:00:27,190 One other thing. 591 01:00:27,320 --> 01:00:30,900 I play, Coach stays. He goes, I go. 592 01:00:44,420 --> 01:00:50,260 Look, wait. The coach is dismissed by a vote of 68 to 45. 593 01:00:50,380 --> 01:00:54,390 I think we should vote again! 594 01:00:54,510 --> 01:00:56,720 There's a call for a revote. 595 01:00:58,640 --> 01:01:02,640 All those in favour of the coach staying say "aye". 596 01:01:02,770 --> 01:01:05,310 Aye! 597 01:01:05,440 --> 01:01:06,480 Those opposed? 598 01:01:06,610 --> 01:01:09,440 Nay! 599 01:01:10,400 --> 01:01:13,030 Coach stays. 600 01:02:35,280 --> 01:02:40,660 Hey! You listen to me. I stuck my neck out for you. 601 01:02:40,780 --> 01:02:44,200 Live up to your end of the bargain, or get in a hospital and dry out. 602 01:02:44,330 --> 01:02:48,750 - I don't think I can cut it. - You can. I didn't think I could cut it. 603 01:02:48,870 --> 01:02:53,000 But after what Jimmy did, it would take the Indiana National Guard to get me out. 604 01:02:53,130 --> 01:02:56,920 - My nerves are shot. - Hey, we're coming together as a team. 605 01:02:58,050 --> 01:03:00,470 With Jimmy, all the pistons are firing. 606 01:03:00,590 --> 01:03:04,970 We got ten games to play, right? We're gonna be a tough team to beat. 607 01:03:05,100 --> 01:03:08,060 Now you come along for the ride, OK? 608 01:03:08,190 --> 01:03:14,820 But you got to give me your word that you will not be kicked out of no games. 609 01:03:16,860 --> 01:03:18,400 Scout's honour. 610 01:03:18,530 --> 01:03:20,570 Scout's honour! 611 01:04:01,740 --> 01:04:04,160 That's a foul on number 21 in the red. 612 01:04:04,280 --> 01:04:08,080 I just wanna discuss this with him. Just take it easy. 613 01:04:08,200 --> 01:04:10,960 - You got pigeon shit in your eyes? - Now, relax. 614 01:04:11,080 --> 01:04:14,960 You're pathetic! You're a disgrace to your profession! 615 01:04:15,090 --> 01:04:17,090 - Kick me out. - You're putting me on. 616 01:04:17,210 --> 01:04:20,880 No. Kick me out of the game or I'll start screaming like a mad fool. 617 01:04:20,970 --> 01:04:23,220 You got your reasons. You're outta here! 618 01:04:23,340 --> 01:04:26,720 - What?! Oh, come on! - No! 619 01:04:27,390 --> 01:04:29,930 Come on! That's ridiculous! 620 01:04:32,810 --> 01:04:35,020 I've done it again. 621 01:04:36,480 --> 01:04:38,360 It's up to you now. 622 01:04:51,120 --> 01:04:53,790 I told him not to. 623 01:05:10,180 --> 01:05:11,310 Time-out. 624 01:05:29,790 --> 01:05:33,830 You reckon number four will put up their last shot, Dad? 625 01:05:33,960 --> 01:05:37,290 Yeah, probably. They've been picking low all night. 626 01:05:38,540 --> 01:05:40,130 Yeah. 627 01:05:40,670 --> 01:05:42,720 Uh... 628 01:05:43,510 --> 01:05:47,090 Rade, let yourself get taken out. 629 01:05:48,850 --> 01:05:52,480 Buddy, you drop down and take his place. 630 01:05:52,640 --> 01:05:54,770 Close that lane. 631 01:05:55,600 --> 01:05:58,650 - All right! OK, team. - Team! 632 01:06:04,650 --> 01:06:06,200 Come on! 633 01:06:16,670 --> 01:06:19,540 - Time! Time! - Time-out! 634 01:06:24,550 --> 01:06:28,640 Come over here, come over here. All right, now listen to me. 635 01:06:28,760 --> 01:06:31,970 This is the last shot that we got. All right? 636 01:06:32,100 --> 01:06:35,390 We're gonna run the picket fence at 'em. 637 01:06:35,520 --> 01:06:38,150 Merle, you're the swingman. 638 01:06:38,270 --> 01:06:40,480 Jimmy, you're solo right. 639 01:06:40,610 --> 01:06:44,780 All right. Merle should be open, swinging around the end of that fence. 640 01:06:44,900 --> 01:06:48,360 Now, boys, don't get caught watching the paint dry. 641 01:06:50,200 --> 01:06:52,240 - All right. - Team! 642 01:07:20,650 --> 01:07:23,320 Yeah! We did it! 643 01:07:39,500 --> 01:07:42,500 You did good, Pop. You did real good. 644 01:07:43,340 --> 01:07:46,840 - You did it, Shooter! - Good job! Whoo! 645 01:08:24,210 --> 01:08:27,130 SECTIONAL FINAL, DEERLICK, INDIANA 646 01:08:40,310 --> 01:08:42,940 - Where's your father? - He said he wanted to be alone. 647 01:08:43,060 --> 01:08:45,360 Too much pressure. 648 01:08:45,480 --> 01:08:47,940 - You keep in the game. All right? - Yes, sir. 649 01:08:48,070 --> 01:08:50,740 - Mentally. - Yes, sir. 650 01:09:00,790 --> 01:09:03,830 Hey, ref! Call it both ways! 651 01:09:03,920 --> 01:09:05,250 Come on! 652 01:09:11,130 --> 01:09:13,880 He's got his hands all over him! 653 01:09:22,600 --> 01:09:25,150 I've got 12, red. 654 01:09:25,270 --> 01:09:27,440 Oh, come on! What are you talking about?! 655 01:09:27,570 --> 01:09:30,230 Hey! Hey! Whoa! 656 01:09:30,360 --> 01:09:33,610 Hey! Come on! That was no foul! 657 01:09:33,740 --> 01:09:37,870 No. You were out of position to make a call. He was charging all the way. 658 01:09:37,990 --> 01:09:40,290 - Get him outta here. - His feet were planted. 659 01:09:40,410 --> 01:09:42,580 He was charging all the way! 660 01:09:42,710 --> 01:09:46,460 - Norm, his feet were planted. - We know that, we know that. 661 01:09:47,710 --> 01:09:51,090 Get that bozo to wear glasses! 662 01:09:51,210 --> 01:09:53,260 Come on, come on. 663 01:09:55,550 --> 01:09:58,430 It's OK. He's an assistant coach. It's fine. 664 01:10:00,680 --> 01:10:05,060 - That's a technical foul. - What are you talking about? Wait! 665 01:10:05,190 --> 01:10:10,190 He just wandered out on the floor! Don't tell me that! Oh, Jesus! 666 01:10:11,610 --> 01:10:14,400 You keep in the game, Everett. You understand? 667 01:10:14,530 --> 01:10:17,570 Come on, play hard. 668 01:11:20,550 --> 01:11:22,600 He's cut. 669 01:11:23,810 --> 01:11:26,680 Oh, mercy. Let's get him on his feet. 670 01:11:26,810 --> 01:11:30,060 Forfeit that team. My boy can't even play. He's all racked up. 671 01:11:30,190 --> 01:11:33,690 Hey, if you lose, then we'll protest. All right? 672 01:11:33,820 --> 01:11:36,240 That's a gutless way to win! 673 01:11:36,360 --> 01:11:38,820 - Get out of my face! - Let's play ball. 674 01:12:26,240 --> 01:12:29,000 Get the ball! Get the ball! 675 01:13:00,110 --> 01:13:02,150 Dad! 676 01:13:04,660 --> 01:13:06,700 Shooter! 677 01:13:11,830 --> 01:13:13,870 Shooter! 678 01:13:16,290 --> 01:13:18,340 Dad! 679 01:13:20,670 --> 01:13:22,720 Dad! 680 01:13:55,210 --> 01:13:59,800 Boy, a couple of months in here and you'll be as dry as the Sahara desert. 681 01:13:59,920 --> 01:14:02,260 It's goblin visiting time, eh? 682 01:14:02,420 --> 01:14:04,840 Oh, come on. We're gonna be here for you. 683 01:14:04,970 --> 01:14:07,930 Yeah. You and the little green monkeys. 684 01:14:08,050 --> 01:14:11,890 - Oh, God. How's my son doing? - Oh, he's fine. 685 01:14:12,020 --> 01:14:17,190 He had eight stitches but, boy, he played his heart out. He was just... 686 01:14:17,310 --> 01:14:20,690 The doc says he's gonna be OK for the regionals in about a week. 687 01:14:20,820 --> 01:14:22,490 - He's a good boy. - Yeah. 688 01:14:22,610 --> 01:14:25,650 I'm so proud of you, Coach. I am. 689 01:14:27,070 --> 01:14:29,030 Sectional champs? 690 01:14:29,160 --> 01:14:32,410 I know what that means to these folks around here. 691 01:14:33,660 --> 01:14:35,790 A lot. 692 01:14:35,920 --> 01:14:38,250 I remember what it meant to me. 693 01:14:38,380 --> 01:14:40,880 You're a big part of it. 694 01:14:41,000 --> 01:14:42,840 No. 695 01:14:42,960 --> 01:14:46,090 Coach, I'm freezing. 696 01:14:46,760 --> 01:14:49,680 Yeah, OK. Could we have a blanket, please? 697 01:14:52,260 --> 01:14:55,390 Goddammit. You know I didn't mean... 698 01:14:55,520 --> 01:14:58,650 I didn't make a lick of difference. You know that. 699 01:14:59,560 --> 01:15:04,190 You got yourself a shiftless, no-account drunk. 700 01:15:06,700 --> 01:15:09,160 Oh, God. 701 01:15:09,280 --> 01:15:11,740 I'm so sorry. 702 01:15:11,870 --> 01:15:16,370 Basketball meant so much to me, Coach. I'm so proud of you. 703 01:15:16,500 --> 01:15:19,000 - I'm so sorry I let you down. - Come on, Shooter. 704 01:15:19,130 --> 01:15:22,000 Nothing could be further from the truth. 705 01:15:25,300 --> 01:15:27,970 Nurse. I'm so thirsty. 706 01:15:28,630 --> 01:15:31,300 I'm so sorry, Coach. 707 01:15:35,310 --> 01:15:38,480 - You're gonna protect us? - There's not enough apologising. 708 01:15:38,600 --> 01:15:41,860 - Get the team in the gym. - I've never seen nothing like this. 709 01:15:41,980 --> 01:15:45,030 I wish they'd wait till after the game. 710 01:15:45,150 --> 01:15:47,700 Does the team feel they can make it to the finals? 711 01:15:47,820 --> 01:15:49,990 REGIONAL FINALS, JASPER, INDIANA 712 01:15:50,110 --> 01:15:52,870 Let's go. Let us through. 713 01:16:11,970 --> 01:16:16,310 There is a, um... tradition in tournament play 714 01:16:16,430 --> 01:16:21,230 to not talk about the next step until you've climbed the one in front of you. 715 01:16:22,360 --> 01:16:27,780 Going to the finals is beyond your wildest dreams, so let's just keep it right there. 716 01:16:29,150 --> 01:16:31,570 Forget about the crowds, 717 01:16:31,700 --> 01:16:35,790 the size of the school, their fancy uniforms, 718 01:16:35,910 --> 01:16:38,660 and remember what got you here. 719 01:16:38,790 --> 01:16:42,500 Focus on the fundamentals that we've gone over time and time again 720 01:16:42,630 --> 01:16:47,550 and, most important, don't get caught up in thinking about winning or losing. 721 01:16:48,010 --> 01:16:52,590 If you put your effort into playing to your potential, to be the best that you can be, 722 01:16:52,720 --> 01:16:55,350 I don't care what the scoreboard says at the end, 723 01:16:55,470 --> 01:16:58,220 in my book we're gonna be winners. 724 01:17:00,140 --> 01:17:02,190 OK? 725 01:17:08,570 --> 01:17:10,280 All right! 726 01:17:10,400 --> 01:17:13,280 Let's go! Let's go! 727 01:17:13,410 --> 01:17:15,740 Let me hear it! 728 01:17:15,910 --> 01:17:18,540 - Let's go! - Go! Go! 729 01:17:35,890 --> 01:17:39,720 Ref! He's moving his pivot foot! He's moving his pivot foot! 730 01:17:46,810 --> 01:17:49,230 Block him out! Block him out! 731 01:17:52,190 --> 01:17:54,660 Block 41 off the baseline! 732 01:17:59,700 --> 01:18:00,870 OK. 733 01:18:04,290 --> 01:18:06,330 Come on! 734 01:18:24,520 --> 01:18:26,900 Everett, stop that pass to the low post. 735 01:18:27,060 --> 01:18:30,650 Rade, you come off your man and give us some help inside. 736 01:18:30,780 --> 01:18:33,490 Buddy, 41 is killing us. He's just killing us. 737 01:18:33,610 --> 01:18:35,990 Stick with him. You can think of chewing gum. 738 01:18:36,110 --> 01:18:39,280 By the end of the game I want to know what flavour he is. OK? 739 01:19:15,240 --> 01:19:17,070 Great shot! Great shot! 740 01:19:25,830 --> 01:19:29,080 Block him off! Block him off the baseline! 741 01:19:32,550 --> 01:19:37,630 Foul on number 25. Butcher. That's Butcher's fifth personal foul. 742 01:19:37,760 --> 01:19:41,390 His feet were planted! He was there first! 743 01:20:00,610 --> 01:20:02,990 - The stitches are pulled. - Patch him up. 744 01:20:03,120 --> 01:20:07,040 - I can't do it. - Patch him up! Are you out of your mind? 745 01:20:07,160 --> 01:20:09,250 - Hey, you keep blocking out. - Yes, sir. 746 01:20:09,370 --> 01:20:12,250 - We're gonna win this game. - Yes, sir. 747 01:20:26,270 --> 01:20:29,980 - Call time-out. Time-out. - Time-out. White. 748 01:20:34,230 --> 01:20:35,730 - On the bench. - I wanna play. 749 01:20:35,860 --> 01:20:40,610 Come on, you're on the bench. Strap, you're gonna play for Everett. 750 01:20:40,740 --> 01:20:45,700 Don't shoot unless you're under the basket all by yourself. Understand? OK. 751 01:20:45,830 --> 01:20:48,500 We got two minutes and 15 seconds, all right? 752 01:20:48,620 --> 01:20:51,830 Be patient. Work for the good shot. Got it? 753 01:20:54,380 --> 01:20:56,210 Team! 754 01:20:56,340 --> 01:20:59,420 Let's go. Come on. Let's go, Strap. Let's go. 755 01:21:04,180 --> 01:21:06,010 Strap... 756 01:21:06,140 --> 01:21:08,810 God wants you on the floor. 757 01:21:33,830 --> 01:21:36,420 Hey, that was a great shot! 758 01:21:36,540 --> 01:21:38,590 Time-out! 759 01:21:39,460 --> 01:21:41,380 Time-out, Hickory. 760 01:21:41,510 --> 01:21:44,550 - What's gotten into you? - The Lord. I can feel his strength. 761 01:21:44,720 --> 01:21:47,560 Keep his strength in the dribble, all right? 762 01:21:51,850 --> 01:21:54,230 On me?! Oh, no! 763 01:21:56,770 --> 01:22:00,150 - Foul on number 14, white. - Are you joking? 764 01:22:00,280 --> 01:22:02,030 Come on! Give us a break! 765 01:22:02,150 --> 01:22:06,450 Number 14. Walker. That's his fifth personal foul. 766 01:22:06,910 --> 01:22:09,240 Good game. 767 01:22:09,370 --> 01:22:11,830 Ollie, we need you. 768 01:22:17,920 --> 01:22:20,590 Ollie, we need you now. 769 01:22:24,760 --> 01:22:27,010 Go get 'em. 770 01:22:36,190 --> 01:22:38,480 It was Dentyne. 771 01:22:38,610 --> 01:22:42,440 Substitution for Hickory - number 13, McClellan. 772 01:23:25,820 --> 01:23:27,490 Let's go! 773 01:23:29,280 --> 01:23:30,570 Foul him! 774 01:23:35,120 --> 01:23:37,960 Orange 1-0. 775 01:23:38,080 --> 01:23:41,590 - Come on! Let's go! - Let's go. You can do it. 776 01:23:42,800 --> 01:23:45,010 Come on, let's go, Big Ollie. 777 01:24:25,090 --> 01:24:28,380 I got number 10, orange. Two shots. 778 01:24:37,680 --> 01:24:40,230 Time-out, ref. Time-out. 779 01:24:40,350 --> 01:24:42,730 It's time-out. Orange. 780 01:24:45,940 --> 01:24:48,820 OK, let's go, guys. All right, listen. 781 01:24:49,860 --> 01:24:53,410 After Ollie makes his second shot - 782 01:24:53,530 --> 01:24:58,040 and you will make your second shot - get back on defence right away. 783 01:24:58,200 --> 01:25:01,370 There may just be time for them to throw in a desperation toss. 784 01:25:02,330 --> 01:25:05,210 - All right. Let's go. - Put 'em in, Ollie. 785 01:25:06,090 --> 01:25:08,130 Team! 786 01:25:10,680 --> 01:25:13,550 Make it a good one, Strap. 787 01:25:22,600 --> 01:25:25,820 Didn't know they grew 'em so small down on the farm. 788 01:25:29,690 --> 01:25:31,070 Don't worry about that. 789 01:25:31,200 --> 01:25:36,620 You just concentrate on what you're doing and put it in the hole, right? You can do it. 790 01:26:02,730 --> 01:26:06,560 One more. One more and we're going all the way, all right? Concentrate. 791 01:26:06,690 --> 01:26:10,190 - Ollie! - Just one more! Just one more! 792 01:26:36,430 --> 01:26:38,640 Pin 'em down. Pin 'em down. 793 01:27:10,420 --> 01:27:13,340 You always garden in the mud? 794 01:27:14,800 --> 01:27:17,930 The Almanac says it's time to start planting. 795 01:27:25,940 --> 01:27:28,600 Is the Almanac always right? 796 01:27:29,310 --> 01:27:30,900 Always. 797 01:27:31,940 --> 01:27:34,780 The farmer's daughter. 798 01:27:34,860 --> 01:27:36,950 - Miller's. - Miller's. 799 01:27:42,910 --> 01:27:45,750 Your mother cut my hair. 800 01:27:45,870 --> 01:27:48,540 Yeah, I saw your car. 801 01:27:52,290 --> 01:27:54,960 Like to take a walk? 802 01:28:04,970 --> 01:28:07,060 That's pretty. 803 01:28:07,180 --> 01:28:13,320 Yeah. In the late spring those fields are so green it looks like Ireland. 804 01:28:15,110 --> 01:28:17,900 How I always imagined Ireland would look. 805 01:28:18,030 --> 01:28:20,910 I've seen it in pictures and postcards. 806 01:28:23,030 --> 01:28:27,410 Would you like to go to Deerlick some evening? Take in a movie? 807 01:28:31,170 --> 01:28:36,880 "Norman Dale, coach of the Ithaca Warriors, was suspended for... " 808 01:28:37,010 --> 01:28:39,680 I can't really explain that. 809 01:28:42,970 --> 01:28:47,680 It's been a number of years and it still kind of goes around in my head. I... 810 01:28:49,520 --> 01:28:53,440 I slow it down. Sometimes I really think that I can stop my fist 811 01:28:53,560 --> 01:28:56,280 from hitting that boy's jaw. 812 01:28:56,400 --> 01:29:00,490 One second and everything I'd worked for was just all finished. 813 01:29:01,280 --> 01:29:05,330 Funny thing, too. He was the best kid that ever played for me. 814 01:29:05,450 --> 01:29:08,120 Tough, stubborn and wilful. 815 01:29:11,080 --> 01:29:13,750 Sounds like someone I know. 816 01:29:32,060 --> 01:29:35,190 I imagined kissing you ever since I first saw you. 817 01:29:35,980 --> 01:29:38,650 I was just tired of imagining it. 818 01:29:39,490 --> 01:29:42,240 It's been a long time. 819 01:29:42,360 --> 01:29:44,410 For me too. 820 01:29:54,460 --> 01:29:56,960 All right, let's go. Let's go. 821 01:29:57,090 --> 01:30:01,420 - Coach, how did you do it? - It wasn't me. It was the boys. 822 01:30:01,550 --> 01:30:04,970 ...miss that final shot? - No. I knew I had it all the way. 823 01:30:05,090 --> 01:30:06,180 Really? 824 01:30:06,300 --> 01:30:09,350 - Tell you later. - The team you're against in the final, 825 01:30:09,470 --> 01:30:12,350 South Bend Central, is one of the power teams in the state. 826 01:30:12,480 --> 01:30:15,440 Their front line is 6'4", 6'5" and 6'5". 827 01:30:15,560 --> 01:30:18,770 - How can your little guys compete? - I don't know. 828 01:30:18,940 --> 01:30:22,400 - Do you have a scouting report? - More important to me than that, 829 01:30:22,530 --> 01:30:26,280 my boys only know basketball, farming and school, probably in that order. 830 01:30:26,410 --> 01:30:29,700 Most of 'em have never seen a building taller than two storeys. 831 01:30:29,830 --> 01:30:33,580 So taking them to Indianapolis to play in front of 15,000 people 832 01:30:33,710 --> 01:30:36,960 is kind of like you and me going to the moon. 833 01:30:37,670 --> 01:30:39,840 Who we play is the least of my concerns. 834 01:30:39,960 --> 01:30:43,170 Will you be back at Hickory next year? 835 01:30:45,380 --> 01:30:48,050 It's a good question. 836 01:30:54,140 --> 01:30:57,310 No school this small has ever been in the state championship. 837 01:30:57,440 --> 01:30:59,480 I know. I was coach for a while. 838 01:30:59,610 --> 01:31:02,490 I won a big game for 'em. I coached the last two minutes. 839 01:31:02,570 --> 01:31:07,740 I took 'em right down to the wire. I run the picket fence on 'em, and we won! 840 01:31:07,870 --> 01:31:10,530 And my son, he's on... 841 01:31:11,950 --> 01:31:14,080 How you doin', Dad? 842 01:31:14,210 --> 01:31:18,000 The conquering hero. I heard the game right there on that little Philco, 843 01:31:18,130 --> 01:31:22,130 and I heard old Ollie dribble on his foot and then make that charity shot. 844 01:31:22,250 --> 01:31:27,550 I started bawling, and they bring the white coats in here and they put a jacket on me. 845 01:31:27,680 --> 01:31:31,390 I was feeling so good I didn't even mind too much. 846 01:31:35,520 --> 01:31:37,560 You're doing good? 847 01:31:41,400 --> 01:31:43,780 Well... 848 01:31:43,900 --> 01:31:47,450 I feel real empty inside and, uh... 849 01:31:50,490 --> 01:31:53,410 I have some bad visions. 850 01:31:57,040 --> 01:31:59,290 Son... 851 01:32:01,250 --> 01:32:05,550 - the other night... - It don't matter, Dad. 852 01:32:05,670 --> 01:32:08,340 You're gonna get better. 853 01:32:15,470 --> 01:32:20,020 In a couple of months, when you get outta here, we're gonna get a house. 854 01:32:22,480 --> 01:32:24,530 Both of us. 855 01:32:27,450 --> 01:32:29,990 I love you, Dad. 856 01:32:33,080 --> 01:32:35,750 I gotta get back. 857 01:32:36,620 --> 01:32:38,580 Son? 858 01:32:41,130 --> 01:32:43,790 Oh, I wish I could be there. 859 01:32:43,920 --> 01:32:46,840 I'll be thinking of you. 860 01:32:49,180 --> 01:32:52,260 Son, kick their butt. 861 01:33:04,320 --> 01:33:06,360 Anyway, I'll tell you one thing. 862 01:33:06,480 --> 01:33:11,700 No school this small has ever been in the state championship! 863 01:33:30,220 --> 01:33:34,140 Hi, Coach Dale. Coach Butcher. Welcome to Butler Fieldhouse. 864 01:33:34,260 --> 01:33:37,520 Your practice schedule is from 10 to 12. 865 01:33:37,640 --> 01:33:39,890 The game will be at seven o'clock. 866 01:33:40,020 --> 01:33:42,400 If you need anything, just let me know. 867 01:33:42,520 --> 01:33:46,690 I think this is the most exciting thing to ever happen to Indiana basketball. 868 01:33:46,820 --> 01:33:49,650 So we're all behind you. Good luck, and tear 'em up. 869 01:33:49,780 --> 01:33:52,450 - Thank you. - Good luck, guys. 870 01:34:31,650 --> 01:34:33,700 Buddy. 871 01:34:35,740 --> 01:34:38,660 Hold this under the backboard. 872 01:34:47,630 --> 01:34:49,840 - What is it? - 15 feet. 873 01:34:49,960 --> 01:34:53,170 15 feet. Strap, put Ollie on your shoulders. 874 01:35:06,560 --> 01:35:09,230 Measure this from the rim. 875 01:35:10,900 --> 01:35:12,820 Buddy. 876 01:35:19,370 --> 01:35:21,200 - How far? - Ten feet. 877 01:35:21,370 --> 01:35:23,410 Ten feet. 878 01:35:25,080 --> 01:35:30,040 I think you'll find this is the exact same measurements as our gym in Hickory. 879 01:35:31,460 --> 01:35:34,670 OK, let's get dressed for practice. 880 01:35:45,180 --> 01:35:47,230 Hickory! 881 01:35:52,900 --> 01:35:54,940 It is big. 882 01:35:57,360 --> 01:36:02,030 Welcome, ladies and gentlemen, to the championship game 883 01:36:02,160 --> 01:36:06,000 of the Indiana State High School Basketball Tournament. 884 01:36:07,040 --> 01:36:10,130 The most incredible and improbable confrontation 885 01:36:10,210 --> 01:36:13,500 in the illustrious history of the Indiana High School Tournament 886 01:36:13,630 --> 01:36:16,220 takes place in tonight's game, 887 01:36:16,340 --> 01:36:20,260 where the pint-sized, hardly-big-enough for-three-syllables Hickory Huskers, 888 01:36:20,390 --> 01:36:23,810 enrolment 64, take on the defending state champions, 889 01:36:23,930 --> 01:36:28,270 the mighty Bears of South Bend Central, with an enrolment of 2800. 890 01:36:28,390 --> 01:36:30,980 Already calling this the game of the century, 891 01:36:31,110 --> 01:36:33,650 newspeople from all over the Middle West are here 892 01:36:33,770 --> 01:36:37,570 to witness Hoosierland's version of the Cinderella story. 893 01:36:38,490 --> 01:36:46,750 ? Oh, say does that star-spangled banner yet wave 894 01:36:47,370 --> 01:36:53,420 ? O'er the land of the free 895 01:36:54,090 --> 01:37:02,390 ? And the home of the brave? 896 01:37:10,270 --> 01:37:15,190 And now, the starting line-up for the Huskers. 897 01:37:21,160 --> 01:37:24,370 We've been all over this before. 898 01:37:24,490 --> 01:37:27,750 Their top player is Boyle, number 15. 899 01:37:27,870 --> 01:37:32,250 He, uh... averages about 20 points a game. 900 01:37:33,920 --> 01:37:36,800 Buddy, you gotta stick right with him. 901 01:37:38,260 --> 01:37:41,260 No inside penetration. Shut down those passing lanes. 902 01:37:41,380 --> 01:37:44,720 Play tough off those boards to negate their height advantage. 903 01:37:44,800 --> 01:37:47,520 Hickory, it's time to take the floor. 904 01:37:49,060 --> 01:37:51,730 - I'll get the preacher. - OK. 905 01:37:54,440 --> 01:37:57,320 Well, we're way past the big-speech time. 906 01:38:00,860 --> 01:38:03,740 I wanna thank you for the last few months. 907 01:38:05,490 --> 01:38:08,370 It's been very special for me. 908 01:38:15,080 --> 01:38:17,590 Anybody have anything they wanna say? 909 01:38:17,710 --> 01:38:19,420 Yeah. 910 01:38:19,590 --> 01:38:24,590 Let's win this one for all the small schools that never had a chance to get here. 911 01:38:25,890 --> 01:38:27,140 OK. 912 01:38:28,810 --> 01:38:31,850 I wanna win for my dad. 913 01:38:31,980 --> 01:38:34,810 Let's win for Coach, who got us here. 914 01:38:35,480 --> 01:38:36,980 Thank you. 915 01:38:47,620 --> 01:38:50,330 With God of heaven it is all one, 916 01:38:51,830 --> 01:38:56,670 to deliver with a great multitude or a small company. 917 01:38:57,920 --> 01:39:01,670 For the victory of battle standeth not in the multitude of host, 918 01:39:01,800 --> 01:39:04,930 but strength cometh from heaven. 919 01:39:12,220 --> 01:39:16,310 And David put his hand in the bag and took out a stone and slung it, 920 01:39:17,150 --> 01:39:20,110 and struck the Philistine on the head, 921 01:39:20,230 --> 01:39:23,190 and he fell to the ground. 922 01:39:23,320 --> 01:39:24,320 Amen. 923 01:39:40,840 --> 01:39:43,800 - I love you guys. - Team! 924 01:40:58,330 --> 01:41:01,210 Call time-out! Time-out! 925 01:41:05,210 --> 01:41:07,300 Time-out, Hickory. 926 01:41:12,350 --> 01:41:15,390 - God, these guys are good. - This is embarrassing. 927 01:41:15,510 --> 01:41:18,020 I can't stop that guy. 928 01:41:18,140 --> 01:41:22,270 Maybe they were right about us. Maybe we don't belong up here. 929 01:41:22,400 --> 01:41:25,070 Let's go. Come on! 930 01:41:26,070 --> 01:41:27,610 - Can I say something? - Yeah! 931 01:41:27,740 --> 01:41:30,700 Jimmy can take the guy that's guardin' him if we set him up. 932 01:41:30,820 --> 01:41:33,660 What about it, Jimmy? 933 01:41:34,370 --> 01:41:36,490 - All right, let's go. Come on! - Go! 934 01:41:36,620 --> 01:41:38,660 Get 'em! Come on! 935 01:43:15,590 --> 01:43:18,890 Buddy! Buddy! Calm them down. Be patient. 936 01:44:40,510 --> 01:44:42,930 Two minutes ten seconds to go. 937 01:44:43,060 --> 01:44:46,810 South Bend Central on top 40-34. Hickory in possession. 938 01:44:51,940 --> 01:44:53,360 Buddy Walker with the ball. 939 01:44:53,480 --> 01:44:56,190 He passes to Everett Flatch. He throws to Merle Webb. 940 01:44:56,320 --> 01:45:00,410 Then there's Jimmy Chitwood, face right, jump shot... Scores! 941 01:45:24,930 --> 01:45:28,520 Back to Willie Long. Then back to Wilber, who is signalling the play. 942 01:45:28,640 --> 01:45:31,690 Will they release the ball? Wilber dribbles to his left. 943 01:45:31,810 --> 01:45:36,360 Passes over to Long. Long holding the basketball. 944 01:45:39,030 --> 01:45:41,530 All right! All right! 945 01:45:46,540 --> 01:45:49,790 Buddy! Full-court press after this shot. 946 01:45:52,170 --> 01:45:55,500 He signals the play and passes to Jimmy Chitwood. 947 01:45:55,590 --> 01:45:58,880 Chitwood along the right sideline. Bounce passes to Flatch. 948 01:45:59,010 --> 01:46:02,010 Flatch finds Walker. Walker's shot. Not good. 949 01:46:03,220 --> 01:46:07,640 Walker comes around the outside. Steals the ball. Passes to Chitwood. 950 01:46:07,770 --> 01:46:10,640 It's 40 to 38. 33 seconds to go. 951 01:46:10,770 --> 01:46:14,230 Sensational comeback. Earl having trouble with the advance pass. 952 01:46:14,360 --> 01:46:16,520 Intercepted by Jimmy Chitwood. 953 01:46:17,610 --> 01:46:21,860 It's now 40-40. Hickory have scored six consecutive points. 954 01:46:25,120 --> 01:46:29,660 Get the ball. Get the ball. Grab it, grab it, grab it, grab it! 955 01:46:33,210 --> 01:46:35,250 Come on, come on, come on. 956 01:46:41,380 --> 01:46:44,840 All right, listen up. Here's what we're gonna do. 957 01:46:44,970 --> 01:46:47,810 Jimmy, they'll be expecting you to take the last shot. 958 01:46:47,930 --> 01:46:49,970 We're gonna use you as a decoy. 959 01:46:50,100 --> 01:46:54,270 Buddy, you get the ball, give it to Merle on the picket fence. 960 01:46:54,400 --> 01:46:57,310 He's gonna take the last shot. All right, let's go. 961 01:47:01,280 --> 01:47:04,160 What's the matter with you guys? 962 01:47:05,410 --> 01:47:08,370 What's the matter with you? 963 01:47:13,210 --> 01:47:14,750 I'll make it. 964 01:47:16,710 --> 01:47:20,670 All right. Buddy, get the ball to Jimmy at the top of the key. 965 01:47:20,800 --> 01:47:22,920 Let's go. 966 01:47:23,420 --> 01:47:25,340 Team! 967 01:47:26,470 --> 01:47:29,260 They may be seeing basketball history here tonight. 968 01:47:29,390 --> 01:47:33,480 A sensational comeback by Hickory. The score is tied at 40. 969 01:47:33,600 --> 01:47:36,730 There are 19 fateful seconds remaining in the game. 970 01:47:38,060 --> 01:47:41,480 It'll be inbounded by Hickory in the backcourt, along the sideline, 971 01:47:41,610 --> 01:47:45,490 passed in by Rade Butcher, who was responsible for the interception. 972 01:47:45,570 --> 01:47:47,950 It goes in to Buddy Walker. 973 01:47:58,170 --> 01:48:00,500 Take your time. Take your time. 974 01:48:00,630 --> 01:48:02,460 OK, Jimmy! 975 01:48:02,590 --> 01:48:04,380 Be patient. Be patient. 976 01:48:12,310 --> 01:48:13,600 Come on, let's go! 977 01:48:35,250 --> 01:48:37,830 Yes! Yeah! 978 01:50:00,870 --> 01:50:05,630 Jimmy, I want you to meet someone. Norman Dale, our new coach. 979 01:50:06,670 --> 01:50:10,800 I've seen you guys can shoot, but there's more to the game than shooting! 980 01:50:10,930 --> 01:50:13,590 There's fundamentals and defence. 981 01:50:14,890 --> 01:50:17,720 The boys and I are getting to know each other, 982 01:50:19,890 --> 01:50:24,020 to see who we are and what we can be. 983 01:50:26,190 --> 01:50:29,570 Let's be real clear about what we're after here. All right? 984 01:50:29,690 --> 01:50:31,740 Team, team, team. 985 01:50:32,570 --> 01:50:36,450 The five players on the floor function as one single unit. 986 01:50:36,580 --> 01:50:37,660 OK? 987 01:50:37,830 --> 01:50:40,290 No one more important than the other. 988 01:50:52,430 --> 01:50:55,090 I love you guys. 80912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.